Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,680 --> 00:00:19,010
Why you on your own?
2
00:00:20,493 --> 00:00:22,653
You prefer it, your own company?
3
00:00:28,180 --> 00:00:29,430
Do you want a drink?
4
00:00:32,360 --> 00:00:33,550
I think you do.
5
00:00:35,413 --> 00:00:36,603
Okay, then.
6
00:00:59,493 --> 00:01:01,513
I'm glad to hear things are
okay over there in Sweden
7
00:01:01,560 --> 00:01:02,970
and that the course is good.
8
00:01:03,633 --> 00:01:06,433
Everything is basically the
same here as before you left.
9
00:01:07,840 --> 00:01:09,790
I looked up your friend, the photographer
10
00:01:09,840 --> 00:01:11,310
on Facebook, by the way.
11
00:01:11,933 --> 00:01:13,333
He seems interesting.
12
00:01:14,226 --> 00:01:17,266
Is he your boyfriend or are
you not putting labels on it?
13
00:01:18,786 --> 00:01:20,796
I know you like the tall,
handsome guys as you say.
14
00:01:20,853 --> 00:01:22,623
So, why not Lukas,
15
00:01:22,960 --> 00:01:25,790
who looks tall and is also handsome?
16
00:01:26,800 --> 00:01:29,550
Helen has seen his photo
and agrees, but whatever.
17
00:01:29,600 --> 00:01:31,280
I'm not pushing the boyfriend thing.
18
00:01:31,366 --> 00:01:34,326
I just hope you've confirmed
that he is not a psychopath.
19
00:01:35,320 --> 00:01:37,160
You don't always have
a good radar on that.
20
00:01:38,326 --> 00:01:39,846
Helen says hi, by the way.
21
00:01:40,259 --> 00:01:42,139
And let me know when
you're back for Christmas.
22
00:01:44,160 --> 00:01:45,330
It'd be good to see you.
23
00:01:57,733 --> 00:01:58,753
Marianne?
24
00:02:04,200 --> 00:02:05,200
You look nice.
25
00:02:08,280 --> 00:02:09,280
You okay?
26
00:02:11,440 --> 00:02:13,520
I'm gonna go grab something
to eat. You want to come?
27
00:02:14,046 --> 00:02:15,446
- Sure.
- Sure.
28
00:02:38,419 --> 00:02:39,539
Something the matter?
29
00:02:49,773 --> 00:02:51,203
Are you breaking up with me?
30
00:02:54,433 --> 00:02:55,473
Maybe.
31
00:02:57,353 --> 00:02:58,393
Maybe, yeah.
32
00:03:00,699 --> 00:03:02,379
Okay, can I do anything
33
00:03:02,546 --> 00:03:04,176
to stop you from breaking up with me?
34
00:03:08,680 --> 00:03:09,680
Come on.
35
00:03:10,680 --> 00:03:12,240
- Tell me, what is it?
- Look.
36
00:03:12,580 --> 00:03:13,580
I just...
37
00:03:14,093 --> 00:03:15,143
I don't think
38
00:03:15,319 --> 00:03:17,279
a relationship is what I want.
39
00:03:19,113 --> 00:03:20,153
What do you want?
40
00:03:28,360 --> 00:03:29,560
I really like you.
41
00:03:32,266 --> 00:03:33,316
That.
42
00:03:35,499 --> 00:03:37,809
I don't-- I don't want that.
43
00:03:39,387 --> 00:03:40,707
I don't want you to say that.
44
00:03:44,159 --> 00:03:45,189
Really?
45
00:03:45,698 --> 00:03:46,758
Really.
46
00:03:49,139 --> 00:03:50,209
I want...
47
00:03:51,520 --> 00:03:52,670
if anything...
48
00:03:54,360 --> 00:03:55,490
the opposite.
49
00:03:56,486 --> 00:03:57,486
Of that.
50
00:03:59,826 --> 00:04:00,936
May I take these?
51
00:04:00,986 --> 00:04:01,986
Sure.
52
00:04:02,475 --> 00:04:03,565
Thank you.
53
00:04:03,623 --> 00:04:04,683
Yeah.
54
00:04:06,680 --> 00:04:07,770
That would be better.
55
00:04:18,686 --> 00:04:19,966
We're a bunch of...
56
00:04:21,019 --> 00:04:22,909
scientists and pragmatists,
you know what I mean?
57
00:04:22,960 --> 00:04:25,680
- Yeah.
- It's nice to have somebody with a little bit of creativity.
58
00:04:26,760 --> 00:04:28,880
- Thanks, Dad.
- No, I didn't--
59
00:04:28,933 --> 00:04:30,853
no, I mean, in a good way.
60
00:04:31,486 --> 00:04:33,596
- Yeah, that was nice.
- Yeah?
61
00:04:35,746 --> 00:04:37,046
They really liked you.
62
00:04:43,413 --> 00:04:44,973
They never really got on with Rory.
63
00:04:45,713 --> 00:04:46,773
Right.
64
00:04:47,393 --> 00:04:48,463
Don't know why.
65
00:04:48,827 --> 00:04:50,467
Maybe he was a bit full of it.
66
00:04:52,026 --> 00:04:53,336
He was probably a gobshite.
67
00:04:56,959 --> 00:04:58,349
Did your mum like Marianne?
68
00:04:58,778 --> 00:04:59,778
Of course.
69
00:05:00,307 --> 00:05:01,707
Lorraine likes everybody.
70
00:05:04,053 --> 00:05:05,513
I think she felt a bit sorry for her.
71
00:05:05,560 --> 00:05:07,260
Sorry for Marianne?
About what?
72
00:06:21,213 --> 00:06:22,473
I want to have a shower.
73
00:06:26,239 --> 00:06:27,529
We're not done here.
74
00:06:28,360 --> 00:06:30,330
Don't ask that, don't ask me for stuff.
75
00:06:32,919 --> 00:06:33,969
Don't move.
76
00:06:34,880 --> 00:06:37,040
I'll tell you when it's over
and you can have a shower.
77
00:06:43,393 --> 00:06:44,493
You're worthless.
78
00:06:48,152 --> 00:06:49,242
You're nothing.
79
00:06:57,933 --> 00:07:00,893
I feel so not myself at the moment.
80
00:07:02,466 --> 00:07:03,666
Not in a bad way.
81
00:07:04,673 --> 00:07:05,713
I just feel
82
00:07:05,891 --> 00:07:08,141
outside of my own life somehow.
83
00:07:10,146 --> 00:07:12,606
Sometimes, someone will
make eye contact with me
84
00:07:13,273 --> 00:07:16,213
like a bus conductor or
a person looking for change.
85
00:07:17,106 --> 00:07:19,946
And I'll feel shocked that
anyone can actually see me.
86
00:07:21,240 --> 00:07:23,050
And there's something comforting about it.
87
00:07:24,019 --> 00:07:26,519
Something good about feeling sort of numb.
88
00:07:27,540 --> 00:07:28,700
Detached from it all.
89
00:07:30,073 --> 00:07:31,313
Does that make sense?
90
00:07:41,740 --> 00:07:43,570
Thank you for bringing us to the fucking
91
00:07:43,617 --> 00:07:46,687
most depressing Christmas party ever.
92
00:07:47,186 --> 00:07:48,966
Look at the roof.
Look at that roof.
93
00:07:49,019 --> 00:07:52,009
It's the most, single-handedly
the most depressing place--
94
00:07:52,166 --> 00:07:53,556
I'm having a great time.
95
00:07:57,546 --> 00:07:58,626
All right.
96
00:08:01,113 --> 00:08:02,643
Yeah, four lagers, please.
97
00:08:02,988 --> 00:08:03,988
Thanks.
98
00:08:06,327 --> 00:08:07,737
Connell Waldron.
99
00:08:08,378 --> 00:08:09,448
All right, Peggy.
100
00:08:11,493 --> 00:08:15,103
Jesus Christ,
haven't seen you in such a long time.
101
00:08:16,633 --> 00:08:17,913
How's Marianne getting on?
102
00:08:17,960 --> 00:08:20,390
I heard she's up to some
interesting stuff over in Sweden.
103
00:08:20,820 --> 00:08:22,160
I'm so fuckin' jealous.
104
00:08:22,420 --> 00:08:24,650
Jamie was saying she was
into some weird stuff.
105
00:08:24,700 --> 00:08:26,250
Like, bondage and shit.
106
00:08:27,186 --> 00:08:28,676
Was that you?
Did you like,
107
00:08:29,006 --> 00:08:31,106
- kick her off on all that stuff?
- Fuck off, Peggy.
108
00:08:32,106 --> 00:08:33,796
I'm just talking about stuff
I've heard here...
109
00:08:33,846 --> 00:08:35,806
Yeah, and I don't want
to hear about it, thanks.
110
00:08:51,286 --> 00:08:52,366
You all right?
111
00:08:53,946 --> 00:08:54,986
What's up?
112
00:08:56,426 --> 00:08:57,506
It's just Peggy.
113
00:08:58,680 --> 00:08:59,980
Saying shit about Marianne.
114
00:09:02,747 --> 00:09:04,407
- Saying what?
- Just shit.
115
00:09:10,486 --> 00:09:11,486
What?
116
00:09:11,622 --> 00:09:12,652
She just...
117
00:09:13,213 --> 00:09:15,393
seems to be a person
that people like to talk about.
118
00:09:18,366 --> 00:09:19,466
Right.
119
00:09:21,246 --> 00:09:22,246
And...
120
00:09:22,893 --> 00:09:24,113
I don't know that she...
121
00:09:24,713 --> 00:09:25,763
necessarily
122
00:09:26,720 --> 00:09:28,230
has a problem with that.
123
00:09:30,579 --> 00:09:31,689
What do you mean?
124
00:09:34,720 --> 00:09:35,720
I mean,
125
00:09:35,966 --> 00:09:37,816
she sort of fucking invites it, Connell.
126
00:09:39,186 --> 00:09:40,186
Enjoys it.
127
00:09:46,506 --> 00:09:47,826
Why are you so bothered?
128
00:10:03,325 --> 00:10:04,525
Well, I'm gonna go in.
129
00:10:04,877 --> 00:10:05,877
I'm cold.
130
00:10:23,080 --> 00:10:26,000
From your emails, it doesn't sound
like you're completely happy in Sweden.
131
00:10:26,653 --> 00:10:27,913
Maybe I'm wrong.
132
00:10:28,953 --> 00:10:31,303
I think I know the feeling of
being detached from the world,
133
00:10:31,353 --> 00:10:33,383
although I haven't felt that way lately.
134
00:10:39,620 --> 00:10:42,800
Not to put pressure on you at all,
because it's obviously your decision.
135
00:10:42,953 --> 00:10:45,743
But I'm sad to hear you're not
coming home for Christmas.
136
00:10:47,166 --> 00:10:49,086
Thinking it over,
I don't think I've ever gone
137
00:10:49,140 --> 00:10:51,230
a whole year of my life without
seeing you before.
138
00:10:55,013 --> 00:10:57,493
At least not since we were 11 or 12.
139
00:11:03,440 --> 00:11:05,870
Anyway, that's just my way of saying
140
00:11:06,628 --> 00:11:07,738
I miss you.
141
00:11:08,326 --> 00:11:10,896
And I'm looking forward to seeing you,
whenever that will be.
142
00:11:13,993 --> 00:11:16,393
Will you send a message to let
me know how you're getting on?
143
00:11:18,013 --> 00:11:20,343
Or we could even talk
on the phone if you want.
144
00:11:26,480 --> 00:11:27,840
I hope things are okay.
145
00:11:31,560 --> 00:11:34,630
It just doesn't make any sense to come
back for such a short amount of time.
146
00:11:42,460 --> 00:11:43,470
Hello?
147
00:11:44,633 --> 00:11:45,793
I heard you.
148
00:11:47,113 --> 00:11:48,473
I have a lot of work on.
149
00:11:49,879 --> 00:11:51,729
- It's Christmas.
- Yeah.
150
00:11:52,633 --> 00:11:53,693
I'm aware.
151
00:11:57,352 --> 00:12:00,032
So you'll stay in Sweden on Christmas Day?
152
00:12:01,553 --> 00:12:04,013
I don't know.
I'll work or something.
153
00:12:08,700 --> 00:12:10,180
And we'll see you when exactly?
154
00:12:12,826 --> 00:12:13,826
I don't know.
155
00:12:16,266 --> 00:12:17,366
Right.
156
00:12:18,279 --> 00:12:20,379
Well, I better not keep you.
You sound very busy.
157
00:12:24,506 --> 00:12:25,586
Bye.
158
00:13:47,433 --> 00:13:49,953
I've been thinking a lot about the summer.
159
00:13:51,226 --> 00:13:53,026
And about Jamie and Peggy.
160
00:13:55,606 --> 00:13:57,786
I'm trying to figure out
if I ever really thought
161
00:13:58,280 --> 00:13:59,560
that that was friendship.
162
00:14:01,339 --> 00:14:02,459
That it was real.
163
00:14:04,093 --> 00:14:06,053
Or if I just liked the feeling of it.
164
00:14:07,093 --> 00:14:08,213
The pretence of it.
165
00:14:13,093 --> 00:14:14,773
You must be getting ready to go home.
166
00:14:17,680 --> 00:14:19,710
When I think of Christmastime, now,
167
00:14:20,513 --> 00:14:21,863
I think of Carricklea.
168
00:14:23,046 --> 00:14:25,806
I imagine a Christmas tree
in your front room.
169
00:14:26,306 --> 00:14:27,666
Covered in tinsel.
170
00:14:29,153 --> 00:14:31,713
I can't picture my house at all.
171
00:14:34,493 --> 00:14:35,593
I miss you.
172
00:15:00,860 --> 00:15:02,190
I'm gonna take your photo.
173
00:15:04,387 --> 00:15:05,447
What do you mean?
174
00:15:07,107 --> 00:15:08,227
I have an idea.
175
00:15:09,746 --> 00:15:10,746
When?
176
00:15:11,373 --> 00:15:12,373
Tomorrow.
177
00:15:13,646 --> 00:15:14,706
Okay.
178
00:15:19,846 --> 00:15:21,046
Come in the shower.
179
00:15:25,073 --> 00:15:26,713
Come.
Come closer to the water.
180
00:15:33,113 --> 00:15:34,393
What you been up to?
181
00:15:34,439 --> 00:15:36,329
I am on part seven,
182
00:15:37,233 --> 00:15:39,893
of this documentary about
the American civil war.
183
00:15:41,013 --> 00:15:41,703
Jesus.
184
00:15:41,746 --> 00:15:44,066
I've got lots of knowledge
about American Civil War Generals
185
00:15:44,119 --> 00:15:45,639
that I can't wait to share with you.
186
00:15:47,339 --> 00:15:49,769
So what about you?
How's Lukas?
187
00:15:53,227 --> 00:15:54,307
How's it going?
188
00:15:55,060 --> 00:15:56,470
Yeah, okay.
189
00:15:57,253 --> 00:15:58,513
Do you like him?
190
00:15:59,386 --> 00:16:01,216
It's not that sort of thing.
191
00:16:02,246 --> 00:16:03,246
He's fine.
192
00:16:04,165 --> 00:16:05,785
I mean, I don't really feel...
193
00:16:07,313 --> 00:16:08,353
Okay.
194
00:16:38,199 --> 00:16:39,289
Hi.
195
00:16:52,280 --> 00:16:53,370
Nearly done.
196
00:16:54,640 --> 00:16:55,680
Okay.
197
00:17:07,633 --> 00:17:09,193
I still don't know with the light yet.
198
00:17:12,680 --> 00:17:14,920
Maybe we can do, like...
199
00:17:15,933 --> 00:17:17,113
first one...
200
00:17:18,026 --> 00:17:19,526
like this, and then another one.
201
00:17:20,152 --> 00:17:21,272
And we'll see.
202
00:17:24,153 --> 00:17:25,153
Okay.
203
00:17:50,632 --> 00:17:51,832
Do you want me to...
204
00:17:52,159 --> 00:17:53,669
Sure, just the jumper for now.
205
00:18:05,486 --> 00:18:06,846
Untie your hair.
206
00:18:13,353 --> 00:18:15,253
Maybe take this off now.
207
00:18:36,066 --> 00:18:37,566
Can we not do this now?
208
00:18:41,333 --> 00:18:42,613
This is what you wanted.
209
00:18:53,939 --> 00:18:55,059
Good.
210
00:18:59,527 --> 00:19:01,387
It's been a while since
I've heard from you.
211
00:19:01,980 --> 00:19:03,260
Is everything all right?
212
00:19:05,280 --> 00:19:07,760
I wonder if I said something
stupid in my last email.
213
00:19:07,959 --> 00:19:10,039
And I hope not, but I'm sorry if I did.
214
00:19:11,740 --> 00:19:13,280
I know you told me the reason you're not
215
00:19:13,331 --> 00:19:14,991
coming home at Christmas
has to do with your family,
216
00:19:15,040 --> 00:19:17,170
and maybe I shouldn't
have brushed over that.
217
00:19:18,886 --> 00:19:19,976
Good.
218
00:19:21,426 --> 00:19:22,756
I'm sorry to bring this up
219
00:19:22,806 --> 00:19:24,836
because I know we both
feel awkward about it,
220
00:19:24,891 --> 00:19:28,041
but I haven't forgotten the things
you told me when we were in Italy,
221
00:19:28,491 --> 00:19:31,001
and I hope you know that none
of those things are your fault,
222
00:19:31,055 --> 00:19:32,455
and there is nothing wrong with you.
223
00:19:32,506 --> 00:19:33,676
Open your eyes.
224
00:19:34,579 --> 00:19:35,659
I'm tired.
225
00:19:36,920 --> 00:19:38,140
Open your fucking eyes.
226
00:19:38,193 --> 00:19:39,613
You are a good person,
227
00:19:40,820 --> 00:19:42,910
and I say that as someone
who really knows you.
228
00:19:45,046 --> 00:19:47,706
I know I reacted very stupidly
that night and to be honest,
229
00:19:47,900 --> 00:19:51,260
I'm lucky that we're still friends because
it was such an idiotic thing to do.
230
00:19:53,600 --> 00:19:55,640
Just because people
treat you badly at times,
231
00:19:55,686 --> 00:19:57,396
and I include myself in that, by the way,
232
00:19:57,446 --> 00:19:59,696
it doesn't mean you deserve
to be treated badly.
233
00:20:02,006 --> 00:20:04,526
A lot of people love you
and care about you.
234
00:20:05,453 --> 00:20:06,653
I hope you know that.
235
00:20:08,859 --> 00:20:09,889
No.
236
00:20:11,860 --> 00:20:13,730
Don't make this hard on yourself.
237
00:20:13,786 --> 00:20:15,126
I don't want to do this.
238
00:20:22,426 --> 00:20:23,516
No.
15810
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.