All language subtitles for Please Feel At Ease Mr. Ling episode 2 [Viki]-fr

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,430 --> 00:00:06,560 [S'il te plaît] 2 00:00:06,560 --> 00:00:08,880 [Exprimez votre] 3 00:00:11,320 --> 00:00:16,490 ♫ Plus de panique la nuit du black-out ♫ 4 00:00:16,490 --> 00:00:21,620 ♫ Tu es à mes côtés, une lumière éclairante pour moi ♫ 5 00:00:21,620 --> 00:00:26,580 ♫ Le rythme cardiaque augmente, l'oxygène diminue à mesure que nos yeux se rencontrent ♫ 6 00:00:26,580 --> 00:00:32,140 ♫ Ta respiration est nichée près de mon visage ♫ 7 00:00:32,140 --> 00:00:37,360 ♫ Avec vous réchauffez la scène, le bonheur ne se termine jamais ♫ 8 00:00:37,360 --> 00:00:42,650 ♫ Les blagues ennuyeuses ajoutent de la douceur au dîner ♫ 9 00:00:42,650 --> 00:00:47,440 ♫ La vie quotidienne ressemble encore plus à une bande dessinée qu'à la bande dessinée elle-même ♫ 10 00:00:47,440 --> 00:00:54,230 ♫ Bonheur et tristesse ♫♫ Composez les moments de la vie ♫ 11 00:00:54,300 --> 00:00:59,920 ♫ Les jours de pluie deviennent très spéciaux à cause de vous ♫ 12 00:00:59,920 --> 00:01:05,390 ♫ J'ai pris quelqu'un de pitoyable dans la rue ♫ 13 00:01:05,390 --> 00:01:10,610 ♫ Peu importe quand et où, vous apparaissez toujours ♫ 14 00:01:10,610 --> 00:01:15,060 ♫ Me tenir fermement et tourner en rond ♫ 15 00:01:15,060 --> 00:01:20,720 ♫ Les jours de pluie me rendent si nostalgique à cause de toi ♫ 16 00:01:20,720 --> 00:01:26,270 ♫ Devenir une partie des souvenirs ♫ 17 00:01:26,270 --> 00:01:31,530 ♫ Marcher dans une rue avec des lumières qui s'allument les unes après les autres ♫ 18 00:01:31,530 --> 00:01:37,190 ♫ Réchauffer le monde entier ♫ 19 00:01:37,190 --> 00:01:40,820 [Veuillez vous sentir à l'aise M. Ling] 20 00:01:40,820 --> 00:01:43,580 [Épisode 2] 21 00:01:43,580 --> 00:01:46,520 Oh oui, je devrais vous prévenir. 22 00:01:46,520 --> 00:01:50,340 Au cœur de la nuit, alors que vous vous allongez sur le canapé, 23 00:01:50,340 --> 00:01:53,190 il y a 84 cafards dans cette maison. 24 00:01:53,190 --> 00:01:57,340 Juste au cas où la nuit, ils rampent et rampent et rampent, 25 00:01:57,340 --> 00:02:00,040 et ramper sur le canapé, 26 00:02:01,740 --> 00:02:03,510 prends soin. 27 00:02:05,230 --> 00:02:15,030 Timing et sous-titres proposés par Rabbit and Wolf Team @ Viki.com 28 00:02:44,990 --> 00:02:47,010 [Pesticide contre les blattes] 29 00:02:47,010 --> 00:02:50,680 Un cafard peut produire 84 larves. 30 00:02:50,680 --> 00:02:54,890 Juste au cas où la nuit, ils rampent et rampent et rampent ... 31 00:03:31,630 --> 00:03:34,270 Vous n'êtes pas resté éveillé toute la nuit, n'est-ce pas? 32 00:03:35,920 --> 00:03:39,560 Je vous faisais juste peur. Comment le cafard pourrait-il aller sur le canapé? 33 00:03:39,560 --> 00:03:42,190 Vous avez trop regardé Infestation. 34 00:03:48,590 --> 00:03:49,920 Où vas-tu? 35 00:03:49,920 --> 00:03:53,230 Je vais t'acheter un pesticide pour t'empêcher de te rendre fou. 36 00:03:53,230 --> 00:03:55,760 - Alors j'irai aussi. - Je vais bien par moi-même. 37 00:03:55,760 --> 00:03:59,400 Je ne m'inquiète pas pour toi. Je m'inquiète pour moi. 38 00:04:01,330 --> 00:04:06,560 "Je ne m'inquiète pas pour toi. Je m'inquiète pour moi." Qui veut votre inquiétude? 39 00:04:11,250 --> 00:04:15,380 [Prix avantageux: 9,90 ¥] 40 00:04:15,380 --> 00:04:18,040 Saveur de thé vert ... 41 00:04:18,040 --> 00:04:20,120 Tu m'as fait peur! 42 00:04:20,800 --> 00:04:22,670 Obtenez celui-ci. 43 00:04:22,670 --> 00:04:24,050 [Ventes chaudes: 49,90 ¥] 44 00:04:30,500 --> 00:04:32,290 Laisse moi te dire, 45 00:04:32,290 --> 00:04:35,360 celui-ci a un emballage agréable et voyant, mais ce n'est en fait pas très bon. 46 00:04:35,360 --> 00:04:39,660 Celui-ci est simple et définitivement efficace. Nous aurons celui-ci. Allons-y. 47 00:04:43,120 --> 00:04:46,130 Alors achetons les deux et voyons ce qui est le mieux. 48 00:04:51,720 --> 00:04:55,210 Très bien, nous achèterons le vôtre. Nous achèterons le vôtre. 49 00:04:55,210 --> 00:04:56,740 JE- 50 00:05:14,530 --> 00:05:16,540 Es-tu satisfait? 51 00:05:19,200 --> 00:05:21,070 Lâche. 52 00:05:26,080 --> 00:05:28,270 Laissez-moi emprunter votre téléphone. 53 00:05:30,080 --> 00:05:32,900 - Pourquoi? - Je veux chercher quelque chose. 54 00:05:46,250 --> 00:05:48,110 As tu fini? 55 00:06:07,390 --> 00:06:09,890 Est-ce que c'est toi qui as fait ça? 56 00:06:12,360 --> 00:06:14,800 Vous venez d'utiliser mon téléphone et c'est devenu comme ça. 57 00:06:14,800 --> 00:06:16,920 Vous l'avez fait, n'est-ce pas? 58 00:06:17,890 --> 00:06:21,100 On dirait que vous êtes un lâche aussi. 59 00:06:22,190 --> 00:06:23,560 Débarrassez-vous-en, débarrassez-vous-en. 60 00:06:23,560 --> 00:06:26,180 Ce code n'est efficace que pendant trente minutes. 61 00:06:26,180 --> 00:06:28,930 Après trente minutes, il s'arrêtera automatiquement. 62 00:06:32,170 --> 00:06:34,540 Je vous le dis, j'ai une journée complète de travail aujourd'hui. Je suis très occupé. 63 00:06:34,540 --> 00:06:38,000 Vous restez à la maison et ne faites rien, vous m'entendez? 64 00:06:49,360 --> 00:06:51,270 [Nouvelle façon] 65 00:06:52,700 --> 00:06:54,300 Nana! 66 00:06:55,840 --> 00:06:59,470 As tu entendu? Le président est déjà mort. 67 00:06:59,470 --> 00:07:01,700 D'où avez-vous entendu cela? 68 00:07:01,700 --> 00:07:04,430 Tous les groupes de potins présents sur le forum de travail l'ont diffusé. 69 00:07:04,430 --> 00:07:08,460 Les niveaux supérieurs de Ling Group craignent que cela n'affecte le cours de l'action de la société, ils ne l'ont donc pas rendu public. 70 00:07:08,460 --> 00:07:11,990 Mais l'assemblée générale des actionnaires a déjà secrètement commencé à prendre des dispositions. 71 00:07:13,030 --> 00:07:17,170 Si le président est vraiment mort, ne devrons-nous pas tous partir? 72 00:07:17,170 --> 00:07:19,690 Je vous le dis en toute confiance, vous ne pouvez le dire à personne d'autre. 73 00:07:19,690 --> 00:07:23,660 J'ai entendu dire que Fei Te embauche. Il vaut mieux faire les préparatifs le plus tôt possible. 74 00:07:28,490 --> 00:07:32,300 Le président du groupe Ling, Ling Yue, est porté disparu depuis sa chute dans l'océan il y a un demi-mois. 75 00:07:32,300 --> 00:07:35,990 Niu Wei, filiale de Ling Group, est également en constante agitation. Sa technologie a presque été divulguée par des pirates informatiques. 76 00:07:35,990 --> 00:07:38,370 Dernières nouvelles! Le président n'a déjà aucune chance de revenir. 77 00:07:38,370 --> 00:07:41,260 Ling Group prépare déjà secrètement des funérailles. 78 00:07:41,260 --> 00:07:45,630 Notre journaliste a trouvé le représentant actuel de Niu Wei pour demander confirmation. 79 00:07:45,630 --> 00:07:48,830 En ce qui concerne les fausses rumeurs qui se répandent sur Internet, nous avons déjà trouvé un avocat. 80 00:07:48,830 --> 00:07:51,690 Nous utiliserons la loi pour protéger nos droits et nos intérêts. 81 00:07:51,690 --> 00:07:55,990 Nous demandons à nos amis des médias de cesser de faire des suppositions folles. 82 00:08:24,200 --> 00:08:26,380 Vous ne pouvez pas courir partout. 83 00:08:26,380 --> 00:08:29,860 Si vous vous blessez, personne ne prendra soin de vous. 84 00:08:34,460 --> 00:08:37,460 [Chien perdu] 85 00:08:38,990 --> 00:08:41,330 Comment se fait-il que je n'y ai pas pensé? 86 00:08:57,060 --> 00:08:59,690 Suis-je si attirant? 87 00:08:59,690 --> 00:09:01,630 Narcissique. 88 00:09:03,100 --> 00:09:05,200 Alors pourquoi tu prends des photos de moi? 89 00:09:05,960 --> 00:09:08,790 Je vous aide à trouver votre maison. Je prends des photos de toi 90 00:09:08,790 --> 00:09:10,960 alors quand ta famille verra ta photo, elle me contactera. 91 00:09:10,960 --> 00:09:13,330 De cette façon, vous pouvez rentrer chez vous. 92 00:09:16,700 --> 00:09:18,360 Ne les supprimez pas! 93 00:09:18,360 --> 00:09:21,230 Arrêtez de déconner! Rends le! 94 00:09:25,230 --> 00:09:28,900 Que veux-tu faire, penché si près de moi? 95 00:09:32,060 --> 00:09:35,930 Je ne veux rien faire. Ne pense pas de cette façon. 96 00:09:51,170 --> 00:09:53,170 Il y a quelque chose qui cloche. 97 00:09:54,520 --> 00:09:56,900 Je pense qu'il y a quelque chose qui cloche chez toi. 98 00:09:59,170 --> 00:10:01,320 Dis-moi la vérité. 99 00:10:01,320 --> 00:10:03,400 Tu n'es sûrement pas une sorte de 100 00:10:03,400 --> 00:10:05,260 voulait un criminel de la pègre 101 00:10:05,260 --> 00:10:09,060 qui a enfreint la loi et s'est caché dans ma maison, craignant d'être retrouvé? 102 00:10:14,260 --> 00:10:18,470 Si j'étais un criminel recherché, je m'occuperais de vous en premier. 103 00:10:18,470 --> 00:10:22,640 Vous êtes seul après tout et vous êtes appétissant. 104 00:10:26,460 --> 00:10:28,970 Ne prends pas soin de moi. 105 00:10:28,970 --> 00:10:33,130 Si vous me blessez, vos 250k seront partis. 106 00:10:33,130 --> 00:10:34,780 Tu n'as pas fini de rendre l'argent, 107 00:10:34,780 --> 00:10:36,500 alors comment pourrais-je vous achever? 108 00:10:36,500 --> 00:10:37,950 Je vous le rendrai! 109 00:10:37,950 --> 00:10:41,420 Peu importe à quelle distance et où vous vous trouvez, je vous rendrai votre argent. 110 00:10:41,420 --> 00:10:46,660 Mais pour le moment, c'est très gênant pour un homme et une fille de vivre ensemble. 111 00:10:47,430 --> 00:10:50,050 Laisse-moi juste te prendre en photo. 112 00:10:52,450 --> 00:10:55,570 Regarde par-là. Faire demi-tour. 113 00:11:02,260 --> 00:11:06,900 Alors ... tu veux vraiment que je parte? 114 00:11:09,860 --> 00:11:13,010 Xiao Ba, viens ici. Ouvrez la lampe de poche! Il fait si sombre! 115 00:11:13,010 --> 00:11:15,330 Tu n'as pas de téléphone? 116 00:11:15,330 --> 00:11:16,720 Droite... 117 00:11:18,700 --> 00:11:21,830 Ce n'est pas juste. Je me souviens que je viens de payer les frais d'électricité. 118 00:11:21,830 --> 00:11:24,160 Avez-vous reçu une notification d'interdiction? 119 00:11:26,950 --> 00:11:29,120 Avant-hier soir, je l'ai vu dans la cage d'escalier. 120 00:11:29,120 --> 00:11:31,790 Il a dit qu'il s'arrêterait ce soir de 21 heures à 23 heures. 121 00:11:31,790 --> 00:11:35,140 En raison de la maintenance électrique, il y aura une panne de courant temporaire. 122 00:11:35,140 --> 00:11:36,660 Pas étonnant. 123 00:11:37,470 --> 00:11:39,470 Pourquoi votre bracelet est-il si moche? 124 00:11:42,960 --> 00:11:44,630 En quoi mon bracelet est-il moche? 125 00:11:44,630 --> 00:11:47,370 Êtes-vous myope ou astigmate à 800 degrés? 126 00:11:47,370 --> 00:11:50,390 Pourquoi continuez-vous à porter quelque chose d'aussi laid? 127 00:11:50,390 --> 00:11:54,590 Mon frère m'a donné ça. Cela peut bloquer les cauchemars. 128 00:11:55,180 --> 00:11:57,720 C'est pour tromper les petits enfants. 129 00:11:57,720 --> 00:11:59,990 Ne parlez pas si vous ne comprenez pas. 130 00:12:01,230 --> 00:12:03,330 Vous semblez vraiment vous soucier de lui. 131 00:12:04,510 --> 00:12:06,180 C'est exact. 132 00:12:06,900 --> 00:12:09,580 C'est ma famille la plus proche. 133 00:12:10,600 --> 00:12:12,090 Qu'est-ce que c'est ça? 134 00:12:12,090 --> 00:12:14,310 J'ai fait un bracelet qui filtre les cauchemars. 135 00:12:14,310 --> 00:12:17,040 Non seulement c'est joli, mais ça va aussi manger tous vos cauchemars. 136 00:12:17,040 --> 00:12:19,100 Ah bon? 137 00:12:28,280 --> 00:12:32,390 Il n'y aura pas d'électricité pendant un certain temps de toute façon. Je vais vous raconter une histoire. 138 00:12:59,190 --> 00:13:03,860 Dans le passé, il y avait un vieux roi. 139 00:13:03,860 --> 00:13:06,910 Il voulait trouver un héritier. Par conséquent, 140 00:13:06,910 --> 00:13:09,200 il a appelé ses trois fils 141 00:13:09,200 --> 00:13:13,470 et a dit ... dit que je suis vieux. 142 00:13:13,470 --> 00:13:16,220 Je vais vous transmettre le trône. 143 00:13:16,220 --> 00:13:20,340 Vous devez vous battre tous les trois et décider de l'héritier. 144 00:13:20,340 --> 00:13:25,030 Après que cela ait commencé, le troisième prince jeta son épée en premier. 145 00:13:25,030 --> 00:13:29,350 Il a dit ... entre ses deux frères, 146 00:13:29,350 --> 00:13:31,770 Je suis le plus faible. 147 00:13:31,770 --> 00:13:34,890 Et je n'ai aucune capacité d'hériter de ce pays. 148 00:13:34,890 --> 00:13:37,130 J'ai choisi d'abandonner. 149 00:13:37,130 --> 00:13:41,440 Maintenant ... il ne reste plus que le premier et le deuxième prince. 150 00:13:42,810 --> 00:13:46,990 Tout au long de leur combat, l'épée du second prince 151 00:13:46,990 --> 00:13:52,110 déjà frôlé contre le cou du premier prince. Cependant, il hésita. 152 00:13:52,110 --> 00:13:57,320 A ce moment ... le premier prince a profité du second prince. 153 00:13:59,110 --> 00:14:00,180 Et alors? 154 00:14:00,180 --> 00:14:02,360 Et puis le premier prince a gagné. 155 00:14:04,150 --> 00:14:09,340 Ce roi a juste regardé ses fils s'entre-tuer? 156 00:14:10,070 --> 00:14:12,340 Le roi croyait à une éducation cruelle et sauvage. 157 00:14:13,500 --> 00:14:16,070 Il ne se souciait même pas de la vie de son deuxième fils. 158 00:14:17,100 --> 00:14:20,880 Je pense qu'il n'aimait peut-être pas ce deuxième fils. 159 00:14:20,880 --> 00:14:22,600 Peut-être... 160 00:14:24,270 --> 00:14:26,510 sa naissance était une erreur. 161 00:14:26,510 --> 00:14:28,340 Que veux-tu dire? 162 00:14:30,430 --> 00:14:32,740 C'est un fils adoptif. 163 00:14:33,710 --> 00:14:35,760 Fils adoptif? 164 00:14:35,760 --> 00:14:37,410 Qu'est-ce qui ne va pas? 165 00:14:43,300 --> 00:14:45,530 Vous semblez raconter? 166 00:14:49,600 --> 00:14:52,020 Parce que je suis aussi adopté. 167 00:14:54,600 --> 00:14:58,450 Je plaisante! Êtes-vous un cochon? Croire en moi comme ça. 168 00:14:59,170 --> 00:15:02,630 Bien. Dormir tôt. Je vais m'endormir. 169 00:15:04,010 --> 00:15:05,690 Qu'est-ce qui ne va pas? 170 00:15:07,710 --> 00:15:09,760 Vous avez oublié de prendre ça. 171 00:15:13,890 --> 00:15:16,800 Je serai dehors. Appelez-moi si vous avez besoin de quelque chose. 172 00:15:16,800 --> 00:15:18,380 Qu'est-ce qui pourrait arriver? 173 00:15:18,380 --> 00:15:22,190 Quoi qu'il en soit, même si j'avais besoin d'aide, quelle utilité serais-tu avec cette jambe estropiée? 174 00:15:41,130 --> 00:15:43,910 Comment se fait-il, vieux camarades 175 00:15:43,910 --> 00:15:47,840 avez le temps de venir me voir aujourd'hui? 176 00:15:48,460 --> 00:15:51,780 Président, comment pouvez-vous dire cela? 177 00:15:52,480 --> 00:15:54,070 Le médecin dit que vous devez vous reposer. 178 00:15:54,070 --> 00:15:57,180 Comment oserions-nous vous déranger avec de petits problèmes normaux? 179 00:15:57,180 --> 00:15:58,790 C'est vrai, Old Ling. 180 00:15:58,790 --> 00:16:01,180 En ce moment, c'est fou dehors. 181 00:16:01,180 --> 00:16:03,420 Ils disent tous que Xiao Yue a rencontré le malheur. 182 00:16:03,420 --> 00:16:06,040 Les employés de l'entreprise sont également inquiets. 183 00:16:06,040 --> 00:16:07,980 Cette secrétaire qu'il a 184 00:16:07,980 --> 00:16:11,370 ne fait pas partie de la famille Ling. Il ne peut pas remplacer Xiao Yue. 185 00:16:11,370 --> 00:16:15,250 C'est exact. Nous devrions rapidement choisir un nouveau président 186 00:16:15,250 --> 00:16:17,880 pour remplacer la position de Xiao Yue. 187 00:16:34,990 --> 00:16:40,230 La vie et la mort de mon fils sont encore incertaines, 188 00:16:40,230 --> 00:16:42,820 pourtant vous avez tous déjà commencé à former des alliances? 189 00:16:42,820 --> 00:16:44,800 Vieux Ling, nous ne le pensons pas de cette façon. 190 00:16:44,800 --> 00:16:48,350 -Alors qu'est-ce que tu veux dire? -Tout le monde a travaillé si dur toutes ces années, 191 00:16:48,350 --> 00:16:52,110 nous ne pouvons donc être bien que si la famille Ling va bien. Nous n'avons aucune idée égoïste. 192 00:16:52,950 --> 00:16:55,860 Laissez-moi réfléchir à cette question. 193 00:16:55,860 --> 00:17:00,900 Je suis fatigue. Veuillez partir. 194 00:17:00,900 --> 00:17:03,660 Ensuite ... nous allons passer maintenant. 195 00:17:16,200 --> 00:17:19,160 Hey! Avez-vous vu mon Transformer? 196 00:17:19,160 --> 00:17:20,200 Non. 197 00:17:20,200 --> 00:17:22,240 Que cachez-vous? 198 00:17:22,240 --> 00:17:23,760 -Rien! -Laisse moi voir! 199 00:17:30,090 --> 00:17:32,440 N'est-ce pas juste une toupie stupide? Pourquoi le cachez-vous? 200 00:17:32,440 --> 00:17:34,240 Agir tout bizarrement. 201 00:17:34,240 --> 00:17:36,720 Je te préviens. N'ose pas le dire à papa et maman. 202 00:17:36,720 --> 00:17:38,770 Ou bien vous attendez! 203 00:17:44,120 --> 00:17:46,560 Tiens, mange un peu plus. 204 00:17:54,380 --> 00:17:55,790 Xiao Yue! Xiao Yue! 205 00:17:55,790 --> 00:17:57,590 Qu'est-ce qui ne va pas? 206 00:18:05,700 --> 00:18:07,190 Matin. 207 00:18:07,620 --> 00:18:09,050 Matin. 208 00:18:13,200 --> 00:18:14,860 Xiao Ba! 209 00:18:16,200 --> 00:18:17,740 Où est ma brosse à dents? 210 00:18:17,740 --> 00:18:21,380 Je l'ai accidentellement frappé dans les toilettes alors que j'utilisais les toilettes. 211 00:18:23,680 --> 00:18:26,000 C-Puis-je vous supplier 212 00:18:26,000 --> 00:18:28,950 ne pas toucher mes affaires? 213 00:18:32,050 --> 00:18:34,430 Alors ... je vais vous aider à le retirer? 214 00:18:34,430 --> 00:18:37,860 Comment pourrais-je mettre quelque chose que vous avez ramassé dans ma bouche? 215 00:18:39,080 --> 00:18:40,580 Logique. 216 00:18:45,100 --> 00:18:47,000 [Vous vous] 217 00:18:49,200 --> 00:18:52,700 Xiao Ba, ne parle pas. 218 00:18:56,480 --> 00:18:58,020 Bonjour, vous vous? 219 00:18:58,020 --> 00:19:02,100 Anxin! J'ai de bonnes nouvelles! J'ai vu Mike! 220 00:19:02,100 --> 00:19:04,850 Il est tellement plus beau qu'à la télé! 221 00:19:04,850 --> 00:19:06,460 Alors tu as pris une photo avec lui? 222 00:19:06,460 --> 00:19:09,650 Bien sûr! Je serai de retour dans quelques jours. 223 00:19:09,650 --> 00:19:11,750 Pouvez-vous me laisser vivre chez vous pendant quelques jours? 224 00:19:11,750 --> 00:19:14,590 Je ne veux pas rentrer à la maison, sinon mes parents me rappelleront à nouveau le mariage. 225 00:19:14,590 --> 00:19:16,460 Non. Ces quelques jours ne fonctionnent pas. 226 00:19:16,460 --> 00:19:19,240 Pourquoi pas? Pourriez-vous avoir 227 00:19:19,240 --> 00:19:21,250 caché un homme dans votre maison? 228 00:19:24,990 --> 00:19:29,570 C'est-non, non, l'entreprise a organisé une session de formation et m'a choisi. 229 00:19:29,570 --> 00:19:32,920 Ils veulent que j'aille m'entraîner à l'extérieur de la ville pendant quelques jours. 230 00:19:32,920 --> 00:19:35,080 Donc tu ne peux pas vivre ici. 231 00:19:35,080 --> 00:19:37,210 Je te fais peur! Bien. 232 00:19:37,210 --> 00:19:39,530 Ensuite, je jouerai encore quelques jours avant de revenir! Au revoir! 233 00:19:39,530 --> 00:19:41,120 Au revoir... 234 00:19:44,900 --> 00:19:47,270 J'ai remarqué que tu es plutôt douée pour créer des histoires. 235 00:19:51,670 --> 00:19:52,950 Je ne peux pas non plus les inventer. 236 00:19:52,950 --> 00:19:55,890 Vous déménagez et faites de la place. 237 00:19:56,740 --> 00:19:58,110 C'est d'accord. 238 00:19:58,110 --> 00:20:00,970 Je pense que la façon dont vous dites des bêtises est assez mignonne. 239 00:20:00,970 --> 00:20:03,370 Oh, c'est vrai. N'oubliez pas de m'aider à acheter un fauteuil roulant. 240 00:20:03,370 --> 00:20:06,030 Importé d'Allemagne. 241 00:20:07,350 --> 00:20:08,780 Importé d'Allemagne? 242 00:20:08,780 --> 00:20:11,150 Alors n'est-ce pas plusieurs milliers ... 243 00:20:11,150 --> 00:20:13,480 N'êtes-vous pas sur le point de recevoir de l'argent? 244 00:20:13,480 --> 00:20:15,180 H-Comment le savez-vous? 245 00:20:15,180 --> 00:20:19,320 Vous en parlez tous les jours. "Je suis payé mercredi." 246 00:20:20,140 --> 00:20:22,660 Tu m'as fait peur... 247 00:20:44,230 --> 00:20:48,040 Hein? Pourquoi ma paupière droite continue-t-elle de trembler? 248 00:20:57,770 --> 00:20:59,420 Grand-père Liu. 249 00:20:59,420 --> 00:21:03,090 -Grand-père Liu, votre petit-fils vous a envoyé de la bonne nourriture! -Hey Anxin. 250 00:21:03,090 --> 00:21:04,450 Ici. 251 00:21:06,180 --> 00:21:08,100 Il y en a un nouveau aujourd'hui? 252 00:21:08,100 --> 00:21:11,080 La joie d'obtenir un colis n'est plus ce qu'il y a dedans, 253 00:21:11,080 --> 00:21:14,800 Mais c'est pour voir de quoi parle votre nouveau manga. 254 00:21:14,800 --> 00:21:18,560 -Je suis content que vous l'aimez. Je vais partir en premier. -D'accord. Marchez en toute sécurité! 255 00:21:18,560 --> 00:21:20,200 Je pars. 256 00:21:21,720 --> 00:21:24,080 Quel est le nouveau parfum que vous utilisez? Ça sent vraiment bon. 257 00:21:24,080 --> 00:21:26,670 Parfum en couches. Ce parfum n'est pas mauvais. 258 00:21:26,670 --> 00:21:29,000 Vous pouvez aussi l'essayer. 259 00:21:29,000 --> 00:21:31,250 N'est-ce pas Gu Anxin? 260 00:21:31,250 --> 00:21:33,750 Anxin? Est-ce vraiment toi? 261 00:21:33,750 --> 00:21:37,370 Quelle coïncidence. -Gu Anxin, ça fait si longtemps que nous ne nous sommes pas vus pour la dernière fois. 262 00:21:37,370 --> 00:21:39,440 Tu es toujours le même. 263 00:21:39,440 --> 00:21:41,810 Nancy, vous la connaissez? 264 00:21:41,810 --> 00:21:44,460 Bien sûr. Nous sommes allés à la même école. 265 00:21:44,460 --> 00:21:47,560 Saviez-vous que les gars, cette livreuse 266 00:21:47,560 --> 00:21:50,000 était la fille adoptive abandonnée par la famille Gu. 267 00:21:50,000 --> 00:21:52,670 Fille adoptive? Celui qui a été expulsé de l'école? 268 00:21:52,670 --> 00:21:54,670 -Ya! -Nancy. 269 00:21:55,340 --> 00:21:57,280 Arrêter de parler. 270 00:21:57,940 --> 00:22:00,170 Donnez-moi la carte de visite du président Wei. 271 00:22:02,890 --> 00:22:06,490 Anxin, c'est l'entreprise que mon ami a ouverte. 272 00:22:06,490 --> 00:22:08,070 Tu peux aller le chercher, 273 00:22:08,070 --> 00:22:09,570 il vous donnera un bon travail. 274 00:22:09,570 --> 00:22:12,250 Ce n'est pas nécessaire. Le travail que j'ai maintenant est plutôt bon. -Juste prends-le. 275 00:22:12,250 --> 00:22:14,360 Je n'en ai vraiment pas besoin. Merci. 276 00:22:15,020 --> 00:22:17,300 Vous êtes déjà dans une situation désespérée et vous êtes toujours aussi arrogant. 277 00:22:17,300 --> 00:22:20,200 Elle vous aide parce qu'elle vous trouve pitoyable. 278 00:22:20,200 --> 00:22:22,250 Vous n'êtes vraiment pas éduqué. 279 00:22:22,250 --> 00:22:24,400 Il n'y a vraiment aucune éducation du tout. 280 00:22:32,750 --> 00:22:34,490 Que fais-tu? 281 00:22:34,490 --> 00:22:37,760 Les gens comme moi sans aucune éducation ne sauront pas quelles actions je prendrais. 282 00:22:37,760 --> 00:22:40,250 Veuillez regarder ce que vous dites. 283 00:22:41,070 --> 00:22:42,700 Je pars. 284 00:22:46,370 --> 00:22:47,880 Prends ça. 285 00:22:53,150 --> 00:22:55,770 Oh ouais, Nancy. À propos du projet de votre petit ami 286 00:22:55,770 --> 00:22:58,400 notre entreprise n'y investira pas. 287 00:22:58,400 --> 00:23:02,290 Cette décision vient de la haute direction. Veuillez lui transmettre ce message. 288 00:23:02,290 --> 00:23:04,080 Attendez, Xin'er. 289 00:23:04,080 --> 00:23:06,440 Gu Xin'er! 290 00:23:07,540 --> 00:23:09,400 Comment peuvent-ils faire ça? 291 00:24:15,790 --> 00:24:19,440 Espèce de salaud, sors de cette famille. 292 00:24:22,500 --> 00:24:24,780 Pourquoi as-tu fait du tatouage à papa? 293 00:24:24,780 --> 00:24:27,200 Je - je ne l'ai pas fait. 294 00:24:27,200 --> 00:24:30,660 C'était toi. Après votre arrivée, tout a changé. 295 00:24:30,660 --> 00:24:32,650 C'est à cause de toi! 296 00:25:14,030 --> 00:25:16,510 C'est à cause de toi, salaud. 297 00:25:30,740 --> 00:25:34,220 Cela signifie la richesse lorsque la paupière gauche se contracte. 298 00:26:01,230 --> 00:26:03,910 Qu'essayez-vous de faire? 299 00:26:05,000 --> 00:26:07,800 Je vous demande. Qu'essayez-vous de faire? 300 00:26:10,080 --> 00:26:11,550 Je te parle. 301 00:26:11,550 --> 00:26:15,410 Je suis la victime, pourquoi agis-tu comme ça? 302 00:26:18,880 --> 00:26:20,580 Qu'est-ce qui ne va pas? 303 00:26:29,040 --> 00:26:30,990 Qu'est-ce qui ne va pas? 304 00:26:36,220 --> 00:26:38,650 Pourquoi tremblez-vous? 305 00:26:44,680 --> 00:26:47,000 Avez-vous peur de l'eau? 306 00:26:49,990 --> 00:26:52,210 Attends ici. 307 00:27:20,120 --> 00:27:24,320 ♫ Regardez-moi, ne m'évitez pas. ♫ 308 00:27:24,320 --> 00:27:28,380 ♫ Donne-moi le dernier de toi ♫ 309 00:27:28,380 --> 00:27:33,340 ♫ Laisse-moi essayer de toucher ta coquille dure ♫ 310 00:27:33,340 --> 00:27:36,770 Attends ici. Je vais fermer l'eau. 311 00:27:36,770 --> 00:27:41,360 ♫ Embrasse-moi légèrement ♫ 312 00:27:41,360 --> 00:27:45,010 ♫ donne-moi le dernier de toi ♫ 313 00:27:45,010 --> 00:27:49,780 ♫ Les souvenirs sont comme de fortes pluies. Sans marcher avant ♫ 314 00:27:49,780 --> 00:27:53,240 ♫ comment comprendrais-tu ♫ 315 00:27:53,240 --> 00:27:57,420 ♫ Regardez-moi, ne m'évitez pas. ♫ 316 00:27:57,420 --> 00:28:01,500 ♫ Donne-moi le dernier de toi ♫ 317 00:28:01,500 --> 00:28:06,400 ♫ Laisse-moi essayer de toucher ta coque dure ♫ 318 00:28:06,400 --> 00:28:09,800 ♫ La fragilité de l'étreinte ♫ 319 00:28:09,800 --> 00:28:14,110 ♫ Embrasse-moi légèrement ♫ 320 00:28:14,110 --> 00:28:17,990 ♫ donne-moi le dernier de toi ♫ 321 00:28:17,990 --> 00:28:22,840 ♫ Les souvenirs sont comme de fortes pluies. Sans marcher avant ♫ 322 00:28:22,840 --> 00:28:28,220 ♫ comment comprendrais-tu ♫ 323 00:29:09,480 --> 00:29:11,680 Pourquoi me regardes-tu? 324 00:29:13,240 --> 00:29:14,860 Rien. 325 00:29:18,820 --> 00:29:21,160 Vous tenez le magazine à l'envers. 326 00:29:31,020 --> 00:29:32,560 Laissez-moi calculer cela avec vous. 327 00:29:32,560 --> 00:29:36,280 Sur la base d'aujourd'hui, vous êtes responsable de tout. 328 00:29:36,280 --> 00:29:39,790 Entretien: 490 $. 329 00:29:41,830 --> 00:29:43,900 Clé, ¥ 30 $. 330 00:29:43,900 --> 00:29:45,940 Ruban d'étanchéité pour filetage, 10 $ ¥. 331 00:29:45,940 --> 00:29:48,060 Tuyau en T, 20 $ ¥. 332 00:29:48,060 --> 00:29:50,610 Robinet: 35 $ 333 00:29:50,610 --> 00:29:54,040 Tuyau d'eau: 53,23 $ 334 00:29:54,040 --> 00:29:55,880 Pinces: 15 $ 335 00:29:55,880 --> 00:29:58,450 Au total c'est ... 336 00:29:58,450 --> 00:30:01,670 653,23 $ 337 00:30:01,670 --> 00:30:03,630 Je comprends. 338 00:30:17,040 --> 00:30:19,500 Oh oui, nous pouvons nettoyer ces choses demain. 339 00:30:19,500 --> 00:30:21,880 Mais vous devez aussi aider. 340 00:30:21,880 --> 00:30:23,950 Même si vous souffrez, vous devez aider. 341 00:31:19,700 --> 00:31:21,800 Qu'est-ce qui ne va pas. 342 00:31:22,460 --> 00:31:24,590 N'as-tu pas froid? 343 00:31:25,560 --> 00:31:28,580 Les prévisions météorologiques indiquent qu'aujourd'hui est de 30 degrés. 344 00:31:31,060 --> 00:31:34,880 Il y a une grande différence entre la température ambiante intérieure et extérieure. 345 00:31:40,030 --> 00:31:42,640 Si étrange... 346 00:32:01,970 --> 00:32:04,360 Vous avez quelque chose ici. 347 00:32:05,760 --> 00:32:08,360 Laissez-moi vous aider. 348 00:32:54,760 --> 00:32:57,060 Savez-vous combien de germes se trouvent sur une capsule? 349 00:32:57,060 --> 00:32:58,000 Combien de? 350 00:32:58,000 --> 00:33:00,530 1,59 million. 351 00:33:00,530 --> 00:33:01,630 Wow. 352 00:33:01,630 --> 00:33:05,760 Et il est facile de se blesser les dents, ce qui entraîne une infection des gencives et une accumulation d'émail. 353 00:33:07,050 --> 00:33:08,440 Cela semble assez effrayant. 354 00:33:08,440 --> 00:33:11,850 Dépêchez-vous et mangez. Nous devons encore aller à l'hôpital par la suite. 355 00:33:25,680 --> 00:33:29,440 Docteur, êtes-vous vraiment sûr que tout est normal? 356 00:33:29,440 --> 00:33:32,970 Bien sûr, c'est normal. Ce n'est pas comme s'il était blessé ailleurs. 357 00:33:33,780 --> 00:33:36,060 Étais-je trop brutal? 358 00:33:36,850 --> 00:33:39,610 Non. Le médecin est-il marié? 359 00:33:39,610 --> 00:33:43,380 Docteur Liu? Il n'a même pas de petite amie, alors à qui pourrait-il être marié. 360 00:33:43,380 --> 00:33:45,490 Tout le monde est trop occupé à travailler à l'hôpital. Personne n'a le temps à ce jour. 361 00:33:45,490 --> 00:33:47,710 Parfois, je me promène chez moi. 362 00:33:47,710 --> 00:33:49,660 Qu'en pensez-vous? 363 00:33:49,660 --> 00:33:51,310 Non. 364 00:33:52,060 --> 00:33:53,330 Alors tu as une petite amie? 365 00:33:53,330 --> 00:33:55,340 Juste là. 366 00:33:56,450 --> 00:33:58,590 N'êtes-vous pas frère et sœur? 367 00:33:58,590 --> 00:34:02,290 N'est-ce pas la tendance en ce moment de s'appeler frère et sœur? 368 00:34:05,850 --> 00:34:07,640 J'ai encore quelque chose à te demander. 369 00:34:07,640 --> 00:34:11,120 Sa jambe guérit bien, 370 00:34:11,120 --> 00:34:15,100 mais en ce moment je pense que sa tête a quelques problèmes. 371 00:34:17,780 --> 00:34:19,980 Juste ... il souvent 372 00:34:19,980 --> 00:34:24,260 dit et fait des choses très étranges. 373 00:34:24,260 --> 00:34:26,670 Je ne sais pas ce qui ne va pas avec lui. 374 00:34:26,670 --> 00:34:28,990 Le scanner de sa tête est parfaitement bien. 375 00:34:28,990 --> 00:34:32,990 Ce que vous dites doit être une fois que le patient est blessé, sa santé mentale est également affectée. 376 00:34:32,990 --> 00:34:37,090 La famille du patient doit lentement s'assurer qu'il récupère. 377 00:34:44,300 --> 00:34:45,970 Pouvez-vous continuer à marcher? 378 00:34:45,970 --> 00:34:47,910 Je vais bien. 379 00:34:50,050 --> 00:34:51,920 Attention! 380 00:35:00,340 --> 00:35:02,200 Si précis? 381 00:35:02,200 --> 00:35:05,140 Oh mon... 382 00:35:05,140 --> 00:35:06,700 Vous n'êtes pas blessé? 383 00:35:06,700 --> 00:35:08,280 Comment pourrais-je être blessé? Je me suis entraîné avant. 384 00:35:08,280 --> 00:35:10,030 Qualifié? 385 00:35:10,030 --> 00:35:12,270 J'attrape la livraison rapide. 386 00:35:13,660 --> 00:35:15,560 Attendez. 387 00:35:17,630 --> 00:35:18,860 La peau est cassée. 388 00:35:18,860 --> 00:35:21,630 Qu'est-ce qui ne va pas avec ça? C'est un petit problème. 389 00:35:24,120 --> 00:35:26,030 Que fais-tu? 390 00:35:39,490 --> 00:35:41,450 Ça ne fait pas mal? 391 00:35:43,010 --> 00:35:45,950 Ça ne fait pas mal ... c'est juste une petite blessure. 392 00:35:45,950 --> 00:35:48,920 C'est une petite blessure. Je le ferai moi même. 393 00:36:02,750 --> 00:36:04,610 Bien. 394 00:36:05,530 --> 00:36:07,460 Merci. 395 00:36:20,430 --> 00:36:25,680 ♫ Plus de panique la nuit du black-out ♫ 396 00:36:25,680 --> 00:36:30,920 ♫ Tu es à mes côtés, lumière éclairante pour moi ♫ 397 00:36:30,920 --> 00:36:35,820 ♫ Le rythme cardiaque augmente, l'oxygène diminue à mesure que nos yeux se rencontrent ♫ 398 00:36:35,820 --> 00:36:42,630 ♫ Bonheur et tristesse ♫♫ Composez les moments de la vie ♫ 399 00:36:42,630 --> 00:36:48,100 ♫ Les jours de pluie deviennent très spéciaux à cause de vous ♫ 400 00:36:48,100 --> 00:36:53,140 ♫ J'ai pris quelqu'un de pitoyable dans la rue ♫ 401 00:36:54,710 --> 00:36:58,690 Se presser! Se presser! La pluie devient de plus en plus lourde! Se presser! 402 00:37:03,700 --> 00:37:06,410 La pluie est si forte. Appelons une voiture. 403 00:37:11,190 --> 00:37:12,820 [Confirmer le service] 404 00:37:17,490 --> 00:37:21,290 Attendons. Le bus 23 arrivera bientôt. 405 00:37:26,280 --> 00:37:29,880 C'est ici! C'est ici! Allons-y allons-y! 406 00:37:35,420 --> 00:37:40,600 Je suis désolé. C'est 25, mais je pensais que c'était 23. Donc c'était 25 ... 407 00:37:41,690 --> 00:37:44,960 Appelez une voiture! Je payerai. 408 00:38:01,980 --> 00:38:03,200 W-Pourquoi tu enlèves tes vêtements? 409 00:38:03,200 --> 00:38:05,750 Quelle? Vous n'avez pas besoin de vous doucher après avoir plu? 410 00:38:05,750 --> 00:38:09,430 Y-Vous prenez une douche mais vous n'avez pas besoin de vous déshabiller devant moi. Entrez et enlevez-les. 411 00:38:09,430 --> 00:38:11,090 Oh, c'est vrai. J'ai oublié de te dire. 412 00:38:11,090 --> 00:38:14,090 La pomme de douche est cassée, vous ne pouvez donc utiliser que la baignoire. 413 00:38:14,090 --> 00:38:17,210 Allez d'abord vous doucher. Je me doucherai après ta douche. 414 00:38:19,450 --> 00:38:21,650 J'ai besoin de toi pour m'aider. 415 00:38:21,650 --> 00:38:23,540 Vous aider à faire quoi? 416 00:38:23,540 --> 00:38:25,480 Aidez-moi à prendre une douche. 417 00:38:46,460 --> 00:38:48,660 A quoi penses-tu? 418 00:38:48,660 --> 00:38:50,230 A quoi est-ce que je pense? 419 00:38:50,230 --> 00:38:52,800 Ou attendez-vous quelque chose? 420 00:38:54,580 --> 00:38:57,120 A quoi faut-il s'attendre? 421 00:38:57,120 --> 00:39:00,050 Y-Ton pied est blessé, pas ta main. 422 00:39:00,050 --> 00:39:02,050 Vous pouvez vous doucher normalement avant, mais vous ne pouvez pas aujourd'hui? 423 00:39:02,050 --> 00:39:04,700 Mais j'ai besoin de me baigner aujourd'hui. 424 00:39:04,700 --> 00:39:06,120 Quelle est la différence? 425 00:39:06,120 --> 00:39:11,240 La différence est que moi, une personne blessée, je ne peux pas m'asseoir dans cette baignoire. 426 00:39:13,060 --> 00:39:14,940 Trouvez-le vous-même. 427 00:39:15,890 --> 00:39:18,060 100 à la fois. 428 00:39:19,460 --> 00:39:21,410 200. 429 00:39:51,330 --> 00:39:53,960 Votre bien? 430 00:39:53,960 --> 00:39:55,110 Alors je partirai. 431 00:39:55,110 --> 00:39:56,560 Attendez. 432 00:39:56,560 --> 00:39:59,250 Je ne peux pas atteindre le shampooing. 433 00:41:01,130 --> 00:41:03,180 Gu Anxin! 434 00:41:28,050 --> 00:41:29,920 Main. 435 00:41:53,270 --> 00:42:02,280 Timing et sous-titres proposés par Rabbit and Wolf Team @ Viki.com 436 00:42:04,670 --> 00:42:10,390 ♫ Commençons l'histoire du jour de pluie où nous nous sommes rencontrés ♫ 437 00:42:10,390 --> 00:42:15,000 ♫ Les souvenirs sont trempés dans la pluie ♫ 438 00:42:15,000 --> 00:42:17,600 ♫ Le destin fonctionne bizarrement ♫ 439 00:42:17,600 --> 00:42:22,990 ♫ Le passé qui ne peut être oublié a reçu une réponse ♫ 440 00:42:22,990 --> 00:42:27,740 ♫ Mon cœur bat soudainement anormalement ♫ 441 00:42:27,740 --> 00:42:33,140 ♫ Emprunter les mains de l'amitié pour te serrer dans ses bras ♫ 442 00:42:33,140 --> 00:42:36,630 ♫ Clairement, je commence à me préoccuper de plus en plus ♫ 443 00:42:36,630 --> 00:42:44,720 ♫ Abandonner le gage de bonheur, car ça a toujours été toi ♫ 444 00:42:44,720 --> 00:42:50,820 ♫ Notre histoire ne fait que commencer ♫ 445 00:42:50,820 --> 00:42:55,110 ♫ Pourtant, le désir n'a jamais pu s'arrêter ♫ 446 00:42:55,110 --> 00:43:03,160 ♫ Recherche de l'itinéraire pour revenir à vos côtés ♫ 447 00:43:03,160 --> 00:43:09,280 ♫ Notre histoire ne fait que commencer ♫ 448 00:43:09,280 --> 00:43:14,380 ♫ En utilisant tous mes plus beaux adjectifs ♫ 449 00:43:15,320 --> 00:43:21,710 ♫ Ce n'est toujours pas suffisant pour décrire votre nom ♫ 450 00:43:21,710 --> 00:43:27,640 ♫ Notre histoire est exclusivement la nôtre ♫ 451 00:43:27,640 --> 00:43:32,090 ♫ Nos paumes tiennent la clé du futur ♫ 452 00:43:32,090 --> 00:43:43,040 ♫ Utiliser l'amour pour s'ouvrir lentement ♫ 35788

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.