All language subtitles for Human Resources s02e03 Total RePaul.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 2 00:00:20,708 --> 00:00:23,250 Oh, thank God. It was just a nightmare. 3 00:00:27,083 --> 00:00:30,291 It's okay. Dante's penis can't hurt you anymore. 4 00:00:30,375 --> 00:00:34,000 It's lying dead in the trash can, just where you left it. 5 00:00:34,083 --> 00:00:35,833 Oh, shit. 6 00:00:39,750 --> 00:00:41,416 No, no, no. It's not possible. 7 00:00:41,500 --> 00:00:43,916 I'm sure there's a simple explanation for the broken glass. 8 00:00:44,000 --> 00:00:45,625 Maybe a... a local pervert. 9 00:00:47,750 --> 00:00:49,666 But I toilet-murdered you! 10 00:00:52,833 --> 00:00:56,625 Oh, these are my paper-cutting scissors, but desperate times... 11 00:00:58,375 --> 00:01:01,125 Oh! Why won't you stay dead? 12 00:01:01,208 --> 00:01:03,125 I wish I didn't have to do this. 13 00:01:03,208 --> 00:01:05,833 I actually don't enjoy mangling penises, 14 00:01:05,916 --> 00:01:08,375 and the viewers at home don't like watching it. 15 00:01:08,458 --> 00:01:10,958 It's upsetting even when it's a cartoon. 16 00:01:11,041 --> 00:01:15,500 Even. When. It's. A. Car. Toon. 17 00:01:18,500 --> 00:01:22,291 FYI, I'm now gonna cut this penis into tiny pieces... 18 00:01:23,333 --> 00:01:25,166 ...and then microwave those pieces. 19 00:01:25,250 --> 00:01:27,333 So unless you wanna watch all that, 20 00:01:27,416 --> 00:01:29,916 you better hope they cut to the main titles very s... 21 00:01:30,000 --> 00:01:31,916 ? That's just the way you make me feel ? 22 00:01:32,000 --> 00:01:34,291 ? That's just the way you make me feel ? 23 00:01:34,375 --> 00:01:37,750 - ? That's just the way you make me feel ? - ? That's just the way you make me feel ? 24 00:01:37,833 --> 00:01:40,458 ? A-ha So real, so good, so fuckin' real ? 25 00:01:40,541 --> 00:01:42,625 - ? So real, so good, so fuckin' real ? - ? A-ha ? 26 00:01:42,708 --> 00:01:44,500 ? That's just the way you make me feel ? 27 00:01:44,583 --> 00:01:46,708 ? That's just the way you make me feel ? 28 00:01:46,791 --> 00:01:51,833 ? It's like I'm powerful With a little bit of tender ? 29 00:01:51,916 --> 00:01:56,000 ? An emotional, sexual bender ? 30 00:01:56,083 --> 00:02:00,375 ? Mess me up, yeah But no one does it better ? 31 00:02:00,458 --> 00:02:02,291 ? There's nothing better ? 32 00:02:02,375 --> 00:02:04,666 ? That's just the way you make me feel ? 33 00:02:05,750 --> 00:02:08,166 - Come on. Faster! - Whoa! 34 00:02:08,250 --> 00:02:10,625 - Hey. Move it, assholes. - Excuse us. 35 00:02:10,708 --> 00:02:13,958 Don't you know what day it is, huh? It's Free Bagel Friday. 36 00:02:14,041 --> 00:02:17,333 Oh, dear God, please still let there be everything bagels left. 37 00:02:17,416 --> 00:02:18,583 They're not just everything. 38 00:02:18,666 --> 00:02:20,916 They're the only thing! 39 00:02:21,000 --> 00:02:24,291 Sorry, boys. I got the last everything. 40 00:02:24,375 --> 00:02:27,500 - Damn it. - Oh, but help yourself to plain. 41 00:02:27,583 --> 00:02:29,083 Choke on a bag of shit, Tyler. 42 00:02:29,166 --> 00:02:31,833 Ooh, don't tease me, Gilly. 43 00:02:31,916 --> 00:02:33,250 Oh! Uh-uh. I'm up. 44 00:02:33,333 --> 00:02:34,750 I'm up. Hi. 45 00:02:34,833 --> 00:02:38,333 Um, Emmy, why are you sleeping in the break room? 46 00:02:38,416 --> 00:02:39,416 Oh, I have crabs. 47 00:02:39,458 --> 00:02:40,875 - Whoa! Hey, now. - Uh-uh. Get away. 48 00:02:40,958 --> 00:02:43,458 No, no, no, in my apartment. 49 00:02:43,541 --> 00:02:45,541 I can't sleep there. It's absolutely infested. 50 00:02:45,625 --> 00:02:47,000 An everything. 51 00:02:47,083 --> 00:02:49,458 And I there's no way I can afford an exterminator. 52 00:02:49,541 --> 00:02:51,000 I don't even have a bank account. 53 00:02:51,083 --> 00:02:54,708 Where the fuck did you get that everything bagel? 54 00:02:54,791 --> 00:02:56,875 This? I was here when they dropped 'em off. 55 00:02:56,958 --> 00:02:59,791 Anyway, let me know if you hear of a cheap-as-hell exterminator. 56 00:02:59,875 --> 00:03:01,726 - Uh, uh, Joe and I could handle it. - You could? 57 00:03:01,750 --> 00:03:04,958 - We could? - Emmy, exterminators are a scam. 58 00:03:05,041 --> 00:03:07,721 - Any idiot with the equipment can do it. - What are you doing, Gil? 59 00:03:07,791 --> 00:03:11,083 - Just follow my fucking lead, Joe. - If you say so. 60 00:03:11,166 --> 00:03:15,250 Sharon's brother is an exterminator, and that guy is a dumbass. 61 00:03:15,333 --> 00:03:18,291 I... I'm sure he won't notice if I borrow his gear for a few hours. 62 00:03:18,375 --> 00:03:20,333 You would really do this? For free? 63 00:03:20,416 --> 00:03:22,208 Uh, you know, basically free. 64 00:03:22,291 --> 00:03:26,708 We'll handle your crabs problem in exchange for that everything bagel. 65 00:03:26,791 --> 00:03:29,583 - Oh. - Uh, okay, you got a deal. 66 00:03:29,666 --> 00:03:33,166 Exterminate the crabs, then you get the bagel. 67 00:03:33,250 --> 00:03:37,541 Oh-ho-ho, Emmy, we'll have those crabs out of your apartment in no time. 68 00:03:37,625 --> 00:03:41,916 Hoo! Just talking about Emmy's crabs is making me hungry for that bagel. 69 00:03:42,000 --> 00:03:45,750 Paul Krummhorn. It's been a hell of a year, huh? 70 00:03:45,833 --> 00:03:49,291 Evelyn, his wife of nearly 40 years, is gone. 71 00:03:49,375 --> 00:03:52,083 But we did some great grieving. 72 00:03:52,166 --> 00:03:55,208 We cried, we ate some good lasagnas, 73 00:03:55,291 --> 00:03:59,208 and we even spent all of October in our bathrobes. 74 00:03:59,291 --> 00:04:01,666 And now it's time to move forward. 75 00:04:01,750 --> 00:04:04,041 Exactly. Gimme that. 76 00:04:04,125 --> 00:04:07,458 And that's why Paul and I have decided 77 00:04:07,541 --> 00:04:11,041 to take the annual trip to Santa Fe. 78 00:04:11,125 --> 00:04:12,125 - Yes! - Oh. 79 00:04:12,166 --> 00:04:14,375 You're still taking the couples' trip? 80 00:04:14,458 --> 00:04:16,416 Just Paul, Dave, and Kathy? 81 00:04:16,500 --> 00:04:17,666 Well, we could bring Evelyn, 82 00:04:17,750 --> 00:04:20,541 but we'd need to get a shovel... ...wouldn't we, hey? 83 00:04:20,625 --> 00:04:23,791 - Don't go. This trip is a huge mistake. - No, it's not. 84 00:04:23,875 --> 00:04:27,208 Everything will remind him of his dead wife and how she's dead. 85 00:04:27,291 --> 00:04:31,833 But perhaps misery is what Paul deserves, ay, for outliving his wife. 86 00:04:31,916 --> 00:04:36,541 No. It's gonna make him happy. He'll celebrate his love for Evelyn. 87 00:04:36,625 --> 00:04:38,583 Aww, look at her, 88 00:04:38,666 --> 00:04:42,416 with her wild hair, her big, loud laugh, 89 00:04:42,500 --> 00:04:46,250 her obsession with kissing dogs on the mouth. 90 00:04:46,333 --> 00:04:47,625 Walter, are you okay? 91 00:04:47,708 --> 00:04:49,416 Yes, and so is Paul. 92 00:04:49,500 --> 00:04:53,000 He's goin' on the trip, and I already have an outfit picked out. 93 00:04:53,083 --> 00:04:55,125 I suppose I could purchase a bolo tie. 94 00:04:55,208 --> 00:04:57,791 And I should get sunscreen so I don't get skin cancer, 95 00:04:57,875 --> 00:04:59,166 like you-know-who. 96 00:04:59,250 --> 00:05:02,583 No! You two Dixie cups full of dog shit aren't invited. 97 00:05:02,666 --> 00:05:06,500 - Oh! - No shame, no anxiety, just love. 98 00:05:06,583 --> 00:05:10,708 This dead-wife trip is gonna be fun, goddamn it. 99 00:05:10,791 --> 00:05:12,958 Oh, looks like he took the clicker. 100 00:05:13,041 --> 00:05:16,541 Oh, you're not stealing my money today, you greedy little pop pig. 101 00:05:16,625 --> 00:05:18,041 I need my soda now. 102 00:05:18,125 --> 00:05:20,291 Damn right. 103 00:05:20,375 --> 00:05:24,250 Holy moly, Rochelle's even more gorgeous as a hate worm. 104 00:05:25,291 --> 00:05:26,833 Okay, here goes. 105 00:05:28,458 --> 00:05:31,000 Again? Why won't you die?! 106 00:05:32,625 --> 00:05:35,375 - ? Tell me, dick ? - Ah! 107 00:05:35,458 --> 00:05:37,750 ? Tell me, dick ? 108 00:05:38,458 --> 00:05:40,291 ? Tell me, dick ? 109 00:05:41,000 --> 00:05:43,208 Hey, what's up, Pete? 110 00:05:43,291 --> 00:05:45,000 ? Why you won't die ? 111 00:05:45,083 --> 00:05:47,041 ? Die, die ? 112 00:05:47,125 --> 00:05:48,458 ? Die ? 113 00:05:48,541 --> 00:05:50,041 ? Die! ? 114 00:05:50,125 --> 00:05:52,875 ? Tell me, dick, why won't you die ? 115 00:05:52,958 --> 00:05:54,125 ? Die ? 116 00:05:54,208 --> 00:05:57,375 ? Tell me, dick, why won't you die ? 117 00:05:57,458 --> 00:05:59,458 I, uh, know what you're thinking. 118 00:05:59,541 --> 00:06:00,666 Uh, "Becca's young." 119 00:06:00,750 --> 00:06:02,934 "Shouldn't the investments in her 401 be aggressive?" 120 00:06:03,875 --> 00:06:05,708 - What the fuck? - Holy fucking shit! 121 00:06:06,250 --> 00:06:07,250 Yes, she has... 122 00:06:07,333 --> 00:06:08,708 What the fuck is going on? 123 00:06:08,791 --> 00:06:12,541 ...time to weather the volatility of the markets, 124 00:06:12,625 --> 00:06:14,041 but with a new baby, 125 00:06:14,666 --> 00:06:17,791 there's a greater need for a conservative rebalancing... 126 00:06:17,875 --> 00:06:18,958 Goddamn! 127 00:06:19,041 --> 00:06:20,541 ...of her portfolio. 128 00:06:20,625 --> 00:06:21,708 Uh... 129 00:06:21,791 --> 00:06:23,041 Meeting adjourned? 130 00:06:23,125 --> 00:06:27,833 Thanks, asshole. You got chode guts all over my favorite fucking water bottle. 131 00:06:27,916 --> 00:06:31,833 Hey, Petey Pete. You wanna talk about what's up? 132 00:06:31,916 --> 00:06:34,750 What's up is that I'm being stalked by Dante's zombie penis. 133 00:06:34,833 --> 00:06:35,666 Mm-hmm. 134 00:06:35,750 --> 00:06:39,083 I can't so much as say, "Hey, Rochelle, how about Mondays?" 135 00:06:39,166 --> 00:06:40,666 without it trying to kill me. 136 00:06:40,750 --> 00:06:44,583 Now, we've all been haunted by a D before, but in the office? 137 00:06:44,666 --> 00:06:47,708 It's unprofessional. It's bothering people. 138 00:06:47,791 --> 00:06:52,041 Oh, well, I'm so sorry that my living hell is bothering people. 139 00:06:52,125 --> 00:06:55,333 But that goddamn evil dick won't die. 140 00:06:55,416 --> 00:06:58,375 Oh, yup, yeah, I see it twitching. It's jerking back to life. 141 00:06:58,458 --> 00:06:59,458 What do I do? 142 00:06:59,541 --> 00:07:01,750 It seems to me what you need is 143 00:07:01,833 --> 00:07:03,375 the Dick Whisperer. 144 00:07:03,458 --> 00:07:06,291 Great! Dick Whisperer! Uh, do you have, like, his email address? 145 00:07:06,375 --> 00:07:09,333 You can find him up yonder, up on that roof. 146 00:07:13,125 --> 00:07:14,708 So I... I just need to go up... 147 00:07:14,791 --> 00:07:16,958 - Up yonder, exactly. - Ah. 148 00:07:17,041 --> 00:07:20,333 So stop your pondering and get to yondering. 149 00:07:20,416 --> 00:07:23,416 Oh, and can you wipe the dong blood off the table? 150 00:07:23,500 --> 00:07:26,333 This whole room smells like chicken ceviche. 151 00:07:27,125 --> 00:07:30,833 Why do I have to wear this stuff? It belongs to your brother-in-law. 152 00:07:30,916 --> 00:07:35,083 Because, Joe, I'm the brains, and you're the bug murderer, okay? 153 00:07:35,166 --> 00:07:37,250 - That's always been our dynamic. - I guess. 154 00:07:37,333 --> 00:07:41,625 Good. Now, let's send these crabs back to hell. 155 00:07:42,875 --> 00:07:45,541 Holy shit, Emmy's crabs are huge. 156 00:07:45,625 --> 00:07:48,166 Uh, I don't think this spray is gonna do anything. 157 00:07:48,250 --> 00:07:52,041 Let's just pump and dump, Joe, all right? Get some balls together. 158 00:07:52,125 --> 00:07:54,708 Uh, okay. Uh, excuse me, everyone? 159 00:07:54,791 --> 00:07:57,333 Time to make your peace with God. 160 00:07:57,416 --> 00:07:59,708 Oh, it's broken. Did you test it? 161 00:07:59,791 --> 00:08:02,208 It's not broken. Just squeeze the thing. 162 00:08:02,291 --> 00:08:04,891 Of course we primed the nozzle. You primed the nozzle, right, Joe? 163 00:08:05,875 --> 00:08:08,000 Wow, actually, a little demo would be great. 164 00:08:08,083 --> 00:08:09,541 No, Joe, don't! 165 00:08:11,416 --> 00:08:15,291 - Oh God, it went in my mouth. - Me too. It's making my gum taste weird. 166 00:08:15,375 --> 00:08:17,875 No, no, no, no, no, wait! Damn it, Joe. 167 00:08:17,958 --> 00:08:20,375 Okay, I think maybe we're out of our depth here. 168 00:08:20,458 --> 00:08:23,250 Wrong. We just need to adjust our strategy. 169 00:08:23,333 --> 00:08:27,250 But lucky for you, the brains, me, has a new plan. 170 00:08:27,333 --> 00:08:29,250 - Is it dangerous? - Not for me, no. 171 00:08:29,333 --> 00:08:33,208 But think of that bottom half of the bagel you're gonna get when this is all done. 172 00:08:33,291 --> 00:08:35,708 Okay, but wait, the bottom half of an everything bagel 173 00:08:35,791 --> 00:08:37,083 is just a plain bagel. 174 00:08:37,166 --> 00:08:38,958 Nah, nah, both halves are the same. 175 00:08:39,041 --> 00:08:42,416 And... And who cares which you get? Honestly, I'm jealous you get the bottom. 176 00:08:42,500 --> 00:08:44,500 - You wanna switch? - No. 177 00:08:48,000 --> 00:08:50,833 Oh, this hat is so big. I feel ridiculous. 178 00:08:50,916 --> 00:08:53,333 Paul? Evelyn got you that hat. 179 00:08:53,416 --> 00:08:56,958 She said it made you look like Daniel Stern from City Slickers, 180 00:08:57,041 --> 00:08:58,750 a movie I will never see. 181 00:08:58,833 --> 00:09:01,875 Oh, look at me. What a dope. I booked the middle seat. 182 00:09:01,958 --> 00:09:03,958 Why do you do stuff like this, Paul? 183 00:09:04,041 --> 00:09:06,458 Aw, you did it out of habit. 184 00:09:06,541 --> 00:09:09,333 Evelyn always took the aisle because she loved to hydrate. 185 00:09:09,416 --> 00:09:13,208 Oh, yeah, and she had such a small, delicate bladder. 186 00:09:13,291 --> 00:09:15,750 Paul, this trip was a terrible idea. 187 00:09:15,833 --> 00:09:17,666 You're not ready to travel without Evelyn. 188 00:09:17,750 --> 00:09:18,583 Oh, God. 189 00:09:18,666 --> 00:09:21,333 Who's gonna watch your bag when you have to poop at the airport? 190 00:09:21,416 --> 00:09:24,750 I'm gonna have to bring it into the stall with all the fecal particles. 191 00:09:24,833 --> 00:09:27,166 No, no, no, you're gonna have a wonderful trip. 192 00:09:27,250 --> 00:09:29,291 Indeed, Paul. 193 00:09:29,375 --> 00:09:31,500 It's fun being alive, isn't it? 194 00:09:31,583 --> 00:09:35,708 I'd ask sweet Evelyn, but her phone's going straight to voicemail. 195 00:09:35,791 --> 00:09:37,833 - Goddamn it, Lionel. - 'Cause she's dead. 196 00:09:37,916 --> 00:09:40,833 Oh, God, what am I doing taking this vacation? 197 00:09:40,916 --> 00:09:43,166 I told you assholes not to come. 198 00:09:43,791 --> 00:09:47,833 No, the Mosquito and the Wizard are right. I can't do this. I... I'm... I'm sorry. 199 00:09:47,916 --> 00:09:50,000 Paul, look at me. What the fuck are you doing? 200 00:09:50,083 --> 00:09:52,875 No, this trip, it's a bad idea. I shouldn't go. 201 00:09:52,958 --> 00:09:55,125 - I have so much to do at home. - Paul, sit down. 202 00:09:55,208 --> 00:09:58,416 What if the basement floods again? Or what if an owl gets into my attic? 203 00:09:58,500 --> 00:10:01,291 - What if...? - Sweetie, it's gonna be okay. 204 00:10:01,375 --> 00:10:03,833 Let's just remember why we're going. 205 00:10:03,916 --> 00:10:06,875 Look at her. She loved the Southwest. 206 00:10:06,958 --> 00:10:09,250 Yeah, yeah, you're right. You're right. 207 00:10:09,333 --> 00:10:12,750 Evelyn would've wanted me to do this alone, right? 208 00:10:12,833 --> 00:10:14,750 Ugh, she sure would have. 209 00:10:14,833 --> 00:10:16,875 Well, I think she would've wanted 210 00:10:16,958 --> 00:10:19,833 her dermatologist to be a little more on the ball, 211 00:10:19,916 --> 00:10:22,750 but we can't ask her, can we? Boop! 212 00:10:23,375 --> 00:10:25,083 Uh, hello? 213 00:10:25,166 --> 00:10:26,666 Mr. Whisperer? 214 00:10:27,333 --> 00:10:29,833 I'm here about murdering a dick. 215 00:10:29,916 --> 00:10:31,196 Easy, Pete. 216 00:10:31,250 --> 00:10:33,875 Ixnay on the pecker slaughter. 217 00:10:33,958 --> 00:10:36,291 Maury? You're the Dick Whisperer? 218 00:10:36,375 --> 00:10:38,166 Why didn't Connie tell me it was you? 219 00:10:38,250 --> 00:10:40,125 'Cause I'm not supposed to have these up here. 220 00:10:40,208 --> 00:10:41,750 Oh, hey, settle down, fellas. 221 00:10:41,833 --> 00:10:44,541 It's all right. He's our guest. You're safe. 222 00:10:44,625 --> 00:10:45,958 I need your help. 223 00:10:46,041 --> 00:10:48,291 Dante's severed, um... penis... 224 00:10:48,375 --> 00:10:49,875 Thank you for whispering that part. 225 00:10:49,958 --> 00:10:51,666 It keeps coming back to life. 226 00:10:51,750 --> 00:10:53,910 And I was told that you could help me kill it for good. 227 00:10:53,958 --> 00:10:55,083 - Kill it? - Yeah. 228 00:10:55,166 --> 00:10:57,291 So, uh, what's the trick? Fire? Ice? 229 00:10:57,375 --> 00:10:59,055 A very thin grenade you jam in the peehole? 230 00:10:59,125 --> 00:11:00,791 I have bad news for you, Pete. 231 00:11:00,875 --> 00:11:02,541 You can't kill a zombie penis. 232 00:11:02,625 --> 00:11:05,250 You've got to tame it. Form a bond with it. 233 00:11:05,333 --> 00:11:06,708 Love it like a daddy. 234 00:11:06,791 --> 00:11:09,250 I don't wanna love it like a daddy. 235 00:11:09,333 --> 00:11:12,208 I wanna strap it to a rocket and shoot it into the sun. 236 00:11:12,291 --> 00:11:17,291 That ain't gonna work, hoss. These were all angry severed penises once. 237 00:11:17,375 --> 00:11:20,583 When I found this little sweetie, he was completely feral. 238 00:11:20,666 --> 00:11:23,500 Foaming at the peehole, chomping wildly at my nuts. 239 00:11:23,583 --> 00:11:26,333 - But it seems like it loves you. - Well, now he does. 240 00:11:26,416 --> 00:11:30,000 Because I bared my soul to him and confessed my innermost secrets. 241 00:11:30,083 --> 00:11:32,666 Here. Observe as I become vulnerable. 242 00:11:32,750 --> 00:11:34,625 Oh, my little friend, I must confess, 243 00:11:34,708 --> 00:11:37,958 Connie thinks that we both fuck other people, but I don't. 244 00:11:38,041 --> 00:11:41,125 My body is hers, and hers alone. Mwah. 245 00:11:41,208 --> 00:11:42,875 - Hmm. - Are you ready to do that, Pete? 246 00:11:42,958 --> 00:11:45,666 Bare your soul and then kiss the tip of Dante's penis? 247 00:11:45,750 --> 00:11:49,375 No, I have nothing to confess to that zombie dick, 248 00:11:49,458 --> 00:11:51,000 and I'm certainly not gonna kiss it. 249 00:11:51,083 --> 00:11:52,125 Oh! 250 00:11:52,208 --> 00:11:54,875 Now... Now's your chance, Pete! 251 00:11:54,958 --> 00:11:57,333 Speak your truth, purse your lips. 252 00:11:57,416 --> 00:12:02,666 You want honesty? I did nothing wrong. I was saving Dante's life. 253 00:12:02,750 --> 00:12:06,333 I had to cut you off. The statue was too heavy to lift. 254 00:12:09,375 --> 00:12:12,750 I don't know, Pete. Seems like you can lift stuff when you want to. 255 00:12:12,833 --> 00:12:15,875 And I'm very attracted to you right now. 256 00:12:16,708 --> 00:12:19,708 Uh, I don't know about this, Gil. 257 00:12:19,791 --> 00:12:21,958 Trust me, sweetheart. It's genius. 258 00:12:22,041 --> 00:12:24,166 You'll go deep undercover with the crabs, okay? 259 00:12:24,250 --> 00:12:27,625 And then, when the time is right, we take them down from the inside. 260 00:12:27,708 --> 00:12:30,000 And when you say "the time is right..." 261 00:12:30,083 --> 00:12:32,416 - It could be a week. Maybe months. - Months? 262 00:12:32,500 --> 00:12:34,791 Just remember, whenever that day comes, 263 00:12:34,875 --> 00:12:38,458 that bottom half of a bagel will be waiting for you. 264 00:12:38,541 --> 00:12:39,541 Showtime, baby. 265 00:12:39,625 --> 00:12:40,458 Whoa! 266 00:12:40,541 --> 00:12:42,291 W-What's up, fellas? 267 00:12:42,375 --> 00:12:44,291 You guys talking about pubes? 268 00:12:44,375 --> 00:12:46,625 Because, me, I freaking love 'em. 269 00:12:46,708 --> 00:12:51,000 I love eating them, or maybe living in them. 270 00:12:52,500 --> 00:12:55,791 No, no, no! Oh, no, please don't kill me! I didn't wanna do this. 271 00:12:55,875 --> 00:12:57,583 I told Gil it was a bad idea, 272 00:12:57,666 --> 00:12:59,416 but he didn't listen to me. 273 00:13:00,625 --> 00:13:02,541 Oh, Gil? He... He's my best friend. 274 00:13:04,458 --> 00:13:05,875 Yeah, you're right. 275 00:13:05,958 --> 00:13:08,083 Friends are supposed to listen to each other. 276 00:13:08,166 --> 00:13:10,791 And all this for a half a lousy bagel. 277 00:13:12,791 --> 00:13:15,500 Wait, you have homemade everything bagels? 278 00:13:15,583 --> 00:13:17,541 Yes, please. 279 00:13:18,041 --> 00:13:19,625 Mmm. 280 00:13:19,708 --> 00:13:22,916 Oh, delicious. And the chewy bits? 281 00:13:23,000 --> 00:13:26,208 You know, I'm not a big dried-blood guy, 282 00:13:26,291 --> 00:13:28,125 but with the pubic dander... 283 00:13:28,208 --> 00:13:30,166 I don't know, it unlocks something. I love it. 284 00:13:33,958 --> 00:13:38,458 Ah, shoot. My sunscreen exploded. I should've packed it in a plastic baggie. 285 00:13:38,541 --> 00:13:41,708 Who cares? We're on vacation. 286 00:13:41,791 --> 00:13:43,041 Ooh! 287 00:13:43,125 --> 00:13:44,500 There's Kathy and Dave. 288 00:13:44,583 --> 00:13:46,916 Hi, guys. My sunscreen blew up. 289 00:13:47,000 --> 00:13:50,333 Oh, Paul, it's good to see you. 290 00:13:50,416 --> 00:13:52,791 - This rain is something else, huh? - Yeah. 291 00:13:52,875 --> 00:13:56,625 Yeah, rain in the desert. I bet the plants are excited. 292 00:13:56,708 --> 00:14:01,000 Anyway, we should probably rain-check our horseback ride tonight. 293 00:14:01,083 --> 00:14:04,875 Cancel the sunset ride? But it's a tradition. 294 00:14:04,958 --> 00:14:07,958 And we were thinking we could try that new bourbon distillery instead. 295 00:14:08,041 --> 00:14:10,583 Yeah, okay. I guess that could maybe be fun. 296 00:14:10,666 --> 00:14:15,833 Paul, baby, you and Evelyn always start this trip with a trail ride. 297 00:14:15,916 --> 00:14:18,375 Yeah. Right, right. But this weather... 298 00:14:18,458 --> 00:14:22,375 Paul, the memories. Think of Evelyn. 299 00:14:22,875 --> 00:14:24,541 Come on, slowpoke. 300 00:14:25,791 --> 00:14:30,791 Hey, guys, I, uh... I... I think we should still go riding. 301 00:14:30,875 --> 00:14:31,916 I don't wanna go riding. 302 00:14:32,000 --> 00:14:34,708 We have to. His wife is dead. 303 00:14:34,791 --> 00:14:37,166 Sure. You got it, Paul. 304 00:14:37,250 --> 00:14:42,708 Okay. Well, I'm gonna go take some photos of my hotel room on my... on my iPad. 305 00:14:42,791 --> 00:14:47,625 And I'm gonna go do stuff with the towels that I would never do at home. 306 00:14:54,958 --> 00:14:56,791 I mean, there's really no point. 307 00:15:04,500 --> 00:15:06,041 See? Can't lift it. 308 00:15:08,708 --> 00:15:11,500 Okay, just a few dynamic stretches. 309 00:15:22,541 --> 00:15:23,833 Oh, fuck. 310 00:15:23,916 --> 00:15:26,750 No wonder that zombie penis wants to kill me. 311 00:15:26,833 --> 00:15:28,416 I could have saved it. 312 00:15:30,000 --> 00:15:31,750 I mean, you can't even see the sunset. 313 00:15:31,833 --> 00:15:33,500 Dave, this is important for him. 314 00:15:33,583 --> 00:15:36,416 Look at what you're putting your friends through, Paul. 315 00:15:36,500 --> 00:15:38,375 - Ow! - It's an adventure. 316 00:15:38,958 --> 00:15:42,125 You and Evelyn loved adventures, right? 317 00:15:42,208 --> 00:15:47,208 We did. But you know, I'm pretty cold. Maybe we should turn back? 318 00:15:47,291 --> 00:15:49,000 Or maybe you should just lay down and die! 319 00:15:49,083 --> 00:15:51,500 If the cold doesn't get you, the wolves will. 320 00:15:51,583 --> 00:15:52,875 Hey, Mr. Apples. 321 00:15:52,958 --> 00:15:55,625 Do horses, uh, fight wolves? 322 00:15:56,666 --> 00:16:00,125 Hang in there, Paul. We're almost at the vista. 323 00:16:00,208 --> 00:16:01,833 Remember the vista? 324 00:16:01,916 --> 00:16:04,041 I don't see the vista, Walter. 325 00:16:04,125 --> 00:16:06,250 I'm gonna show you the vista, honey. 326 00:16:06,333 --> 00:16:07,625 Oh God, that flickering. 327 00:16:07,708 --> 00:16:11,250 - It's making me nauseous. - We're gonna freaking blow. 328 00:16:13,000 --> 00:16:15,375 Watch out ahead, Paul. Trail gets pretty muddy. 329 00:16:15,458 --> 00:16:17,000 Oh! 330 00:16:17,083 --> 00:16:19,250 Shoot. Here we go! 331 00:16:19,333 --> 00:16:20,333 Oh, Paul! 332 00:16:20,375 --> 00:16:22,125 - Ow! - God, are you okay? 333 00:16:22,208 --> 00:16:24,541 - I'm all right. - Stop. Paul had an accident. 334 00:16:24,625 --> 00:16:26,541 Uh, just some mud. Yeah. 335 00:16:26,625 --> 00:16:28,833 And I sat in a... cactus. 336 00:16:28,916 --> 00:16:30,541 Oh, a couple of cactuses. 337 00:16:30,625 --> 00:16:32,708 Uh, I think it's "cacti." 338 00:16:32,791 --> 00:16:36,666 The only thing that makes this dead-wife trip more fun 339 00:16:36,750 --> 00:16:39,000 is knowing we're on stolen lands. 340 00:16:40,416 --> 00:16:43,458 Oh, God. Oh, shit. I hope his head's still intact. 341 00:16:43,541 --> 00:16:45,958 Hey, there you are. Jesus, I was getting worried. 342 00:16:46,041 --> 00:16:46,916 Oh, really? 343 00:16:47,000 --> 00:16:50,666 Worried I wouldn't, you know, do all the work and get you a bagel? 344 00:16:50,750 --> 00:16:52,590 What are you talking about? This is all for us. 345 00:16:52,625 --> 00:16:55,458 - Yeah, right. - O-O-Okay, so how's it going, huh? 346 00:16:55,541 --> 00:16:57,583 Have you sowed discord? Fractured their ranks? 347 00:16:57,666 --> 00:16:59,583 Tell me you've at least fractured their ranks! 348 00:16:59,666 --> 00:17:01,458 - Oh, yeah, they're divided. - Go on. 349 00:17:01,541 --> 00:17:05,250 Okay, so half the crabs think what the living room needs is an area rug. 350 00:17:05,333 --> 00:17:06,166 Okay...? 351 00:17:06,250 --> 00:17:09,708 But the rest of us, we think it could really use a chair. 352 00:17:09,791 --> 00:17:11,875 - "We"? - Maybe a papasan made of pubes. 353 00:17:11,958 --> 00:17:13,208 What are you talking about? 354 00:17:13,291 --> 00:17:16,166 We really think a statement chair would... 355 00:17:16,250 --> 00:17:18,791 Uh, how to say... 356 00:17:18,875 --> 00:17:20,625 Joe, wake up! You're not a crab. 357 00:17:20,708 --> 00:17:22,958 You're supposed to be taking them down from the inside! 358 00:17:23,041 --> 00:17:25,750 - They're our enemy. - Sure, but I got to know them, and... 359 00:17:26,750 --> 00:17:29,208 ...and that "enemy" gave me a bagel. 360 00:17:29,291 --> 00:17:32,791 And it was the good half, with all the blood and pubic dander on it. 361 00:17:32,875 --> 00:17:36,125 So, yeah, they listen, unlike you. 362 00:17:36,208 --> 00:17:38,666 - All right. - You should listen to your friend. 363 00:17:38,750 --> 00:17:40,916 - Uh, I'm listening to you now, okay? - Really? 364 00:17:41,000 --> 00:17:43,083 Yeah. O-Of course. 365 00:17:43,166 --> 00:17:45,041 This, what we've got, 366 00:17:45,125 --> 00:17:47,625 it's more important than some stupid bagel. 367 00:17:47,708 --> 00:17:49,791 - Thanks, buddy. - Get in here, you fuck. 368 00:17:49,875 --> 00:17:50,708 Oh! 369 00:17:50,791 --> 00:17:52,833 You know, it's funny. 370 00:17:52,916 --> 00:17:55,583 I guess I had to go make some "pest" friends 371 00:17:55,666 --> 00:17:58,291 to learn what I needed from my "best" friend. 372 00:18:13,208 --> 00:18:14,208 Okay. 373 00:18:21,000 --> 00:18:23,250 Come and get me, zombie penis. 374 00:18:27,166 --> 00:18:30,041 It's time you and I had a talk. 375 00:18:31,125 --> 00:18:32,541 So, you feeling all right? 376 00:18:32,625 --> 00:18:36,125 Oh, just a sore ego. And a sore tush. 377 00:18:36,208 --> 00:18:38,500 I guess I'm not quite the cowboy I remembered. 378 00:18:38,583 --> 00:18:42,541 Uh, are you still mixing up your famous frozen margaritas, Paul? 379 00:18:42,625 --> 00:18:44,750 Uh, tequila gives me a headache. 380 00:18:44,833 --> 00:18:47,083 No, Evelyn was the, uh, margarita wiz. 381 00:18:47,166 --> 00:18:48,916 - Ah, I knew that. Sorry. - Yeah. 382 00:18:49,000 --> 00:18:50,291 Sorry, sorry, sorry. 383 00:18:50,375 --> 00:18:52,625 Remember when you moved in together? 384 00:18:52,708 --> 00:18:55,208 That blender was the first thing she unpacked. 385 00:18:55,291 --> 00:18:58,958 So, Paul, now that you're retired... ...any big plans? 386 00:18:59,041 --> 00:19:01,666 Plans. Um, I... Plans? 387 00:19:01,750 --> 00:19:04,208 Yeah, you've got all the time in the world now. 388 00:19:04,291 --> 00:19:07,083 Yeah, I suppose... I suppose I do. 389 00:19:07,166 --> 00:19:08,791 So, what's next? 390 00:19:08,875 --> 00:19:10,916 Yeah, I... I... I don't really know. 391 00:19:11,000 --> 00:19:12,625 Walter? What is next? 392 00:19:12,708 --> 00:19:13,958 Look at her. 393 00:19:14,041 --> 00:19:17,541 - She was the cutest pregnant lady ever. - Walter? 394 00:19:17,625 --> 00:19:21,250 Bought a house, raised a family, got a law degree. 395 00:19:21,333 --> 00:19:23,500 Walter! Did you hear what I said? 396 00:19:23,583 --> 00:19:26,208 What? Sorry, I was reminiscing. 397 00:19:26,291 --> 00:19:27,875 You're always reminiscing. 398 00:19:27,958 --> 00:19:30,416 Enough with the past. What... What about now? 399 00:19:30,500 --> 00:19:34,416 Pardon me, folks. How we doing? You liking those green-chili enchiladas? 400 00:19:34,500 --> 00:19:37,625 - I have absolutely no idea. - Okay...? 401 00:19:37,708 --> 00:19:39,791 I only ordered them because I always do. 402 00:19:39,875 --> 00:19:43,333 I'm chewing, I'm swallowing, but I don't know if I like this. 403 00:19:43,416 --> 00:19:45,416 Sweetie, it's just an entr�e. 404 00:19:45,500 --> 00:19:47,791 I don... I don't know if I like any of this. 405 00:19:47,875 --> 00:19:49,583 I... I... I need some air. 406 00:19:49,666 --> 00:19:51,583 - Paul! - He just lost his wife. 407 00:19:51,666 --> 00:19:53,500 My steak is great. Thank you. 408 00:19:56,000 --> 00:19:59,291 Emmy, we have great news. 409 00:19:59,375 --> 00:20:00,791 Oh, thank God. 410 00:20:00,875 --> 00:20:03,416 We've learned a lot about our friendship. 411 00:20:03,500 --> 00:20:06,750 Yup, and how I haven't been listening to Joe. 412 00:20:06,833 --> 00:20:09,583 - Huh? What about the crabs? - Oh, they were a big help, for sure. 413 00:20:09,666 --> 00:20:12,500 No! When can I go back to living in my apartment? 414 00:20:12,583 --> 00:20:14,000 Ooh, they're not leaving. 415 00:20:14,083 --> 00:20:15,083 Not leaving? 416 00:20:15,166 --> 00:20:18,541 I mean, I-I actually learned they've lived in the building longer than you have, 417 00:20:18,625 --> 00:20:20,333 so it's kinda rude you ever moved in. 418 00:20:21,333 --> 00:20:23,750 But they'd love to do whatever they can 419 00:20:23,833 --> 00:20:26,166 to help you get your shit outta there as soon as possible. 420 00:20:26,250 --> 00:20:28,416 Fuck. I have to find a new place? 421 00:20:28,500 --> 00:20:29,958 Emmy, cheer up. 422 00:20:30,041 --> 00:20:34,291 Joe and I are better than ever. You get to move, which is so fun. 423 00:20:34,375 --> 00:20:36,250 This is a win for everybody, hun. 424 00:20:36,333 --> 00:20:38,625 Yeah, everybody except Gil's brother-in-law 425 00:20:38,708 --> 00:20:40,750 because his equipment is gone forever. 426 00:20:40,833 --> 00:20:43,333 What the fuck? Why did I listen to you guys? 427 00:20:43,416 --> 00:20:45,291 I should have paid for exterminators. 428 00:20:45,375 --> 00:20:47,833 And now you know. Lesson learned. 429 00:20:47,916 --> 00:20:51,916 And, frankly, isn't a bagel a small price to pay for that new wisdom? 430 00:20:52,000 --> 00:20:55,458 What? No. Fuck you two idiots. 431 00:20:59,458 --> 00:21:01,791 - Bitch! - You think that's gonna stop me? 432 00:21:01,875 --> 00:21:03,583 I've been eating pubes all day. 433 00:21:03,666 --> 00:21:06,125 Yeah, if anything, I want it more now. 434 00:21:06,208 --> 00:21:08,000 Mm! 435 00:21:09,250 --> 00:21:13,375 All right, Maury says I gotta be honest with you, so here goes. 436 00:21:15,416 --> 00:21:18,833 Deep down, I wanted to cut you off. 437 00:21:18,916 --> 00:21:20,000 Because I... 438 00:21:20,625 --> 00:21:22,458 I love Rochelle, 439 00:21:22,541 --> 00:21:25,125 and Dante's not good enough for her. 440 00:21:26,250 --> 00:21:28,541 I'm not always a good guy. 441 00:21:28,625 --> 00:21:32,541 I'm freakin' happy that I ruined his life and his relationship. 442 00:21:32,625 --> 00:21:35,375 And I'd do it again in a heartbeat. 443 00:21:37,333 --> 00:21:41,583 So if you wanna rip my throat out, go ahead, do it. 444 00:21:44,708 --> 00:21:48,458 Oh my God, it worked. It's licking me. 445 00:21:48,541 --> 00:21:50,000 I'm proud of you, Pete. 446 00:21:50,083 --> 00:21:52,416 - Maury, is it over? - Almost. 447 00:21:52,500 --> 00:21:54,541 There's just one more thing you have to do. 448 00:21:54,625 --> 00:21:56,000 Oh, fine. 449 00:21:57,708 --> 00:21:59,375 Oh, you kissed him. 450 00:21:59,458 --> 00:22:01,791 I meant you have to name him, but okay. 451 00:22:03,375 --> 00:22:05,583 Paul, honey, what's going on? 452 00:22:05,666 --> 00:22:08,666 - I hate Santa Fe. - What? 453 00:22:08,750 --> 00:22:12,750 I'm not sure I even like Kathy and Dave that much. 454 00:22:12,833 --> 00:22:15,833 Oh, this is silly talk. They're your best friends. 455 00:22:15,916 --> 00:22:18,625 No, they were Evelyn's best friends. 456 00:22:18,708 --> 00:22:20,625 I have nothing in common with them. 457 00:22:20,708 --> 00:22:23,291 - You have Santa Fe. - Don't you get it? 458 00:22:23,375 --> 00:22:26,583 I loved being here with Evelyn, 459 00:22:26,666 --> 00:22:28,791 but being here without her? 460 00:22:28,875 --> 00:22:29,916 It's miserable. 461 00:22:30,000 --> 00:22:32,750 But she is here with you. Look. 462 00:22:32,833 --> 00:22:34,791 No, no. Hey. That's it. 463 00:22:34,875 --> 00:22:36,916 Ah! Did you just hit me? 464 00:22:37,000 --> 00:22:40,833 Yes, and I'm sorry, but you're making me feel like crap. 465 00:22:40,916 --> 00:22:45,791 Excuse me? I'm your Lovebug. I'm the root of all happiness. 466 00:22:45,875 --> 00:22:49,250 But all you do is show me memories of my late wife. 467 00:22:49,333 --> 00:22:53,458 I just don't want you to forget Evelyn. Because I love you, Paul. 468 00:22:53,541 --> 00:22:57,875 Do you? Or do you just love the fact that I was married to Evelyn? 469 00:22:57,958 --> 00:23:01,791 Can you tell me one thing, Walter, that you love about me? 470 00:23:01,875 --> 00:23:03,958 - Of course. - About Paul. 471 00:23:04,041 --> 00:23:06,583 I love how you, um... 472 00:23:06,666 --> 00:23:08,708 Let me show you. I have decades of memories. 473 00:23:09,375 --> 00:23:13,500 Okay, that's Evelyn. More Evelyn. Oh, dear. 474 00:23:13,583 --> 00:23:17,625 See? It's like Evelyn was your client, not me. 475 00:23:17,708 --> 00:23:19,333 Well, I guess I just... 476 00:23:19,416 --> 00:23:21,500 I loved how you loved her, 477 00:23:21,583 --> 00:23:25,000 and I gave that my all for 30 goddamn years. 478 00:23:25,583 --> 00:23:27,375 And now she's just... 479 00:23:27,458 --> 00:23:28,750 Gone. 480 00:23:28,833 --> 00:23:30,541 - She's gone. - She is. 481 00:23:31,250 --> 00:23:34,083 - But I'm still here. - You are. 482 00:23:34,166 --> 00:23:36,625 And I'm sorry. I do love you. 483 00:23:37,250 --> 00:23:41,041 I guess I just don't actually know you very well. 484 00:23:41,125 --> 00:23:44,250 I know. I... I don't know me very well either. 485 00:23:44,333 --> 00:23:49,250 But now that I'm on my own, I guess I gotta figure out who I am. 486 00:23:49,333 --> 00:23:51,791 Hey, hey, hey, you ain't on your own. 487 00:23:52,708 --> 00:23:53,875 You got me. 488 00:23:53,958 --> 00:23:55,333 Thanks, Walter. 489 00:23:55,416 --> 00:23:58,041 We're gonna solve the mystery of Paul together. 490 00:23:58,125 --> 00:24:01,083 Yeah. Who is Paul? 491 00:24:01,166 --> 00:24:02,583 Hopefully you like what you find. 492 00:24:02,666 --> 00:24:04,892 'Cause when you really take the time to look at yourself, 493 00:24:04,916 --> 00:24:06,875 there's a good chance you'll hate your own guts. 494 00:24:06,958 --> 00:24:08,059 - Knock, knock. - Who's there? 495 00:24:08,083 --> 00:24:09,500 The new Paul, and he sucks. 496 00:24:09,583 --> 00:24:11,958 Evelyn's favorite part of the desert? 497 00:24:12,041 --> 00:24:13,166 No mosquitos. 498 00:24:13,250 --> 00:24:14,625 Well done, Paul. 499 00:24:16,916 --> 00:24:21,541 Not today, you bitch-ass vending-machine-ass bitch. 500 00:24:21,625 --> 00:24:24,416 Okay, Pete. You got this. 501 00:24:24,500 --> 00:24:27,291 "Hey, Rochelle, Mondays, right?" 502 00:24:27,375 --> 00:24:29,083 Perfect. 503 00:24:29,875 --> 00:24:32,166 - Uh, hey, Rochelle. - Hey, Pete. 504 00:24:32,250 --> 00:24:34,125 Uh, Mondays, right? 505 00:24:34,208 --> 00:24:36,666 Uh, I... I hate... I hate Mondays. 506 00:24:36,750 --> 00:24:38,666 Yeah, same. 507 00:24:39,333 --> 00:24:41,041 Well, see you around. 508 00:24:42,291 --> 00:24:44,250 You know what? 509 00:24:44,333 --> 00:24:46,916 - Actually, I love Mondays. - Okay. 510 00:24:47,000 --> 00:24:48,958 And to continue this radical honesty, 511 00:24:49,041 --> 00:24:51,625 I don't regret cutting off Dante's dick. 512 00:24:51,708 --> 00:24:53,625 Dante is a bad guy, and he's just... 513 00:24:53,708 --> 00:24:55,958 Pete, shut the fuck up about Dante, okay? 514 00:24:56,041 --> 00:24:57,875 - I don't wanna hear his name. - Okay, okay. 515 00:24:57,958 --> 00:25:01,000 But I was just gonna say that you deserve much better. 516 00:25:01,083 --> 00:25:04,000 You deserve a guy who understands how incredible you are. 517 00:25:04,083 --> 00:25:05,458 - A guy who can... - Look, Pete. 518 00:25:05,541 --> 00:25:07,809 I can see you trying to put it all out there, or whatever, 519 00:25:07,833 --> 00:25:09,333 but with the week I've had, 520 00:25:09,416 --> 00:25:13,583 I don't wanna talk or think or feel anything right now, 521 00:25:13,666 --> 00:25:15,708 so either fuck me or take a walk. 522 00:25:15,791 --> 00:25:17,750 Uh, I'm sorry. What was that? 523 00:25:17,833 --> 00:25:22,333 I said, either fuck me or take a walk. 524 00:25:22,416 --> 00:25:26,458 Um, okay, well, uh, if given only the two options, 525 00:25:26,541 --> 00:25:28,916 I choose the first one. 526 00:25:29,000 --> 00:25:30,583 "Fuck me." Final answer. 527 00:25:30,666 --> 00:25:32,041 All right, then. 528 00:25:33,458 --> 00:25:35,666 ? Rock me, baby Make my face get soaking wet ? 529 00:25:35,750 --> 00:25:37,375 ? Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah ? 530 00:25:37,458 --> 00:25:41,458 ? Rock me, baby Lord, 'Bout to work me to death, yeah ? 531 00:25:41,541 --> 00:25:45,458 ? Rock me again and again and again And again and again and again ? 532 00:25:45,541 --> 00:25:49,000 ? Rock me again and again and again And again and again and again ? 533 00:25:49,083 --> 00:25:52,750 ? Oh, show me what you feel When you hold me close ? 534 00:25:52,833 --> 00:25:53,666 ? Yeah ? 535 00:25:53,750 --> 00:25:57,000 ? Let me see you twist And give me a sexy dose ? 536 00:25:57,083 --> 00:26:01,750 ? Come on and rock me again and again And again and again and again and again ? 537 00:26:01,833 --> 00:26:05,791 ? Rock me again and again and again And again and again and again ? 538 00:26:05,875 --> 00:26:09,916 ? Rock me again and again and again And again and again and again ? 539 00:26:10,000 --> 00:26:14,000 ? Rock me again and again and again And again and again and again ? 540 00:26:14,083 --> 00:26:17,250 ? Rock me, baby Make my face get soaking wet ? 541 00:26:17,333 --> 00:26:18,875 ? Yeah ? 542 00:26:19,305 --> 00:27:19,547 api.OpenSubtitles.org is deprecated, please implement REST API from OpenSubtitles.com 543 00:27:19,597 --> 00:27:24,147 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 43138

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.