Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:49,606 --> 00:00:50,636
Hi.
2
00:00:52,440 --> 00:00:53,540
Is everything all right?
3
00:00:53,845 --> 00:00:54,765
Yeah.
4
00:00:54,926 --> 00:00:55,986
I just...
5
00:00:56,806 --> 00:00:58,736
haven't had a midnight
call from you in a while.
6
00:01:01,480 --> 00:01:03,650
Everything's all right?
Nothing's happened, no?
7
00:01:04,273 --> 00:01:06,143
No. Nothing's happened.
8
00:01:09,580 --> 00:01:10,660
Okay.
9
00:01:17,199 --> 00:01:18,329
I just...
10
00:01:20,259 --> 00:01:22,009
I keep thinking how...
11
00:01:23,100 --> 00:01:25,830
how nice to was to see you at the party.
12
00:01:29,400 --> 00:01:31,230
And I, uh, I, I thought...
13
00:01:31,753 --> 00:01:33,153
I, I was thinking...
14
00:01:34,933 --> 00:01:37,483
...that I've missed having you in my life.
15
00:01:41,400 --> 00:01:44,060
And that maybe it would be nice to like...
16
00:01:45,347 --> 00:01:46,777
have you in it again?
17
00:01:50,960 --> 00:01:52,600
I know we've not...
18
00:01:53,126 --> 00:01:55,486
...we haven't really done
the whole friendship thing.
19
00:01:55,946 --> 00:01:57,026
But...
20
00:01:58,426 --> 00:02:00,426
I guess I was just wondering if we could.
21
00:02:03,420 --> 00:02:04,470
Yeah.
22
00:02:07,213 --> 00:02:08,423
Sounds good.
23
00:02:11,359 --> 00:02:12,609
Okay.
24
00:02:42,240 --> 00:02:43,390
- Hi.
- Hiya.
25
00:02:44,173 --> 00:02:45,283
How's things?
26
00:02:45,531 --> 00:02:46,871
Good. You?
27
00:02:46,933 --> 00:02:48,283
Yeah. Good.
28
00:02:50,693 --> 00:02:52,563
This is, uh, this is a nice place.
29
00:02:53,466 --> 00:02:54,526
My hallway.
30
00:02:55,072 --> 00:02:56,282
Yeah, I know.
31
00:02:57,146 --> 00:02:58,866
The, the hallway's great.
32
00:03:00,113 --> 00:03:01,383
- Come in.
- Yeah.
33
00:03:04,886 --> 00:03:06,026
Hey, everyone.
34
00:03:06,951 --> 00:03:07,971
This is Connell.
35
00:03:08,019 --> 00:03:09,139
Hi. How are ya?
36
00:03:09,693 --> 00:03:11,553
- Hi, I'm Joanna.
- Connell.
37
00:03:11,600 --> 00:03:13,120
- Nice to meet you.
- Good to meet ya. How are ya?
38
00:03:13,171 --> 00:03:14,471
- Sorry, that was a bit formal.
- That's all right.
39
00:03:14,520 --> 00:03:15,790
Do you want some wine, dude?
40
00:03:15,840 --> 00:03:16,960
I've got red, or--
41
00:03:17,011 --> 00:03:18,891
Yeah, no, red, red's good. Thank you.
42
00:03:19,060 --> 00:03:21,990
So, Connell, you were at school
with the heavenly Marianne?
43
00:03:22,173 --> 00:03:23,483
Jesus, Peg.
44
00:03:23,653 --> 00:03:25,133
And you do English, right?
45
00:03:25,796 --> 00:03:26,926
Yeah. Yeah.
46
00:03:27,053 --> 00:03:28,373
And Marianne says you write.
47
00:03:28,852 --> 00:03:29,962
Not really.
48
00:03:31,066 --> 00:03:33,156
I so nearly did English.
That course looks great.
49
00:03:33,211 --> 00:03:35,031
- Yeah, it's been really good.
- Really, really good. Yeah.
50
00:03:35,080 --> 00:03:37,100
Connell, what was Marianne like at school?
51
00:03:37,833 --> 00:03:39,183
S-- smart.
52
00:03:39,920 --> 00:03:41,830
Well, obviously, but what was she like?
53
00:03:43,086 --> 00:03:44,556
What, are you scared of her?
54
00:03:45,493 --> 00:03:47,853
Are you scared what she'll
say if you tell us all the truth?
55
00:03:48,133 --> 00:03:50,713
Did she go around
absolutely annihilating people?
56
00:03:53,346 --> 00:03:55,786
Yeah. She did do a bit of that, all right.
57
00:03:56,032 --> 00:03:58,192
- Knew it.
- Thanks for that, Peggy.
58
00:03:59,326 --> 00:04:00,556
Connell, you can sit.
59
00:04:00,611 --> 00:04:01,991
- Sorry. Yes, of course. Please.
- Thank you.
60
00:04:02,040 --> 00:04:03,400
Well, I think it's all an act.
61
00:04:03,520 --> 00:04:05,400
Deep down, Marianne's just a nice girl.
62
00:04:05,913 --> 00:04:07,153
What about me, Jamie?
63
00:04:07,200 --> 00:04:08,680
Am I a nice girl, deep down?
64
00:04:08,800 --> 00:04:10,800
No, you're a nice girl superficially,
65
00:04:10,851 --> 00:04:13,171
and deep down, you are a fucking monster.
66
00:04:16,212 --> 00:04:17,952
- Too true.
- So true.
67
00:04:18,000 --> 00:04:19,690
I'm so glad you acknowledge it.
68
00:04:19,947 --> 00:04:22,787
Yeah, well, obviously.
But he said I'm nice. I come across nice.
69
00:04:22,953 --> 00:04:24,353
Yeah, I think that was...
70
00:04:31,735 --> 00:04:32,945
I don't know what to say.
71
00:04:33,026 --> 00:04:34,646
Everyone is gonna say...
72
00:05:58,902 --> 00:06:00,452
Jesus Christ.
73
00:06:01,200 --> 00:06:03,480
- Such a little cheat.
- I'm not a cheat. I'm just...
74
00:06:03,646 --> 00:06:05,676
very good at pool. There's a difference.
75
00:06:06,065 --> 00:06:07,085
Questionable.
76
00:06:07,137 --> 00:06:08,067
He's modest.
77
00:06:10,684 --> 00:06:11,954
Oh, my God.
78
00:06:12,966 --> 00:06:14,926
You are literally insufferable.
79
00:06:15,553 --> 00:06:16,963
All right, come on. Who's next?
80
00:06:18,126 --> 00:06:20,366
Peggy.
You look like you could hold a cue.
81
00:06:21,907 --> 00:06:23,507
I'm busy right now. Thanks.
82
00:06:24,379 --> 00:06:25,619
I'll give you a game.
83
00:06:26,340 --> 00:06:28,310
Yes. Thrash him, please.
84
00:06:28,360 --> 00:06:29,620
Do my best.
85
00:06:29,670 --> 00:06:31,550
Ready to get absolutely destroyed, Gareth?
86
00:06:31,600 --> 00:06:33,200
Are you ready to shut up, Jamie?
87
00:06:33,251 --> 00:06:34,991
Oh, God. Let Gareth win, please.
88
00:06:35,400 --> 00:06:37,490
Are you ready for this, Marianne?
89
00:06:38,066 --> 00:06:39,586
He thinks it's a Diet Coke ad.
90
00:06:41,599 --> 00:06:42,849
Are you ready for this?
91
00:06:44,031 --> 00:06:45,741
Are you hating every second?
92
00:06:46,586 --> 00:06:47,826
Didn't say that.
93
00:06:48,586 --> 00:06:49,836
They're fun. Aren't they?
94
00:06:50,092 --> 00:06:51,142
Sure.
95
00:06:51,213 --> 00:06:52,273
Just...
96
00:06:52,900 --> 00:06:54,490
don't think I understand them, is all.
97
00:06:56,186 --> 00:06:57,366
Understand them?
98
00:06:58,133 --> 00:06:59,453
Yeah, I don't know, it's...
99
00:07:00,386 --> 00:07:02,706
I suppose they're just a bit
different from my own friends.
100
00:07:04,069 --> 00:07:05,969
What, your friends here, or back home?
101
00:07:06,786 --> 00:07:07,896
Both.
102
00:07:10,700 --> 00:07:11,790
Well...
103
00:07:12,346 --> 00:07:14,506
I know they can be a bit intense,
but...
104
00:07:15,233 --> 00:07:17,053
at the end of the day, they're my friends.
105
00:07:17,826 --> 00:07:18,966
It's different for you.
106
00:07:20,993 --> 00:07:22,113
Yeah.
107
00:07:27,066 --> 00:07:28,216
You're welcome.
108
00:07:28,266 --> 00:07:29,596
Oh, yes!
109
00:07:29,720 --> 00:07:32,450
Teresa! You look amazing.
110
00:07:35,213 --> 00:07:36,423
Connell, shot?
111
00:07:36,469 --> 00:07:38,869
Can I grab one of those? Thanks very much.
112
00:07:39,520 --> 00:07:41,040
- Hi.
- Oh, hi.
113
00:07:41,300 --> 00:07:43,240
- Hi, Teresa.
- Hi. How are you?
114
00:07:43,866 --> 00:07:45,806
- Good to see you again.
- Yeah, you, too.
115
00:07:46,739 --> 00:07:48,859
- Oh, there you go.
- Sure thing. Cheers.
116
00:07:50,753 --> 00:07:53,123
- Me as well?
- Yeah, you as well.
117
00:07:56,180 --> 00:07:57,340
I said I was coming for one.
118
00:07:57,389 --> 00:07:58,889
- Yeah. So--
- Shots right away.
119
00:07:58,939 --> 00:08:00,139
Yeah.
120
00:08:05,486 --> 00:08:07,126
- Hello.
- Hi.
121
00:08:08,426 --> 00:08:09,506
Thanks.
122
00:08:12,353 --> 00:08:13,473
How are you feeling?
123
00:08:13,693 --> 00:08:14,743
Awful.
124
00:08:16,279 --> 00:08:17,439
You left early.
125
00:08:18,113 --> 00:08:19,753
- What did I miss?
- More alcohol.
126
00:08:20,792 --> 00:08:22,492
Bad dancing to bad music.
127
00:08:23,546 --> 00:08:24,766
Is there any gossip?
128
00:08:26,393 --> 00:08:27,873
No, not really. Em...
129
00:08:29,139 --> 00:08:31,069
Teresa and your pal
left pretty soon after you did.
130
00:08:32,193 --> 00:08:33,373
Looked very cosy.
131
00:08:34,806 --> 00:08:37,006
It's funny.
I can't picture the two of you guys...
132
00:08:37,960 --> 00:08:39,450
hanging out in school and stuff.
133
00:08:42,660 --> 00:08:43,870
Well, we didn't, really.
134
00:08:43,993 --> 00:08:45,633
Right. Yeah. That makes sense.
135
00:08:49,593 --> 00:08:50,733
Is he, like...
136
00:08:53,906 --> 00:08:55,046
...smart?
137
00:08:56,746 --> 00:08:58,066
Well, he's smarter than me.
138
00:08:58,533 --> 00:08:59,613
Right.
139
00:09:00,206 --> 00:09:02,166
He's actually the smartest
person I've ever met.
140
00:09:03,606 --> 00:09:04,766
Fair enough.
141
00:09:05,660 --> 00:09:07,450
We should probably get to the library.
142
00:09:07,700 --> 00:09:09,860
Yeah, I obviously have a
lot of work to do to become...
143
00:09:09,913 --> 00:09:12,083
the smartest person you've ever met, so...
144
00:09:12,269 --> 00:09:13,909
- I don't think it's possible.
- Do you not think?
145
00:09:13,960 --> 00:09:15,880
- No.
- He's the smartest person you've ever met?
146
00:09:32,436 --> 00:09:33,516
All right?
147
00:09:33,686 --> 00:09:36,066
Well, well. Walk of fucking shame.
148
00:09:36,120 --> 00:09:37,640
- You all right, Elaine?
- I don't think
149
00:09:37,691 --> 00:09:38,921
I can get you out of this one, Connell.
150
00:09:38,966 --> 00:09:41,196
- Good night, then.
- I'm just gonna grab a shower.
151
00:09:41,256 --> 00:09:43,316
- I bet you are.
- And be out of your way.
152
00:09:43,520 --> 00:09:45,240
- Was it, though?
- Good to see you, Elaine.
153
00:09:46,640 --> 00:09:49,310
- That man's a dark horse.
- He'll tell you nothing.
154
00:09:50,940 --> 00:09:53,300
So, rather than looking at modernism
155
00:09:53,349 --> 00:09:55,029
solely as a literary phenomenon,
156
00:09:55,086 --> 00:09:57,766
we can regard it as a historical process,
157
00:09:58,386 --> 00:10:00,206
enfolding within and along with
158
00:10:00,626 --> 00:10:02,046
other significant processes
159
00:10:02,100 --> 00:10:04,840
and developments of the 1910s and '20s.
160
00:10:06,392 --> 00:10:07,442
Thank you.
161
00:10:08,972 --> 00:10:10,362
A bit of housekeeping.
162
00:10:10,406 --> 00:10:13,356
Next week's lecture will
be in the Jonathan Swift.
163
00:10:25,513 --> 00:10:27,593
Could I read your Joyce essay?
164
00:10:28,113 --> 00:10:31,113
The one that you got that unprecedented,
165
00:10:31,160 --> 00:10:33,680
like, literally impossible mark in.
166
00:10:34,179 --> 00:10:35,339
Where'd you hear that?
167
00:10:35,421 --> 00:10:36,671
Talk of the year.
168
00:10:37,506 --> 00:10:38,816
- People are competitive.
- Yeah.
169
00:10:39,725 --> 00:10:40,775
Right.
170
00:10:42,160 --> 00:10:44,060
I'm going to the
literary society later on.
171
00:10:44,106 --> 00:10:46,966
- Oh, right.
- They're looking for new members, actually.
172
00:10:47,015 --> 00:10:48,065
Ah, okay.
173
00:10:55,339 --> 00:10:57,309
You look really sweet
when you're concentrating.
174
00:10:59,220 --> 00:11:02,360
You have a really cute serious face.
175
00:11:09,726 --> 00:11:12,846
God, I'm so distracted
by this committee bullshit.
176
00:11:13,340 --> 00:11:15,310
There was another argument last night.
177
00:11:15,360 --> 00:11:17,900
Phil went off on Hannah,
and I think she might resign.
178
00:11:18,306 --> 00:11:19,406
It's just...
179
00:11:19,692 --> 00:11:21,712
It's just so fucking boring, you know?
180
00:11:22,032 --> 00:11:24,192
I,
I really need to finish this before class.
181
00:11:24,626 --> 00:11:26,466
Sure. It's fine.
182
00:11:54,553 --> 00:11:55,813
What's it like?
183
00:11:58,586 --> 00:12:00,256
You're, like, this star.
184
00:12:01,479 --> 00:12:02,829
You're top of the class.
185
00:12:03,579 --> 00:12:04,869
I don't know what you mean.
186
00:12:06,219 --> 00:12:07,449
Do you enjoy it?
187
00:12:08,040 --> 00:12:09,590
Being recognized like that?
188
00:12:10,989 --> 00:12:13,019
Don't think I'm brilliant
or anything like that.
189
00:12:14,339 --> 00:12:15,539
No, I mean it.
190
00:12:16,073 --> 00:12:18,573
It's just...
no one else does their reading properly.
191
00:12:19,626 --> 00:12:21,316
They literally show up to discuss
192
00:12:21,373 --> 00:12:23,493
a book that they haven't even read,
and then they just
193
00:12:23,586 --> 00:12:25,816
bang on about it, like,
with complete confidence.
194
00:12:26,826 --> 00:12:28,786
And then... people are fools.
195
00:12:30,007 --> 00:12:31,317
And that bothers you?
196
00:12:33,667 --> 00:12:35,127
I suppose it does a little bit.
197
00:12:41,493 --> 00:12:43,213
No, that's not even it. It's...
198
00:12:44,713 --> 00:12:46,133
What upsets me is it's...
199
00:12:47,493 --> 00:12:48,853
is that I...
200
00:12:50,093 --> 00:12:52,193
barely know what to say half the time,
like...
201
00:12:52,893 --> 00:12:54,753
Like outside of this. Outside of work.
202
00:12:56,199 --> 00:12:59,969
Like... Like they don't have
to go around and pretend, or...
203
00:13:00,666 --> 00:13:03,246
be anything other than themselves.
You know?
204
00:13:03,986 --> 00:13:05,346
And I feel like I'm...
205
00:13:06,220 --> 00:13:09,320
walking around trying on a
hundred different versions of myself.
206
00:13:10,407 --> 00:13:11,847
It's just not working, or...
207
00:13:15,506 --> 00:13:16,996
It doesn't seem like that.
208
00:13:18,753 --> 00:13:20,233
From the outside, I mean.
209
00:13:22,793 --> 00:13:25,413
Then I think about home, and...
210
00:13:27,160 --> 00:13:28,880
...school, and fuck, I just...
211
00:13:30,080 --> 00:13:33,020
I can't connect this life and...
212
00:13:33,840 --> 00:13:35,160
and that life. It just...
213
00:13:36,206 --> 00:13:37,496
just doesn't fit.
214
00:13:48,506 --> 00:13:49,996
Do your friends know about us?
215
00:13:50,759 --> 00:13:51,919
Just, like...
216
00:13:52,366 --> 00:13:55,196
what happened at school, or whatever?
217
00:13:58,427 --> 00:13:59,477
No.
218
00:14:02,006 --> 00:14:03,086
Joanna does.
219
00:14:04,133 --> 00:14:05,253
Sort of.
220
00:14:07,266 --> 00:14:08,496
But not the others.
221
00:14:10,206 --> 00:14:11,386
I don't think so.
222
00:14:12,253 --> 00:14:15,113
I mean, they may have picked up
on something, but I never told them.
223
00:14:15,160 --> 00:14:17,310
And would you be
embarrassed if they found out?
224
00:14:18,967 --> 00:14:21,847
That we were together in school,
or whatever?
225
00:14:24,613 --> 00:14:25,663
Yeah.
226
00:14:26,893 --> 00:14:28,083
In some ways.
227
00:14:31,166 --> 00:14:32,236
Why?
228
00:14:35,032 --> 00:14:36,562
Because it was humiliating.
229
00:14:38,279 --> 00:14:39,709
You mean the way I treated ya?
230
00:14:41,200 --> 00:14:42,290
Yeah.
231
00:14:43,719 --> 00:14:45,019
And just the...
232
00:14:48,013 --> 00:14:49,813
Just the fact that I put up with it.
233
00:14:58,006 --> 00:15:00,866
Did you ever think about
asking me to the Debs?
234
00:15:03,353 --> 00:15:04,863
I know, it's such a stupid thing.
235
00:15:04,911 --> 00:15:07,321
But,
I'm curious whether you thought about it.
236
00:15:08,273 --> 00:15:09,893
To be honest, no.
237
00:15:11,973 --> 00:15:13,463
I wish that I did.
238
00:15:15,139 --> 00:15:16,239
Yeah.
239
00:15:17,559 --> 00:15:18,969
Would you have said yes?
240
00:15:22,326 --> 00:15:23,446
Yeah.
241
00:15:29,892 --> 00:15:31,102
Fuck's sake.
242
00:15:33,713 --> 00:15:34,953
I'm really sorry.
243
00:15:38,400 --> 00:15:40,530
Apparently everybody knew about us,
anyway.
244
00:15:40,940 --> 00:15:43,550
- Everyone knew what?
- That we were seeing each other.
245
00:15:45,473 --> 00:15:46,993
I didn't tell anyone, Connell,
246
00:15:47,040 --> 00:15:48,270
- I swear to God.
- Fuck, I know.
247
00:15:48,320 --> 00:15:49,600
That's not what I mean. I mean...
248
00:15:49,651 --> 00:15:51,931
My point is is that even
if you had told people,
249
00:15:51,984 --> 00:15:53,304
it wouldn't have mattered.
250
00:15:56,279 --> 00:15:57,529
Were they horrible about it?
251
00:15:57,933 --> 00:15:59,033
No.
252
00:16:01,433 --> 00:16:03,433
Believe it or not, no one even cared.
253
00:16:10,273 --> 00:16:11,603
I feel really guilty
254
00:16:11,646 --> 00:16:13,776
about all that stuff I
said to you about...
255
00:16:15,020 --> 00:16:16,620
how bad it would be if people found out.
256
00:16:16,666 --> 00:16:18,106
Like, obviously that was just...
257
00:16:19,300 --> 00:16:21,730
That was just what was
going on in my head, and...
258
00:16:23,540 --> 00:16:25,970
There'd be no reason why
anybody would care. I just...
259
00:16:30,166 --> 00:16:32,766
I think I just suffered from
anxiety with those sort of things.
260
00:16:32,820 --> 00:16:33,990
I don't know. It's...
261
00:16:37,713 --> 00:16:38,763
Yeah.
262
00:16:40,299 --> 00:16:42,419
I still think about it all the time.
I still...
263
00:16:44,046 --> 00:16:47,606
think about why I acted in such a
fucked-up way, and I'm really sorry...
264
00:16:50,092 --> 00:16:51,152
Marianne, I...
265
00:16:54,060 --> 00:16:55,390
I really am sorry.
266
00:16:59,146 --> 00:17:00,306
I forgive you.
267
00:17:06,346 --> 00:17:07,506
Thank you.
268
00:17:33,013 --> 00:17:34,063
What?
269
00:17:34,366 --> 00:17:35,416
Sorry.
270
00:17:35,953 --> 00:17:37,133
We're just...
271
00:17:37,306 --> 00:17:39,266
- I thought we were going to a party.
- I'm sorry, I just, I...
272
00:17:39,320 --> 00:17:40,670
felt I had to say it.
273
00:17:42,746 --> 00:17:45,056
But we're good. I mean, this is good.
Everyone says we're good together.
274
00:17:45,106 --> 00:17:47,466
I mean, that's not a reason--
275
00:17:48,500 --> 00:17:49,670
And do they?
276
00:17:50,472 --> 00:17:52,552
- Does everyone really go around saying that?
- Yeah.
277
00:17:52,973 --> 00:17:54,303
Do people even care?
278
00:17:54,560 --> 00:17:55,440
Yeah.
279
00:17:55,493 --> 00:17:57,473
I think people care that
their friends are happy, yeah.
280
00:17:57,520 --> 00:18:00,660
Look, I'm sorry.
I just-- I don't think this is working.
281
00:18:01,300 --> 00:18:03,130
- It's not what I want anymore.
- Anymore.
282
00:18:03,486 --> 00:18:04,316
Yeah.
283
00:18:04,373 --> 00:18:05,983
So you did want this at some point.
284
00:18:13,413 --> 00:18:16,103
You are literally like a completely
different person right now.
285
00:18:19,193 --> 00:18:20,323
Sorry.
286
00:18:35,686 --> 00:18:37,416
Are you sure you don't mind bringing me?
287
00:18:38,080 --> 00:18:39,790
Sure, I'm going there myself, aren't I?
288
00:18:40,379 --> 00:18:41,409
But...
289
00:18:41,853 --> 00:18:43,703
you hadn't promised Teresa a lift?
290
00:18:46,060 --> 00:18:47,320
What are you drinking?
291
00:18:47,427 --> 00:18:48,647
- Gin.
- And...
292
00:18:49,260 --> 00:18:50,450
Gin.
293
00:18:51,126 --> 00:18:52,236
Right.
294
00:18:53,326 --> 00:18:54,846
She was talking about you.
295
00:18:55,360 --> 00:18:57,910
- Right.
- You guys fighting or something?
296
00:18:57,960 --> 00:18:59,090
Are we fighting?
297
00:18:59,266 --> 00:19:00,706
That's insane. Did she say that?
298
00:19:00,966 --> 00:19:02,046
No.
299
00:19:02,280 --> 00:19:04,120
But she said you were seeing each other.
300
00:19:04,166 --> 00:19:05,786
And that means we're fighting, does it?
301
00:19:05,973 --> 00:19:07,533
So you are seeing each other.
302
00:19:09,146 --> 00:19:10,306
It's casual.
303
00:19:10,833 --> 00:19:12,393
That's exactly what she said.
304
00:19:13,286 --> 00:19:15,586
Did you agree between you that
that's what you were gonna tell people?
305
00:19:15,640 --> 00:19:17,070
Not as such, I don't think.
306
00:19:19,346 --> 00:19:20,736
You have such a nice face.
307
00:19:21,726 --> 00:19:24,106
- You're getting drunk.
- People have said that to me.
308
00:19:24,280 --> 00:19:26,340
- That your face is nice.
- That's nice of them.
309
00:19:28,633 --> 00:19:30,133
I just broke up with Gareth.
310
00:19:31,253 --> 00:19:32,533
Like, an hour ago.
311
00:19:35,033 --> 00:19:36,733
Is that why you were drinking gin on gin?
312
00:19:37,340 --> 00:19:38,660
Didn't hurt that much.
313
00:19:39,140 --> 00:19:40,230
You all right?
314
00:19:41,199 --> 00:19:43,999
I think I'm just a fundamentally cold,
315
00:19:44,100 --> 00:19:45,510
unfeeling person.
316
00:19:46,286 --> 00:19:48,246
- I feel absolutely fine.
- That's bullshit.
317
00:19:48,613 --> 00:19:49,893
We weren't meant to be.
318
00:19:50,660 --> 00:19:51,900
Wasn't a good fit.
319
00:19:51,953 --> 00:19:53,753
Feel like I could have
told you that myself.
320
00:19:53,840 --> 00:19:55,010
Do you?
321
00:20:18,426 --> 00:20:19,876
Hi. Sophie!
322
00:20:21,060 --> 00:20:22,230
Hi!
323
00:20:23,419 --> 00:20:24,979
I'll go find the fridge, all right?
324
00:20:25,246 --> 00:20:26,966
- You made it!
- Hi.
325
00:20:27,024 --> 00:20:28,904
- You look so nice.
- Ooh, hi, hi, hi.
326
00:20:28,964 --> 00:20:31,084
- Hi. How are you?
- Fine, how are you?
327
00:20:31,240 --> 00:20:32,420
Yeah, good.
328
00:20:32,800 --> 00:20:34,200
What are they, like--
329
00:20:34,251 --> 00:20:36,231
I might go and say hello,
but I'll catch you in a bit.
330
00:20:36,277 --> 00:20:37,327
Okay.
331
00:20:44,269 --> 00:20:45,909
Hey. Hi.
332
00:20:45,960 --> 00:20:47,670
Hi! Hello!
333
00:20:49,766 --> 00:20:52,266
You look fantastic.
334
00:20:52,320 --> 00:20:53,680
- Is this new?
- Yes.
335
00:20:53,800 --> 00:20:55,480
Hi. How are you doing?
336
00:20:55,680 --> 00:20:56,800
I'm great.
337
00:20:57,000 --> 00:20:58,400
- I'm great.
- Of course she's great.
338
00:20:58,451 --> 00:21:00,751
- She lost 10 stone of boring.
- Oh, no!
339
00:21:00,800 --> 00:21:02,100
Peggy, that's terrible.
340
00:21:02,149 --> 00:21:04,229
- Poor Gareth.
- He'll be fine.
341
00:21:05,151 --> 00:21:06,291
Where's Connell?
342
00:21:06,793 --> 00:21:08,513
I don't know. I think he's inside.
343
00:21:08,659 --> 00:21:10,449
Probably looking for Teresa.
344
00:21:10,919 --> 00:21:12,389
- Yeah.
- I heard they hooked up.
345
00:21:12,513 --> 00:21:13,683
That's cool.
346
00:21:14,366 --> 00:21:15,996
You're such a baby.
347
00:21:17,708 --> 00:21:19,148
I'm not having that again.
348
00:21:46,800 --> 00:21:48,230
No, it was good.
349
00:21:48,480 --> 00:21:49,990
I'm gonna nip down now.
Do you want a beer?
350
00:21:50,040 --> 00:21:52,080
Yeah, I'll take another one of those.
Is that all right?
351
00:21:52,133 --> 00:21:53,583
- Yep.
- Sound.
352
00:22:03,846 --> 00:22:05,386
You've been off with Teresa.
353
00:22:05,559 --> 00:22:06,609
Have I?
354
00:22:08,133 --> 00:22:09,913
You're completely out of it, are you?
355
00:22:12,013 --> 00:22:13,473
You smell like perfume.
356
00:22:14,773 --> 00:22:15,963
Yeah, well...
357
00:22:16,260 --> 00:22:19,150
Teresa's not actually at the party, so...
358
00:22:20,474 --> 00:22:22,264
As in, she's not really here.
359
00:22:26,073 --> 00:22:27,123
Come here.
360
00:22:36,613 --> 00:22:38,323
Do you like her better than me?
361
00:22:39,519 --> 00:22:40,529
No.
362
00:22:41,100 --> 00:22:43,680
To be honest,
I don't really know her that well, so...
363
00:22:45,040 --> 00:22:46,830
Was she better in bed than I am?
364
00:22:47,293 --> 00:22:48,783
You're drunk, Marianne.
365
00:22:49,399 --> 00:22:51,179
If you were sober, you'd never ask that.
366
00:22:53,240 --> 00:22:55,040
So it's not the answer that I want.
367
00:22:55,573 --> 00:22:57,373
Obviously it's the answer that you want.
368
00:23:06,320 --> 00:23:08,290
- Let's go upstairs.
- Yeah.
369
00:23:09,877 --> 00:23:11,767
Yeah, we actually are upstairs, Marianne.
370
00:23:17,613 --> 00:23:19,683
- I want you to fuck me.
- Yeah.
371
00:23:23,953 --> 00:23:26,033
Not tonight. You're wasted.
372
00:23:27,726 --> 00:23:29,576
- Is that the only reason?
- Yeah.
373
00:23:30,973 --> 00:23:32,053
That's it.
374
00:23:32,840 --> 00:23:35,090
- Otherwise you would?
- Marianne.
375
00:23:38,046 --> 00:23:39,386
I'll give you drugs.
376
00:23:41,180 --> 00:23:42,640
You don't even-- Marianne--
377
00:23:42,907 --> 00:23:44,197
You don't have drugs.
378
00:23:44,913 --> 00:23:46,293
You should go lie down.
379
00:23:46,973 --> 00:23:48,233
Just kiss me.
380
00:23:54,723 --> 00:23:56,013
Good night, Marianne.
381
00:23:56,859 --> 00:23:58,229
I'll be here in the morning.
382
00:24:03,760 --> 00:24:05,050
You okay?
383
00:25:03,006 --> 00:25:04,446
Sorry about last night.
384
00:25:05,533 --> 00:25:06,793
Forget about it.
385
00:25:09,793 --> 00:25:12,233
I think it would be a bit
difficult for us to stay friends
386
00:25:12,280 --> 00:25:14,490
if one of us kept trying to
sleep with the other one.
387
00:25:44,800 --> 00:25:46,710
- I'm gonna have a shower.
- Cool.
388
00:25:47,800 --> 00:25:49,030
Make some coffee.
389
00:27:05,673 --> 00:27:07,073
Come to bed, then.
390
00:29:52,813 --> 00:29:54,743
It's not like this with other people.
391
00:29:56,053 --> 00:29:57,153
I know.
392
00:30:05,347 --> 00:30:06,787
I think we'll be fine.
25204
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.