Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,210 --> 00:00:03,169
Previously on Farscape.
2
00:00:03,253 --> 00:00:07,298
Aeryn is with child.
3
00:00:07,383 --> 00:00:11,135
Aeryn isn't sure if the child
is John Crichton's.
4
00:00:11,220 --> 00:00:14,889
A relationship is
based on trust.
5
00:00:14,973 --> 00:00:16,182
I'm so sorry.
6
00:00:16,266 --> 00:00:22,146
I would put my life in your
hands but not my heart.
7
00:00:22,231 --> 00:00:24,148
Distillate of Laka.
8
00:00:24,233 --> 00:00:26,192
One whiff, and the
pain is gone.
9
00:00:26,276 --> 00:00:28,277
For a time.
10
00:00:29,863 --> 00:00:32,156
Take it for as long as
you need it.
11
00:00:35,786 --> 00:00:37,620
I don't need it.
12
00:00:37,705 --> 00:00:39,163
Just takes the edge off.
13
00:00:39,248 --> 00:00:42,834
In view of the continuing danger
we face in Peacekeeper space,
14
00:00:42,918 --> 00:00:49,215
I'm reluctantly forced to consider
traveling into Tormented Space.
15
00:00:49,299 --> 00:00:52,135
Can't be as bad as some of the
places we've been lately.
16
00:00:52,219 --> 00:00:54,053
Trust me.
17
00:00:55,305 --> 00:00:57,306
It can.
18
00:00:58,434 --> 00:01:01,310
And now, on Farscape.
19
00:01:09,278 --> 00:01:11,279
Don't touch that!
20
00:01:22,583 --> 00:01:24,417
You knew our laws when
you arrived.
21
00:01:24,501 --> 00:01:25,793
I was just having fun.
22
00:01:25,878 --> 00:01:29,505
Banishment is lenient for
your indiscretion.
23
00:01:29,590 --> 00:01:30,965
Many indiscretions.
24
00:01:32,301 --> 00:01:34,635
No wonder... no wonder your men
were begging for it.
25
00:01:34,720 --> 00:01:35,887
This isn't helping.
26
00:01:35,971 --> 00:01:37,305
With drells like you...
27
00:01:37,389 --> 00:01:40,308
No wonder you're thrown off
every planet you land on.
28
00:01:40,392 --> 00:01:41,976
E'Alet.
29
00:01:42,436 --> 00:01:44,353
You...
30
00:01:44,438 --> 00:01:47,607
you're... you're friends
with the guy up top.
31
00:01:47,691 --> 00:01:50,902
Maybe I... I can appeal
to him one on one.
32
00:01:50,986 --> 00:01:57,325
The Prefect has already denied your
petition, but bids you a safe journey.
33
00:01:57,409 --> 00:01:58,576
Banish her now!
34
00:01:58,660 --> 00:02:00,536
After all I did for you!
35
00:02:16,970 --> 00:02:19,222
Moya is up there floating
dormant in space.
36
00:02:19,306 --> 00:02:23,434
This is the first planet in twenty that
we've found that has any drinking water.
37
00:02:23,519 --> 00:02:26,270
You are going to get
us kicked off.
38
00:02:26,355 --> 00:02:28,564
I didn't do anything.
39
00:02:31,735 --> 00:02:33,486
I know your need for vengeance.
40
00:02:33,570 --> 00:02:35,154
Do you, Gaashah?
41
00:02:35,239 --> 00:02:38,449
Would you sit by if an outsider
had been with your son?
42
00:02:38,534 --> 00:02:40,993
Oh. Is he the cute one?
43
00:02:41,078 --> 00:02:42,036
I remember him.
44
00:02:42,120 --> 00:02:44,121
What's your kid's name?
Zer-boy?
45
00:02:44,206 --> 00:02:45,164
Zerbat!
46
00:02:45,249 --> 00:02:46,916
Oh, Zerbat.
47
00:02:47,000 --> 00:02:49,669
Chiana, you are such a fekkik.
48
00:02:51,463 --> 00:02:53,422
Chiana?
49
00:02:53,507 --> 00:02:55,508
Come here now.
50
00:02:55,592 --> 00:02:57,301
I've preprogrammed a
course for Moya.
51
00:02:57,386 --> 00:02:58,803
I'll be bored to death
out there.
52
00:02:58,887 --> 00:03:00,388
Well Chiana, you've
been banished.
53
00:03:00,472 --> 00:03:03,307
Yeah, only from Gaashah's clan.
54
00:03:06,270 --> 00:03:07,395
One prospect in each one.
55
00:03:07,479 --> 00:03:09,146
Oh, that's a great idea.
- Come on.
56
00:03:09,231 --> 00:03:12,525
Now, once you're in there, don't
touch any of the controls.
57
00:03:12,609 --> 00:03:14,777
More than you know is
at stake here.
58
00:03:14,862 --> 00:03:16,153
I understand...
59
00:03:16,238 --> 00:03:17,363
Nothing.
60
00:03:17,447 --> 00:03:19,866
No one does.
61
00:03:19,950 --> 00:03:22,368
Unity of the clans is new.
62
00:03:22,452 --> 00:03:24,203
Peace is new.
63
00:03:24,288 --> 00:03:28,082
But even I know such peace is
too fragile to be endangered...
64
00:03:33,338 --> 00:03:36,382
...by some indelicate whore.
65
00:03:40,637 --> 00:03:42,638
Gone but not forgotten.
66
00:03:43,891 --> 00:03:45,266
What of the others?
67
00:03:45,350 --> 00:03:47,351
What, Aeryn and Sikozu?
68
00:03:47,436 --> 00:03:48,895
No, no. Nun and nunner.
69
00:03:48,979 --> 00:03:52,023
Perfect ladies at all times.
70
00:03:52,107 --> 00:03:53,733
Crichton.
71
00:03:54,776 --> 00:03:57,153
Yeah, I gotta take this.
72
00:03:57,237 --> 00:04:02,283
Aeryn, I see that Elvis has
left the building.
73
00:04:02,367 --> 00:04:04,243
What? What does that mean?
74
00:04:04,328 --> 00:04:09,332
That means that Prefect Falaak has graciously
accepted our apology for Chiana's conduct,
75
00:04:09,416 --> 00:04:13,419
as well as our emergency
generator as compensation.
76
00:04:19,593 --> 00:04:21,552
Come on.
77
00:04:21,637 --> 00:04:22,929
Aeryn?
78
00:04:23,013 --> 00:04:24,430
It's a good deal.
79
00:04:24,514 --> 00:04:26,349
It allows us all to stay
on the planet.
80
00:04:26,433 --> 00:04:29,435
The Comms are frelled.
Call me later.
81
00:04:31,313 --> 00:04:33,564
Seems a bit moody.
82
00:04:33,649 --> 00:04:35,733
Man, you should have
met her mother.
83
00:04:39,321 --> 00:04:41,781
The only risk is that my failure
84
00:04:41,865 --> 00:04:44,951
will signal there's more to be
gained from war than from peace.
85
00:04:47,788 --> 00:04:49,288
Let me help you.
86
00:04:49,373 --> 00:04:53,417
The less anyone sees of you and
your friends, the better for me.
87
00:05:08,976 --> 00:05:11,268
Aeryn, I talked to Rygel.
88
00:05:11,353 --> 00:05:13,354
He said that Moya's still
out of commission.
89
00:05:13,438 --> 00:05:15,731
How you doing?
90
00:05:15,816 --> 00:05:18,192
I'm getting a really bad bribe.
91
00:05:18,276 --> 00:05:20,611
Oh God, she's talking English.
92
00:05:20,696 --> 00:05:24,281
"Vibe." It's a really bad vibe.
93
00:05:30,414 --> 00:05:32,039
D'Argo may be right.
94
00:05:32,124 --> 00:05:34,917
Until we find another source
of food and water...
95
00:05:45,637 --> 00:05:47,304
Officer Sun?
96
00:05:47,389 --> 00:05:50,016
I'll get back to you.
97
00:06:31,683 --> 00:06:35,603
My name is John Crichton,
an astronaut.
98
00:06:35,687 --> 00:06:39,148
Three years ago I got shot
through a wormhole.
99
00:06:39,232 --> 00:06:41,275
I'm in a distant part
of the universe
100
00:06:41,359 --> 00:06:44,320
aboard this living ship of
escaped prisoners,
101
00:06:44,404 --> 00:06:46,405
my friends.
102
00:06:47,240 --> 00:06:49,283
I've made enemies.
103
00:06:49,367 --> 00:06:52,369
Powerful, dangerous.
104
00:06:52,454 --> 00:06:56,207
Now all I want is to
find a way home
105
00:06:56,291 --> 00:06:59,043
to warn Earth.
106
00:06:59,127 --> 00:07:04,173
Look upward and share
the wonders I've seen.
107
00:07:35,956 --> 00:07:37,540
I'm such a welnitz, Gaashah.
108
00:07:38,708 --> 00:07:40,751
You're gonna be Prefect soon.
109
00:07:40,836 --> 00:07:42,419
I could always come back then.
110
00:07:42,504 --> 00:07:47,550
That would be suicide for
you and your friends.
111
00:07:47,634 --> 00:07:49,635
Oh?
112
00:07:49,719 --> 00:07:53,097
This place is run by
tight asses.
113
00:07:54,432 --> 00:07:56,600
How can you be so selfish?
114
00:07:56,685 --> 00:07:59,186
Moya is up there floating
dormant in space.
115
00:07:59,271 --> 00:08:03,232
This is the first planet in twenty that
we've found that has any drinking water.
116
00:08:03,316 --> 00:08:06,819
You're going to get
us kicked off.
117
00:08:06,903 --> 00:08:08,237
What?
118
00:08:08,321 --> 00:08:09,738
Frell you.
119
00:08:09,823 --> 00:08:12,658
You are such a fekkik.
120
00:08:14,161 --> 00:08:17,788
Gaashah. Gaashah, wait.
121
00:08:17,873 --> 00:08:19,331
Gaashah...
122
00:08:20,834 --> 00:08:23,544
Give me a reason not
to kill you.
123
00:08:23,628 --> 00:08:25,671
All of you. Now.
124
00:08:28,258 --> 00:08:32,595
One stab, my clan is avenged.
125
00:08:32,679 --> 00:08:35,139
The leaders are reassured.
126
00:08:35,223 --> 00:08:39,226
I am made Prefect,
a hero to my people.
127
00:08:39,311 --> 00:08:44,064
We are going to leave the
microt our Leviathan revives.
128
00:08:44,149 --> 00:08:47,067
Only criminals come to
this part of space.
129
00:08:48,028 --> 00:08:50,487
Perhaps there's a price
on your head.
130
00:08:50,572 --> 00:08:53,240
A bounty I could claim
for my people?
131
00:08:55,493 --> 00:09:00,789
Killing you would improve
everything.
132
00:09:00,874 --> 00:09:05,336
We Luxans, too, struggle to
overcome our violent past.
133
00:09:06,087 --> 00:09:10,549
It's what I know in my bones.
134
00:09:10,634 --> 00:09:14,720
As my father knew, and his
father before him.
135
00:09:17,307 --> 00:09:19,725
More than you know is
at stake here.
136
00:09:19,809 --> 00:09:21,018
I understand...
137
00:09:21,102 --> 00:09:22,561
Nothing.
138
00:09:22,646 --> 00:09:25,189
No one does.
139
00:09:25,273 --> 00:09:27,608
Unity of the clans is new.
140
00:09:27,692 --> 00:09:29,443
Peace is new.
141
00:09:29,527 --> 00:09:33,322
But even I know such peace is
too fragile to be endangered...
142
00:09:38,620 --> 00:09:42,831
...by some indelicate whore.
143
00:09:42,916 --> 00:09:46,335
Nobody on this planet gives
a dren about Chiana.
144
00:09:46,419 --> 00:09:49,546
The problem isn't simply her.
145
00:09:51,424 --> 00:09:53,217
It's your son.
146
00:10:22,789 --> 00:10:25,165
When the wars were ongoing,
147
00:10:25,250 --> 00:10:31,088
I traded my herd to send Zerbat
off-planet, where he'd be safe,
148
00:10:31,172 --> 00:10:34,091
where he could learn other
disciplines.
149
00:10:34,175 --> 00:10:37,428
And a Prefect's son cannot
be seen as an outsider.
150
00:10:38,930 --> 00:10:42,850
All the other clans view him as
corrupted by outside influences.
151
00:10:44,060 --> 00:10:47,146
And then we bring Chiana.
152
00:12:02,263 --> 00:12:04,348
It all smells wonderful.
153
00:12:04,432 --> 00:12:05,557
Gaashah.
154
00:12:06,684 --> 00:12:08,185
Ucuz.
155
00:12:08,269 --> 00:12:09,144
Ucuz?
156
00:12:09,229 --> 00:12:11,313
Ripe from harvest.
157
00:12:12,690 --> 00:12:14,566
Our women nurse their
babies with it.
158
00:12:14,651 --> 00:12:16,026
Mmm...
- Brother.
159
00:12:18,363 --> 00:12:23,200
No. No, really, it's very,
very good.
160
00:12:23,284 --> 00:12:27,246
Jabuka clan's finest etmek.
161
00:12:27,330 --> 00:12:30,082
Jabuka clan etmek...
162
00:12:33,545 --> 00:12:35,796
...is most tasty.
163
00:12:35,880 --> 00:12:38,090
Fit for a Prefect.
164
00:12:38,174 --> 00:12:40,217
A flavor...
165
00:12:40,301 --> 00:12:42,261
you may never know.
166
00:12:46,891 --> 00:12:50,269
I thought your ascension to the
prefecture was predetermined?
167
00:12:50,353 --> 00:12:53,689
If he acquires enough votes,
I can be removed as unworthy.
168
00:12:53,773 --> 00:12:55,607
Removed how?
169
00:12:56,818 --> 00:12:59,278
Kill you?
170
00:12:59,362 --> 00:13:02,906
It's one of Paroos' little...
negotiations.
171
00:13:03,992 --> 00:13:07,995
200 clans, 200 chieftains...
172
00:13:08,079 --> 00:13:11,415
2,000 grudges to accommodate.
173
00:13:11,499 --> 00:13:15,377
One little priest has that much
sway over all the clans?
174
00:13:15,462 --> 00:13:18,380
Oh, he can be... compelling.
175
00:13:18,465 --> 00:13:20,883
Compelling enough for you
to risk your own life?
176
00:13:20,967 --> 00:13:23,969
The only risk is that
my failure
177
00:13:24,053 --> 00:13:27,306
will signal there's more to be
gained from war than from peace.
178
00:13:30,435 --> 00:13:32,478
Let me help you.
179
00:13:32,562 --> 00:13:36,773
The less anyone sees of you and
your friends, the better for me.
180
00:13:45,366 --> 00:13:46,992
He wants us to leave.
181
00:13:47,076 --> 00:13:48,702
Moya may not be revived yet.
182
00:13:48,786 --> 00:13:50,162
I think you should go.
183
00:13:50,246 --> 00:13:51,788
What if I don't want to, Cap'n?
184
00:13:51,873 --> 00:13:53,874
He respects me. It would help
if I could show him
185
00:13:53,958 --> 00:13:56,627
that I have you under some sort
of control, more or less.
186
00:13:56,711 --> 00:13:58,962
Right. I'll check in
with the ship.
187
00:14:00,089 --> 00:14:01,131
Hey,
188
00:14:01,216 --> 00:14:03,550
Sikozu?
189
00:14:03,635 --> 00:14:05,594
Tasting the local spices,
are we?
190
00:14:05,678 --> 00:14:08,263
Go away, you dirty girl.
191
00:14:10,725 --> 00:14:15,020
They would stone you to death
if I turned you in.
192
00:14:15,104 --> 00:14:19,733
Okay. They have banished me
for being with nobodies.
193
00:14:19,817 --> 00:14:22,319
I would say they'd probably
impale you on a pole
194
00:14:22,403 --> 00:14:25,072
for shacking up with
their prince.
195
00:14:25,156 --> 00:14:27,950
We're not shacking up.
196
00:14:28,034 --> 00:14:30,327
I would not tell anyone about
this if I were you.
197
00:14:30,411 --> 00:14:32,955
I'm not even meant to be here.
Who am I gonna tell?
198
00:14:33,039 --> 00:14:34,289
Exactly!
199
00:14:34,374 --> 00:14:37,793
That's what I wanna know, when I
put you on that Prowler myself!
200
00:14:37,877 --> 00:14:39,461
How did you get off it?!
201
00:14:39,546 --> 00:14:41,463
How did you get the autopilot turned off?!
- You wanna know how I got off?
202
00:14:41,548 --> 00:14:43,257
No, I don't wanna know.
- Of course I got off it!
203
00:14:43,341 --> 00:14:45,092
I don't wanna know!
204
00:14:45,176 --> 00:14:47,219
What I do wanna know...
- Yeah, what do you wanna know?
205
00:14:47,303 --> 00:14:50,806
...is does anyone else know that you're here?
- You tell me what you wanna know.
206
00:14:50,890 --> 00:14:53,809
Of course not. I'm just sneaking
around like I always am.
207
00:14:53,893 --> 00:14:55,018
Good.
- Yeah.
208
00:14:55,103 --> 00:14:56,770
Well, turn around...
- Frell you!
209
00:14:56,854 --> 00:14:58,897
...and sneak back to the ship.
210
00:14:58,982 --> 00:15:00,315
You know what?
211
00:15:00,400 --> 00:15:03,068
I think this Captain thing has
really gone to your head!
212
00:15:03,278 --> 00:15:05,070
Okay.
213
00:15:05,154 --> 00:15:07,281
Crichton wants you back on
the Transport Pod now.
214
00:15:07,365 --> 00:15:09,032
And don't argue.
215
00:15:09,117 --> 00:15:14,204
The sooner she goes, she and all
of us will be able to come back.
216
00:15:14,289 --> 00:15:16,206
It's your father who
needs you now.
217
00:15:16,291 --> 00:15:17,583
He's right.
218
00:15:22,088 --> 00:15:23,547
It's a good deal.
219
00:15:23,631 --> 00:15:26,466
It allows us all to stay
on the planet.
220
00:15:27,677 --> 00:15:28,927
Aeryn?
221
00:15:29,012 --> 00:15:31,221
- The Comms are frelled.
- Call me later.
222
00:15:31,848 --> 00:15:33,932
Seems a bit moody.
223
00:15:34,017 --> 00:15:36,143
You should have met her mother.
224
00:15:36,227 --> 00:15:38,145
Well...
225
00:15:38,229 --> 00:15:39,855
I should be going.
226
00:15:39,939 --> 00:15:41,898
You have to pack up and hand
over the keys to a new tenant.
227
00:15:41,983 --> 00:15:46,320
Interesting system you have. Every
half cycle, a new leader takes over.
228
00:15:46,404 --> 00:15:48,280
It's a little disruptive.
229
00:15:48,364 --> 00:15:50,907
Well, they say change is good.
230
00:15:50,992 --> 00:15:52,159
Invigorating.
231
00:15:52,243 --> 00:15:54,328
It's frightening.
232
00:15:54,412 --> 00:15:57,748
It takes a three day festival
to distract from the terror
233
00:15:57,832 --> 00:16:02,336
that someone from another clan
is assuming power.
234
00:16:02,420 --> 00:16:07,257
It took me months of haggling beyond
that to gain the slightest support.
235
00:16:07,342 --> 00:16:12,262
Mmm. Better than, uh, clubs
and machetes approach.
236
00:16:12,347 --> 00:16:15,349
Many would be eager to
return to that.
237
00:16:15,433 --> 00:16:17,643
At least we understood it.
238
00:16:18,436 --> 00:16:20,020
Right.
239
00:16:20,772 --> 00:16:22,814
Well, have a nice day.
240
00:16:27,070 --> 00:16:30,155
You've returned seeking
forgiveness.
241
00:16:30,239 --> 00:16:34,284
Well, I know how you feel
about nixers like me.
242
00:16:35,745 --> 00:16:39,790
I rather like nixers like you.
243
00:16:42,293 --> 00:16:44,252
So is it true what they say
about priests?
244
00:16:44,337 --> 00:16:46,171
Hmm...
245
00:16:46,255 --> 00:16:49,675
They give great religious
experience?
246
00:16:49,759 --> 00:16:53,512
What I give is great
consequence.
247
00:16:53,596 --> 00:16:56,056
I'm no ambassador.
248
00:16:56,140 --> 00:17:00,102
Well, you got Gaashah talking
without giving away parts of the ship.
249
00:17:00,186 --> 00:17:01,228
That's better than I did.
250
00:17:01,312 --> 00:17:02,354
He wants us to leave.
251
00:17:02,438 --> 00:17:04,272
Moya may not be revived yet.
252
00:17:04,357 --> 00:17:07,234
Well, I think it's important that the
future Prefect knows he can count on me.
253
00:17:07,318 --> 00:17:10,404
Hey, Moya's not just taking a
catnap up there, you know.
254
00:17:10,488 --> 00:17:13,448
This Tormented area of space is
beating the crap out of her.
255
00:17:13,533 --> 00:17:17,160
And I don't know when I can get
the systems back on line, Cap'n.
256
00:17:17,245 --> 00:17:19,287
I think you should go.
257
00:17:19,372 --> 00:17:20,872
What if I don't want to, Cap'n?
258
00:17:20,957 --> 00:17:22,999
He respects me. It would help
if I could show him that
259
00:17:23,084 --> 00:17:24,501
I have you under some
sort of control,
260
00:17:24,585 --> 00:17:25,585
more or less.
261
00:17:25,670 --> 00:17:27,546
Right. I'll check in
with the ship.
262
00:17:27,630 --> 00:17:29,756
Ryg, what's shaking
up there, man?
263
00:17:29,841 --> 00:17:30,882
Is Chiana back yet?
264
00:17:30,967 --> 00:17:32,884
I didn't know she was coming.
265
00:17:32,969 --> 00:17:34,302
Well, you know Chiana.
266
00:17:34,387 --> 00:17:36,805
I guess that means Moya's
senses are still out.
267
00:17:41,436 --> 00:17:45,689
I am... puzzled by
off-worlders.
268
00:17:47,316 --> 00:17:49,317
Yeah. I know what you mean.
269
00:17:49,402 --> 00:17:53,488
I have... concerns about you.
270
00:17:53,573 --> 00:17:56,908
A lot of people feel that way.
271
00:17:57,994 --> 00:18:01,204
Your boss seems to think
I'm okay, so...
272
00:18:09,130 --> 00:18:10,297
Be careful.
273
00:18:10,381 --> 00:18:12,883
The stairs are quite slippery.
274
00:18:15,261 --> 00:18:17,179
Thanks for the warning.
275
00:18:23,227 --> 00:18:24,311
Aeryn?
276
00:18:24,395 --> 00:18:26,354
Thank you.
- Talked to Rygel.
277
00:18:26,439 --> 00:18:29,232
He said that Moya is still out
of commission. How you doing?
278
00:18:29,317 --> 00:18:31,485
I'm getting a really bad bribe.
279
00:18:31,569 --> 00:18:34,112
Oh God, she's talking English.
280
00:18:34,197 --> 00:18:37,699
"Vibe." It's a really bad vibe.
281
00:18:39,118 --> 00:18:40,619
D'Argo may be right.
282
00:18:40,703 --> 00:18:43,121
Until we find another source
of food and water,
283
00:18:43,206 --> 00:18:46,416
cozying up to Gaashah may
be the only solution.
284
00:18:49,337 --> 00:18:51,630
Officer Sun?
285
00:18:53,925 --> 00:18:55,509
I'll, um...
286
00:18:55,593 --> 00:18:57,469
I'll get back to you.
287
00:19:33,297 --> 00:19:36,508
No!
288
00:20:58,424 --> 00:21:00,342
It was Aeryn.
289
00:21:00,426 --> 00:21:02,302
What? No way. Aeryn wouldn't...
290
00:21:02,386 --> 00:21:04,471
I know who shot me.
291
00:21:04,555 --> 00:21:06,014
She wasn't even looking.
292
00:21:06,098 --> 00:21:07,515
D'Argo, Aeryn would not...
293
00:21:07,600 --> 00:21:09,809
I know who shot me!
294
00:21:11,020 --> 00:21:12,312
Take their weapons.
295
00:21:12,396 --> 00:21:13,146
Frell.
296
00:21:13,230 --> 00:21:14,814
Right! Hold it.
297
00:21:17,234 --> 00:21:18,443
Where is the assassin?
298
00:21:18,527 --> 00:21:21,237
I wouldn't tell you,
even if I knew.
299
00:21:21,322 --> 00:21:24,699
You came to the planet together.
You're all assassins together.
300
00:21:24,784 --> 00:21:27,535
She shot him, too fekface.
- Quiet!
301
00:21:27,620 --> 00:21:29,454
Tell me where she is, or I'll
have your head as well.
302
00:21:29,538 --> 00:21:32,457
That is not your decision.
303
00:21:32,541 --> 00:21:34,334
Keep out of this, priest.
304
00:21:34,418 --> 00:21:38,004
The clans agreed to
follow the law.
305
00:21:38,089 --> 00:21:39,798
The law says we can hunt
down murderers.
306
00:21:39,882 --> 00:21:45,345
Only by command of the clan's
next leader, Gaashah's son.
307
00:21:45,429 --> 00:21:47,347
The boy?!
308
00:21:47,431 --> 00:21:48,515
A leader?
309
00:21:48,599 --> 00:21:49,975
Where's his weapon?
310
00:21:50,059 --> 00:21:51,309
Where's the fire in his eyes?
311
00:21:51,394 --> 00:21:55,563
He's as much an outsider as
those who murdered his father!
312
00:21:55,648 --> 00:21:56,856
Who broke the peace?
313
00:21:57,858 --> 00:21:59,943
What clan attacked?
314
00:22:00,027 --> 00:22:02,195
Not a clan, an outsider.
315
00:22:02,279 --> 00:22:04,072
She escaped us.
316
00:22:04,156 --> 00:22:05,323
Find her.
317
00:22:05,408 --> 00:22:06,366
Kill her.
318
00:22:06,450 --> 00:22:08,952
And if she acted on
anyone's behalf
319
00:22:09,036 --> 00:22:15,125
we'll catch her and torture her
until she tells us.
320
00:22:15,209 --> 00:22:17,168
Damn, how come I didn't
think of that before?
321
00:22:17,253 --> 00:22:20,922
The way the clans tortured
the others?
322
00:22:21,007 --> 00:22:21,756
Others?
323
00:22:21,841 --> 00:22:23,967
What others?
324
00:22:24,051 --> 00:22:26,302
Two clan leaders were killed.
325
00:22:26,387 --> 00:22:27,971
Before we arrived?
326
00:22:28,055 --> 00:22:30,432
And you drenheads are trying
to blame that on us?
327
00:22:30,516 --> 00:22:33,768
Look, just let me go. I'll...
328
00:22:33,853 --> 00:22:35,353
I'll bring her back.
329
00:22:35,438 --> 00:22:37,397
You make a lot of noise...
330
00:22:37,481 --> 00:22:38,940
for an outsider.
331
00:22:39,025 --> 00:22:40,275
I will go.
332
00:22:44,071 --> 00:22:46,239
I have the right to
avenge my father.
333
00:22:46,323 --> 00:22:49,451
To see his killer
brought to justice.
334
00:22:51,704 --> 00:22:54,914
That is the law.
335
00:22:54,999 --> 00:22:58,668
And will you need your nanny?
336
00:22:58,753 --> 00:23:00,420
My father is dead.
337
00:23:00,504 --> 00:23:03,548
You just insulted the
leader of his clan.
338
00:23:04,717 --> 00:23:08,595
I will go, and I'll take
him with me.
339
00:23:09,764 --> 00:23:11,931
He will lead me to her.
340
00:23:12,933 --> 00:23:17,395
We have another duty first.
341
00:23:18,105 --> 00:23:21,107
The burial sacraments.
342
00:23:25,404 --> 00:23:27,947
Maybe Gaashah wasn't
even the target.
343
00:23:28,032 --> 00:23:31,326
Maybe she was aiming at something else
and he wandered into the line of fire.
344
00:23:31,410 --> 00:23:33,161
You're talking about my father.
345
00:23:33,245 --> 00:23:37,290
His blood is still wet on the ground
thanks to your friend's vicious hand.
346
00:23:38,459 --> 00:23:39,918
It's my mistake.
347
00:23:40,002 --> 00:23:41,836
I was just thinking out loud
trying to figure out why.
348
00:23:41,921 --> 00:23:46,132
Why? Why an outsider would come all
this way to kill my father, a good man?
349
00:23:47,343 --> 00:23:50,553
And my father was a good man.
350
00:23:51,680 --> 00:23:53,473
Are you going to kill him here?
351
00:23:54,850 --> 00:23:58,353
What? Did you come to question
my resolve?
352
00:23:58,437 --> 00:24:00,688
Because I will avenge my father.
353
00:24:02,566 --> 00:24:05,235
I can handle this myself.
354
00:24:05,319 --> 00:24:09,864
By putting a gun to the head of the
only person who can help us find Aeryn?
355
00:24:10,533 --> 00:24:13,201
I am leader of my tribe now.
356
00:24:14,662 --> 00:24:17,080
Which makes you what?
357
00:24:17,164 --> 00:24:19,999
Just like all the rest?
358
00:24:22,753 --> 00:24:27,924
Maybe we should keep moving
before Aeryn takes out another clan leader.
359
00:24:29,635 --> 00:24:32,220
I think that maybe we
should split up.
360
00:24:32,304 --> 00:24:34,264
So you can run?
361
00:24:34,348 --> 00:24:38,393
Son, at this point, you either
trust me or you don't.
362
00:24:39,812 --> 00:24:41,604
Right.
363
00:24:41,689 --> 00:24:44,524
Sikozu and I will take the
trail up the ridge.
364
00:24:44,608 --> 00:24:46,317
You continue along the bank.
365
00:24:46,402 --> 00:24:49,237
We'll cross down to you
further along.
366
00:24:54,535 --> 00:25:00,540
Oh, you take the high road
and I'll take the low road
367
00:25:02,334 --> 00:25:05,378
And I'll be in Scotland
before you.
368
00:25:11,677 --> 00:25:14,095
Behind you.
369
00:25:19,310 --> 00:25:22,187
Did I kill Gaashah?
370
00:25:23,439 --> 00:25:25,273
Yeah.
371
00:25:25,691 --> 00:25:27,317
Why?
372
00:25:30,070 --> 00:25:32,280
I have no idea.
373
00:25:33,324 --> 00:25:37,076
That's all I remember thinking.
374
00:25:37,161 --> 00:25:39,621
I can't stop myself.
375
00:25:40,414 --> 00:25:42,790
What about the others?
376
00:25:42,875 --> 00:25:45,126
What others?
377
00:25:47,046 --> 00:25:48,922
D'Argo, for one.
378
00:25:49,006 --> 00:25:50,340
What?
379
00:25:50,424 --> 00:25:53,092
He'll be all right.
380
00:25:55,679 --> 00:25:57,263
There were no others.
381
00:25:57,348 --> 00:25:59,599
It was just Gaashah.
One clean shot.
382
00:26:01,560 --> 00:26:04,979
How much chakan oil for
one clean shot?
383
00:26:23,540 --> 00:26:25,750
How many?
384
00:26:26,460 --> 00:26:28,169
How many people did I kill?
385
00:26:28,254 --> 00:26:30,546
Seventeen.
386
00:26:31,298 --> 00:26:33,258
You better slow down, Crusty.
387
00:26:33,342 --> 00:26:36,511
People kill each other on
this planet all the time.
388
00:26:36,595 --> 00:26:42,517
Finding a way to kill Gaashah
was finding a way to start war.
389
00:26:42,601 --> 00:26:45,103
She has no reason to
start a war.
390
00:26:45,437 --> 00:26:47,272
I know.
391
00:26:47,356 --> 00:26:50,775
I suspect you're being used.
392
00:26:51,402 --> 00:26:52,902
By who?
393
00:26:52,987 --> 00:26:57,949
I need evidence. Until now,
nothing presented itself.
394
00:26:58,033 --> 00:27:01,536
The other assassins were
both killed instantly.
395
00:27:01,620 --> 00:27:06,249
She's the only one left alive
long enough to speak.
396
00:27:07,501 --> 00:27:09,252
But I was completely
out of control.
397
00:27:09,336 --> 00:27:11,212
I don't remember anything.
398
00:27:12,298 --> 00:27:17,677
Then we must see to it
that you do.
399
00:27:18,220 --> 00:27:22,140
I aimed and I shot him.
400
00:27:22,224 --> 00:27:23,891
And...?
401
00:27:23,976 --> 00:27:25,935
And that's all I see.
402
00:27:26,020 --> 00:27:28,563
We're not getting anywhere.
403
00:27:28,647 --> 00:27:30,523
Try again.
404
00:27:33,402 --> 00:27:35,570
I'm trying.
405
00:27:35,654 --> 00:27:38,656
It's all I see.
It's all I remember.
406
00:27:38,741 --> 00:27:40,366
Then don't see.
407
00:27:40,451 --> 00:27:42,035
Listen.
408
00:27:52,421 --> 00:27:54,797
There was a child.
409
00:27:55,299 --> 00:27:56,549
Is he...
410
00:27:56,633 --> 00:27:59,469
Still alive.
411
00:28:05,309 --> 00:28:07,185
I hit the child?
412
00:28:09,021 --> 00:28:11,439
Uh...
413
00:28:13,067 --> 00:28:15,526
Why did I hit the child?
414
00:28:20,908 --> 00:28:22,950
No.
415
00:28:23,035 --> 00:28:26,954
That wasn't real.
I never really hit him.
416
00:28:27,039 --> 00:28:30,083
I never actually hit the child.
417
00:28:33,212 --> 00:28:34,962
Who cares?
418
00:28:38,592 --> 00:28:40,968
A bug.
419
00:28:44,848 --> 00:28:48,142
A... a... a bug...
420
00:28:48,769 --> 00:28:50,395
bit me and I...
421
00:28:52,523 --> 00:28:53,439
Uh...
422
00:29:03,742 --> 00:29:05,535
A bug.
423
00:29:06,495 --> 00:29:08,121
A bug bit me.
424
00:29:08,205 --> 00:29:11,707
There are no bugs
on this planet.
425
00:29:26,306 --> 00:29:28,182
I killed them.
426
00:29:34,815 --> 00:29:36,816
I killed those people.
427
00:29:39,319 --> 00:29:41,279
I ki...
428
00:29:41,363 --> 00:29:43,865
I killed them all.
429
00:30:01,967 --> 00:30:04,135
Bug bites? Flashes?
430
00:30:04,219 --> 00:30:06,262
I killed them all.
431
00:30:08,265 --> 00:30:10,808
I'm gonna leave now.
432
00:30:12,811 --> 00:30:14,770
Before there's another killing.
433
00:30:14,855 --> 00:30:16,481
What?
434
00:30:18,775 --> 00:30:20,610
Me.
435
00:30:21,445 --> 00:30:23,988
I'm the next assassin.
436
00:30:32,873 --> 00:30:36,250
Okay. Heap-big smoke. No bugs.
No flashes. Can we breathe now?
437
00:30:36,335 --> 00:30:38,711
Are you sure you're
both stabilized?
438
00:30:38,795 --> 00:30:40,379
Yes.
- Yes.
439
00:30:40,464 --> 00:30:43,716
Then you may need this.
440
00:30:46,553 --> 00:30:48,179
Winona.
441
00:30:48,263 --> 00:30:50,264
How the hell did you get her?
442
00:30:50,349 --> 00:30:52,099
Peacefully.
443
00:30:52,184 --> 00:30:54,143
For the most part.
444
00:30:54,228 --> 00:30:58,272
Mmm. Uh, we need to go,
quickly.
445
00:30:58,357 --> 00:30:59,857
Nobody's going anywhere!
446
00:30:59,942 --> 00:31:01,734
Please! Reach for it.
447
00:31:01,818 --> 00:31:04,153
Or shall I gun you down the
way you did my father?
448
00:31:04,238 --> 00:31:06,113
He never so much as
drew his blade!
449
00:31:06,198 --> 00:31:09,033
She's not responsible for
Gaashah's death.
450
00:31:09,117 --> 00:31:10,493
A dozen clansmen saw her.
451
00:31:10,577 --> 00:31:11,827
She was being controlled.
452
00:31:11,912 --> 00:31:13,412
Lies!
453
00:31:13,497 --> 00:31:17,250
She got bit by an insect which
allowed her to be controlled.
454
00:31:17,334 --> 00:31:19,669
We do not have insects
on this planet.
455
00:31:19,753 --> 00:31:20,878
No?
456
00:31:20,963 --> 00:31:23,381
Well, what do you call that?
457
00:31:24,424 --> 00:31:26,425
Or those?
458
00:31:28,929 --> 00:31:31,264
Why? Who brought them here?
459
00:31:31,348 --> 00:31:33,224
Enemies of peace.
460
00:31:33,308 --> 00:31:35,851
People who want power.
461
00:31:35,936 --> 00:31:37,603
More power.
462
00:31:37,688 --> 00:31:39,188
This is not possible.
463
00:31:39,273 --> 00:31:41,274
It's not possible.
464
00:31:41,358 --> 00:31:44,652
Who did your father trust,
Zerbat?
465
00:31:48,240 --> 00:31:50,533
Paroos.
He always trusted Paroos.
466
00:31:50,617 --> 00:31:53,244
And do you trust your
father's judgment?
467
00:31:54,871 --> 00:31:57,164
And yours.
468
00:31:57,249 --> 00:32:00,793
Then we have work to do.
469
00:32:00,877 --> 00:32:03,963
Hey kids, we may be
forgetting something.
470
00:32:04,047 --> 00:32:06,340
Don't we need to
bug bomb a hive?
471
00:32:06,425 --> 00:32:08,968
The insects are off-world.
472
00:32:09,052 --> 00:32:11,220
I didn't bring them, you
didn't bring them.
473
00:32:11,305 --> 00:32:14,140
So essentially we're
looking for...
474
00:32:14,224 --> 00:32:16,726
An off-worlder.
475
00:32:16,810 --> 00:32:19,520
Your sgabba flies failed!
476
00:32:19,605 --> 00:32:23,232
They have no attraction to this
particular alien species.
477
00:32:23,317 --> 00:32:24,692
Everybody likes me.
478
00:32:26,570 --> 00:32:29,864
It's not my fault the priest
is still alive.
479
00:32:29,948 --> 00:32:32,158
These outsiders are difficult.
480
00:32:32,242 --> 00:32:35,244
You told me you could
control them.
481
00:32:35,329 --> 00:32:38,998
The sgabba flies implant subtle
subliminal signals.
482
00:32:39,082 --> 00:32:42,043
My mental powers intensify
those signals.
483
00:32:42,127 --> 00:32:46,714
Your impaired mental powers.
484
00:32:46,798 --> 00:32:49,592
The clansmen's hatred is
easy to exploit.
485
00:32:49,676 --> 00:32:53,262
These outsiders have
no reason to kill.
486
00:32:53,347 --> 00:32:54,930
It takes more sgabba.
487
00:32:55,015 --> 00:32:56,182
More time.
488
00:32:56,266 --> 00:32:58,392
I'm not paying you to
make excuses.
489
00:32:58,477 --> 00:33:01,228
You're here to incite anarchy.
War.
490
00:33:01,313 --> 00:33:03,481
You are not paying me enough.
491
00:33:03,565 --> 00:33:07,526
I want... double.
492
00:33:11,323 --> 00:33:15,868
Will that pay for the extra
sgabba to eliminate the outsiders?
493
00:33:18,288 --> 00:33:19,955
Of course.
494
00:33:20,874 --> 00:33:23,209
Make your bugs.
495
00:34:50,297 --> 00:34:52,381
- Damn!
496
00:34:56,261 --> 00:34:57,887
You gonna be all right
to do this?
497
00:34:57,971 --> 00:35:00,723
Yes, yes! Are you?
498
00:35:00,807 --> 00:35:02,892
Of course you are.
Move. Come on!
499
00:35:06,021 --> 00:35:07,605
I command my clan.
500
00:35:07,689 --> 00:35:09,607
Respect me or kill me.
501
00:35:10,400 --> 00:35:12,485
Go. Leave!
502
00:35:12,569 --> 00:35:14,236
What's going on?
Where's Crichton?
503
00:35:14,321 --> 00:35:17,198
Talk and move, D'Argo.
It's faster.
504
00:35:17,282 --> 00:35:20,284
They're on their way up
to the castle. Hurry!
505
00:35:20,368 --> 00:35:22,286
Crichton?
506
00:35:24,122 --> 00:35:25,080
Anybody?
507
00:35:25,165 --> 00:35:26,332
Chiana, where are you?
508
00:35:26,416 --> 00:35:27,666
Falaak's place.
509
00:35:27,751 --> 00:35:29,210
I'm blind.
510
00:35:29,294 --> 00:35:31,128
We're coming.
511
00:35:31,213 --> 00:35:32,880
The bugs are coming.
512
00:35:32,964 --> 00:35:34,340
The bugs are coming for you.
513
00:35:34,424 --> 00:35:35,674
You saw the hive?
514
00:35:35,759 --> 00:35:38,719
Mm-hmm. The hive's in
E'Alet's head.
515
00:35:40,722 --> 00:35:42,348
Can you hear me?
516
00:35:45,602 --> 00:35:47,770
Can you hear me?
517
00:36:10,210 --> 00:36:12,086
What did you see?
518
00:36:12,629 --> 00:36:14,588
What did you see?
519
00:36:23,306 --> 00:36:24,974
Chiana?
520
00:36:25,058 --> 00:36:26,183
Is Cri... Crichton with you?
521
00:36:26,268 --> 00:36:28,185
Yeah, right here.
Where's the bad guy?
522
00:36:28,270 --> 00:36:31,146
Haven't seen him for a while.
523
00:36:31,231 --> 00:36:32,815
Haven't seen anything.
524
00:36:32,899 --> 00:36:35,150
Too long. This is not
gonna go away.
525
00:36:35,235 --> 00:36:36,610
It's all right.
We'll get you out of here.
526
00:36:36,695 --> 00:36:39,196
Soon. As soon as we find
the beekeeper.
527
00:36:39,281 --> 00:36:40,906
Damn.
528
00:36:40,991 --> 00:36:42,074
What, bugs?
529
00:36:42,158 --> 00:36:43,200
Yeah, just stay down.
530
00:36:43,285 --> 00:36:45,202
Yeah, I... I can help.
They... they don't bite me.
531
00:36:45,287 --> 00:36:48,831
Just stay down! Damn.
You okay?
532
00:36:48,915 --> 00:36:50,958
No, I think too many more
of these and I'm...
533
00:36:51,042 --> 00:36:52,334
Yeah, I know what you mean.
534
00:36:52,419 --> 00:36:55,546
Good news is, where there's
bugs there's gotta be...
535
00:36:56,423 --> 00:36:57,715
Oh, hell.
536
00:37:09,269 --> 00:37:10,561
Stay down.
537
00:37:18,153 --> 00:37:20,195
What happened?
538
00:37:20,280 --> 00:37:21,739
Who's here?
539
00:37:21,823 --> 00:37:23,157
Crichton?
540
00:37:23,241 --> 00:37:25,034
Aeryn?
541
00:37:27,954 --> 00:37:30,122
He's still alive.
542
00:37:31,291 --> 00:37:33,876
Shoot him, then.
543
00:37:33,960 --> 00:37:35,419
You shoot him.
544
00:37:38,798 --> 00:37:39,965
I can't.
545
00:37:46,139 --> 00:37:47,723
Me either.
546
00:37:48,433 --> 00:37:50,017
Well, then...
547
00:37:52,938 --> 00:37:54,521
...we have a problem.
548
00:37:57,442 --> 00:37:58,609
Fight it.
549
00:38:00,153 --> 00:38:02,071
I am.
550
00:38:04,199 --> 00:38:05,866
What the frell's going on?
551
00:38:05,951 --> 00:38:07,576
Stay down!
552
00:38:20,298 --> 00:38:22,132
Whatever you're doing...
553
00:38:22,217 --> 00:38:23,717
stop.
554
00:38:23,802 --> 00:38:26,553
No.
555
00:38:26,638 --> 00:38:31,183
I'm not sure I have the
strength to miss next time.
556
00:38:31,267 --> 00:38:33,352
I think...
557
00:38:33,436 --> 00:38:36,313
I'm just a bad shot.
558
00:38:42,070 --> 00:38:44,279
You know, I really thought...
559
00:38:44,364 --> 00:38:47,408
the coin toss ended badly.
560
00:38:49,744 --> 00:38:51,704
It did.
561
00:38:59,004 --> 00:39:01,213
- Chiana!
- Stop her, Chiana!
562
00:39:04,259 --> 00:39:05,259
Stop it!
563
00:39:05,343 --> 00:39:07,136
Aeryn, stop it!
- I can't!
564
00:39:07,220 --> 00:39:10,097
You can fight against it.
565
00:39:10,181 --> 00:39:11,515
D'Argo, just knock me out.
566
00:39:11,599 --> 00:39:13,017
Knock me out!
567
00:39:13,893 --> 00:39:15,352
Hit me harder, you big sissy.
568
00:39:17,272 --> 00:39:19,189
They're getting stronger.
569
00:39:20,400 --> 00:39:21,150
Priest!
570
00:39:21,234 --> 00:39:22,443
Stop him!
571
00:39:36,041 --> 00:39:37,708
It's gone.
572
00:39:38,835 --> 00:39:40,878
Excellent.
573
00:39:40,962 --> 00:39:45,424
You have extinguished this
threat to our peace.
574
00:39:46,301 --> 00:39:49,303
I declare a feast to celebrate.
575
00:39:49,387 --> 00:39:51,430
You lie!
576
00:39:52,140 --> 00:39:54,058
I heard everything.
577
00:39:54,142 --> 00:39:57,227
You... you hired E'Alet.
578
00:39:57,312 --> 00:40:01,440
And will the clans believe a
banished outsider, hmm?
579
00:40:02,984 --> 00:40:08,530
You ordered my father's death
so there'd be war.
580
00:40:08,615 --> 00:40:10,783
Welcome home, boy.
581
00:40:15,371 --> 00:40:17,331
Zerbat, think of your father.
582
00:40:17,415 --> 00:40:20,000
Is this what he wanted?
583
00:40:27,050 --> 00:40:30,385
You know what your treachery
means to your clan.
584
00:40:30,470 --> 00:40:35,599
The others would wipe them out,
man, woman and child.
585
00:40:36,267 --> 00:40:38,811
You can prevent that.
586
00:40:38,895 --> 00:40:41,105
You can die the noble hero.
587
00:40:41,189 --> 00:40:43,690
I'll make it as painless
as possible.
588
00:40:44,442 --> 00:40:47,236
Or you can surrender!
589
00:40:47,320 --> 00:40:50,489
And according to the law,
our laws,
590
00:40:50,573 --> 00:40:54,159
go before the other clans.
591
00:40:54,244 --> 00:40:58,163
And I'll make sure they try
as hard as possible
592
00:40:58,248 --> 00:41:01,375
not to tear your body apart.
593
00:41:01,459 --> 00:41:03,836
I can go either way.
594
00:41:03,920 --> 00:41:08,048
The old, or the new?
595
00:41:08,133 --> 00:41:09,716
You decide.
596
00:41:12,595 --> 00:41:19,685
I'll not be judged by you
or your pitiful council.
597
00:41:19,769 --> 00:41:26,817
Is that your father I hear,
screaming for mercy...
598
00:41:45,712 --> 00:41:48,255
You made your father proud.
599
00:41:56,389 --> 00:41:58,307
Making the destruction
of your castle
600
00:41:58,391 --> 00:42:02,144
your first order as Prefect
was extremely bold.
601
00:42:02,228 --> 00:42:06,398
A leader belongs with his
people, not above them.
602
00:42:07,192 --> 00:42:09,568
Sounds like your father talking.
603
00:42:13,448 --> 00:42:16,700
You know I want you to stay.
604
00:42:20,538 --> 00:42:22,581
As an advisor?
605
00:42:22,665 --> 00:42:26,710
Perhaps much more.
606
00:42:31,174 --> 00:42:34,927
I would love nothing more
607
00:42:35,011 --> 00:42:40,515
than to be off that Leviathan
and away from those outsiders.
608
00:42:42,685 --> 00:42:45,312
My term as Prefect is
only half a cycle.
609
00:42:45,396 --> 00:42:48,607
We could leave together,
as we planned.
610
00:42:50,026 --> 00:42:52,361
As you planned.
611
00:42:56,199 --> 00:42:58,742
I'm starting to care about you.
612
00:43:03,248 --> 00:43:05,707
Good. But you're right.
613
00:43:05,792 --> 00:43:09,002
A leader belongs
with his people.
614
00:43:14,217 --> 00:43:18,929
Seriously, that's the longest
this blindness has ever lasted.
615
00:43:19,013 --> 00:43:24,309
Then stop using the vision,
twizzit.
616
00:43:24,394 --> 00:43:27,646
I'm sure you'll be the first to
miss me, next palace coup.
617
00:43:27,730 --> 00:43:31,400
Should have let the bugs
eat your hide.
618
00:43:33,319 --> 00:43:35,821
I'll take that as a
blessing, holy man.
619
00:43:40,743 --> 00:43:44,663
Moya and Pilot are waiting.
We must leave.
620
00:43:44,747 --> 00:43:48,250
What, and leave all these
stradrats behind?
621
00:43:51,296 --> 00:43:52,546
I'm sorry.
622
00:43:52,630 --> 00:43:55,799
I'm just kidding.
I'm just kidding.
623
00:43:58,428 --> 00:44:00,512
All right.
43018
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.