All language subtitles for Farscape.S04E09.720p.BluRay.x264-SiNNERS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,210 --> 00:00:03,169 Previously on Farscape. 2 00:00:03,253 --> 00:00:07,298 Aeryn is with child. 3 00:00:07,383 --> 00:00:11,135 Aeryn isn't sure if the child is John Crichton's. 4 00:00:11,220 --> 00:00:14,889 A relationship is based on trust. 5 00:00:14,973 --> 00:00:16,182 I'm so sorry. 6 00:00:16,266 --> 00:00:22,146 I would put my life in your hands but not my heart. 7 00:00:22,231 --> 00:00:24,148 Distillate of Laka. 8 00:00:24,233 --> 00:00:26,192 One whiff, and the pain is gone. 9 00:00:26,276 --> 00:00:28,277 For a time. 10 00:00:29,863 --> 00:00:32,156 Take it for as long as you need it. 11 00:00:35,786 --> 00:00:37,620 I don't need it. 12 00:00:37,705 --> 00:00:39,163 Just takes the edge off. 13 00:00:39,248 --> 00:00:42,834 In view of the continuing danger we face in Peacekeeper space, 14 00:00:42,918 --> 00:00:49,215 I'm reluctantly forced to consider traveling into Tormented Space. 15 00:00:49,299 --> 00:00:52,135 Can't be as bad as some of the places we've been lately. 16 00:00:52,219 --> 00:00:54,053 Trust me. 17 00:00:55,305 --> 00:00:57,306 It can. 18 00:00:58,434 --> 00:01:01,310 And now, on Farscape. 19 00:01:09,278 --> 00:01:11,279 Don't touch that! 20 00:01:22,583 --> 00:01:24,417 You knew our laws when you arrived. 21 00:01:24,501 --> 00:01:25,793 I was just having fun. 22 00:01:25,878 --> 00:01:29,505 Banishment is lenient for your indiscretion. 23 00:01:29,590 --> 00:01:30,965 Many indiscretions. 24 00:01:32,301 --> 00:01:34,635 No wonder... no wonder your men were begging for it. 25 00:01:34,720 --> 00:01:35,887 This isn't helping. 26 00:01:35,971 --> 00:01:37,305 With drells like you... 27 00:01:37,389 --> 00:01:40,308 No wonder you're thrown off every planet you land on. 28 00:01:40,392 --> 00:01:41,976 E'Alet. 29 00:01:42,436 --> 00:01:44,353 You... 30 00:01:44,438 --> 00:01:47,607 you're... you're friends with the guy up top. 31 00:01:47,691 --> 00:01:50,902 Maybe I... I can appeal to him one on one. 32 00:01:50,986 --> 00:01:57,325 The Prefect has already denied your petition, but bids you a safe journey. 33 00:01:57,409 --> 00:01:58,576 Banish her now! 34 00:01:58,660 --> 00:02:00,536 After all I did for you! 35 00:02:16,970 --> 00:02:19,222 Moya is up there floating dormant in space. 36 00:02:19,306 --> 00:02:23,434 This is the first planet in twenty that we've found that has any drinking water. 37 00:02:23,519 --> 00:02:26,270 You are going to get us kicked off. 38 00:02:26,355 --> 00:02:28,564 I didn't do anything. 39 00:02:31,735 --> 00:02:33,486 I know your need for vengeance. 40 00:02:33,570 --> 00:02:35,154 Do you, Gaashah? 41 00:02:35,239 --> 00:02:38,449 Would you sit by if an outsider had been with your son? 42 00:02:38,534 --> 00:02:40,993 Oh. Is he the cute one? 43 00:02:41,078 --> 00:02:42,036 I remember him. 44 00:02:42,120 --> 00:02:44,121 What's your kid's name? Zer-boy? 45 00:02:44,206 --> 00:02:45,164 Zerbat! 46 00:02:45,249 --> 00:02:46,916 Oh, Zerbat. 47 00:02:47,000 --> 00:02:49,669 Chiana, you are such a fekkik. 48 00:02:51,463 --> 00:02:53,422 Chiana? 49 00:02:53,507 --> 00:02:55,508 Come here now. 50 00:02:55,592 --> 00:02:57,301 I've preprogrammed a course for Moya. 51 00:02:57,386 --> 00:02:58,803 I'll be bored to death out there. 52 00:02:58,887 --> 00:03:00,388 Well Chiana, you've been banished. 53 00:03:00,472 --> 00:03:03,307 Yeah, only from Gaashah's clan. 54 00:03:06,270 --> 00:03:07,395 One prospect in each one. 55 00:03:07,479 --> 00:03:09,146 Oh, that's a great idea. - Come on. 56 00:03:09,231 --> 00:03:12,525 Now, once you're in there, don't touch any of the controls. 57 00:03:12,609 --> 00:03:14,777 More than you know is at stake here. 58 00:03:14,862 --> 00:03:16,153 I understand... 59 00:03:16,238 --> 00:03:17,363 Nothing. 60 00:03:17,447 --> 00:03:19,866 No one does. 61 00:03:19,950 --> 00:03:22,368 Unity of the clans is new. 62 00:03:22,452 --> 00:03:24,203 Peace is new. 63 00:03:24,288 --> 00:03:28,082 But even I know such peace is too fragile to be endangered... 64 00:03:33,338 --> 00:03:36,382 ...by some indelicate whore. 65 00:03:40,637 --> 00:03:42,638 Gone but not forgotten. 66 00:03:43,891 --> 00:03:45,266 What of the others? 67 00:03:45,350 --> 00:03:47,351 What, Aeryn and Sikozu? 68 00:03:47,436 --> 00:03:48,895 No, no. Nun and nunner. 69 00:03:48,979 --> 00:03:52,023 Perfect ladies at all times. 70 00:03:52,107 --> 00:03:53,733 Crichton. 71 00:03:54,776 --> 00:03:57,153 Yeah, I gotta take this. 72 00:03:57,237 --> 00:04:02,283 Aeryn, I see that Elvis has left the building. 73 00:04:02,367 --> 00:04:04,243 What? What does that mean? 74 00:04:04,328 --> 00:04:09,332 That means that Prefect Falaak has graciously accepted our apology for Chiana's conduct, 75 00:04:09,416 --> 00:04:13,419 as well as our emergency generator as compensation. 76 00:04:19,593 --> 00:04:21,552 Come on. 77 00:04:21,637 --> 00:04:22,929 Aeryn? 78 00:04:23,013 --> 00:04:24,430 It's a good deal. 79 00:04:24,514 --> 00:04:26,349 It allows us all to stay on the planet. 80 00:04:26,433 --> 00:04:29,435 The Comms are frelled. Call me later. 81 00:04:31,313 --> 00:04:33,564 Seems a bit moody. 82 00:04:33,649 --> 00:04:35,733 Man, you should have met her mother. 83 00:04:39,321 --> 00:04:41,781 The only risk is that my failure 84 00:04:41,865 --> 00:04:44,951 will signal there's more to be gained from war than from peace. 85 00:04:47,788 --> 00:04:49,288 Let me help you. 86 00:04:49,373 --> 00:04:53,417 The less anyone sees of you and your friends, the better for me. 87 00:05:08,976 --> 00:05:11,268 Aeryn, I talked to Rygel. 88 00:05:11,353 --> 00:05:13,354 He said that Moya's still out of commission. 89 00:05:13,438 --> 00:05:15,731 How you doing? 90 00:05:15,816 --> 00:05:18,192 I'm getting a really bad bribe. 91 00:05:18,276 --> 00:05:20,611 Oh God, she's talking English. 92 00:05:20,696 --> 00:05:24,281 "Vibe." It's a really bad vibe. 93 00:05:30,414 --> 00:05:32,039 D'Argo may be right. 94 00:05:32,124 --> 00:05:34,917 Until we find another source of food and water... 95 00:05:45,637 --> 00:05:47,304 Officer Sun? 96 00:05:47,389 --> 00:05:50,016 I'll get back to you. 97 00:06:31,683 --> 00:06:35,603 My name is John Crichton, an astronaut. 98 00:06:35,687 --> 00:06:39,148 Three years ago I got shot through a wormhole. 99 00:06:39,232 --> 00:06:41,275 I'm in a distant part of the universe 100 00:06:41,359 --> 00:06:44,320 aboard this living ship of escaped prisoners, 101 00:06:44,404 --> 00:06:46,405 my friends. 102 00:06:47,240 --> 00:06:49,283 I've made enemies. 103 00:06:49,367 --> 00:06:52,369 Powerful, dangerous. 104 00:06:52,454 --> 00:06:56,207 Now all I want is to find a way home 105 00:06:56,291 --> 00:06:59,043 to warn Earth. 106 00:06:59,127 --> 00:07:04,173 Look upward and share the wonders I've seen. 107 00:07:35,956 --> 00:07:37,540 I'm such a welnitz, Gaashah. 108 00:07:38,708 --> 00:07:40,751 You're gonna be Prefect soon. 109 00:07:40,836 --> 00:07:42,419 I could always come back then. 110 00:07:42,504 --> 00:07:47,550 That would be suicide for you and your friends. 111 00:07:47,634 --> 00:07:49,635 Oh? 112 00:07:49,719 --> 00:07:53,097 This place is run by tight asses. 113 00:07:54,432 --> 00:07:56,600 How can you be so selfish? 114 00:07:56,685 --> 00:07:59,186 Moya is up there floating dormant in space. 115 00:07:59,271 --> 00:08:03,232 This is the first planet in twenty that we've found that has any drinking water. 116 00:08:03,316 --> 00:08:06,819 You're going to get us kicked off. 117 00:08:06,903 --> 00:08:08,237 What? 118 00:08:08,321 --> 00:08:09,738 Frell you. 119 00:08:09,823 --> 00:08:12,658 You are such a fekkik. 120 00:08:14,161 --> 00:08:17,788 Gaashah. Gaashah, wait. 121 00:08:17,873 --> 00:08:19,331 Gaashah... 122 00:08:20,834 --> 00:08:23,544 Give me a reason not to kill you. 123 00:08:23,628 --> 00:08:25,671 All of you. Now. 124 00:08:28,258 --> 00:08:32,595 One stab, my clan is avenged. 125 00:08:32,679 --> 00:08:35,139 The leaders are reassured. 126 00:08:35,223 --> 00:08:39,226 I am made Prefect, a hero to my people. 127 00:08:39,311 --> 00:08:44,064 We are going to leave the microt our Leviathan revives. 128 00:08:44,149 --> 00:08:47,067 Only criminals come to this part of space. 129 00:08:48,028 --> 00:08:50,487 Perhaps there's a price on your head. 130 00:08:50,572 --> 00:08:53,240 A bounty I could claim for my people? 131 00:08:55,493 --> 00:09:00,789 Killing you would improve everything. 132 00:09:00,874 --> 00:09:05,336 We Luxans, too, struggle to overcome our violent past. 133 00:09:06,087 --> 00:09:10,549 It's what I know in my bones. 134 00:09:10,634 --> 00:09:14,720 As my father knew, and his father before him. 135 00:09:17,307 --> 00:09:19,725 More than you know is at stake here. 136 00:09:19,809 --> 00:09:21,018 I understand... 137 00:09:21,102 --> 00:09:22,561 Nothing. 138 00:09:22,646 --> 00:09:25,189 No one does. 139 00:09:25,273 --> 00:09:27,608 Unity of the clans is new. 140 00:09:27,692 --> 00:09:29,443 Peace is new. 141 00:09:29,527 --> 00:09:33,322 But even I know such peace is too fragile to be endangered... 142 00:09:38,620 --> 00:09:42,831 ...by some indelicate whore. 143 00:09:42,916 --> 00:09:46,335 Nobody on this planet gives a dren about Chiana. 144 00:09:46,419 --> 00:09:49,546 The problem isn't simply her. 145 00:09:51,424 --> 00:09:53,217 It's your son. 146 00:10:22,789 --> 00:10:25,165 When the wars were ongoing, 147 00:10:25,250 --> 00:10:31,088 I traded my herd to send Zerbat off-planet, where he'd be safe, 148 00:10:31,172 --> 00:10:34,091 where he could learn other disciplines. 149 00:10:34,175 --> 00:10:37,428 And a Prefect's son cannot be seen as an outsider. 150 00:10:38,930 --> 00:10:42,850 All the other clans view him as corrupted by outside influences. 151 00:10:44,060 --> 00:10:47,146 And then we bring Chiana. 152 00:12:02,263 --> 00:12:04,348 It all smells wonderful. 153 00:12:04,432 --> 00:12:05,557 Gaashah. 154 00:12:06,684 --> 00:12:08,185 Ucuz. 155 00:12:08,269 --> 00:12:09,144 Ucuz? 156 00:12:09,229 --> 00:12:11,313 Ripe from harvest. 157 00:12:12,690 --> 00:12:14,566 Our women nurse their babies with it. 158 00:12:14,651 --> 00:12:16,026 Mmm... - Brother. 159 00:12:18,363 --> 00:12:23,200 No. No, really, it's very, very good. 160 00:12:23,284 --> 00:12:27,246 Jabuka clan's finest etmek. 161 00:12:27,330 --> 00:12:30,082 Jabuka clan etmek... 162 00:12:33,545 --> 00:12:35,796 ...is most tasty. 163 00:12:35,880 --> 00:12:38,090 Fit for a Prefect. 164 00:12:38,174 --> 00:12:40,217 A flavor... 165 00:12:40,301 --> 00:12:42,261 you may never know. 166 00:12:46,891 --> 00:12:50,269 I thought your ascension to the prefecture was predetermined? 167 00:12:50,353 --> 00:12:53,689 If he acquires enough votes, I can be removed as unworthy. 168 00:12:53,773 --> 00:12:55,607 Removed how? 169 00:12:56,818 --> 00:12:59,278 Kill you? 170 00:12:59,362 --> 00:13:02,906 It's one of Paroos' little... negotiations. 171 00:13:03,992 --> 00:13:07,995 200 clans, 200 chieftains... 172 00:13:08,079 --> 00:13:11,415 2,000 grudges to accommodate. 173 00:13:11,499 --> 00:13:15,377 One little priest has that much sway over all the clans? 174 00:13:15,462 --> 00:13:18,380 Oh, he can be... compelling. 175 00:13:18,465 --> 00:13:20,883 Compelling enough for you to risk your own life? 176 00:13:20,967 --> 00:13:23,969 The only risk is that my failure 177 00:13:24,053 --> 00:13:27,306 will signal there's more to be gained from war than from peace. 178 00:13:30,435 --> 00:13:32,478 Let me help you. 179 00:13:32,562 --> 00:13:36,773 The less anyone sees of you and your friends, the better for me. 180 00:13:45,366 --> 00:13:46,992 He wants us to leave. 181 00:13:47,076 --> 00:13:48,702 Moya may not be revived yet. 182 00:13:48,786 --> 00:13:50,162 I think you should go. 183 00:13:50,246 --> 00:13:51,788 What if I don't want to, Cap'n? 184 00:13:51,873 --> 00:13:53,874 He respects me. It would help if I could show him 185 00:13:53,958 --> 00:13:56,627 that I have you under some sort of control, more or less. 186 00:13:56,711 --> 00:13:58,962 Right. I'll check in with the ship. 187 00:14:00,089 --> 00:14:01,131 Hey, 188 00:14:01,216 --> 00:14:03,550 Sikozu? 189 00:14:03,635 --> 00:14:05,594 Tasting the local spices, are we? 190 00:14:05,678 --> 00:14:08,263 Go away, you dirty girl. 191 00:14:10,725 --> 00:14:15,020 They would stone you to death if I turned you in. 192 00:14:15,104 --> 00:14:19,733 Okay. They have banished me for being with nobodies. 193 00:14:19,817 --> 00:14:22,319 I would say they'd probably impale you on a pole 194 00:14:22,403 --> 00:14:25,072 for shacking up with their prince. 195 00:14:25,156 --> 00:14:27,950 We're not shacking up. 196 00:14:28,034 --> 00:14:30,327 I would not tell anyone about this if I were you. 197 00:14:30,411 --> 00:14:32,955 I'm not even meant to be here. Who am I gonna tell? 198 00:14:33,039 --> 00:14:34,289 Exactly! 199 00:14:34,374 --> 00:14:37,793 That's what I wanna know, when I put you on that Prowler myself! 200 00:14:37,877 --> 00:14:39,461 How did you get off it?! 201 00:14:39,546 --> 00:14:41,463 How did you get the autopilot turned off?! - You wanna know how I got off? 202 00:14:41,548 --> 00:14:43,257 No, I don't wanna know. - Of course I got off it! 203 00:14:43,341 --> 00:14:45,092 I don't wanna know! 204 00:14:45,176 --> 00:14:47,219 What I do wanna know... - Yeah, what do you wanna know? 205 00:14:47,303 --> 00:14:50,806 ...is does anyone else know that you're here? - You tell me what you wanna know. 206 00:14:50,890 --> 00:14:53,809 Of course not. I'm just sneaking around like I always am. 207 00:14:53,893 --> 00:14:55,018 Good. - Yeah. 208 00:14:55,103 --> 00:14:56,770 Well, turn around... - Frell you! 209 00:14:56,854 --> 00:14:58,897 ...and sneak back to the ship. 210 00:14:58,982 --> 00:15:00,315 You know what? 211 00:15:00,400 --> 00:15:03,068 I think this Captain thing has really gone to your head! 212 00:15:03,278 --> 00:15:05,070 Okay. 213 00:15:05,154 --> 00:15:07,281 Crichton wants you back on the Transport Pod now. 214 00:15:07,365 --> 00:15:09,032 And don't argue. 215 00:15:09,117 --> 00:15:14,204 The sooner she goes, she and all of us will be able to come back. 216 00:15:14,289 --> 00:15:16,206 It's your father who needs you now. 217 00:15:16,291 --> 00:15:17,583 He's right. 218 00:15:22,088 --> 00:15:23,547 It's a good deal. 219 00:15:23,631 --> 00:15:26,466 It allows us all to stay on the planet. 220 00:15:27,677 --> 00:15:28,927 Aeryn? 221 00:15:29,012 --> 00:15:31,221 - The Comms are frelled. - Call me later. 222 00:15:31,848 --> 00:15:33,932 Seems a bit moody. 223 00:15:34,017 --> 00:15:36,143 You should have met her mother. 224 00:15:36,227 --> 00:15:38,145 Well... 225 00:15:38,229 --> 00:15:39,855 I should be going. 226 00:15:39,939 --> 00:15:41,898 You have to pack up and hand over the keys to a new tenant. 227 00:15:41,983 --> 00:15:46,320 Interesting system you have. Every half cycle, a new leader takes over. 228 00:15:46,404 --> 00:15:48,280 It's a little disruptive. 229 00:15:48,364 --> 00:15:50,907 Well, they say change is good. 230 00:15:50,992 --> 00:15:52,159 Invigorating. 231 00:15:52,243 --> 00:15:54,328 It's frightening. 232 00:15:54,412 --> 00:15:57,748 It takes a three day festival to distract from the terror 233 00:15:57,832 --> 00:16:02,336 that someone from another clan is assuming power. 234 00:16:02,420 --> 00:16:07,257 It took me months of haggling beyond that to gain the slightest support. 235 00:16:07,342 --> 00:16:12,262 Mmm. Better than, uh, clubs and machetes approach. 236 00:16:12,347 --> 00:16:15,349 Many would be eager to return to that. 237 00:16:15,433 --> 00:16:17,643 At least we understood it. 238 00:16:18,436 --> 00:16:20,020 Right. 239 00:16:20,772 --> 00:16:22,814 Well, have a nice day. 240 00:16:27,070 --> 00:16:30,155 You've returned seeking forgiveness. 241 00:16:30,239 --> 00:16:34,284 Well, I know how you feel about nixers like me. 242 00:16:35,745 --> 00:16:39,790 I rather like nixers like you. 243 00:16:42,293 --> 00:16:44,252 So is it true what they say about priests? 244 00:16:44,337 --> 00:16:46,171 Hmm... 245 00:16:46,255 --> 00:16:49,675 They give great religious experience? 246 00:16:49,759 --> 00:16:53,512 What I give is great consequence. 247 00:16:53,596 --> 00:16:56,056 I'm no ambassador. 248 00:16:56,140 --> 00:17:00,102 Well, you got Gaashah talking without giving away parts of the ship. 249 00:17:00,186 --> 00:17:01,228 That's better than I did. 250 00:17:01,312 --> 00:17:02,354 He wants us to leave. 251 00:17:02,438 --> 00:17:04,272 Moya may not be revived yet. 252 00:17:04,357 --> 00:17:07,234 Well, I think it's important that the future Prefect knows he can count on me. 253 00:17:07,318 --> 00:17:10,404 Hey, Moya's not just taking a catnap up there, you know. 254 00:17:10,488 --> 00:17:13,448 This Tormented area of space is beating the crap out of her. 255 00:17:13,533 --> 00:17:17,160 And I don't know when I can get the systems back on line, Cap'n. 256 00:17:17,245 --> 00:17:19,287 I think you should go. 257 00:17:19,372 --> 00:17:20,872 What if I don't want to, Cap'n? 258 00:17:20,957 --> 00:17:22,999 He respects me. It would help if I could show him that 259 00:17:23,084 --> 00:17:24,501 I have you under some sort of control, 260 00:17:24,585 --> 00:17:25,585 more or less. 261 00:17:25,670 --> 00:17:27,546 Right. I'll check in with the ship. 262 00:17:27,630 --> 00:17:29,756 Ryg, what's shaking up there, man? 263 00:17:29,841 --> 00:17:30,882 Is Chiana back yet? 264 00:17:30,967 --> 00:17:32,884 I didn't know she was coming. 265 00:17:32,969 --> 00:17:34,302 Well, you know Chiana. 266 00:17:34,387 --> 00:17:36,805 I guess that means Moya's senses are still out. 267 00:17:41,436 --> 00:17:45,689 I am... puzzled by off-worlders. 268 00:17:47,316 --> 00:17:49,317 Yeah. I know what you mean. 269 00:17:49,402 --> 00:17:53,488 I have... concerns about you. 270 00:17:53,573 --> 00:17:56,908 A lot of people feel that way. 271 00:17:57,994 --> 00:18:01,204 Your boss seems to think I'm okay, so... 272 00:18:09,130 --> 00:18:10,297 Be careful. 273 00:18:10,381 --> 00:18:12,883 The stairs are quite slippery. 274 00:18:15,261 --> 00:18:17,179 Thanks for the warning. 275 00:18:23,227 --> 00:18:24,311 Aeryn? 276 00:18:24,395 --> 00:18:26,354 Thank you. - Talked to Rygel. 277 00:18:26,439 --> 00:18:29,232 He said that Moya is still out of commission. How you doing? 278 00:18:29,317 --> 00:18:31,485 I'm getting a really bad bribe. 279 00:18:31,569 --> 00:18:34,112 Oh God, she's talking English. 280 00:18:34,197 --> 00:18:37,699 "Vibe." It's a really bad vibe. 281 00:18:39,118 --> 00:18:40,619 D'Argo may be right. 282 00:18:40,703 --> 00:18:43,121 Until we find another source of food and water, 283 00:18:43,206 --> 00:18:46,416 cozying up to Gaashah may be the only solution. 284 00:18:49,337 --> 00:18:51,630 Officer Sun? 285 00:18:53,925 --> 00:18:55,509 I'll, um... 286 00:18:55,593 --> 00:18:57,469 I'll get back to you. 287 00:19:33,297 --> 00:19:36,508 No! 288 00:20:58,424 --> 00:21:00,342 It was Aeryn. 289 00:21:00,426 --> 00:21:02,302 What? No way. Aeryn wouldn't... 290 00:21:02,386 --> 00:21:04,471 I know who shot me. 291 00:21:04,555 --> 00:21:06,014 She wasn't even looking. 292 00:21:06,098 --> 00:21:07,515 D'Argo, Aeryn would not... 293 00:21:07,600 --> 00:21:09,809 I know who shot me! 294 00:21:11,020 --> 00:21:12,312 Take their weapons. 295 00:21:12,396 --> 00:21:13,146 Frell. 296 00:21:13,230 --> 00:21:14,814 Right! Hold it. 297 00:21:17,234 --> 00:21:18,443 Where is the assassin? 298 00:21:18,527 --> 00:21:21,237 I wouldn't tell you, even if I knew. 299 00:21:21,322 --> 00:21:24,699 You came to the planet together. You're all assassins together. 300 00:21:24,784 --> 00:21:27,535 She shot him, too fekface. - Quiet! 301 00:21:27,620 --> 00:21:29,454 Tell me where she is, or I'll have your head as well. 302 00:21:29,538 --> 00:21:32,457 That is not your decision. 303 00:21:32,541 --> 00:21:34,334 Keep out of this, priest. 304 00:21:34,418 --> 00:21:38,004 The clans agreed to follow the law. 305 00:21:38,089 --> 00:21:39,798 The law says we can hunt down murderers. 306 00:21:39,882 --> 00:21:45,345 Only by command of the clan's next leader, Gaashah's son. 307 00:21:45,429 --> 00:21:47,347 The boy?! 308 00:21:47,431 --> 00:21:48,515 A leader? 309 00:21:48,599 --> 00:21:49,975 Where's his weapon? 310 00:21:50,059 --> 00:21:51,309 Where's the fire in his eyes? 311 00:21:51,394 --> 00:21:55,563 He's as much an outsider as those who murdered his father! 312 00:21:55,648 --> 00:21:56,856 Who broke the peace? 313 00:21:57,858 --> 00:21:59,943 What clan attacked? 314 00:22:00,027 --> 00:22:02,195 Not a clan, an outsider. 315 00:22:02,279 --> 00:22:04,072 She escaped us. 316 00:22:04,156 --> 00:22:05,323 Find her. 317 00:22:05,408 --> 00:22:06,366 Kill her. 318 00:22:06,450 --> 00:22:08,952 And if she acted on anyone's behalf 319 00:22:09,036 --> 00:22:15,125 we'll catch her and torture her until she tells us. 320 00:22:15,209 --> 00:22:17,168 Damn, how come I didn't think of that before? 321 00:22:17,253 --> 00:22:20,922 The way the clans tortured the others? 322 00:22:21,007 --> 00:22:21,756 Others? 323 00:22:21,841 --> 00:22:23,967 What others? 324 00:22:24,051 --> 00:22:26,302 Two clan leaders were killed. 325 00:22:26,387 --> 00:22:27,971 Before we arrived? 326 00:22:28,055 --> 00:22:30,432 And you drenheads are trying to blame that on us? 327 00:22:30,516 --> 00:22:33,768 Look, just let me go. I'll... 328 00:22:33,853 --> 00:22:35,353 I'll bring her back. 329 00:22:35,438 --> 00:22:37,397 You make a lot of noise... 330 00:22:37,481 --> 00:22:38,940 for an outsider. 331 00:22:39,025 --> 00:22:40,275 I will go. 332 00:22:44,071 --> 00:22:46,239 I have the right to avenge my father. 333 00:22:46,323 --> 00:22:49,451 To see his killer brought to justice. 334 00:22:51,704 --> 00:22:54,914 That is the law. 335 00:22:54,999 --> 00:22:58,668 And will you need your nanny? 336 00:22:58,753 --> 00:23:00,420 My father is dead. 337 00:23:00,504 --> 00:23:03,548 You just insulted the leader of his clan. 338 00:23:04,717 --> 00:23:08,595 I will go, and I'll take him with me. 339 00:23:09,764 --> 00:23:11,931 He will lead me to her. 340 00:23:12,933 --> 00:23:17,395 We have another duty first. 341 00:23:18,105 --> 00:23:21,107 The burial sacraments. 342 00:23:25,404 --> 00:23:27,947 Maybe Gaashah wasn't even the target. 343 00:23:28,032 --> 00:23:31,326 Maybe she was aiming at something else and he wandered into the line of fire. 344 00:23:31,410 --> 00:23:33,161 You're talking about my father. 345 00:23:33,245 --> 00:23:37,290 His blood is still wet on the ground thanks to your friend's vicious hand. 346 00:23:38,459 --> 00:23:39,918 It's my mistake. 347 00:23:40,002 --> 00:23:41,836 I was just thinking out loud trying to figure out why. 348 00:23:41,921 --> 00:23:46,132 Why? Why an outsider would come all this way to kill my father, a good man? 349 00:23:47,343 --> 00:23:50,553 And my father was a good man. 350 00:23:51,680 --> 00:23:53,473 Are you going to kill him here? 351 00:23:54,850 --> 00:23:58,353 What? Did you come to question my resolve? 352 00:23:58,437 --> 00:24:00,688 Because I will avenge my father. 353 00:24:02,566 --> 00:24:05,235 I can handle this myself. 354 00:24:05,319 --> 00:24:09,864 By putting a gun to the head of the only person who can help us find Aeryn? 355 00:24:10,533 --> 00:24:13,201 I am leader of my tribe now. 356 00:24:14,662 --> 00:24:17,080 Which makes you what? 357 00:24:17,164 --> 00:24:19,999 Just like all the rest? 358 00:24:22,753 --> 00:24:27,924 Maybe we should keep moving before Aeryn takes out another clan leader. 359 00:24:29,635 --> 00:24:32,220 I think that maybe we should split up. 360 00:24:32,304 --> 00:24:34,264 So you can run? 361 00:24:34,348 --> 00:24:38,393 Son, at this point, you either trust me or you don't. 362 00:24:39,812 --> 00:24:41,604 Right. 363 00:24:41,689 --> 00:24:44,524 Sikozu and I will take the trail up the ridge. 364 00:24:44,608 --> 00:24:46,317 You continue along the bank. 365 00:24:46,402 --> 00:24:49,237 We'll cross down to you further along. 366 00:24:54,535 --> 00:25:00,540 Oh, you take the high road and I'll take the low road 367 00:25:02,334 --> 00:25:05,378 And I'll be in Scotland before you. 368 00:25:11,677 --> 00:25:14,095 Behind you. 369 00:25:19,310 --> 00:25:22,187 Did I kill Gaashah? 370 00:25:23,439 --> 00:25:25,273 Yeah. 371 00:25:25,691 --> 00:25:27,317 Why? 372 00:25:30,070 --> 00:25:32,280 I have no idea. 373 00:25:33,324 --> 00:25:37,076 That's all I remember thinking. 374 00:25:37,161 --> 00:25:39,621 I can't stop myself. 375 00:25:40,414 --> 00:25:42,790 What about the others? 376 00:25:42,875 --> 00:25:45,126 What others? 377 00:25:47,046 --> 00:25:48,922 D'Argo, for one. 378 00:25:49,006 --> 00:25:50,340 What? 379 00:25:50,424 --> 00:25:53,092 He'll be all right. 380 00:25:55,679 --> 00:25:57,263 There were no others. 381 00:25:57,348 --> 00:25:59,599 It was just Gaashah. One clean shot. 382 00:26:01,560 --> 00:26:04,979 How much chakan oil for one clean shot? 383 00:26:23,540 --> 00:26:25,750 How many? 384 00:26:26,460 --> 00:26:28,169 How many people did I kill? 385 00:26:28,254 --> 00:26:30,546 Seventeen. 386 00:26:31,298 --> 00:26:33,258 You better slow down, Crusty. 387 00:26:33,342 --> 00:26:36,511 People kill each other on this planet all the time. 388 00:26:36,595 --> 00:26:42,517 Finding a way to kill Gaashah was finding a way to start war. 389 00:26:42,601 --> 00:26:45,103 She has no reason to start a war. 390 00:26:45,437 --> 00:26:47,272 I know. 391 00:26:47,356 --> 00:26:50,775 I suspect you're being used. 392 00:26:51,402 --> 00:26:52,902 By who? 393 00:26:52,987 --> 00:26:57,949 I need evidence. Until now, nothing presented itself. 394 00:26:58,033 --> 00:27:01,536 The other assassins were both killed instantly. 395 00:27:01,620 --> 00:27:06,249 She's the only one left alive long enough to speak. 396 00:27:07,501 --> 00:27:09,252 But I was completely out of control. 397 00:27:09,336 --> 00:27:11,212 I don't remember anything. 398 00:27:12,298 --> 00:27:17,677 Then we must see to it that you do. 399 00:27:18,220 --> 00:27:22,140 I aimed and I shot him. 400 00:27:22,224 --> 00:27:23,891 And...? 401 00:27:23,976 --> 00:27:25,935 And that's all I see. 402 00:27:26,020 --> 00:27:28,563 We're not getting anywhere. 403 00:27:28,647 --> 00:27:30,523 Try again. 404 00:27:33,402 --> 00:27:35,570 I'm trying. 405 00:27:35,654 --> 00:27:38,656 It's all I see. It's all I remember. 406 00:27:38,741 --> 00:27:40,366 Then don't see. 407 00:27:40,451 --> 00:27:42,035 Listen. 408 00:27:52,421 --> 00:27:54,797 There was a child. 409 00:27:55,299 --> 00:27:56,549 Is he... 410 00:27:56,633 --> 00:27:59,469 Still alive. 411 00:28:05,309 --> 00:28:07,185 I hit the child? 412 00:28:09,021 --> 00:28:11,439 Uh... 413 00:28:13,067 --> 00:28:15,526 Why did I hit the child? 414 00:28:20,908 --> 00:28:22,950 No. 415 00:28:23,035 --> 00:28:26,954 That wasn't real. I never really hit him. 416 00:28:27,039 --> 00:28:30,083 I never actually hit the child. 417 00:28:33,212 --> 00:28:34,962 Who cares? 418 00:28:38,592 --> 00:28:40,968 A bug. 419 00:28:44,848 --> 00:28:48,142 A... a... a bug... 420 00:28:48,769 --> 00:28:50,395 bit me and I... 421 00:28:52,523 --> 00:28:53,439 Uh... 422 00:29:03,742 --> 00:29:05,535 A bug. 423 00:29:06,495 --> 00:29:08,121 A bug bit me. 424 00:29:08,205 --> 00:29:11,707 There are no bugs on this planet. 425 00:29:26,306 --> 00:29:28,182 I killed them. 426 00:29:34,815 --> 00:29:36,816 I killed those people. 427 00:29:39,319 --> 00:29:41,279 I ki... 428 00:29:41,363 --> 00:29:43,865 I killed them all. 429 00:30:01,967 --> 00:30:04,135 Bug bites? Flashes? 430 00:30:04,219 --> 00:30:06,262 I killed them all. 431 00:30:08,265 --> 00:30:10,808 I'm gonna leave now. 432 00:30:12,811 --> 00:30:14,770 Before there's another killing. 433 00:30:14,855 --> 00:30:16,481 What? 434 00:30:18,775 --> 00:30:20,610 Me. 435 00:30:21,445 --> 00:30:23,988 I'm the next assassin. 436 00:30:32,873 --> 00:30:36,250 Okay. Heap-big smoke. No bugs. No flashes. Can we breathe now? 437 00:30:36,335 --> 00:30:38,711 Are you sure you're both stabilized? 438 00:30:38,795 --> 00:30:40,379 Yes. - Yes. 439 00:30:40,464 --> 00:30:43,716 Then you may need this. 440 00:30:46,553 --> 00:30:48,179 Winona. 441 00:30:48,263 --> 00:30:50,264 How the hell did you get her? 442 00:30:50,349 --> 00:30:52,099 Peacefully. 443 00:30:52,184 --> 00:30:54,143 For the most part. 444 00:30:54,228 --> 00:30:58,272 Mmm. Uh, we need to go, quickly. 445 00:30:58,357 --> 00:30:59,857 Nobody's going anywhere! 446 00:30:59,942 --> 00:31:01,734 Please! Reach for it. 447 00:31:01,818 --> 00:31:04,153 Or shall I gun you down the way you did my father? 448 00:31:04,238 --> 00:31:06,113 He never so much as drew his blade! 449 00:31:06,198 --> 00:31:09,033 She's not responsible for Gaashah's death. 450 00:31:09,117 --> 00:31:10,493 A dozen clansmen saw her. 451 00:31:10,577 --> 00:31:11,827 She was being controlled. 452 00:31:11,912 --> 00:31:13,412 Lies! 453 00:31:13,497 --> 00:31:17,250 She got bit by an insect which allowed her to be controlled. 454 00:31:17,334 --> 00:31:19,669 We do not have insects on this planet. 455 00:31:19,753 --> 00:31:20,878 No? 456 00:31:20,963 --> 00:31:23,381 Well, what do you call that? 457 00:31:24,424 --> 00:31:26,425 Or those? 458 00:31:28,929 --> 00:31:31,264 Why? Who brought them here? 459 00:31:31,348 --> 00:31:33,224 Enemies of peace. 460 00:31:33,308 --> 00:31:35,851 People who want power. 461 00:31:35,936 --> 00:31:37,603 More power. 462 00:31:37,688 --> 00:31:39,188 This is not possible. 463 00:31:39,273 --> 00:31:41,274 It's not possible. 464 00:31:41,358 --> 00:31:44,652 Who did your father trust, Zerbat? 465 00:31:48,240 --> 00:31:50,533 Paroos. He always trusted Paroos. 466 00:31:50,617 --> 00:31:53,244 And do you trust your father's judgment? 467 00:31:54,871 --> 00:31:57,164 And yours. 468 00:31:57,249 --> 00:32:00,793 Then we have work to do. 469 00:32:00,877 --> 00:32:03,963 Hey kids, we may be forgetting something. 470 00:32:04,047 --> 00:32:06,340 Don't we need to bug bomb a hive? 471 00:32:06,425 --> 00:32:08,968 The insects are off-world. 472 00:32:09,052 --> 00:32:11,220 I didn't bring them, you didn't bring them. 473 00:32:11,305 --> 00:32:14,140 So essentially we're looking for... 474 00:32:14,224 --> 00:32:16,726 An off-worlder. 475 00:32:16,810 --> 00:32:19,520 Your sgabba flies failed! 476 00:32:19,605 --> 00:32:23,232 They have no attraction to this particular alien species. 477 00:32:23,317 --> 00:32:24,692 Everybody likes me. 478 00:32:26,570 --> 00:32:29,864 It's not my fault the priest is still alive. 479 00:32:29,948 --> 00:32:32,158 These outsiders are difficult. 480 00:32:32,242 --> 00:32:35,244 You told me you could control them. 481 00:32:35,329 --> 00:32:38,998 The sgabba flies implant subtle subliminal signals. 482 00:32:39,082 --> 00:32:42,043 My mental powers intensify those signals. 483 00:32:42,127 --> 00:32:46,714 Your impaired mental powers. 484 00:32:46,798 --> 00:32:49,592 The clansmen's hatred is easy to exploit. 485 00:32:49,676 --> 00:32:53,262 These outsiders have no reason to kill. 486 00:32:53,347 --> 00:32:54,930 It takes more sgabba. 487 00:32:55,015 --> 00:32:56,182 More time. 488 00:32:56,266 --> 00:32:58,392 I'm not paying you to make excuses. 489 00:32:58,477 --> 00:33:01,228 You're here to incite anarchy. War. 490 00:33:01,313 --> 00:33:03,481 You are not paying me enough. 491 00:33:03,565 --> 00:33:07,526 I want... double. 492 00:33:11,323 --> 00:33:15,868 Will that pay for the extra sgabba to eliminate the outsiders? 493 00:33:18,288 --> 00:33:19,955 Of course. 494 00:33:20,874 --> 00:33:23,209 Make your bugs. 495 00:34:50,297 --> 00:34:52,381 - Damn! 496 00:34:56,261 --> 00:34:57,887 You gonna be all right to do this? 497 00:34:57,971 --> 00:35:00,723 Yes, yes! Are you? 498 00:35:00,807 --> 00:35:02,892 Of course you are. Move. Come on! 499 00:35:06,021 --> 00:35:07,605 I command my clan. 500 00:35:07,689 --> 00:35:09,607 Respect me or kill me. 501 00:35:10,400 --> 00:35:12,485 Go. Leave! 502 00:35:12,569 --> 00:35:14,236 What's going on? Where's Crichton? 503 00:35:14,321 --> 00:35:17,198 Talk and move, D'Argo. It's faster. 504 00:35:17,282 --> 00:35:20,284 They're on their way up to the castle. Hurry! 505 00:35:20,368 --> 00:35:22,286 Crichton? 506 00:35:24,122 --> 00:35:25,080 Anybody? 507 00:35:25,165 --> 00:35:26,332 Chiana, where are you? 508 00:35:26,416 --> 00:35:27,666 Falaak's place. 509 00:35:27,751 --> 00:35:29,210 I'm blind. 510 00:35:29,294 --> 00:35:31,128 We're coming. 511 00:35:31,213 --> 00:35:32,880 The bugs are coming. 512 00:35:32,964 --> 00:35:34,340 The bugs are coming for you. 513 00:35:34,424 --> 00:35:35,674 You saw the hive? 514 00:35:35,759 --> 00:35:38,719 Mm-hmm. The hive's in E'Alet's head. 515 00:35:40,722 --> 00:35:42,348 Can you hear me? 516 00:35:45,602 --> 00:35:47,770 Can you hear me? 517 00:36:10,210 --> 00:36:12,086 What did you see? 518 00:36:12,629 --> 00:36:14,588 What did you see? 519 00:36:23,306 --> 00:36:24,974 Chiana? 520 00:36:25,058 --> 00:36:26,183 Is Cri... Crichton with you? 521 00:36:26,268 --> 00:36:28,185 Yeah, right here. Where's the bad guy? 522 00:36:28,270 --> 00:36:31,146 Haven't seen him for a while. 523 00:36:31,231 --> 00:36:32,815 Haven't seen anything. 524 00:36:32,899 --> 00:36:35,150 Too long. This is not gonna go away. 525 00:36:35,235 --> 00:36:36,610 It's all right. We'll get you out of here. 526 00:36:36,695 --> 00:36:39,196 Soon. As soon as we find the beekeeper. 527 00:36:39,281 --> 00:36:40,906 Damn. 528 00:36:40,991 --> 00:36:42,074 What, bugs? 529 00:36:42,158 --> 00:36:43,200 Yeah, just stay down. 530 00:36:43,285 --> 00:36:45,202 Yeah, I... I can help. They... they don't bite me. 531 00:36:45,287 --> 00:36:48,831 Just stay down! Damn. You okay? 532 00:36:48,915 --> 00:36:50,958 No, I think too many more of these and I'm... 533 00:36:51,042 --> 00:36:52,334 Yeah, I know what you mean. 534 00:36:52,419 --> 00:36:55,546 Good news is, where there's bugs there's gotta be... 535 00:36:56,423 --> 00:36:57,715 Oh, hell. 536 00:37:09,269 --> 00:37:10,561 Stay down. 537 00:37:18,153 --> 00:37:20,195 What happened? 538 00:37:20,280 --> 00:37:21,739 Who's here? 539 00:37:21,823 --> 00:37:23,157 Crichton? 540 00:37:23,241 --> 00:37:25,034 Aeryn? 541 00:37:27,954 --> 00:37:30,122 He's still alive. 542 00:37:31,291 --> 00:37:33,876 Shoot him, then. 543 00:37:33,960 --> 00:37:35,419 You shoot him. 544 00:37:38,798 --> 00:37:39,965 I can't. 545 00:37:46,139 --> 00:37:47,723 Me either. 546 00:37:48,433 --> 00:37:50,017 Well, then... 547 00:37:52,938 --> 00:37:54,521 ...we have a problem. 548 00:37:57,442 --> 00:37:58,609 Fight it. 549 00:38:00,153 --> 00:38:02,071 I am. 550 00:38:04,199 --> 00:38:05,866 What the frell's going on? 551 00:38:05,951 --> 00:38:07,576 Stay down! 552 00:38:20,298 --> 00:38:22,132 Whatever you're doing... 553 00:38:22,217 --> 00:38:23,717 stop. 554 00:38:23,802 --> 00:38:26,553 No. 555 00:38:26,638 --> 00:38:31,183 I'm not sure I have the strength to miss next time. 556 00:38:31,267 --> 00:38:33,352 I think... 557 00:38:33,436 --> 00:38:36,313 I'm just a bad shot. 558 00:38:42,070 --> 00:38:44,279 You know, I really thought... 559 00:38:44,364 --> 00:38:47,408 the coin toss ended badly. 560 00:38:49,744 --> 00:38:51,704 It did. 561 00:38:59,004 --> 00:39:01,213 - Chiana! - Stop her, Chiana! 562 00:39:04,259 --> 00:39:05,259 Stop it! 563 00:39:05,343 --> 00:39:07,136 Aeryn, stop it! - I can't! 564 00:39:07,220 --> 00:39:10,097 You can fight against it. 565 00:39:10,181 --> 00:39:11,515 D'Argo, just knock me out. 566 00:39:11,599 --> 00:39:13,017 Knock me out! 567 00:39:13,893 --> 00:39:15,352 Hit me harder, you big sissy. 568 00:39:17,272 --> 00:39:19,189 They're getting stronger. 569 00:39:20,400 --> 00:39:21,150 Priest! 570 00:39:21,234 --> 00:39:22,443 Stop him! 571 00:39:36,041 --> 00:39:37,708 It's gone. 572 00:39:38,835 --> 00:39:40,878 Excellent. 573 00:39:40,962 --> 00:39:45,424 You have extinguished this threat to our peace. 574 00:39:46,301 --> 00:39:49,303 I declare a feast to celebrate. 575 00:39:49,387 --> 00:39:51,430 You lie! 576 00:39:52,140 --> 00:39:54,058 I heard everything. 577 00:39:54,142 --> 00:39:57,227 You... you hired E'Alet. 578 00:39:57,312 --> 00:40:01,440 And will the clans believe a banished outsider, hmm? 579 00:40:02,984 --> 00:40:08,530 You ordered my father's death so there'd be war. 580 00:40:08,615 --> 00:40:10,783 Welcome home, boy. 581 00:40:15,371 --> 00:40:17,331 Zerbat, think of your father. 582 00:40:17,415 --> 00:40:20,000 Is this what he wanted? 583 00:40:27,050 --> 00:40:30,385 You know what your treachery means to your clan. 584 00:40:30,470 --> 00:40:35,599 The others would wipe them out, man, woman and child. 585 00:40:36,267 --> 00:40:38,811 You can prevent that. 586 00:40:38,895 --> 00:40:41,105 You can die the noble hero. 587 00:40:41,189 --> 00:40:43,690 I'll make it as painless as possible. 588 00:40:44,442 --> 00:40:47,236 Or you can surrender! 589 00:40:47,320 --> 00:40:50,489 And according to the law, our laws, 590 00:40:50,573 --> 00:40:54,159 go before the other clans. 591 00:40:54,244 --> 00:40:58,163 And I'll make sure they try as hard as possible 592 00:40:58,248 --> 00:41:01,375 not to tear your body apart. 593 00:41:01,459 --> 00:41:03,836 I can go either way. 594 00:41:03,920 --> 00:41:08,048 The old, or the new? 595 00:41:08,133 --> 00:41:09,716 You decide. 596 00:41:12,595 --> 00:41:19,685 I'll not be judged by you or your pitiful council. 597 00:41:19,769 --> 00:41:26,817 Is that your father I hear, screaming for mercy... 598 00:41:45,712 --> 00:41:48,255 You made your father proud. 599 00:41:56,389 --> 00:41:58,307 Making the destruction of your castle 600 00:41:58,391 --> 00:42:02,144 your first order as Prefect was extremely bold. 601 00:42:02,228 --> 00:42:06,398 A leader belongs with his people, not above them. 602 00:42:07,192 --> 00:42:09,568 Sounds like your father talking. 603 00:42:13,448 --> 00:42:16,700 You know I want you to stay. 604 00:42:20,538 --> 00:42:22,581 As an advisor? 605 00:42:22,665 --> 00:42:26,710 Perhaps much more. 606 00:42:31,174 --> 00:42:34,927 I would love nothing more 607 00:42:35,011 --> 00:42:40,515 than to be off that Leviathan and away from those outsiders. 608 00:42:42,685 --> 00:42:45,312 My term as Prefect is only half a cycle. 609 00:42:45,396 --> 00:42:48,607 We could leave together, as we planned. 610 00:42:50,026 --> 00:42:52,361 As you planned. 611 00:42:56,199 --> 00:42:58,742 I'm starting to care about you. 612 00:43:03,248 --> 00:43:05,707 Good. But you're right. 613 00:43:05,792 --> 00:43:09,002 A leader belongs with his people. 614 00:43:14,217 --> 00:43:18,929 Seriously, that's the longest this blindness has ever lasted. 615 00:43:19,013 --> 00:43:24,309 Then stop using the vision, twizzit. 616 00:43:24,394 --> 00:43:27,646 I'm sure you'll be the first to miss me, next palace coup. 617 00:43:27,730 --> 00:43:31,400 Should have let the bugs eat your hide. 618 00:43:33,319 --> 00:43:35,821 I'll take that as a blessing, holy man. 619 00:43:40,743 --> 00:43:44,663 Moya and Pilot are waiting. We must leave. 620 00:43:44,747 --> 00:43:48,250 What, and leave all these stradrats behind? 621 00:43:51,296 --> 00:43:52,546 I'm sorry. 622 00:43:52,630 --> 00:43:55,799 I'm just kidding. I'm just kidding. 623 00:43:58,428 --> 00:44:00,512 All right. 43018

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.