Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:57,774 --> 00:01:59,214
Is this all you been doing all day?
2
00:02:00,727 --> 00:02:03,087
- Cleaned the house.
- You wouldn't know.
3
00:02:07,230 --> 00:02:09,550
This is your thing again
now you're back from Sweden?
4
00:02:13,901 --> 00:02:16,201
So this is your thing again now, is it?
5
00:02:16,438 --> 00:02:17,438
What?
6
00:02:17,495 --> 00:02:18,985
Just lazing around.
7
00:02:21,284 --> 00:02:22,874
It's the summer holidays.
8
00:02:28,493 --> 00:02:29,733
You're pathetic.
9
00:02:31,486 --> 00:02:33,326
Really fucking pathetic.
10
00:02:44,885 --> 00:02:46,125
He'll say,
11
00:02:46,982 --> 00:02:48,782
"You think I'm such
a horrible person."
12
00:02:50,430 --> 00:02:51,430
Right.
13
00:02:53,471 --> 00:02:56,141
"I try to be nice to you and
you always throw it back at me."
14
00:02:59,169 --> 00:03:00,329
And does he?
15
00:03:01,254 --> 00:03:02,374
What?
16
00:03:03,550 --> 00:03:04,750
Try to be nice to you.
17
00:03:06,666 --> 00:03:07,816
No.
18
00:03:19,949 --> 00:03:21,129
What?
19
00:03:21,399 --> 00:03:22,399
Nothing.
20
00:03:26,600 --> 00:03:29,190
Do you know how often you've
been back here since I came home?
21
00:03:29,815 --> 00:03:30,815
Yeah.
22
00:03:32,280 --> 00:03:33,280
Why?
23
00:03:33,800 --> 00:03:35,110
Don't know, just...
24
00:03:37,999 --> 00:03:39,649
you don't have to.
That's all.
25
00:03:42,006 --> 00:03:44,796
Well, it's really the only thing
I have to look forward to, so...
26
00:04:36,880 --> 00:04:38,480
Against Fermanagh,
27
00:04:38,600 --> 00:04:41,000
it's a great catch, to get it is Brian.
28
00:04:41,120 --> 00:04:43,280
Brilliantly done.
His reading of the game
29
00:04:43,400 --> 00:04:46,480
is exquisite for a player who's so young.
30
00:04:46,600 --> 00:04:50,200
Dean Rock. Stumble and fumble
here this time,
31
00:04:50,320 --> 00:04:52,160
on the part of Brian Fenton.
32
00:04:52,280 --> 00:04:54,870
And a lot of pressure coming on
Shaun Patton's kick outs.
33
00:04:54,920 --> 00:04:56,600
We've seen earlier in the game
the two short ones
34
00:04:56,654 --> 00:04:58,514
that were intercepted.
He's going long now
35
00:04:58,560 --> 00:05:00,920
and Dublin are doing extremely
well on their long kick outs.
36
00:05:13,267 --> 00:05:14,547
You falling asleep?
37
00:05:18,031 --> 00:05:19,191
No.
38
00:05:19,342 --> 00:05:21,102
I can run you back at half-time
if you want.
39
00:05:22,765 --> 00:05:23,955
Am I in your way?
40
00:05:24,006 --> 00:05:26,046
Not at all, you just seemed pretty sleepy.
41
00:05:35,006 --> 00:05:36,846
Where did you disappear to last night?
42
00:05:40,424 --> 00:05:42,424
I don't know, I was in
the smoking area for a bit.
43
00:05:44,894 --> 00:05:46,474
Did you end up kissing that girl?
44
00:05:47,517 --> 00:05:48,717
No.
45
00:05:55,521 --> 00:05:56,721
I'm really warm.
46
00:05:58,262 --> 00:05:59,622
Do you find it hot in here?
47
00:06:00,404 --> 00:06:02,684
No, but you can open up
the windows there if you want.
48
00:06:36,254 --> 00:06:38,214
Eric was looking for you last night,
actually.
49
00:06:38,700 --> 00:06:39,920
Did you see him?
50
00:06:39,965 --> 00:06:41,245
Yeah, I saw him.
51
00:06:42,349 --> 00:06:43,529
It's weird.
52
00:06:43,640 --> 00:06:45,610
For some reason he wanted
to apologize to me.
53
00:06:46,674 --> 00:06:48,354
For the way he acted in school.
54
00:06:48,397 --> 00:06:49,417
Really?
55
00:06:50,476 --> 00:06:51,876
Did you accept the apology?
56
00:06:52,080 --> 00:06:53,240
Course I did.
57
00:06:54,415 --> 00:06:56,355
Don't go in for grudges.
58
00:06:57,956 --> 00:06:59,216
Luckily for me.
59
00:07:13,245 --> 00:07:14,525
Do you want an ice cream?
60
00:07:17,095 --> 00:07:19,255
- Sure.
- Right, back in a sec.
61
00:07:26,095 --> 00:07:27,385
- Thank you.
- Thank you.
62
00:07:27,443 --> 00:07:29,153
How are you, could I get
two rockets please?
63
00:07:29,200 --> 00:07:30,370
Thanks.
64
00:07:31,316 --> 00:07:33,316
- Thank you very much, cheers.
- Cheers, thank you.
65
00:07:52,640 --> 00:07:54,270
It's nice Eric apologized to you.
66
00:07:55,200 --> 00:07:56,790
I know, people from school
67
00:07:56,840 --> 00:07:58,720
have actually been really
nice since I got back.
68
00:07:59,950 --> 00:08:01,790
Though I never make
any effort to see them.
69
00:08:02,485 --> 00:08:03,645
Maybe you should.
70
00:08:04,232 --> 00:08:06,252
Why?
You think I'm being ungrateful?
71
00:08:06,564 --> 00:08:08,934
No, I just mean, like...
72
00:08:11,520 --> 00:08:13,130
it must be kind of lonely for you.
73
00:08:14,440 --> 00:08:15,640
I'm used to it.
74
00:08:16,328 --> 00:08:17,808
Been lonely my whole life, really.
75
00:08:18,600 --> 00:08:20,680
Yeah, I know what you mean.
76
00:08:26,407 --> 00:08:28,207
You weren't lonely when you
were with Helen.
77
00:08:29,040 --> 00:08:30,040
Were you?
78
00:08:32,360 --> 00:08:33,500
I don't know.
79
00:08:33,870 --> 00:08:34,920
Sometimes.
80
00:08:38,289 --> 00:08:40,649
Didn't feel totally myself
with her all the time.
81
00:08:57,760 --> 00:08:58,860
Connell.
82
00:08:59,759 --> 00:09:01,509
You know when we were dancing last night.
83
00:09:02,678 --> 00:09:03,758
Yeah.
84
00:09:06,044 --> 00:09:07,104
What about it?
85
00:09:07,625 --> 00:09:09,195
Did I do something to annoy you?
86
00:09:11,150 --> 00:09:12,310
Why do you say that?
87
00:09:13,200 --> 00:09:16,450
Well, when you walked away
and just left me there,
88
00:09:17,440 --> 00:09:18,720
felt kind of awkward.
89
00:09:19,938 --> 00:09:22,628
I thought maybe you were annoyed with me.
90
00:09:24,878 --> 00:09:26,158
I'm sorry.
91
00:09:27,263 --> 00:09:28,263
I wasn't.
92
00:09:33,334 --> 00:09:34,494
I...
93
00:09:37,197 --> 00:09:38,397
I feel like...
94
00:09:40,888 --> 00:09:43,088
our friendship would be
a lot easier if like...
95
00:09:44,468 --> 00:09:46,378
certain things were different.
96
00:09:49,000 --> 00:09:50,310
If what was different?
97
00:09:50,600 --> 00:09:52,020
I don't know, I...
98
00:09:52,203 --> 00:09:54,893
things would be a lot less
confusing if there weren't like this...
99
00:09:55,526 --> 00:09:57,526
other element of the relationship.
100
00:10:02,200 --> 00:10:05,230
When we were together in
the first year of college,
101
00:10:06,567 --> 00:10:07,847
were you lonely then?
102
00:10:09,686 --> 00:10:10,686
No.
103
00:10:12,089 --> 00:10:13,129
You?
104
00:10:14,897 --> 00:10:15,897
No.
105
00:10:18,055 --> 00:10:20,615
I was frustrated sometimes,
but not lonely.
106
00:10:23,135 --> 00:10:24,735
I'm never lonely when I'm with you.
107
00:10:26,128 --> 00:10:27,168
Yeah.
108
00:10:29,680 --> 00:10:31,920
That was kind of a perfect time
in my life, to be honest.
109
00:10:34,462 --> 00:10:36,622
I don't think I was ever
really happy before then.
110
00:10:48,120 --> 00:10:50,440
I really wanted you to kiss me last night.
111
00:10:56,948 --> 00:10:59,718
I wanted to kiss you as well,
I guess...
112
00:11:01,040 --> 00:11:02,920
I guess we just misunderstood each other.
113
00:11:05,607 --> 00:11:06,767
That's okay.
114
00:11:10,629 --> 00:11:11,779
Look, I,
115
00:11:11,827 --> 00:11:14,527
I don't know what the best thing
for us to do is, like, obviously.
116
00:11:15,198 --> 00:11:17,558
It's nice for me to hear you
say that stuff, but like...
117
00:11:18,189 --> 00:11:21,269
At the same time, things haven't worked
out well for us in the past, like...
118
00:11:22,383 --> 00:11:23,583
You know?
119
00:11:25,030 --> 00:11:26,710
You are my best friend, and I don't...
120
00:11:26,968 --> 00:11:28,728
don't want to lose that for any reason.
121
00:11:30,685 --> 00:11:31,685
Yeah.
122
00:11:32,440 --> 00:11:33,670
I know what you mean.
123
00:11:34,193 --> 00:11:36,023
And I don't want you to think that I'm...
124
00:11:36,880 --> 00:11:39,520
not being appreciative or anything
because I think you have been...
125
00:11:40,240 --> 00:11:42,470
so supportive of me what with
the depression and everything.
126
00:11:42,520 --> 00:11:43,710
And I'm not...
127
00:11:44,660 --> 00:11:46,280
lingering on that too much, but...
128
00:11:47,135 --> 00:11:48,565
you really have been
129
00:11:48,982 --> 00:11:50,542
a big help with that.
130
00:11:50,649 --> 00:11:51,949
You don't owe me anything.
131
00:11:52,413 --> 00:11:54,973
No, I know that.
I didn't mean that.
132
00:11:57,047 --> 00:11:58,957
Look, I-- I'm just getting anxious now.
133
00:11:59,007 --> 00:12:01,117
I don't want you to think like
I'm rejecting you or anything.
134
00:12:01,173 --> 00:12:02,423
Don't be anxious.
135
00:12:02,552 --> 00:12:03,792
Everything's fine.
136
00:12:04,502 --> 00:12:06,342
Think I might head home
now if that's okay.
137
00:12:06,799 --> 00:12:08,309
- I'll drop you.
- No.
138
00:12:08,393 --> 00:12:10,233
You don't want to miss
the second half. I'll walk.
139
00:12:10,280 --> 00:12:12,120
I forgot there was a match on,
to be honest.
140
00:12:18,886 --> 00:12:20,036
Okay.
141
00:12:21,200 --> 00:12:22,200
Bye.
142
00:12:50,423 --> 00:12:51,583
That's nice.
143
00:12:53,721 --> 00:12:55,181
I'm just really nervous.
144
00:12:55,720 --> 00:12:56,930
I think it's
145
00:12:57,165 --> 00:12:58,965
pretty obvious I don't want you to leave.
146
00:13:00,566 --> 00:13:02,626
I don't find it obvious what you want.
147
00:13:34,120 --> 00:13:35,670
I want this so much.
148
00:13:36,795 --> 00:13:38,625
It's really nice to hear you say that.
149
00:14:30,278 --> 00:14:31,538
I've missed you.
150
00:14:33,038 --> 00:14:34,868
It's not like this with other people.
151
00:14:34,920 --> 00:14:37,290
I know, but I like you a lot
more than other people.
152
00:15:12,842 --> 00:15:14,012
Yeah.
153
00:15:15,086 --> 00:15:16,796
I actually don't have any condoms.
154
00:15:17,055 --> 00:15:18,245
That's okay.
155
00:15:19,063 --> 00:15:20,243
I'm on the pill.
156
00:15:25,158 --> 00:15:26,398
Do you want it like this?
157
00:15:28,240 --> 00:15:29,610
However you want.
158
00:15:40,967 --> 00:15:42,867
I haven't done this in a while, so...
159
00:15:42,978 --> 00:15:44,278
It's okay.
160
00:16:18,631 --> 00:16:20,021
Marianne, can we...
161
00:16:20,880 --> 00:16:23,320
can we do this, like, next weekend?
162
00:16:24,705 --> 00:16:26,105
Whenever you want.
163
00:16:26,920 --> 00:16:28,560
Whenever I want, really?
164
00:16:30,600 --> 00:16:32,560
You can do whatever you want with me.
165
00:16:33,837 --> 00:16:35,047
That's nice.
166
00:16:39,127 --> 00:16:40,507
Do you like hearing me say that?
167
00:16:40,558 --> 00:16:42,298
Yeah, a lot.
168
00:16:47,351 --> 00:16:49,271
Will you tell me I belong to you?
169
00:16:51,974 --> 00:16:53,174
What do you mean?
170
00:16:57,671 --> 00:16:58,911
Will you hit me?
171
00:17:15,122 --> 00:17:16,332
No, I...
172
00:17:17,560 --> 00:17:19,720
I don't think I want that.
173
00:17:23,320 --> 00:17:24,600
Is that, is that okay?
174
00:17:28,678 --> 00:17:30,018
Do you want, do you want to stop?
175
00:17:44,191 --> 00:17:45,311
Are you okay?
176
00:17:46,485 --> 00:17:47,655
I'm...
177
00:17:48,165 --> 00:17:51,605
I'm sorry, I just didn't,
I didn't, uh, want to do that.
178
00:17:53,358 --> 00:17:54,618
I just, I...
179
00:17:55,729 --> 00:17:57,439
I just, I just think it'd be weird.
180
00:17:57,489 --> 00:17:59,069
No, not weird.
I just...
181
00:18:00,441 --> 00:18:02,841
I don't think that'd be a good idea.
182
00:18:04,949 --> 00:18:06,109
You think I'm weird.
183
00:18:06,160 --> 00:18:08,040
No, I didn't say that.
I just mean I'm...
184
00:18:09,523 --> 00:18:12,523
I don't know, I just don't
want it to be weird between us.
185
00:18:33,320 --> 00:18:35,580
I think I'd better go home now,
if that's okay.
186
00:18:35,944 --> 00:18:37,014
Yeah.
187
00:18:37,186 --> 00:18:38,706
Yeah, if that's what you want.
188
00:18:44,873 --> 00:18:47,323
Listen, let me drive you home
at least, then.
189
00:18:47,921 --> 00:18:50,081
No, I, I want to walk a bit.
190
00:19:24,228 --> 00:19:25,588
Marianne!
191
00:20:40,661 --> 00:20:41,951
Where the fuck were you?
192
00:20:42,368 --> 00:20:43,588
Connell's house.
193
00:20:45,596 --> 00:20:46,996
You shouldn't be going over there.
194
00:20:47,889 --> 00:20:49,169
I thought you liked him.
195
00:20:49,611 --> 00:20:51,491
- You did when we were in school.
- Yeah.
196
00:20:52,146 --> 00:20:54,146
How was I supposed to know
he's fucked in the head?
197
00:20:54,403 --> 00:20:55,923
I suppose you'll have to ask him.
198
00:20:57,051 --> 00:21:00,181
I don't want people going around
town saying a knacker is riding my sister.
199
00:21:00,483 --> 00:21:01,963
Can I go now, please?
200
00:21:02,546 --> 00:21:04,186
I don't want you to go near him again.
201
00:21:05,026 --> 00:21:06,306
I'm warning you now.
202
00:21:06,932 --> 00:21:08,252
People are talking about you.
203
00:21:09,777 --> 00:21:12,817
I can't imagine what my life would
be like if I cared what people thought--
204
00:21:19,091 --> 00:21:21,151
Come back here. Marianne!
205
00:22:38,630 --> 00:22:39,850
You okay?
206
00:22:42,087 --> 00:22:43,447
I'm really sorry...
207
00:22:44,200 --> 00:22:46,480
about this.
I-I feel like an idiot.
208
00:22:48,350 --> 00:22:50,550
Yeah, uh, about earlier...
209
00:22:52,432 --> 00:22:53,852
I was thinking about it as well.
210
00:22:53,901 --> 00:22:55,481
No, I, I, it's not that.
211
00:22:55,526 --> 00:22:57,596
It's, it's really stupid.
I just,
212
00:22:57,930 --> 00:23:01,600
I, I tripped or something
and I-I've hurt myself.
213
00:23:03,598 --> 00:23:05,988
I'm sorry to call you.
It's, it's, it's nothing.
214
00:23:06,037 --> 00:23:08,037
I just, I don't know what to do.
215
00:23:09,667 --> 00:23:11,927
- Where are you?
- I'm at home.
216
00:23:12,743 --> 00:23:14,973
It's, it's not serious.
It, it just hurts that's all.
217
00:23:15,016 --> 00:23:17,136
Okay, I'm on my way now.
I'm getting in the car, okay?
218
00:23:17,187 --> 00:23:18,537
Okay.
219
00:23:55,359 --> 00:23:56,439
What's happened?
220
00:23:58,039 --> 00:24:00,579
- Why have you got blood on you?
- I think my nose is broken.
221
00:24:02,935 --> 00:24:04,175
Yeah.
222
00:24:09,167 --> 00:24:10,307
Was it him?
223
00:24:14,625 --> 00:24:15,795
Okay...
224
00:24:17,265 --> 00:24:18,455
Get in the car.
225
00:24:19,382 --> 00:24:20,462
Go.
226
00:24:26,614 --> 00:24:27,894
What's going on here?
227
00:24:35,767 --> 00:24:37,127
I didn't do anything.
228
00:24:37,818 --> 00:24:40,148
If you ever touch Marianne again,
I'll kill you.
229
00:24:42,278 --> 00:24:44,578
Say one bad word to her ever
again and I'll come back here myself
230
00:24:44,629 --> 00:24:46,509
and I'll kill you.
That's it.
231
00:24:48,920 --> 00:24:50,970
- Do you understand me?
- Yes.
232
00:24:52,768 --> 00:24:53,888
Okay.
233
00:25:19,800 --> 00:25:21,250
I'm sorry to bother you.
234
00:25:22,606 --> 00:25:23,776
I'm sorry.
235
00:25:24,870 --> 00:25:26,240
I didn't know what to do.
236
00:25:26,840 --> 00:25:27,880
No,
237
00:25:28,581 --> 00:25:30,881
don't say sorry.
It's good that you called me, okay?
238
00:25:35,870 --> 00:25:37,110
Look at me a second.
239
00:25:42,332 --> 00:25:44,352
No one is ever gonna
hurt you like that again.
240
00:25:45,974 --> 00:25:47,854
Everything's gonna be all right, trust me.
241
00:25:49,311 --> 00:25:50,711
'Cause I love you,
242
00:25:51,069 --> 00:25:53,589
and I'm not gonna let anything
like that happen to you again.
243
00:25:59,000 --> 00:26:00,080
Thank you.
15819
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.