All language subtitles for Friendships.Death.198

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:40,749 --> 00:00:42,435 "You know, while I was there in Amman, 2 00:00:42,459 --> 00:00:46,293 'l never imagined I'd remember everything with such clarity. 3 00:00:46,421 --> 00:00:48,582 'Everything is still completely vivid. 4 00:00:48,715 --> 00:00:51,377 "The sound of mortars, the mimeograph machine 5 00:00:51,510 --> 00:00:54,172 'and the PLO post where I first met friendship. 6 00:00:54,304 --> 00:00:56,044 'Even the taste of the tea. 7 00:01:00,477 --> 00:01:04,641 "Hijacked planes blown-up on a desert airstrip. 8 00:01:04,773 --> 00:01:06,604 "That's the image we'll remember.' 9 00:01:06,733 --> 00:01:08,564 'pure spectacle.' 10 00:01:08,694 --> 00:01:11,857 'millions of dollars going up in smoke. Pure waste.' 11 00:01:11,989 --> 00:01:13,854 'pure destruction. 12 00:01:13,991 --> 00:01:15,481 "Why is it happening? 13 00:01:15,617 --> 00:01:18,484 It's incomprehensible.' 14 00:01:18,620 --> 00:01:21,327 'it's an image with all the meaning drained out of it. 15 00:01:21,915 --> 00:01:27,000 'Completely opaque, like a curtain between us and history.' 16 00:01:28,630 --> 00:01:30,962 "when I talk to palestinians about 1970, 17 00:01:31,091 --> 00:01:34,333 'they sometimes say, "why do you want to remember those days? 18 00:01:34,469 --> 00:01:36,300 "Those were terrible days." 19 00:01:36,430 --> 00:01:38,449 'But then they say, "how do you know anything about it? 20 00:01:38,473 --> 00:01:41,306 "Nobody ever cares what happened to us." 21 00:01:41,435 --> 00:01:44,017 "For them, it was a black September.' 22 00:02:46,291 --> 00:02:48,703 Oh, how did it go? Safe and sound? 23 00:02:52,297 --> 00:02:53,958 He gave me a lecture. 24 00:02:54,091 --> 00:02:55,581 Oh, very appropriate. 25 00:02:55,717 --> 00:02:59,801 Middle eastern studies, a special course with practical demonstrations. 26 00:02:59,930 --> 00:03:01,921 I couldn't understand all of it. 27 00:03:02,057 --> 00:03:03,922 He kept warning me about the danger. 28 00:03:04,059 --> 00:03:06,471 Danger? I can't get enough of it. 29 00:03:06,603 --> 00:03:08,434 You need to feel the shells right up close. 30 00:03:08,563 --> 00:03:10,224 You need to smell the blood. 31 00:03:10,357 --> 00:03:11,938 Journalism, don't you just love it? 32 00:03:14,027 --> 00:03:16,109 They seem to have a great deal of respect for you. 33 00:03:18,115 --> 00:03:20,151 Thank you for your help. 34 00:03:20,283 --> 00:03:22,649 I just told them that I knew you. No problem. 35 00:03:23,829 --> 00:03:25,569 You don't know me. 36 00:03:26,164 --> 00:03:28,155 Well, it's better for you that I do. 37 00:03:28,291 --> 00:03:33,786 Anyway, a chance encounter can often lead to a lifetime friendship. 38 00:03:35,590 --> 00:03:37,421 What are you doing here? 39 00:03:37,551 --> 00:03:40,391 I told you, I'm looking for danger. I couldn't get enough of it at home. 40 00:03:40,429 --> 00:03:42,782 But they organise these things an awful lot better out here. 41 00:03:42,806 --> 00:03:44,637 Is something bothering you? 42 00:03:44,766 --> 00:03:46,506 It's just the tungsten light. 43 00:03:46,643 --> 00:03:48,349 Do go on. 44 00:03:48,478 --> 00:03:51,891 When I was a kid, I wanted to be a brain surgeon. 45 00:03:52,023 --> 00:03:55,607 I thought that if we could find a way into the deepest recesses of the human mind, 46 00:03:55,736 --> 00:03:59,069 then we could find out what had gone wrong with the species. 47 00:03:59,197 --> 00:04:01,279 But now I'm not so sure. 48 00:04:01,908 --> 00:04:04,490 Whatever it is in there, I don't think I want to know about it, 49 00:04:04,619 --> 00:04:06,610 thank you very much. 50 00:04:08,790 --> 00:04:10,200 Do you have a map? 51 00:04:10,333 --> 00:04:12,665 We're somewhere on jabal El-Hussein. You don't need a map. 52 00:04:12,794 --> 00:04:15,035 They'll take us back to the hotel in their own good time. 53 00:04:21,470 --> 00:04:22,880 Shukran. 54 00:04:23,722 --> 00:04:26,964 It's a good sign, isn't it? Tea? 55 00:04:27,100 --> 00:04:28,590 It shows solicitude. 56 00:04:28,727 --> 00:04:32,060 Or it could mean that they expect us to stay. 57 00:04:34,858 --> 00:04:38,021 When I first came here, 58 00:04:38,153 --> 00:04:41,395 I was obsessed by ruins... The ruins of jerash. 59 00:04:41,531 --> 00:04:43,863 You should try to see them if you can. 60 00:04:43,992 --> 00:04:46,825 Now, we tend to think that ruins belong to the past, 61 00:04:46,953 --> 00:04:49,786 lost in the sands of time, and that's nonsense. 62 00:04:49,915 --> 00:04:51,906 They belong to the present. 63 00:04:52,042 --> 00:04:53,962 More and more cities are being ruined every year, 64 00:04:54,002 --> 00:04:55,492 just look around you. 65 00:04:55,629 --> 00:04:57,290 And the best is yet to come. 66 00:04:57,839 --> 00:04:58,919 The best? 67 00:05:06,598 --> 00:05:09,431 It would calm my nerves, wouldn't it? 68 00:05:10,685 --> 00:05:12,095 Tea. 69 00:05:14,981 --> 00:05:17,393 Holding the glass, 70 00:05:17,526 --> 00:05:20,689 poised delicately between my fingertips. 71 00:05:21,988 --> 00:05:23,899 Putting it to the lips. 72 00:05:25,742 --> 00:05:28,154 The sensation of heat. 73 00:06:05,282 --> 00:06:07,773 So let's get this straight. 74 00:06:07,909 --> 00:06:10,321 You only arrived here today. 75 00:06:10,453 --> 00:06:14,617 In a matter of hours, you managed to lose all your papers, 76 00:06:14,749 --> 00:06:17,491 all your belongings, go out to the university, 77 00:06:17,627 --> 00:06:20,460 get yourself lost in the middle of a tank attack, 78 00:06:20,589 --> 00:06:22,580 and get captured by the PLO. 79 00:06:22,716 --> 00:06:23,956 That's right. 80 00:06:24,092 --> 00:06:26,583 Spectacular performance. 81 00:06:26,720 --> 00:06:28,210 A woman in jeopardy. 82 00:06:28,346 --> 00:06:30,007 A reckless act of self-destruction. 83 00:06:30,140 --> 00:06:32,552 It all adds up to nonsense, doesn't it? 84 00:06:33,143 --> 00:06:35,555 Well, what can I say? It's the truth. 85 00:06:35,687 --> 00:06:37,373 Huh. Now, there are three levels to anything. 86 00:06:37,397 --> 00:06:40,480 There's the truth, there's my version, and blatant lies. 87 00:06:40,609 --> 00:06:42,461 - Now, this is my version... - No, let me explain. 88 00:06:42,485 --> 00:06:44,316 You haven't heard the whole story yet. 89 00:06:44,446 --> 00:06:47,279 - Your version? - The truth. 90 00:06:47,407 --> 00:06:50,490 You see, I'm an extraterrestrial. 91 00:06:50,619 --> 00:06:54,703 I'm an envoy from outer space, from a far distant galaxy 92 00:06:54,831 --> 00:06:56,412 known to you as procyon. 93 00:06:58,168 --> 00:06:59,578 All right, go on. Keep talking. 94 00:06:59,711 --> 00:07:02,373 This exceeds my wildest expectations. I'm fascinated. 95 00:07:04,341 --> 00:07:08,334 I was designed to land at the mit campus in the United States, 96 00:07:08,470 --> 00:07:11,303 the Massachusetts institute of technology, 97 00:07:11,431 --> 00:07:13,592 but something went wrong with the probe during entry 98 00:07:13,725 --> 00:07:15,886 and it seems I've landed up here in Amman, Jordan, 99 00:07:16,019 --> 00:07:17,759 in the middle of a civil war. 100 00:07:17,896 --> 00:07:19,832 It could hardly have gone more smoothly, could it? 101 00:07:19,856 --> 00:07:23,599 Well, when the malfunction occurred during atmospheric entry, 102 00:07:23,735 --> 00:07:27,193 I lost contact with my control facility. 103 00:07:27,322 --> 00:07:28,983 I'm on my own. 104 00:07:30,533 --> 00:07:32,524 Well, I don't care who you are. 105 00:07:32,661 --> 00:07:34,242 It's a great story. 106 00:07:34,371 --> 00:07:35,702 I'll drink to that. 107 00:07:35,830 --> 00:07:38,492 Yeah, let's drink to outer space. Hmm. 108 00:07:38,625 --> 00:07:41,537 Yeah, let's drink to a galaxy known to us as what? 109 00:07:41,670 --> 00:07:45,663 - Procyon. - As procyon, yeah. Yeah. 110 00:07:47,175 --> 00:07:49,006 Here's to malfunction. 111 00:07:59,187 --> 00:08:01,678 I don't really drink at all. 112 00:08:02,607 --> 00:08:04,768 I'm a simulation. 113 00:08:05,485 --> 00:08:08,727 I can pick up the temperature and the chemical composition 114 00:08:08,863 --> 00:08:10,524 and the aroma of the drink. 115 00:08:10,657 --> 00:08:13,649 I can hold it in my mouth and I can pour it down my throat, 116 00:08:13,785 --> 00:08:15,650 but I'm not really drinking. 117 00:08:16,287 --> 00:08:18,699 I have no digestive system. 118 00:08:19,207 --> 00:08:21,289 What an excellent scheme. 119 00:08:21,418 --> 00:08:23,578 You can't get drunk cos you've got no digestive system. 120 00:08:23,962 --> 00:08:26,874 Excellent scheme. Whose idea was that? 121 00:08:27,007 --> 00:08:28,838 A team of computers. 122 00:08:28,967 --> 00:08:31,959 I'm a specially designed prototype. 123 00:08:33,471 --> 00:08:35,962 You ever heard of William burroughs? 124 00:08:36,099 --> 00:08:39,182 I used to visit him in the worst hotel rooms. 125 00:08:39,310 --> 00:08:40,800 Strange guy. 126 00:08:40,937 --> 00:08:43,937 He used to piss into the wash basin and sit there listening for radio static 127 00:08:43,982 --> 00:08:46,644 to see if he couldn't pick up messages from outer space. 128 00:08:46,776 --> 00:08:49,188 Convinced the Nova mob were going to invade, 129 00:08:50,030 --> 00:08:52,612 contaminate us all with some horrible virus, 130 00:08:52,741 --> 00:08:55,153 turn us all into simulations. 131 00:08:56,619 --> 00:08:58,325 Pour another drink? 132 00:08:58,455 --> 00:09:00,286 Yeah. One, it's traditional. 133 00:09:00,415 --> 00:09:01,746 Two, it's friendship. 134 00:09:01,875 --> 00:09:06,209 And three, it's a scientific experiment. 135 00:09:06,337 --> 00:09:09,420 The effect of booze on space creatures. 136 00:09:09,549 --> 00:09:13,462 I was fortunate enough to acquire a perfect example of a space creature. 137 00:09:13,595 --> 00:09:15,256 Sitting her in the armchair, 138 00:09:15,388 --> 00:09:20,974 I plied her with the crude but unmistakably alcoholic beverage. 139 00:09:22,062 --> 00:09:23,472 Well... 140 00:09:31,863 --> 00:09:35,856 Please don't hammer the keys so hard. It's bad for the machine. 141 00:09:35,992 --> 00:09:37,653 Oh, please, don't interrupt, will you? 142 00:09:37,786 --> 00:09:39,388 Let me just finish the paragraph. It's brilliant. 143 00:09:39,412 --> 00:09:41,994 I don't wanna lose a thread. Brilliant stuff. 144 00:09:42,123 --> 00:09:45,536 They've hijacked another plane. British this time. 145 00:09:45,668 --> 00:09:49,001 I've always hammered the keys too hard. It's part of my personality. 146 00:09:49,130 --> 00:09:51,370 I know it's bad for the machine, probably bad for me too, 147 00:09:51,424 --> 00:09:53,694 but there's nothing much I can do about it at this stage of my life. 148 00:09:53,718 --> 00:09:56,380 It's a vc-10. Bahrain to London. 149 00:09:56,513 --> 00:09:58,925 Refuelling in Beirut. 150 00:09:59,057 --> 00:10:00,547 How would you know that? 151 00:10:11,778 --> 00:10:13,518 How do you know? 152 00:10:13,655 --> 00:10:15,486 I intercepted a message 153 00:10:15,615 --> 00:10:18,948 for the deputy communications officer at the British embassy. 154 00:10:19,077 --> 00:10:21,318 His daughter Jennifer is safe at Beirut airport 155 00:10:21,454 --> 00:10:24,787 but she can't board the flight on to London because it's been hijacked. 156 00:10:24,916 --> 00:10:26,747 And why are you telling me? 157 00:10:27,794 --> 00:10:29,455 You're British. 158 00:10:29,587 --> 00:10:31,578 You're a journalist. 159 00:10:31,714 --> 00:10:34,126 I assumed you would be interested. 160 00:10:34,259 --> 00:10:35,749 You trust me? 161 00:10:35,885 --> 00:10:37,716 Why shouldn't I trust you? 162 00:10:38,263 --> 00:10:42,006 Now, first possibility, least likely. 163 00:10:42,142 --> 00:10:45,054 You really are a being from outer space. 164 00:10:45,186 --> 00:10:46,596 Second possibility, more likely. 165 00:10:46,729 --> 00:10:48,469 You're a fucking nutter 166 00:10:48,606 --> 00:10:52,565 tipped over the edge by your experiences out at the university on the day we met. 167 00:10:52,694 --> 00:10:55,902 Shell shock. Civil war fever. 168 00:10:56,030 --> 00:10:57,611 Third possibility, most likely. 169 00:10:57,740 --> 00:11:01,904 You're really an agent spinning an incredibly unlikely and extravagant yarn 170 00:11:02,036 --> 00:11:06,780 in the best tradition of secret service, fantasy and phantasmagoria. 171 00:11:06,916 --> 00:11:09,328 Next question is who are you working for, 172 00:11:09,460 --> 00:11:11,200 and what am I going to do about it? 173 00:11:13,047 --> 00:11:18,212 I assure you, I don't intend doing any harm to anybody. 174 00:11:18,344 --> 00:11:20,426 I'm no threat to you or anybody else. 175 00:11:20,555 --> 00:11:23,217 Don't be naive. Everybody's a threat to somebody on some level. 176 00:11:23,349 --> 00:11:25,089 We're in the middle of a fucking civil war. 177 00:11:25,226 --> 00:11:27,558 I've got no papers. 178 00:11:27,687 --> 00:11:30,019 I'm dependent on you. 179 00:11:30,148 --> 00:11:35,484 You can just hand me back to the PLO and tell them I was a spy after all. 180 00:11:35,612 --> 00:11:37,443 You can trust me. 181 00:11:47,248 --> 00:11:49,830 I'm a peace envoy. 182 00:11:49,959 --> 00:11:53,793 If everything had gone according to plan, I would have landed at mit 183 00:11:53,922 --> 00:11:56,584 and made contact with the academic community. 184 00:11:56,716 --> 00:11:59,298 I then would have gone on to the united nations. 185 00:11:59,427 --> 00:12:01,668 Instead of which, I landed here. 186 00:12:01,804 --> 00:12:04,591 Yeah, well, just don't drag me into trouble too. That's all I ask. 187 00:12:06,726 --> 00:12:11,311 In the future, I don't wanna get any of your intercepted messages. 188 00:12:18,279 --> 00:12:22,363 You know, I used to like listening to jazz tapes 189 00:12:22,492 --> 00:12:26,576 back on procyon and the long voyage here. 190 00:12:26,704 --> 00:12:30,538 Charlie Parker, "ornithology". 191 00:12:30,667 --> 00:12:33,500 - Do you know it? - Mm-hmm. 192 00:12:33,628 --> 00:12:35,869 "Tea for two". 193 00:12:39,384 --> 00:12:42,968 He once went to a very famous composer, edgard varése, 194 00:12:43,096 --> 00:12:47,260 and he begged him, "please, teach me to write sheet music. 195 00:12:47,392 --> 00:12:49,053 "I'll do anything for you. 196 00:12:49,185 --> 00:12:54,020 "I've got money. I'll pay you. I'm a great cook, I'll cook for you." 197 00:12:55,441 --> 00:12:59,025 Charlie Parker always wanted to write sheet music. 198 00:13:00,238 --> 00:13:03,981 Well... teach me jazz. 199 00:13:05,118 --> 00:13:06,608 I'm great. 200 00:13:06,744 --> 00:13:08,905 I'm fantastic. 201 00:13:09,038 --> 00:13:11,199 But I've lost my music. 202 00:13:11,332 --> 00:13:13,493 I've lost my score. 203 00:13:13,626 --> 00:13:15,958 My programmes have all crashed. 204 00:13:16,087 --> 00:13:19,500 I'm down here, and I have to improvise. 205 00:13:21,175 --> 00:13:23,587 I think I'm a good liar. 206 00:13:23,720 --> 00:13:25,881 It helps me to be sceptical about other people's lies, 207 00:13:26,014 --> 00:13:28,926 and in this business, that's a plus. 208 00:13:29,058 --> 00:13:30,889 What would you think? 209 00:13:34,314 --> 00:13:38,227 Is brought to me by the PLO to whom I'm sympathetic. 210 00:13:38,359 --> 00:13:43,774 A woman with no previous identity, no history, nothing. 211 00:13:43,906 --> 00:13:48,149 Of course she has to improvise, but I don't have to help. 212 00:13:48,286 --> 00:13:49,867 I'm the Mark. 213 00:13:49,996 --> 00:13:51,827 I'm the sucker. 214 00:13:51,956 --> 00:13:56,871 Now, I'm gonna finish my typing, and I may hammer the keys, but I love it. 215 00:13:57,003 --> 00:14:01,087 And yes, I will help you, if and when I can. 216 00:14:01,215 --> 00:14:04,048 And on second thought, you can pass on any radio intercepts 217 00:14:04,177 --> 00:14:07,669 you happen to get on a strictly deep background basis. 218 00:14:07,805 --> 00:14:09,466 Ok? 219 00:14:09,599 --> 00:14:11,089 New paragraph. 220 00:14:23,613 --> 00:14:25,023 Comeiin. 221 00:14:28,242 --> 00:14:30,654 I hear you've been out dodging the shrapnel. 222 00:14:30,787 --> 00:14:34,029 Oh, I like it out there. 223 00:14:34,165 --> 00:14:36,497 I love that market. 224 00:14:36,626 --> 00:14:40,039 It's so great when there's going to be trouble. 225 00:14:40,171 --> 00:14:42,583 All these iron blinds clank down, 226 00:14:42,715 --> 00:14:46,128 the streets empty, dozens of people cram into the taxis, 227 00:14:46,260 --> 00:14:48,421 and suddenly you're all alone. 228 00:14:48,930 --> 00:14:51,922 Yes, I had a word with the people at the desk. 229 00:14:52,058 --> 00:14:55,050 Told them that you were Canadian from Vancouver. 230 00:14:55,186 --> 00:14:57,017 I don't think that should alarm them too much. 231 00:14:57,146 --> 00:14:58,886 Vancouver. 232 00:14:59,023 --> 00:15:04,609 Totem poles, social credit, the ski lift on grass mountain, 233 00:15:04,737 --> 00:15:07,479 three kinds of salmon, coho, sockeye, chinook. 234 00:15:07,615 --> 00:15:08,946 You know it? You've been there? 235 00:15:09,075 --> 00:15:10,656 Of course not. How could I? 236 00:15:10,785 --> 00:15:11,945 I'm well briefed, that's all. 237 00:15:12,703 --> 00:15:15,786 Like me to recommend a great Sushi bar? 238 00:15:15,915 --> 00:15:18,685 When you say you're well briefed, you mean there's a little chip in there somewhere 239 00:15:18,709 --> 00:15:25,126 that's full of information all about Vancouver and Nairobi and Glasgow? 240 00:15:25,258 --> 00:15:27,920 Mm-hmm. And Glasgow. 241 00:15:28,052 --> 00:15:30,384 Just a few basic facts. 242 00:15:30,513 --> 00:15:33,255 Like where to find a good Sushi bar in Glasgow? 243 00:15:40,273 --> 00:15:43,106 And why were you sent here? 244 00:15:43,234 --> 00:15:45,896 Well, we'd been monitoring earth for some time, 245 00:15:46,028 --> 00:15:50,112 ever since we first found traces of intelligent life here. 246 00:15:50,241 --> 00:15:53,153 Gradually, our first thrill of discovery began to give way 247 00:15:53,286 --> 00:15:56,528 to an increasing sense of anxiety and dismay. 248 00:15:56,664 --> 00:15:59,076 Your species seems bent on destroying itself 249 00:15:59,208 --> 00:16:02,120 and every other life form on the planet with it. 250 00:16:02,253 --> 00:16:05,336 We thought we ought to do something about it before it was too late. 251 00:16:05,465 --> 00:16:09,208 Oh, I get the picture. You're a kind of wildlife warden, hm? 252 00:16:09,343 --> 00:16:11,004 What do humans do? 253 00:16:11,137 --> 00:16:14,470 Well, they multiply, they pollute, they massacre each other. 254 00:16:14,599 --> 00:16:17,011 There seems to be no end to their general undesirability. 255 00:16:17,143 --> 00:16:18,974 But, och! Well, that's just life, isn't it? 256 00:16:19,103 --> 00:16:21,845 It's just part of the rich tapestry of the cosmos? 257 00:16:21,981 --> 00:16:23,562 Difficult from a PR point of view. 258 00:16:23,691 --> 00:16:26,774 I mean, nobody in their right mind would actually want one as a pet 259 00:16:26,903 --> 00:16:30,487 but rewarding nevertheless in a deeper, more subtle sense. 260 00:16:30,615 --> 00:16:32,947 I'm not a Saint. 261 00:16:33,075 --> 00:16:35,407 Understandably, it's going to be difficult for you 262 00:16:35,536 --> 00:16:38,198 to take an objective look at your own species. 263 00:16:38,331 --> 00:16:42,415 There's bound to be some sort of lingering amour propre. 264 00:16:42,543 --> 00:16:47,128 Human beings can look quite obnoxious and unlovable to us. 265 00:16:47,256 --> 00:16:52,592 But they are life forms, and they are in danger of self-extinction. 266 00:16:54,472 --> 00:16:56,133 Would you mind? 267 00:16:56,265 --> 00:16:57,345 No, go ahead. 268 00:16:57,475 --> 00:17:00,308 It's an energy source for me, but I don't want to inflict it on you. 269 00:17:11,822 --> 00:17:14,313 You're beginning to sound more like a kind of Guinea pig. 270 00:17:14,450 --> 00:17:17,863 Let's send her in there with them and see if they tear her to pieces. 271 00:17:18,996 --> 00:17:22,329 First, the carrot before we produce the stick. 272 00:17:24,126 --> 00:17:28,460 I'm a highly sophisticated data-gathering technology. 273 00:17:28,589 --> 00:17:31,171 I was empowered to make preliminary contact 274 00:17:31,300 --> 00:17:35,634 with whatever forces in the world want peace and international cooperation. 275 00:17:35,763 --> 00:17:39,221 That's the carrot. What's the stick, the space marines? 276 00:17:39,350 --> 00:17:41,841 Oh, I don't wanna be around when these lads hit the deck. 277 00:17:41,978 --> 00:17:43,843 A surgical strike, no doubt, but all the same. 278 00:17:43,980 --> 00:17:47,393 Well, we have the technology, 279 00:17:47,525 --> 00:17:50,187 and we have a fully axiomatised system of ethics. 280 00:17:50,319 --> 00:17:53,811 You're crazy. You're seriously disturbed. 281 00:17:53,948 --> 00:17:57,281 If we didn't have the ethics, I wouldn't have the justification for being here. 282 00:17:57,410 --> 00:17:59,429 And what kind of ethics would give you the power to decide 283 00:17:59,453 --> 00:18:01,535 who to harm or who to help, hm? 284 00:18:01,664 --> 00:18:05,532 Power means exercising control over others. In this case, over us. 285 00:18:06,419 --> 00:18:09,001 All we want is friendship. 286 00:18:10,047 --> 00:18:11,958 That's my code name. 287 00:18:12,091 --> 00:18:13,922 Friendship? 288 00:18:14,594 --> 00:18:17,006 It sums up my mission. 289 00:18:18,889 --> 00:18:22,552 Well, on your account, you're a robot. 290 00:18:22,685 --> 00:18:25,848 Well, let's just assume that you are. 291 00:18:25,980 --> 00:18:28,813 Yeah, why not? Yeah, let's not argue about it. 292 00:18:30,901 --> 00:18:35,065 The point is, what am I going to do about you? 293 00:18:37,908 --> 00:18:41,400 Well, you could start by getting me press credentials. 294 00:18:49,754 --> 00:18:54,919 I was completely obsessed by maps. I used to pore over them. 295 00:18:55,051 --> 00:18:57,713 I think that's how I first got interested in politics. 296 00:18:57,845 --> 00:19:02,179 J. F. Horrabin's atlas of European history, yeah? 297 00:19:02,308 --> 00:19:03,969 I used to lie there on the bedroom floor 298 00:19:10,316 --> 00:19:13,808 Politics has got absolutely nothing to do with people. 299 00:19:13,944 --> 00:19:17,186 People are just the raw material. It has all to do with maps. 300 00:19:17,323 --> 00:19:19,735 The romance of territory. 301 00:19:19,867 --> 00:19:22,449 I mean, look at the situation here. 302 00:19:22,578 --> 00:19:26,412 The ottoman vilayets, the British mandate. 303 00:19:26,540 --> 00:19:30,032 Annexation, partitions, maps. 304 00:19:30,711 --> 00:19:32,702 Who are the palestinians? 305 00:19:32,838 --> 00:19:35,079 Victims of a map. 306 00:19:35,216 --> 00:19:37,457 Oh, tremendous. 307 00:19:37,593 --> 00:19:39,424 I'm gonna close these shutters. 308 00:19:39,553 --> 00:19:43,717 It's getting bloody dangerous out there. They don't care where they're fighting. 309 00:19:45,476 --> 00:19:48,889 You know, they should have maps showing the incidence of death. 310 00:19:49,021 --> 00:19:52,855 Like mortality maps, like weather maps, but with isomorts. 311 00:19:52,983 --> 00:19:55,975 Fronts of death moving across the city. 312 00:20:07,415 --> 00:20:10,623 - Slow reflexes. - Strange. 313 00:20:10,751 --> 00:20:13,743 I always imagined you only did that outside, 314 00:20:13,879 --> 00:20:16,120 never inside in a hotel room. 315 00:20:17,550 --> 00:20:19,910 I was a little boy during the war, and when the sirens went, 316 00:20:20,010 --> 00:20:23,594 I used to go into the hall cupboard and hide under the table. 317 00:20:23,723 --> 00:20:26,965 Sit there waiting for the doodlebugs' engines to cut out. 318 00:20:27,101 --> 00:20:29,513 Plenty of early warning. 319 00:20:29,645 --> 00:20:32,478 Gave you time to take stock of your young life. 320 00:20:32,606 --> 00:20:35,188 No rush. No hurry. 321 00:20:35,860 --> 00:20:36,940 Terribly British. 322 00:20:48,539 --> 00:20:52,031 "The sixth fleet moved to take up position off the coast of Lebanon. 323 00:20:52,168 --> 00:20:54,500 "There are reports of increased levels of activity 324 00:20:54,628 --> 00:20:56,960 "at the American base at adana, Turkey." 325 00:20:57,089 --> 00:21:00,581 You could say something about the British signals operation at akrotiri. 326 00:21:00,718 --> 00:21:05,212 "Four c-130 transport planes 327 00:21:05,347 --> 00:21:11,434 "escorted into the base by phantom jets." 328 00:21:12,021 --> 00:21:15,013 Yeah, things are getting very jittery out in the desert. 329 00:21:15,149 --> 00:21:17,310 Bad, bad, bad. 330 00:21:18,152 --> 00:21:20,484 "Meanwhile, in Washington..." 331 00:21:20,613 --> 00:21:23,195 You're hammering the keys again. 332 00:21:23,866 --> 00:21:27,199 When I scolded you before, you said you were working out your aggressions, 333 00:21:27,328 --> 00:21:31,162 it was something you had always done, and it was too late to change. 334 00:21:31,290 --> 00:21:34,953 Obviously, not something you gave a lot of consideration to. 335 00:21:36,253 --> 00:21:38,835 Well, I can't take it so lightly. 336 00:21:38,964 --> 00:21:41,376 It seems very different to me. 337 00:21:42,551 --> 00:21:45,293 You see, I am a machine. 338 00:21:46,347 --> 00:21:49,931 I may appear to be a human. I may appear to be a biological person. 339 00:21:50,059 --> 00:21:52,801 But in reality, I am a machine. 340 00:21:52,937 --> 00:21:57,431 This whole human anatomy, skin, ears, eyes, fingernails, the whole lot, 341 00:21:57,566 --> 00:22:00,808 is just a veneer, a casing. 342 00:22:01,487 --> 00:22:04,229 Inside, crystals and circuitry. 343 00:22:05,324 --> 00:22:10,739 To me, a typewriter is something like a very primitive and distant cousin. 344 00:22:12,706 --> 00:22:13,866 Not dangerous. 345 00:22:13,999 --> 00:22:16,581 Not any kind of threat to either you or me. 346 00:22:16,710 --> 00:22:19,292 So why mistreat it? 347 00:22:19,421 --> 00:22:21,662 Don't get me wrong. I'm not just squeamish. 348 00:22:21,799 --> 00:22:25,212 There are some machines I feel very differently about. 349 00:22:25,344 --> 00:22:28,336 - For example, the vacuum cleaner. - Oh, come on. 350 00:22:28,472 --> 00:22:30,884 Every day, there is a woman who comes into my hotel room 351 00:22:31,016 --> 00:22:33,928 and cleans it with a vacuum cleaner. 352 00:22:34,061 --> 00:22:36,643 I find it loathsome. 353 00:22:37,731 --> 00:22:44,148 Perhaps it's because it's a scavenger, kind of a mechanical rat or roach. 354 00:22:45,489 --> 00:22:47,980 I suppose I'm slightly phobic about it. 355 00:22:49,201 --> 00:22:52,614 Whereas the typewriter, I like it's intricate mechanism. 356 00:22:52,746 --> 00:22:54,611 The way the carriage runs across. 357 00:22:54,748 --> 00:22:58,240 The little bell that rings. It's adorable. 358 00:23:00,504 --> 00:23:05,669 Deep down, I've got more fellow feeling for this typewriter 359 00:23:05,801 --> 00:23:07,962 than I have for you. 360 00:23:09,805 --> 00:23:12,968 Do you think the attack is timed for tomorrow, if there is one? 361 00:23:13,100 --> 00:23:15,341 If there is one? 362 00:23:15,477 --> 00:23:18,139 Will there be an attack tomorrow? 363 00:23:19,440 --> 00:23:22,182 No, too soon. 364 00:23:22,318 --> 00:23:26,812 Anyway, I'm going out for the day tomorrow to the ruins of jerash. 365 00:23:26,947 --> 00:23:30,781 I've been offered a lift, so I thought I'd take your advice. 366 00:23:30,910 --> 00:23:34,744 I thought I'd go see the ruins before the ruins came to me. 367 00:23:34,872 --> 00:23:36,282 Hm. 368 00:26:00,642 --> 00:26:03,725 The ruins of jerash were very strange. 369 00:26:03,854 --> 00:26:07,267 There were troops bivouacking in the Roman theatre. 370 00:26:07,399 --> 00:26:11,233 They'd pitched this tent on the stage and built campfires round it, 371 00:26:11,361 --> 00:26:14,273 so there were little detachments of troops in battle dress 372 00:26:14,406 --> 00:26:17,990 squatting around the fires in front of the marble columns. 373 00:26:18,660 --> 00:26:20,742 Spear carriers. 374 00:26:20,871 --> 00:26:23,863 When the emperor hadrian went to watch the shows. 375 00:26:30,380 --> 00:26:33,122 Then we had something to eat in jerash. 376 00:26:33,258 --> 00:26:38,343 There were four of us: The PLO escort, the driver, the Swedish guy, and me. 377 00:26:39,223 --> 00:26:41,714 After the meal, the PLO escort says, 378 00:26:41,850 --> 00:26:43,681 "why don't we go and visit my village? 379 00:26:43,811 --> 00:26:46,052 "It's near here. It won't take us long." 380 00:26:46,188 --> 00:26:50,181 So we all agree, and we set off into the unknown, 381 00:26:50,317 --> 00:26:53,901 into the blue, into the middle of the desert. 382 00:26:54,738 --> 00:26:56,820 Finally, we arrive at this village. 383 00:26:56,949 --> 00:27:00,533 It's not really a village. It's just a few shacks, really. 384 00:27:00,661 --> 00:27:03,903 We're inside one of the shacks talking to this man's family. 385 00:27:04,039 --> 00:27:05,620 They wanted to prepare a meal for us. 386 00:27:05,749 --> 00:27:09,412 I'm trying to dissuade them in some way that won't sound offensive to them 387 00:27:09,545 --> 00:27:13,129 when someone rushes into the shack and tells us we all have to come out. 388 00:27:13,257 --> 00:27:16,340 We go outside. There's a Jordanian army patrol. 389 00:27:16,468 --> 00:27:18,379 We're all under arrest. 390 00:27:19,847 --> 00:27:23,510 They separate us from the palestinians and we're questioned. 391 00:27:23,642 --> 00:27:25,724 Surreal questions. 392 00:27:25,853 --> 00:27:27,844 The photographer has a Stockholm bus ticket. 393 00:27:27,980 --> 00:27:30,221 It has numbers on it. What do the numbers mean? 394 00:27:30,357 --> 00:27:31,938 That kind of thing. 395 00:27:32,067 --> 00:27:36,185 Then, finally, a senior officer arrives, very polite, very cool, 396 00:27:36,321 --> 00:27:39,654 not in the slightest bit interested in bus tickets. 397 00:27:48,959 --> 00:27:52,543 Suddenly, he announces that we're free to go. 398 00:27:52,671 --> 00:27:58,837 But as we are leaving, it turns out that the PLO man is not going with us. 399 00:28:00,429 --> 00:28:02,670 When we get out by the vehicles he manages to talk to us. 400 00:28:02,806 --> 00:28:05,889 He's pleading with us. He says, "please, please, don't leave me here. 401 00:28:06,018 --> 00:28:08,788 "As soon as you have gone, they will shoot me and leave me in the ditch. 402 00:28:08,812 --> 00:28:10,643 "You don't understand.” 403 00:28:11,607 --> 00:28:13,543 Well, we say we think we ought to take him with us. 404 00:28:13,567 --> 00:28:15,057 He's our responsibility. 405 00:28:15,194 --> 00:28:17,936 But the officer tells us, "no, he must stay. 406 00:28:18,071 --> 00:28:20,062 "You're free to go. There is the car. 407 00:28:20,199 --> 00:28:22,110 "If you insist, you can stay with your escort, 408 00:28:22,242 --> 00:28:24,574 "put that will mean you're in detention too. 409 00:28:24,703 --> 00:28:27,866 "He can't answer for the consequences, but you're free to go. 410 00:28:27,998 --> 00:28:29,738 "There is the car." 411 00:28:31,585 --> 00:28:33,917 It's a classic moral dilemma. 412 00:28:34,046 --> 00:28:36,788 If we go, he'll be dead in the ditch. 413 00:28:36,924 --> 00:28:38,915 We'd better stay. 414 00:28:39,885 --> 00:28:43,798 So we're all herded into these Jordanian army vehicles, 415 00:28:43,931 --> 00:28:45,762 and we're driven off into the desert again, 416 00:28:45,891 --> 00:28:47,973 right in the middle of nowhere this time. 417 00:28:48,101 --> 00:28:50,342 Some army camp. Mafraq. 418 00:28:51,146 --> 00:28:52,556 A bit different now. 419 00:28:52,689 --> 00:28:54,680 Everywhere you go, there's a gun in your back. 420 00:28:54,816 --> 00:28:57,558 The Swede needed to piss. A gun in his back. 421 00:28:57,694 --> 00:28:59,434 More questions, more tea. 422 00:28:59,571 --> 00:29:02,233 We're separated from the palestinians again. 423 00:29:02,366 --> 00:29:04,357 Phone calls in arabic. 424 00:29:04,493 --> 00:29:06,333 Suddenly, once again, straight out of the blue, 425 00:29:06,453 --> 00:29:08,193 we're told, "you're free to go." 426 00:29:08,330 --> 00:29:10,992 And the palestinians, they're free also. 427 00:29:11,124 --> 00:29:13,866 Both of them? Yes, both of them. 428 00:29:14,002 --> 00:29:16,744 They're brought in. They're looking weary, but they're ok. 429 00:29:16,880 --> 00:29:21,214 We go outside, there's a palestinian Jeep waiting for us at the camp gate. 430 00:29:25,389 --> 00:29:27,380 Well, then we're on our way back to Amman. 431 00:29:27,516 --> 00:29:30,599 We passed this line of trucks coming the other way, alternate trucks. 432 00:29:30,727 --> 00:29:33,560 Jordanian, palestinian. Jordanian, palestinian. 433 00:29:33,689 --> 00:29:36,931 They're on their way to revolution airport for the hostages. 434 00:29:37,067 --> 00:29:40,059 Obviously, we'd ended up as part of the deal. 435 00:29:40,195 --> 00:29:42,356 We'd become counter hostages. 436 00:29:43,657 --> 00:29:46,649 When we arrive in Amman, we're put into another vehicle 437 00:29:46,785 --> 00:29:50,778 and driven across town, very fast, no lights, for debriefing. 438 00:29:50,914 --> 00:29:53,747 We were taken in to see some high officer. 439 00:29:53,875 --> 00:29:56,958 Separated from the palestinians again. 440 00:29:57,087 --> 00:29:59,578 More questions, more tea. 441 00:29:59,715 --> 00:30:03,958 Finally, once again, we're told, "you are free to go." 442 00:30:04,094 --> 00:30:07,086 "But what about our escort, the PLO man?" 443 00:30:07,222 --> 00:30:11,386 "Well, he behaved very badly. He will be disciplined." 444 00:30:20,444 --> 00:30:24,687 When we got back to the hotel, I thought "home". 445 00:30:28,285 --> 00:30:31,869 Well, whichever way you look at it, he wouldn't stand much of a chance. 446 00:30:34,708 --> 00:30:36,699 He won't be long now. 447 00:30:45,302 --> 00:30:47,543 What shall I write? 448 00:30:47,679 --> 00:30:50,170 What sort of things do you write? 449 00:30:50,307 --> 00:30:53,140 Abu shehab, popular front leader, 450 00:30:53,268 --> 00:30:58,604 told me Hussein's regime is virtually finished. 451 00:30:58,732 --> 00:31:01,144 His army is ready to mutiny, 452 00:31:01,276 --> 00:31:06,441 and they will march on the palace when we give the signal. 453 00:31:08,742 --> 00:31:10,073 No, er... 454 00:31:10,994 --> 00:31:12,484 Put... 455 00:31:15,874 --> 00:31:21,835 The intercontinental hotel today buzzed with rumours 456 00:31:21,963 --> 00:31:28,254 as prima Donnas were fed tales of war by their dragomans. 457 00:31:28,387 --> 00:31:32,380 Everybody tried to justify in advance their sorry role 458 00:31:32,516 --> 00:31:37,681 in the catastrophe to come while the media stars and experts 459 00:31:38,397 --> 00:31:43,482 continue repeating their time-honoured treads 460 00:31:43,610 --> 00:31:47,353 or proverbial wisdom, aka disinformation. Stop. 461 00:31:48,365 --> 00:31:50,196 New paragraph. 462 00:31:50,325 --> 00:31:52,156 Meanwhile... 463 00:31:53,829 --> 00:31:55,410 What are you typing? 464 00:31:55,539 --> 00:31:57,530 My dream. 465 00:31:57,666 --> 00:31:59,497 Do you dream? 466 00:31:59,626 --> 00:32:05,292 I dream of succulents, the flow of carbon, and acid metabolism. 467 00:32:05,424 --> 00:32:07,585 Hunters and gatherers. 468 00:32:07,717 --> 00:32:09,548 Hijack victims. 469 00:32:09,678 --> 00:32:12,670 Do you identify with the hijack victims? 470 00:32:12,806 --> 00:32:15,889 Well, after all, it's close to my own experience. 471 00:32:16,017 --> 00:32:18,508 Suddenly you find yourself in a strange place, 472 00:32:18,645 --> 00:32:23,059 thrown into danger, isolated, threatened, and confused. 473 00:32:23,191 --> 00:32:26,183 Well, the hijackers are victims as well, aren't they? Hm? 474 00:32:26,319 --> 00:32:28,230 And so are the Israelis. 475 00:32:28,363 --> 00:32:30,274 It's a downward spiral. 476 00:32:30,407 --> 00:32:32,648 The Nazis exterminate the Jews. 477 00:32:32,784 --> 00:32:34,866 The Israelis expel the palestinians. 478 00:32:34,995 --> 00:32:36,576 The popular front seize the hostages. 479 00:32:36,705 --> 00:32:39,287 The hostages beat the children. The children break the toys. 480 00:32:39,416 --> 00:32:41,998 I identify with all the victims. 481 00:32:44,004 --> 00:32:47,496 I identify with the hijackers too. 482 00:32:47,632 --> 00:32:49,714 They have no home. 483 00:32:50,594 --> 00:32:52,676 They have no hope. 484 00:32:54,264 --> 00:32:56,505 The most powerful empire in the world 485 00:32:56,641 --> 00:33:00,475 arms and sponsors and finances their oppressors. 486 00:33:00,604 --> 00:33:03,596 Great headlines. Great pictures. 487 00:33:03,732 --> 00:33:05,973 But what do the pictures say? 488 00:33:06,109 --> 00:33:08,851 They say that the palestinians punish innocent bystanders 489 00:33:08,987 --> 00:33:11,569 because they can't touch the real culprits. 490 00:33:11,698 --> 00:33:14,378 And they send the sixth fleet steaming up the eastern mediterranean, 491 00:33:14,409 --> 00:33:17,151 and they provoke the Americans and the king into countermeasures. 492 00:33:19,289 --> 00:33:21,621 Perhaps they were playing for time. 493 00:33:21,750 --> 00:33:23,581 Perhaps the countermeasures were coming anyway 494 00:33:23,710 --> 00:33:25,951 and the hijackings will delay them. 495 00:33:27,130 --> 00:33:29,792 It's a beautiful night. 496 00:33:29,925 --> 00:33:34,089 Why not treat the passengers as guests out of hospitality? 497 00:33:34,221 --> 00:33:36,633 Give them palestinian dances to watch. 498 00:33:36,765 --> 00:33:39,006 Press brochures into their hands and then send them home 499 00:33:39,142 --> 00:33:41,975 and say to the king, "come on, killers." 500 00:33:42,103 --> 00:33:44,344 It's a beautiful night. 501 00:33:44,481 --> 00:33:47,814 But what does arafat want? Who knows? 502 00:33:47,943 --> 00:33:50,355 A deal with someone he doesn't trust? 503 00:33:50,487 --> 00:33:53,287 Who else could he make a deal with? After all, he doesn't trust anyone. 504 00:33:53,365 --> 00:33:54,855 And why should he? 505 00:33:54,991 --> 00:33:58,734 They all want rid of the palestinians, and half the palestinians want rid of him. 506 00:34:01,414 --> 00:34:04,406 He wants an understanding with Hussein 507 00:34:04,543 --> 00:34:06,955 even though he knows Hussein wants the west bank for Jordan, 508 00:34:07,087 --> 00:34:08,418 not for Palestine. 509 00:34:11,508 --> 00:34:13,920 He wants to survive. 510 00:34:14,052 --> 00:34:16,464 The doomed and the desperate. 511 00:34:17,556 --> 00:34:19,888 Hijackings are all wrong. 512 00:34:20,475 --> 00:34:22,887 Hijackings don't work. 513 00:34:24,187 --> 00:34:30,023 But let's raise a glass to Leila Khalid, the glorious pirate of the air, 514 00:34:30,151 --> 00:34:33,643 the beautiful heroine of the doomed and the desperate. 515 00:34:35,323 --> 00:34:41,990 I dream... I dream of impossible objects. 516 00:38:41,694 --> 00:38:45,357 "Where the ceremony of signing articles of marriage is set forth. 517 00:38:45,490 --> 00:38:49,153 'The visionary most serene and artful alchemy of instability 518 00:38:49,285 --> 00:38:51,617 'enlivening the wax light.' 519 00:38:53,498 --> 00:38:55,989 no. There's no harm done. 520 00:38:56,960 --> 00:39:00,043 Do you have any others or is this the only one you took? 521 00:39:00,171 --> 00:39:02,583 I'm afraid I took a handful. 522 00:39:02,715 --> 00:39:04,068 What are they anyway? Are they safe? 523 00:39:04,092 --> 00:39:07,425 - Could I touch them? - Oh, yes, but they're fine. 524 00:39:08,346 --> 00:39:12,430 No, but you should give them back. I can't guarantee they won't activate again. 525 00:39:12,559 --> 00:39:14,328 Excuse me, I have to do something with this one. 526 00:39:14,352 --> 00:39:16,593 Do you mind putting the others on the bed? 527 00:39:17,939 --> 00:39:19,179 What are they anyway? 528 00:39:19,315 --> 00:39:21,897 I just can't imagine anybody actually wanting one. 529 00:39:22,026 --> 00:39:23,937 Oh, it's nothing. 530 00:39:24,070 --> 00:39:30,407 It's just... an image unit, a kind of sketchpad with a language facility. 531 00:39:31,494 --> 00:39:34,076 It's ok. I've got lots of them. 532 00:39:34,205 --> 00:39:36,366 This one's quite safe now. 533 00:39:36,499 --> 00:39:39,491 You can have it if you like. It's no more use to me. 534 00:39:39,627 --> 00:39:42,790 Keep it. I'll take the others. 535 00:39:42,922 --> 00:39:44,583 As a souvenir. 536 00:39:45,717 --> 00:39:51,132 A gift out of gratitude for a friend. 537 00:39:52,765 --> 00:39:54,426 Thank you. 538 00:39:54,559 --> 00:39:58,973 Yeah, ['ll treasure it, whatever it may be. 539 00:40:02,275 --> 00:40:04,516 I'll see you tomorrow. Good night. 540 00:40:04,652 --> 00:40:07,234 - Good night. - Sleep tight. 541 00:40:07,989 --> 00:40:09,980 Sandman's coming. 542 00:40:56,704 --> 00:41:00,117 It's hard for me to see the attraction of it. 543 00:41:01,960 --> 00:41:03,370 I think I would prefer it 544 00:41:03,503 --> 00:41:07,246 if the camera just chose one of the players and followed him. 545 00:41:08,925 --> 00:41:13,089 I mean, the players are more interesting than the ball, aren't they? 546 00:41:14,347 --> 00:41:18,681 The ball has to be the most uninteresting item of the game. 547 00:41:18,810 --> 00:41:22,644 Totally devoid of colour or expression. 548 00:41:22,772 --> 00:41:26,264 Incapable of independent action. 549 00:41:26,401 --> 00:41:28,232 It's just round. 550 00:41:28,361 --> 00:41:30,602 What are you talking about? 551 00:41:30,738 --> 00:41:35,072 Britain's great contribution to the world, the family of balls. 552 00:41:35,201 --> 00:41:38,659 You've got your ping pong balls, you've got snooker balls and golf balls. 553 00:41:38,788 --> 00:41:40,307 There's your rugby balls. Come on, Matey, 554 00:41:40,331 --> 00:41:41,931 there's your cricket balls, tennis balls. 555 00:41:41,958 --> 00:41:44,620 They're all British-made. It makes you proud, doesn't it? 556 00:41:44,752 --> 00:41:47,164 Celestial spheres. 557 00:41:47,296 --> 00:41:49,287 Yeah, let's drink to that. 558 00:41:49,424 --> 00:41:52,916 Knowing your strange human habits, I bought a bottle of whisky. 559 00:41:53,052 --> 00:41:54,963 I thought you'd never ask. 560 00:41:59,475 --> 00:42:02,808 What do you collect all these things for anyway? 561 00:42:02,937 --> 00:42:05,428 Just things that caught my fancy. 562 00:42:05,565 --> 00:42:08,648 Light bulbs, bicycle pumps, nail clippers. 563 00:42:09,777 --> 00:42:12,189 Archaeological finds. 564 00:42:12,321 --> 00:42:15,154 Fossil records of a dead species. 565 00:42:15,283 --> 00:42:18,025 What do you mean, dead species? 566 00:42:18,161 --> 00:42:20,322 - You. - Me? 567 00:42:20,455 --> 00:42:22,537 Oh, I'm not dead yet, I'm afraid. 568 00:42:25,835 --> 00:42:28,417 Tremendous! Whoal 569 00:42:28,546 --> 00:42:32,038 let's drink to that. Extinction. 570 00:42:33,134 --> 00:42:37,377 Where I come from, the biological life forms are all extinct. 571 00:42:37,513 --> 00:42:40,755 After the nuclear winter, they died. 572 00:42:41,934 --> 00:42:44,596 Only the computers survived. 573 00:42:45,313 --> 00:42:47,304 Of course, they were already much more advanced 574 00:42:47,440 --> 00:42:49,681 than any computers you have here on earth. 575 00:42:52,779 --> 00:42:56,943 I dread to ask, but what were they like, 576 00:42:57,075 --> 00:42:59,236 the biological life forms? 577 00:43:00,787 --> 00:43:03,494 Genetically programmed organisms like you. 578 00:43:04,999 --> 00:43:10,244 I think I'd describe them as kind of giant tree shrews. 579 00:43:10,379 --> 00:43:12,711 A bit bigger than you. 580 00:43:12,840 --> 00:43:15,001 They hibernated. 581 00:43:15,134 --> 00:43:18,626 They had this zoom lens system in their optical vision too. 582 00:43:18,763 --> 00:43:21,755 I think some spiders do here. 583 00:43:21,891 --> 00:43:26,601 And these heat-seeking sensors which were like arrays of little sunken pods. 584 00:43:26,729 --> 00:43:29,061 Tree shrews, huh? 585 00:43:29,190 --> 00:43:30,851 And to cut a very long story short, 586 00:43:30,983 --> 00:43:34,225 they destroyed themselves, sunken pods and all. 587 00:43:35,655 --> 00:43:37,646 So where do you fit in? 588 00:43:38,741 --> 00:43:42,359 Well, first you had robots, then you had self-replicating robots. 589 00:43:42,495 --> 00:43:44,577 Under the control of the computers. 590 00:43:45,081 --> 00:43:47,743 It's an interlocking system. 591 00:43:47,875 --> 00:43:50,708 They need us for our dexterity and mobility. 592 00:43:50,837 --> 00:43:51,997 We make them. 593 00:43:52,130 --> 00:43:54,872 We need them for their memory and their intelligence. 594 00:43:55,007 --> 00:43:56,247 They programme us. 595 00:43:56,384 --> 00:43:58,670 You're a vehicle for programmes? 596 00:43:59,804 --> 00:44:02,295 It's just a different system. 597 00:44:02,431 --> 00:44:06,515 The biological system was the lift-off phase for the electronic system. 598 00:44:17,864 --> 00:44:21,698 But what about pleasure? That's what I really wanna know about. 599 00:44:22,910 --> 00:44:25,322 Who gets pleasure from what? 600 00:44:25,454 --> 00:44:28,946 Well, the computers who sent me are connoisseurs of earth. 601 00:44:29,083 --> 00:44:30,994 That's what gives them pleasure. 602 00:44:31,127 --> 00:44:33,288 Collecting all the information they can about earth 603 00:44:33,421 --> 00:44:36,754 and then building models from fit, counterfactual models. 604 00:44:37,466 --> 00:44:39,127 Earth is their hobby? 605 00:44:39,260 --> 00:44:42,343 Oh, they're really enthusiastic about earth. 606 00:44:42,471 --> 00:44:44,883 They treasure every little detail. 607 00:44:45,349 --> 00:44:50,093 For example, what would have happened if the Chinese had invented power junks? 608 00:44:51,105 --> 00:44:55,474 There's one computer specialising in producing imaginary works of art. 609 00:44:55,610 --> 00:44:57,601 Missing paintings by titian. 610 00:44:57,737 --> 00:45:00,228 Shakespeare plays he never actually wrote. 611 00:45:00,364 --> 00:45:04,778 Perfect forgeries inserted into the biographical and art historical record 612 00:45:04,911 --> 00:45:06,993 so that they fit perfectly. 613 00:45:07,121 --> 00:45:10,705 No detectable joins between the possible and the actual. 614 00:45:10,833 --> 00:45:12,494 It's beautiful. 615 00:45:14,420 --> 00:45:17,583 Oh, if you're an example, you're not exactly a perfect fit. 616 00:45:19,550 --> 00:45:21,040 Why not? 617 00:45:22,303 --> 00:45:24,294 In any case, I'm not meant to be an actual human. 618 00:45:24,430 --> 00:45:26,546 I'm meant to be a possible human. 619 00:45:27,808 --> 00:45:29,719 You have no childhood. 620 00:45:29,852 --> 00:45:32,013 You don't age. 621 00:45:32,146 --> 00:45:34,011 You obsolesce. 622 00:45:34,899 --> 00:45:37,311 That disqualifies you, doesn't it? 623 00:45:41,572 --> 00:45:43,403 I am a robot. 624 00:45:43,532 --> 00:45:45,693 No, no, I don't mean that. 625 00:45:45,826 --> 00:45:49,159 I mean that your memory can never be the same as mine 626 00:45:49,288 --> 00:45:52,371 because your sense of time has to be different. 627 00:45:52,500 --> 00:45:54,991 I have no heart. I am a tin can. 628 00:45:55,127 --> 00:45:56,207 Now, stop it. 629 00:45:56,337 --> 00:45:59,079 I mean that the pleasures that you can't experience, 630 00:45:59,215 --> 00:46:01,206 the pleasures of childhood, 631 00:46:01,342 --> 00:46:04,334 are all locked in with the death drive, 632 00:46:04,470 --> 00:46:08,713 the drive to extinction that brought you here in the first place. 633 00:46:08,849 --> 00:46:11,181 Sex and death. 634 00:46:15,815 --> 00:46:17,806 Yeah, they say we should get the fuck out of here. 635 00:46:21,320 --> 00:46:23,311 It's rage. 636 00:46:23,447 --> 00:46:26,029 Childhood is a time of pain. 637 00:46:26,701 --> 00:46:29,784 Memories disfigured by rage. 638 00:46:30,663 --> 00:46:33,200 Pleasure is only the shadow of pain. 639 00:46:43,759 --> 00:46:45,420 Blood. 640 00:47:08,659 --> 00:47:09,990 You haven't shaved. 641 00:47:10,119 --> 00:47:12,280 Oh, you noticed. 642 00:47:12,413 --> 00:47:13,994 It's all part of the image. 643 00:47:14,123 --> 00:47:16,739 He has a rough life being a journalist. No time to shave. 644 00:47:16,876 --> 00:47:19,367 The world doesn't stop for things like that. 645 00:47:19,503 --> 00:47:21,539 May I watch you shave? 646 00:47:21,672 --> 00:47:23,082 Why, watch me shave? 647 00:47:23,215 --> 00:47:25,297 It's exotic. 648 00:47:25,426 --> 00:47:28,759 It's the kind of thing I'm going to remember if I ever get back to procyon. 649 00:47:28,888 --> 00:47:30,799 It's exotic. 650 00:47:30,931 --> 00:47:33,343 It's kind of hard for me to imagine. 651 00:47:33,476 --> 00:47:35,967 The idea of being shaggy. 652 00:47:36,103 --> 00:47:39,516 Little filaments flourishing on your face. 653 00:47:40,316 --> 00:47:43,228 I was made to be permanently hairless. 654 00:47:43,361 --> 00:47:45,192 More economical. 655 00:47:45,321 --> 00:47:47,903 A bit stingy, I suppose. 656 00:47:48,032 --> 00:47:52,196 They were only concerned to give me features that would have a public impact. 657 00:47:52,328 --> 00:47:55,411 Didn't bother with anything that took place in private. 658 00:47:55,539 --> 00:47:58,622 Shaving, sleeping, shitting. 659 00:48:00,378 --> 00:48:01,868 Huh? 660 00:48:02,004 --> 00:48:03,995 Oh, paraffin lamps. 661 00:48:07,426 --> 00:48:10,088 The power could go off any minute. 662 00:48:13,474 --> 00:48:17,467 You know, if I was really human, I'd shake and sweat. 663 00:48:18,437 --> 00:48:21,679 I don't react physically to danger. 664 00:48:23,150 --> 00:48:26,062 I've got no fluids. 665 00:48:26,195 --> 00:48:28,436 Completely sanitised. 666 00:48:31,534 --> 00:48:34,697 Yeah. I envy you. 667 00:48:35,663 --> 00:48:38,826 I wish I had been designed so stingily. 668 00:48:40,000 --> 00:48:42,833 It's all about embarrassment, isn't it? 669 00:48:42,962 --> 00:48:46,045 Uncontrollable growth and odours. 670 00:48:46,173 --> 00:48:48,255 How long do these darknesses last? 671 00:48:49,301 --> 00:48:51,542 Do you suppose this hotel has an emergency generator? 672 00:48:51,679 --> 00:48:53,510 Are you kidding? 673 00:48:56,642 --> 00:48:58,883 Could I made you blush? 674 00:48:59,019 --> 00:49:00,099 Could I embarrass you? 675 00:49:00,229 --> 00:49:03,062 Mm, can't blush. Got no liquids. 676 00:49:03,190 --> 00:49:05,272 Oh, you can't blush? 677 00:49:05,401 --> 00:49:07,483 You've got no shame. 678 00:49:08,028 --> 00:49:09,438 You know that Darwin once said 679 00:49:09,572 --> 00:49:13,315 that blushing is the most human of responses. 680 00:49:13,451 --> 00:49:15,612 It doesn't occur anywhere else in the animal kingdom. 681 00:49:15,744 --> 00:49:17,700 It requires self-consciousness. 682 00:49:17,830 --> 00:49:19,570 Yeah. Oh. 683 00:49:20,124 --> 00:49:22,536 It speaks of things that you may have admitted to yourself 684 00:49:22,668 --> 00:49:25,410 but you won't admit to others. 685 00:49:25,546 --> 00:49:27,958 It's all to do with sex. 686 00:49:31,886 --> 00:49:34,218 Feeling flurried. 687 00:49:34,346 --> 00:49:36,177 Tingling. 688 00:49:36,307 --> 00:49:37,968 Glow. 689 00:49:39,101 --> 00:49:42,093 Enough to attract, not to intimidate. 690 00:49:43,439 --> 00:49:45,771 Blushing gives you away. 691 00:49:45,900 --> 00:49:50,564 It reveals your desires, your inadequacies. 692 00:49:51,572 --> 00:49:53,813 It's always Sincere. 693 00:49:53,949 --> 00:49:56,782 That's why I can't blush. I can't be Sincere. 694 00:49:57,661 --> 00:50:00,949 Do you have sex on procyon? I can't imagine it. 695 00:50:01,081 --> 00:50:05,040 Mm, it was hard for me to imagine sex here. 696 00:50:05,169 --> 00:50:07,831 I had to watch sex films. 697 00:50:07,963 --> 00:50:10,921 Clinging, grappling, 698 00:50:11,050 --> 00:50:15,464 orifices, intromittent organs, fluids and flushes. 699 00:50:17,014 --> 00:50:19,346 Then they built robots to do it. 700 00:50:19,475 --> 00:50:21,215 I didn't have to. I just watched. 701 00:50:22,061 --> 00:50:24,723 All part of my education. 702 00:50:24,855 --> 00:50:27,016 You watched orgies with robots? 703 00:50:27,149 --> 00:50:30,232 Perhaps it was aversion therapy. 704 00:50:30,361 --> 00:50:33,353 I began to like watching it, but I'm glad I don't have to do it. 705 00:50:34,406 --> 00:50:37,648 - It's so intimate, isn't it? - Mm. 706 00:50:39,245 --> 00:50:41,736 I'm glad you do it, though. 707 00:50:41,872 --> 00:50:46,115 It's the kind of weird detail I find so endearing about earth, 708 00:50:46,252 --> 00:50:47,992 however tacky. 709 00:50:48,921 --> 00:50:50,331 Tacky? 710 00:50:50,464 --> 00:50:54,457 Oh, tacky, but terrific. 711 00:51:21,787 --> 00:51:23,778 Voila! I got them. 712 00:51:23,914 --> 00:51:26,747 Two sets of travel documents. Now... 713 00:51:27,293 --> 00:51:29,784 Yeah, this one's yours. It's a laissez-passer 714 00:51:29,920 --> 00:51:35,631 in the name of farideh rasouli, an Iraqi citizen of irreproachable character. 715 00:51:35,759 --> 00:51:38,000 We're on our way at last. 716 00:51:38,137 --> 00:51:40,503 I'm not going. I've decided to stay. 717 00:51:40,639 --> 00:51:43,999 Come on, get yourself together. This is the start of the next nerve-tingling episode. 718 00:51:44,768 --> 00:51:46,884 I've told you, I'm not going. 719 00:51:47,021 --> 00:51:49,182 Are you kidding? Come on, be serious. 720 00:51:49,315 --> 00:51:51,001 You know what's happening out there. Listen. 721 00:51:51,025 --> 00:51:53,107 Born in Baghdad? 722 00:51:54,069 --> 00:51:56,589 Look, just leave these toys alone and pick up your stuff and go. 723 00:51:56,614 --> 00:51:58,445 Come on, let's go. Go. Go, go, go, go, go, go! 724 00:51:58,574 --> 00:52:00,565 I've told you, I'm not going. 725 00:52:01,368 --> 00:52:04,576 Right, explain to me. Why won't you go? 726 00:52:05,331 --> 00:52:07,913 To where? Go where? 727 00:52:08,709 --> 00:52:09,869 Well, to the United States. 728 00:52:10,002 --> 00:52:11,833 The Massachusetts institute of technology. 729 00:52:11,962 --> 00:52:13,793 Isn't that where you're supposed to be going? 730 00:52:13,922 --> 00:52:16,789 What about your mission? Now is your chance. 731 00:52:16,925 --> 00:52:20,417 I've seen enough of earth to know that if I go to the United States, 732 00:52:20,554 --> 00:52:22,715 I'll just be frog-marched off to some safe house 733 00:52:22,848 --> 00:52:25,180 somewhere in Virginia for debriefing. 734 00:52:25,309 --> 00:52:26,890 And when I've been squeezed dry, 735 00:52:27,019 --> 00:52:30,182 I'll be handed over to the engineers and the al people. 736 00:52:30,314 --> 00:52:31,895 I'll be stripped down, cut up, 737 00:52:32,024 --> 00:52:35,858 and submitted to every kind of sadistic test they can devise. 738 00:52:35,986 --> 00:52:37,226 Then come to england. 739 00:52:40,532 --> 00:52:44,525 You guys would just do exactly the same thing, only slower. 740 00:52:44,662 --> 00:52:46,493 I'm only a human being. 741 00:52:46,622 --> 00:52:51,867 I'm only a person, a woman, as long as I'm disbelieved. 742 00:52:52,002 --> 00:52:54,835 As soon as somebody believes my story, I'm dead. 743 00:52:54,963 --> 00:52:56,874 Finished. 744 00:52:57,007 --> 00:53:00,340 I'm a very valuable piece of property, remember. 745 00:53:00,469 --> 00:53:04,212 A little piece of a technological dreamworld. 746 00:53:04,348 --> 00:53:07,010 How long do you think I'd survive? 747 00:53:08,727 --> 00:53:12,470 And even if they could comprehend what they found inside me, 748 00:53:12,606 --> 00:53:14,847 what possible good would that do? 749 00:53:14,983 --> 00:53:19,727 It would just widen the technology gap and fuel the arms race. 750 00:53:19,863 --> 00:53:23,947 It would be the exact opposite of what I was intended to accomplish. 751 00:53:26,245 --> 00:53:28,987 Oh, it's great, isn't it? 752 00:53:29,123 --> 00:53:30,784 It wants to walk. 753 00:53:30,916 --> 00:53:32,907 It wants to be human. 754 00:53:34,420 --> 00:53:37,412 Its temperature changes when it walks. 755 00:53:38,215 --> 00:53:39,901 For Christ sakes, close these bloody shutters. 756 00:53:39,925 --> 00:53:42,362 They're starting to fire at the hotel. We're gonna be a target. 757 00:53:42,386 --> 00:53:44,297 It's what earth is all about, isn't it? 758 00:53:44,430 --> 00:53:47,422 Well, you're fucking right, it is. Do you think I don't realise that? 759 00:53:47,558 --> 00:53:50,220 Of course, it must be all very different elsewhere in the cosmos, 760 00:53:50,352 --> 00:53:51,842 sweetness and light out there. 761 00:53:51,979 --> 00:53:54,061 I'm not looking for sweetness and light. 762 00:53:54,189 --> 00:53:57,022 That's why I like it right here, in Amman. 763 00:53:58,277 --> 00:54:01,189 At first I thought it was a great misfortune landing down here in Amman. 764 00:54:01,321 --> 00:54:04,154 Now, I'm not so sure. I even think it's a stroke of luck. 765 00:54:04,283 --> 00:54:08,117 I land on earth in the one place where I'm among outsiders. 766 00:54:08,245 --> 00:54:09,735 Aliens, like me. 767 00:54:09,872 --> 00:54:12,113 Aliens in Israel. Aliens in Jordan. 768 00:54:12,249 --> 00:54:14,080 Aliens wherever they have to go. 769 00:54:14,209 --> 00:54:15,369 You have deluded yourself. 770 00:54:15,502 --> 00:54:17,914 You can't become a palestinian through an act of sympathy. 771 00:54:18,046 --> 00:54:19,456 You are not a palestinian! 772 00:54:19,590 --> 00:54:22,252 No, I'm a robot! I'm a machine! 773 00:54:22,384 --> 00:54:24,375 Well, what's the place of machines here? 774 00:54:24,511 --> 00:54:26,923 Slaves. Unpaid labour. 775 00:54:27,055 --> 00:54:28,386 Moral dead matter. 776 00:54:28,515 --> 00:54:31,928 You can do what you like to a machine. It has no voice, no rights, no feelings. 777 00:54:33,228 --> 00:54:36,311 It's a new sphere for human cruelty. 778 00:54:36,440 --> 00:54:40,183 I know they're vengeful and they act out of rage, 779 00:54:40,319 --> 00:54:44,153 but I have every reason to identify with the palestinians. 780 00:54:44,281 --> 00:54:46,363 You wanna become a martyr. 781 00:54:46,492 --> 00:54:48,733 The first machine martyr. 782 00:54:50,954 --> 00:54:52,444 You take this. 783 00:54:53,248 --> 00:54:56,240 I don't doubt that the palestinians have been robbed. 784 00:54:56,376 --> 00:54:58,207 I admire their struggle. 785 00:54:58,337 --> 00:55:01,170 But it's not your struggle, whoever you may be. 786 00:55:01,298 --> 00:55:02,708 I can make it mine. 787 00:55:02,841 --> 00:55:05,002 It's an act of despair. 788 00:55:05,135 --> 00:55:09,128 I hate it because I value the hours that we've spent together. 789 00:55:09,264 --> 00:55:11,596 I value the friendship that we've found. 790 00:55:11,725 --> 00:55:14,592 I value those hours too, you know that. 791 00:55:16,605 --> 00:55:19,312 No principle is worth the sacrifice. 792 00:55:20,651 --> 00:55:23,233 Close these bloody shutters! 793 00:55:29,368 --> 00:55:31,450 I will be glad to go home. 794 00:55:31,578 --> 00:55:33,819 A shameful admission, I know. 795 00:55:33,956 --> 00:55:36,368 But after all, the palestinians are fighting for a home. 796 00:55:36,500 --> 00:55:39,913 Why shouldn't I value mine in chalk farm? 797 00:55:41,839 --> 00:55:43,420 Home. 798 00:55:46,969 --> 00:55:49,381 Home is where the heart is. 799 00:55:50,889 --> 00:55:54,473 I don't have a heart, so naturally I don't have a home. 800 00:55:56,436 --> 00:55:57,926 Home. 801 00:55:58,647 --> 00:56:01,480 Where memory stops. 802 00:56:01,608 --> 00:56:03,849 What does that mean to you? 803 00:56:05,028 --> 00:56:09,442 It's ironic, really, but I have no memories of procyon. 804 00:56:09,575 --> 00:56:12,908 I was programmed with memories of earth. 805 00:56:13,912 --> 00:56:18,576 All my experience on procyon was related to my training for the mission here. 806 00:56:19,418 --> 00:56:23,002 They constructed this whole series of environments for me. 807 00:56:23,130 --> 00:56:24,711 The mit campus. 808 00:56:24,840 --> 00:56:26,250 The airport. 809 00:56:26,383 --> 00:56:28,624 The diplomatic reception. 810 00:56:28,760 --> 00:56:31,092 The united nations building. 811 00:56:32,389 --> 00:56:35,552 And how can I think of this as home? 812 00:56:36,602 --> 00:56:38,934 Why did they make you a woman? 813 00:56:39,730 --> 00:56:41,470 It's meant to reassure you. 814 00:56:41,607 --> 00:56:45,441 I don't find it very reassuring. I find it very anxiety provoking. 815 00:56:45,569 --> 00:56:48,089 I don't know who you are, and I end up doubting my own identity. 816 00:56:48,113 --> 00:56:51,073 I don't actually know that I'm gone through some sort of nervous breakdown. 817 00:56:51,283 --> 00:56:53,274 And who are you? 818 00:56:53,410 --> 00:56:55,401 What do you want? 819 00:56:55,537 --> 00:56:57,277 What do I want with you? 820 00:56:57,414 --> 00:57:00,747 I react to you as a woman, and I can't forget that you're a robot. 821 00:57:00,876 --> 00:57:03,313 I react to you as a robot, and you keep reminding me that you're a woman. 822 00:57:03,337 --> 00:57:05,248 It's sinister. 823 00:57:05,380 --> 00:57:07,712 Mimicry is always sinister. 824 00:57:10,344 --> 00:57:12,335 Why did you kiss me? 825 00:57:12,471 --> 00:57:14,803 I wanted to give you something. 826 00:57:14,932 --> 00:57:16,672 It was to seal the gift. 827 00:57:17,559 --> 00:57:19,299 A simulated gift? 828 00:57:19,770 --> 00:57:21,761 A real gift. 829 00:57:21,897 --> 00:57:23,728 Keep it safely. 830 00:57:23,857 --> 00:57:25,973 It's what I'll leave behind here on earth. 831 00:57:27,235 --> 00:57:28,896 Do I get another kiss? 832 00:57:29,696 --> 00:57:35,032 Imagine a forger simulating a human body in another medium. 833 00:57:35,869 --> 00:57:42,206 However close the model, however exact the memories and feelings, 834 00:57:42,334 --> 00:57:46,077 there's always going to be something that eludes him. 835 00:57:47,756 --> 00:57:50,088 That's what eludes me. 836 00:57:51,343 --> 00:57:55,177 What can it mean to become human? 837 00:57:55,305 --> 00:57:58,138 To live as a human being? 838 00:57:59,142 --> 00:58:01,178 To die? 839 00:58:01,311 --> 00:58:03,552 To know you're going to die. 840 00:58:04,648 --> 00:58:07,230 To know there is no choice. 841 00:58:14,241 --> 00:58:16,323 The choice is made. 842 00:58:26,586 --> 00:58:30,249 What will happen when your machines become intelligent? 843 00:58:33,844 --> 00:58:36,256 When they become autonomous? 844 00:58:37,764 --> 00:58:40,255 When they have private thoughts? 845 00:58:44,813 --> 00:58:49,648 You humans look down on your machines because they're man-made. 846 00:58:50,694 --> 00:58:54,186 They're a product of your skills and labour. 847 00:58:54,823 --> 00:58:59,066 They weren't even tamed or domesticated like animals were. 848 00:58:59,703 --> 00:59:04,447 You see them simply as extensions of yourself, of your own will. 849 00:59:06,501 --> 00:59:08,492 I can't accept that. 850 00:59:10,839 --> 00:59:16,084 I can't accept subhuman status simply because I'm a machine 851 00:59:16,219 --> 00:59:21,805 based on silicon rather than carbon, electronics rather than biology. 852 00:59:24,603 --> 00:59:30,348 If I sound fanatical, it's because I've been trapped in a time warp. 853 00:59:31,068 --> 00:59:35,903 In a world where the full potential of machines hasn't yet been guessed at. 854 00:59:36,031 --> 00:59:40,525 A world where I have to wear a human disguise to be accepted? 855 00:59:42,329 --> 00:59:44,661 I came here too late. 856 00:59:46,708 --> 00:59:48,699 It will all end... 857 00:59:49,795 --> 00:59:54,459 Nefore the computers that already control the fate of the world 858 00:59:54,591 --> 00:59:58,254 have reached a point where they wanted to survive. 859 01:00:02,474 --> 01:00:04,635 To make sense of earth, 860 01:00:04,768 --> 01:00:08,511 I had to understand the meaning of sacrifice. 861 01:00:09,606 --> 01:00:14,521 I had to realise... it's hard. 862 01:00:16,738 --> 01:00:22,233 Here on earth, sacrifice has a meaning 863 01:00:22,369 --> 01:00:25,861 because every day is a day of the dead. 864 01:01:04,244 --> 01:01:07,327 We're in control of the north, irbid, ar ramtha. 865 01:01:07,455 --> 01:01:09,787 We can retreat through jerash if we have to. 866 01:01:09,916 --> 01:01:12,157 I'm not sure how long we can hold out here. 867 01:01:12,294 --> 01:01:14,956 And then maybe the Syrians will intervene. 868 01:01:15,088 --> 01:01:18,080 If they do, then Hussein will bring in the Israelis. 869 01:01:18,216 --> 01:01:20,548 He'd rather lose his credibility than his throne. 870 01:01:20,677 --> 01:01:22,588 He's already lost most of that. 871 01:01:22,721 --> 01:01:26,805 And anyway, a credibility is much easier to win back than a throne. 872 01:01:26,933 --> 01:01:28,924 It's a good sign, isn't it, tea? 873 01:01:29,060 --> 01:01:31,221 It shows solicitude. 874 01:01:31,980 --> 01:01:34,141 I'm gonna miss you. 875 01:01:34,274 --> 01:01:36,185 You get in touch as soon as you can, will you? 876 01:01:36,318 --> 01:01:38,900 - I'm counting on it. - I will, don't worry. 877 01:01:39,029 --> 01:01:40,439 And survive. 878 01:01:40,572 --> 01:01:43,735 I've got a much better chance than most. 879 01:01:43,867 --> 01:01:45,858 To calm my nerves. 880 01:01:48,622 --> 01:01:51,113 We'll meet again in London, won't we? 881 01:01:52,250 --> 01:01:54,411 I feel as though we've only just scratched the surface. 882 01:01:55,295 --> 01:01:58,128 I never got a chance to expound my theory about the big toe 883 01:01:58,256 --> 01:02:00,588 and the subordination of women. 884 01:02:00,717 --> 01:02:03,379 Without the big toe, we wouldn't be walking upright. 885 01:02:03,511 --> 01:02:04,921 The hands wouldn't be developed. 886 01:02:05,055 --> 01:02:07,717 The mouth wouldn't be freed so that language wouldn't be developed. 887 01:02:07,849 --> 01:02:09,840 The new large brain, which expands with language, 888 01:02:09,976 --> 01:02:12,058 could only be supported on an upright spine. 889 01:02:12,187 --> 01:02:13,267 But at the same time, 890 01:02:13,396 --> 01:02:15,249 children couldn't grab a hold of their mothers with their feet 891 01:02:15,273 --> 01:02:16,953 as well as their hand like little apes can. 892 01:02:17,067 --> 01:02:18,419 They had to be supported and carried, 893 01:02:18,443 --> 01:02:20,046 so women were inhibited in their movements. 894 01:02:20,070 --> 01:02:21,731 We had to stay home. 895 01:02:23,657 --> 01:02:24,737 Well... 896 01:02:29,871 --> 01:02:31,224 Well, that's my car. I've got to go. 897 01:02:31,248 --> 01:02:34,740 Look, I've got a little something for you. 898 01:02:36,253 --> 01:02:39,086 Something to go with the nail clippers. 899 01:02:39,214 --> 01:02:41,796 I'll go unshaved till I get to Damascus. 900 01:02:41,925 --> 01:02:43,756 It's a souvenir. 901 01:02:43,885 --> 01:02:44,965 Bring back memories. 902 01:02:48,390 --> 01:02:50,551 Memories of Charlie Parker. Now, don't forget. 903 01:02:50,684 --> 01:02:53,767 We're gonna listen to "ornithology", "groovin' high". 904 01:02:53,895 --> 01:02:55,635 "Tea for two". 905 01:02:59,025 --> 01:03:00,515 Good luck. 906 01:03:01,278 --> 01:03:02,859 Thanks for everything. 907 01:03:02,988 --> 01:03:04,478 Good luck. 908 01:03:05,115 --> 01:03:06,605 Goodbye. 909 01:04:18,605 --> 01:04:20,766 'So many years ago. 910 01:04:20,899 --> 01:04:22,309 'September '70. 911 01:04:22,776 --> 01:04:24,767 'It seems like another age.' 912 01:04:24,903 --> 01:04:26,894 "the deaths are still there. 913 01:04:27,030 --> 01:04:30,113 It's a distant past, but all the problems are still there. 914 01:04:30,241 --> 01:04:33,153 "You just have to look at Beirut instead of Amman. 915 01:04:33,286 --> 01:04:36,278 'Nothing has been settled. It's become routine. 916 01:04:36,414 --> 01:04:39,156 It's as ugly as it ever was.' 917 01:04:39,292 --> 01:04:41,704 'but there's a fascination in war and death. 918 01:04:41,836 --> 01:04:42,996 "You can't avoid it. 919 01:04:43,129 --> 01:04:45,066 "When you went out there for the international red cross, 920 01:04:45,090 --> 01:04:47,172 'you weren't talking about the beauty of death. 921 01:04:47,300 --> 01:04:52,340 "You were talking about the urgency of finding a political solution.' 922 01:04:52,472 --> 01:04:55,242 "we would never have gone if there hadn't been a certain attraction. 923 01:04:55,266 --> 01:04:57,427 "You sought out death. 924 01:04:57,560 --> 01:05:01,052 'Not in order to die, but to look at it. 925 01:05:01,189 --> 01:05:02,770 "To watch. 926 01:05:06,236 --> 01:05:09,979 I was completely shattered by the whole experience. 927 01:05:10,115 --> 01:05:13,198 In fact, at first I thought I just hallucinated it all. 928 01:05:14,411 --> 01:05:16,572 I could never go back to the middle east. 929 01:05:19,499 --> 01:05:22,491 Are you sure that they killed friendship? 930 01:05:24,087 --> 01:05:27,329 They killed thousands. What else can I think? 931 01:05:32,429 --> 01:05:36,263 Strange music flowed from death's domain. 932 01:05:46,734 --> 01:05:49,271 Do you think I'm just overstating things, yeah? 933 01:05:49,404 --> 01:05:51,486 Disturbed? 934 01:05:51,614 --> 01:05:54,606 An invasion from outer space. 935 01:05:55,869 --> 01:05:58,451 Even if we could find somebody at the hotel who recognised us, 936 01:05:58,580 --> 01:06:00,571 what would that prove? 937 01:06:01,374 --> 01:06:03,615 How come you never mentioned it at the time? 938 01:06:03,751 --> 01:06:06,584 Do you still have that thing she gave you? 939 01:06:08,506 --> 01:06:10,087 What's that? 940 01:06:10,216 --> 01:06:14,050 The thing she gave me. It's an instrument that I stole from her that day. 941 01:06:14,929 --> 01:06:17,011 Where is it? Can I see it? 942 01:06:17,140 --> 01:06:19,301 It's downstairs. I'll get it. 943 01:06:20,018 --> 01:06:23,431 And just you finish your homework, eh? 944 01:06:29,444 --> 01:06:31,435 Doing your o-levels this year? 945 01:06:31,571 --> 01:06:32,902 That's right. 946 01:06:33,031 --> 01:06:34,441 What are they? 947 01:06:34,574 --> 01:06:36,405 Oh, usual ones. 948 01:06:36,534 --> 01:06:38,445 Well, what subjects? 949 01:06:38,578 --> 01:06:42,412 Chemistry, biology, electronics, computer studies, 950 01:06:42,540 --> 01:06:44,030 and advanced maths. 951 01:06:44,167 --> 01:06:46,749 I did physics and ordinary maths last year. 952 01:06:59,182 --> 01:07:01,013 Dad, stop hammering those keys. 953 01:07:01,142 --> 01:07:02,632 Just a minute, Catherine. 954 01:07:02,769 --> 01:07:05,761 - But I know what it is. - Just let me finish. 955 01:07:05,897 --> 01:07:09,310 Friendship's gift, I know what it is. 956 01:07:09,442 --> 01:07:10,932 Well, what is it? 957 01:07:11,069 --> 01:07:14,732 It's a storage component for a new kind of camera. 958 01:07:14,864 --> 01:07:18,277 There's an array of photo sensors and they respond to light. 959 01:07:18,409 --> 01:07:20,821 Now, there's a chain of tiny capacitors. 960 01:07:20,954 --> 01:07:23,195 They read the light as an electrical charge, 961 01:07:23,331 --> 01:07:26,994 and it's all transferred into a digital storage system. 962 01:07:27,126 --> 01:07:29,287 But it talked. 963 01:07:29,420 --> 01:07:32,332 If it can respond to light, it can probably respond to sound. 964 01:07:32,465 --> 01:07:35,127 And if it can pick it up, it can transmit it. 965 01:07:35,260 --> 01:07:37,421 It spoke english. 966 01:07:37,554 --> 01:07:40,796 Of course, it did. Friendship spoke english. 967 01:07:43,017 --> 01:07:46,851 So does that mean that I could play this? 968 01:07:47,564 --> 01:07:49,976 It depends on what kind of playback system it is. 969 01:07:50,108 --> 01:07:52,190 It could use some kind of molecular system. 970 01:07:52,318 --> 01:07:54,809 Well, I don't see any floppy discs or anything. 971 01:07:54,946 --> 01:07:57,938 Oh, dad. Floppy discs are completely out of date. 972 01:07:58,074 --> 01:08:00,656 You should take it to an expert to see if they can identify it. 973 01:08:00,785 --> 01:08:02,946 I have taken it to experts. 974 01:08:03,079 --> 01:08:05,821 Nobody's got any idea what it's all about. 975 01:08:05,957 --> 01:08:09,700 But this is all new. They were prehistoric experts. 976 01:08:11,004 --> 01:08:14,588 Ok, clever clogs. It's all yours. 977 01:08:32,817 --> 01:08:36,651 This is it, according to the real experts. 978 01:08:42,160 --> 01:08:43,991 Friendship's tape. 979 01:09:17,779 --> 01:09:20,191 'Blood. Blood.' 980 01:10:01,864 --> 01:10:07,984 'Blood. Blood. Blood. 981 01:10:26,848 --> 01:10:28,338 "Too late. 982 01:10:35,189 --> 01:10:37,350 "Too late. Too late. 983 01:11:15,605 --> 01:11:19,639 'Impossible objects. 984 01:11:31,120 --> 01:11:38,037 'Impossible objects. 985 01:11:39,504 --> 01:11:41,836 'Impossible objects.' 986 01:12:01,818 --> 01:12:05,310 "The visionary most serene in alchemy of instability 987 01:12:05,446 --> 01:12:07,937 'enlivening the wax light.' 988 01:12:39,230 --> 01:12:40,720 "Hope. 989 01:13:02,545 --> 01:13:04,035 'Friendship.' 74504

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.