All language subtitles for Cruel.Summer.S01E09.720p.AMZN.WEBRip.x264-GalaxyTV

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,115 --> 00:00:05,671 Sis�lt�� kuvauksia groomingista. Ei suositella herkille katsojille. 2 00:00:06,000 --> 00:00:07,320 Aiemmin... 3 00:00:50,850 --> 00:00:57,857 Seuraavat tapahtumat 4 00:00:57,940 --> 00:01:04,947 tapahtuvat syksyll� 1993 ja 1994. 5 00:01:51,327 --> 00:01:53,371 1. P�IV� 6 00:01:54,830 --> 00:02:00,878 Tunnen �kki� itseni yksin�iseksi omassa kodissani ja el�m�ss�ni. 7 00:02:03,969 --> 00:02:05,637 Miten niin k�vi? 8 00:02:07,713 --> 00:02:09,131 Et ole yksin. 9 00:02:10,930 --> 00:02:12,056 Olen t�ss�. 10 00:02:13,307 --> 00:02:14,517 Min� kuuntelen. 11 00:02:20,523 --> 00:02:22,942 Palataanpa groomingin k�sitteeseen. 12 00:02:28,121 --> 00:02:31,792 Siin� uhri eristet��n. 13 00:02:37,123 --> 00:02:41,042 H�n n�ki tarpeesi uskoutua jollekulle. 14 00:02:44,213 --> 00:02:48,759 Ja asetti itsens� ainoaksi henkil�ksi, joka voi t�ytt�� tarpeen. 15 00:03:08,653 --> 00:03:11,157 Groomerit esitt�v�t pelastajaa. 16 00:03:14,869 --> 00:03:17,455 Todellisuudessa he ovat saalistajia. 17 00:03:41,604 --> 00:03:44,273 2. P�IV� 18 00:03:50,905 --> 00:03:55,326 H�nen luomansa v��r� turvallisuudentunne oli tarkoin viritetty ansa. 19 00:04:04,085 --> 00:04:05,336 Martin? 20 00:04:43,582 --> 00:04:45,459 N�etk� sen todellisuuden? 21 00:04:46,961 --> 00:04:48,295 Se on vaikeaa. 22 00:04:50,881 --> 00:04:53,134 En ole kertonut sinulle jotain. 23 00:04:56,095 --> 00:04:57,263 En ollut... 24 00:04:57,346 --> 00:05:01,642 - Kate. - Hei. Etsin sinua. 25 00:05:03,436 --> 00:05:04,812 Miten nukuit? 26 00:05:06,731 --> 00:05:08,315 Kuin pikkuvauva. 27 00:05:10,359 --> 00:05:12,778 En ollut aina lukittuna kellariin. 28 00:05:29,128 --> 00:05:30,379 Haloo? 29 00:05:31,338 --> 00:05:34,216 Ei, �iti, nyt ei ole hyv� hetki. 30 00:05:37,595 --> 00:05:39,013 Oliko Kate pois koko y�n? 31 00:05:39,096 --> 00:05:41,599 H�n on kai ylpe� itsest��n, miss� y�ns� viettik��n. 32 00:05:41,682 --> 00:05:43,100 Pit�isik� kutsua poliisit? 33 00:05:43,184 --> 00:05:46,187 Haluatko 16-vuotiaallemme ongelmanuoren maineen? 34 00:05:46,270 --> 00:05:48,522 - Etk� ole huolissasi? - Huolesta sairaana. 35 00:05:48,606 --> 00:05:50,566 Mutta yrit�n ajatella selke�sti. 36 00:05:50,649 --> 00:05:53,681 Ei Kate saattaisi itse��n vaaraan. H�n on turvassa. 37 00:05:54,111 --> 00:05:56,328 H�n menee varmasti kouluun. 38 00:05:56,412 --> 00:05:59,623 - N�en h�net siell�. - Sano, ett� olemme pahoillamme. 39 00:05:59,784 --> 00:06:01,827 J�rjest�mme kaiken perheen�. 40 00:06:01,911 --> 00:06:02,995 Ja se, Joy, 41 00:06:04,288 --> 00:06:05,915 meid�n pit�� yh� tehd�. 42 00:06:08,250 --> 00:06:10,377 Kunhan Kate on turvassa kotona. 43 00:06:11,378 --> 00:06:12,671 Sovittu. 44 00:06:19,762 --> 00:06:22,305 Minun pit�� l�hte� henkil�st�kokoukseen. 45 00:06:23,349 --> 00:06:25,768 Voitko k�vell� kouluun yksin? 46 00:06:27,895 --> 00:06:28,896 Joo. 47 00:06:31,148 --> 00:06:33,150 Kiitos, kun kuuntelit, Martin. 48 00:06:34,276 --> 00:06:35,903 Kiitos kaikesta. 49 00:06:36,445 --> 00:06:39,281 Kate, pid�n todella yst�vyydest�mme. 50 00:06:41,367 --> 00:06:45,371 Minulla ei ole ikin� ollut t�llaista yhteytt� oppilaaseen, mutta... 51 00:06:46,413 --> 00:06:49,875 Olen herra Harris, ainakin koulussa. 52 00:06:53,295 --> 00:07:00,094 30. ELOKUUTA 1993 53 00:08:01,447 --> 00:08:02,656 Paska. 54 00:08:07,620 --> 00:08:09,246 - Jestas. - Kate? 55 00:08:09,829 --> 00:08:10,956 Hei. 56 00:08:13,000 --> 00:08:15,169 Halusin yll�tt�� sinut pakastepizzalla. 57 00:08:15,252 --> 00:08:18,255 - Mutta se paloi. - Mikset ollut koulussa t�n��n? 58 00:08:18,339 --> 00:08:23,035 Mietin, mit� sanoisin siit�, miss� olin. 59 00:08:24,058 --> 00:08:26,180 Tarvitsen apuasi. En ole hyv� valehtelija. 60 00:08:26,263 --> 00:08:27,597 �itisi tuli koululle. 61 00:08:27,680 --> 00:08:29,141 - Minun puheilleni. - Voi ei. 62 00:08:31,477 --> 00:08:32,603 Sinun pit�� menn� nyt. 63 00:08:32,686 --> 00:08:36,690 Jos selvi��, ett� valehtelin, voin menett�� ty�ni tai pahempaa. 64 00:08:37,107 --> 00:08:40,736 Olen pahoillani. En halunnut aiheuttaa sinulle ongelmia. 65 00:08:41,053 --> 00:08:42,722 Sinun pit�� menn�. 66 00:08:43,989 --> 00:08:45,074 Selv�. 67 00:08:46,075 --> 00:08:47,117 Min� menen. 68 00:08:48,619 --> 00:08:50,120 Menen nyt heti. 69 00:09:09,305 --> 00:09:10,349 Haloo? 70 00:09:11,099 --> 00:09:12,184 Puhelimessa. 71 00:09:18,190 --> 00:09:20,317 Seh�n on kamala uutinen. 72 00:09:24,780 --> 00:09:27,032 Kiitos, ett� kerroitte, rikostutkija. 73 00:09:28,033 --> 00:09:29,326 Hei. 74 00:09:54,768 --> 00:09:56,645 Olet virallisesti kadonnut. 75 00:09:58,605 --> 00:10:00,399 Poliisi etsii sinua. 76 00:10:03,027 --> 00:10:04,528 Voin korjata t�m�n. 77 00:10:05,612 --> 00:10:07,072 Menen kotiin ja kerron... 78 00:10:07,156 --> 00:10:10,409 Ett� olet ollut t��ll� 24 tuntia, ja valehtelin �idillesi? 79 00:10:10,492 --> 00:10:12,369 Sanoin, etten ole hyv� valehtelija. 80 00:10:12,453 --> 00:10:13,662 Tarvitsen apuasi. 81 00:10:14,162 --> 00:10:15,706 Minun pit�� ajatella. 82 00:10:39,646 --> 00:10:41,398 �l� juo sit�. Min�... 83 00:10:42,816 --> 00:10:44,401 Unohdin, ett� olet alaik�inen. 84 00:10:45,903 --> 00:10:47,279 Martin. 85 00:10:50,699 --> 00:10:51,992 Mit� me teemme? 86 00:11:03,462 --> 00:11:05,964 Olisi pit�nyt soittaa vanhemmillesi eilen. 87 00:11:06,048 --> 00:11:07,091 - Ei. - Syy on minun. 88 00:11:07,174 --> 00:11:10,344 Ei. �iti l�i minua, sin� vain autoit. 89 00:11:12,429 --> 00:11:15,516 Joskus auttaa, kun saa muuta ajateltavaa. 90 00:11:16,225 --> 00:11:17,601 Muuta ajateltavaa? 91 00:11:18,102 --> 00:11:22,940 Joo. Jos olen vaikka jumissa l�ksyiss�, menen lenkille. 92 00:11:23,649 --> 00:11:26,985 Tied�n, ettei se auta t�ss� tilanteessa, joten... 93 00:11:29,154 --> 00:11:31,281 Miten olisi peli? 94 00:11:33,867 --> 00:11:36,453 - Onko sinulla Monopoly? - Ei. 95 00:11:40,624 --> 00:11:42,626 Ent� korttipakka? 96 00:11:43,669 --> 00:11:45,796 Ehk� jossain, mutta... 97 00:11:46,964 --> 00:11:48,715 Ent�... 98 00:11:51,844 --> 00:11:53,428 En ole ikin�? 99 00:11:54,638 --> 00:11:56,306 Se juomapelik�? 100 00:11:56,765 --> 00:11:58,475 Meh�n juomme jo. 101 00:11:59,560 --> 00:12:01,520 Osaat olla vakuuttava, tied�th�n? 102 00:12:02,646 --> 00:12:05,983 Olenhan v�ittelyjoukkueen kapteeni. 103 00:12:07,276 --> 00:12:10,195 En ole ikin� ollut v�ittelyjoukkueessa. 104 00:12:10,946 --> 00:12:12,781 Tuo oli ilmainen. 105 00:12:13,615 --> 00:12:16,160 Tied�t s��nn�t. Juo. 106 00:12:35,512 --> 00:12:39,892 En ole ikin� sy�nyt pannukakkuja illalliseksi, mutta onhan se mahtavaa. 107 00:12:39,975 --> 00:12:42,936 No, aamiainen illalliseksi on parasta. 108 00:12:44,646 --> 00:12:47,941 S��lin yh� Martinia. Varmaan yst�vyytemme vuoksi. 109 00:12:48,901 --> 00:12:50,652 Ennen kuin se meni pieleen. 110 00:12:50,736 --> 00:12:55,157 Yst�vyys on kahden vapaaehtoisen tahon v�list�. 111 00:12:55,240 --> 00:12:59,161 Teid�n valtasuhteidenne vuoksi en kutsuisi sit� siksi. 112 00:12:59,244 --> 00:13:01,747 Ei h�n varmaan voinut itselleen mit��n. 113 00:13:01,830 --> 00:13:03,624 Kuinka vanha olet? 114 00:13:05,709 --> 00:13:08,962 - Kuinka vanhana pid�t minua? - Kyllin vanhana viisaaksi. 115 00:13:10,380 --> 00:13:12,174 Ik� tekee sit�. 116 00:13:12,257 --> 00:13:14,676 My�nn�, ett� olen ik�ist�ni viisaampi. 117 00:13:15,260 --> 00:13:17,846 Sin� luulit minua alkuun aikuiseksi. 118 00:13:17,930 --> 00:13:20,015 Olet oikeassa. Olet vanha sielu. 119 00:13:20,891 --> 00:13:25,062 - Sinun vuorosi. - En ole ikin�... 120 00:13:26,104 --> 00:13:27,397 ...ollut autoreissulla. 121 00:13:28,106 --> 00:13:29,524 Kiinni j�in. 122 00:13:31,193 --> 00:13:32,194 Minne? 123 00:13:32,277 --> 00:13:37,908 Ajoin autollani Mainesta It�rannikkoa pitkin l�pi Floridan, 124 00:13:37,991 --> 00:13:42,537 kunnes tie p��ttyi Key Westiin. 125 00:13:43,956 --> 00:13:45,916 Se tuntui maan ��relt�. 126 00:13:46,416 --> 00:13:48,585 Mik� sai sinut ajamaan niin pitk�lle? 127 00:13:50,003 --> 00:13:52,339 - Teitk� sen tyt�n vuoksi? - Tein. 128 00:13:52,422 --> 00:13:54,800 Romanttista. 129 00:13:55,509 --> 00:13:57,052 K�y joskus Key Westiss�. 130 00:13:57,135 --> 00:13:59,137 Se on villi paikka. 131 00:13:59,638 --> 00:14:01,348 Saatat tarvita oppaan. 132 00:14:04,017 --> 00:14:05,936 Jonkun viisaamman? 133 00:14:06,019 --> 00:14:07,187 Ehk�. 134 00:14:07,271 --> 00:14:11,275 Sanoinhan, ett� peli saisi rentoutumaan. 135 00:14:11,358 --> 00:14:12,484 Olet oikeassa. 136 00:14:13,610 --> 00:14:15,153 Kyll� t�m� selvi��. 137 00:14:15,237 --> 00:14:16,822 Sinun vuorosi. 138 00:14:16,905 --> 00:14:18,365 Jos niin sanot. 139 00:14:19,366 --> 00:14:21,535 En ole ikin� 140 00:14:23,870 --> 00:14:25,372 suudellut itse�ni vanhempaa. 141 00:14:26,748 --> 00:14:28,709 Kiinni j�in. 142 00:14:28,792 --> 00:14:31,837 Jamie on kuusi kuukautta vanhempi. 143 00:14:35,924 --> 00:14:38,427 Oletko suudellut huomattavasti vanhempaa? 144 00:14:41,346 --> 00:14:42,347 En. 145 00:14:47,978 --> 00:14:49,938 Yllyt�tk� minua? 146 00:14:53,150 --> 00:14:54,443 En. 147 00:14:57,029 --> 00:14:58,447 Vitsailin vain. 148 00:14:59,156 --> 00:15:03,076 Olet mielett�m�n kaunis, fiksu ja kaikkea, mutta ei. 149 00:15:05,537 --> 00:15:07,956 Koska se olisi mielet�nt�. 150 00:15:10,834 --> 00:15:12,127 Olisiko? 151 00:15:13,837 --> 00:15:15,797 Pelk�sitk� tuottavasi pettymyksen? 152 00:15:16,340 --> 00:15:19,259 Kasvoin pelk��m��n pettymyksen tuottamista. 153 00:15:20,302 --> 00:15:22,429 H�n varmasti huomasi sen sinusta. 154 00:15:23,263 --> 00:15:25,599 H�n huomasi kaiken minusta. 155 00:15:29,811 --> 00:15:31,855 Martin piti minusta omana itsen�ni. 156 00:15:32,939 --> 00:15:34,941 H�n teki oloni huomioiduksi. 157 00:15:37,986 --> 00:15:39,988 Minua nukuttaa. 158 00:15:43,950 --> 00:15:45,327 Alkaa olla my�h�. 159 00:15:46,078 --> 00:15:47,079 Nukkumaanmenoaika. 160 00:16:33,834 --> 00:16:35,293 L�ysin sinut! 161 00:16:37,295 --> 00:16:38,880 Ensin pit�� sanoa hippa. 162 00:16:39,923 --> 00:16:41,716 21. P�IV� 163 00:17:10,871 --> 00:17:14,666 Ei, olen ihan hikinen. 164 00:17:15,208 --> 00:17:16,710 Pane suihku valumaan. 165 00:17:17,669 --> 00:17:18,920 Selv�. 166 00:17:21,339 --> 00:17:24,968 Kate Wallisin l�heiset kuvailevat h�nt� suosituksi, pirte�ksi 167 00:17:25,051 --> 00:17:28,597 ja eloisaksi nuoreksi tyt�ksi, ja rukoilevat h�nen palaavan ehj�n�. 168 00:17:28,680 --> 00:17:29,764 Raportti... 169 00:17:54,623 --> 00:17:55,624 30. P�IV� 170 00:17:56,458 --> 00:17:59,211 Etk� haluaisi j��d� t�nne kanssani koko p�iv�ksi? 171 00:17:59,503 --> 00:18:02,255 - Sanot noin joka p�iv�. - Koska ilman sinua on tyls��. 172 00:18:02,339 --> 00:18:05,342 Olen jumissa katsomassa kotirouvien p�iv�televisiota. 173 00:18:05,425 --> 00:18:08,261 - Minulla on hirve�sti energiaa... - Minulla on ajatus. 174 00:18:08,345 --> 00:18:10,834 Minulla on lukemattomia matkaoppaita. 175 00:18:10,918 --> 00:18:14,476 K�y ne l�pi ja valitse meille matkakohde. 176 00:18:14,559 --> 00:18:17,729 - Koska? - Kun se on turvallista. 177 00:18:19,272 --> 00:18:20,732 Kun t�yt�t 18. 178 00:18:22,433 --> 00:18:24,352 Se on kotil�ksysi. 179 00:18:35,090 --> 00:18:36,540 Okei, tein l�ksyni. 180 00:18:36,623 --> 00:18:39,834 Ajattelin, ett� ehk� emme menisik��n lomalle. 181 00:18:40,669 --> 00:18:43,713 Muutetaan jonnekin kauas, kuten Thaimaahan. 182 00:18:43,797 --> 00:18:45,715 Kauas kuulostaa houkuttelevalta. 183 00:18:45,799 --> 00:18:48,218 Voisimme leikki� villielefanttien kanssa. 184 00:18:48,301 --> 00:18:51,471 Ei vankeudessa, koska niit� kohdellaan kaltoin. 185 00:18:51,555 --> 00:18:55,892 Selv�. Ei vangituille elefanteille, kyll� Thaimaahan muutolle. 186 00:18:55,976 --> 00:19:00,063 On my�s ranskalainen Saint-Malon saari, jossa koko kaupunkia ymp�r�i muuri. 187 00:19:00,146 --> 00:19:02,857 - Kuulostaa valikoivalta. - Voisimme oppia ranskaa. 188 00:19:02,941 --> 00:19:06,319 Tai sitten Bora Bora. Valkohiekkaiset rannat... 189 00:19:06,403 --> 00:19:09,155 Sin� bikineiss� joka p�iv�. 190 00:19:10,282 --> 00:19:11,366 Olen myyty. 191 00:19:12,242 --> 00:19:13,577 Nukkumaanmenoaika. 192 00:19:18,748 --> 00:19:20,375 Miten olisi Marokko? 193 00:19:24,796 --> 00:19:27,215 34. P�IV� 194 00:19:27,299 --> 00:19:29,968 - Tunnetko Reneen vanhemmat? - Talbotit? 195 00:19:30,051 --> 00:19:34,514 - Heid�n ik�eronsa on 15 vuotta. - Se on minulle ihan uutta. 196 00:19:34,598 --> 00:19:38,518 En malta odottaa, ett� olen vanhempi, eik� ket��n kiinnosta ik�eromme. 197 00:19:39,394 --> 00:19:42,606 - En min� kiirehtisi varttumista. - Miksei? 198 00:19:43,648 --> 00:19:47,027 Sen j�lkeen voisimme olla oikea pari. 199 00:19:48,361 --> 00:19:50,572 Vanhempani pit�v�t jo sinusta. 200 00:19:51,239 --> 00:19:52,365 Ja... 201 00:19:53,491 --> 00:19:54,743 Kaipaan heit�. 202 00:19:55,118 --> 00:19:57,162 Ik�v��, ett� pit�� valita v�lill�mme. 203 00:19:57,245 --> 00:19:59,289 Tied�n sen. 204 00:19:59,598 --> 00:20:01,934 Haluan sinun saavan molemmat. 205 00:20:02,584 --> 00:20:04,669 Haluan sinulle koko maailman, mutta... 206 00:20:04,753 --> 00:20:07,922 Emme vain voi nyt. Ei t��ll�. 207 00:20:08,673 --> 00:20:11,968 Ent� Bora Boralla? 208 00:20:15,513 --> 00:20:17,641 - Kuka siell�? On sunnuntai. - En tied�. 209 00:20:18,391 --> 00:20:20,560 Pysy poissa oven luota. 210 00:20:20,644 --> 00:20:21,811 Mene komeroon. 211 00:20:21,895 --> 00:20:23,730 - Mutta... - Pysy siell�. 212 00:20:25,273 --> 00:20:26,358 Martin? 213 00:20:28,068 --> 00:20:30,904 - Greg Turner t��ll�. - Hetki. 214 00:20:31,696 --> 00:20:32,697 Olen tulossa. 215 00:20:36,534 --> 00:20:40,330 Anteeksi, ett� vaivaan sunnuntaina. Renkaani hajosi. 216 00:20:40,413 --> 00:20:43,166 Voisinko soittaa vaimolleni puhelimellasi? 217 00:20:43,249 --> 00:20:48,213 Olen sairaana ja talo on aika sekaisin. 218 00:20:48,296 --> 00:20:50,131 En edes katso. 219 00:20:52,592 --> 00:20:54,052 Tuo on rikki. 220 00:20:56,262 --> 00:20:57,847 Kuulen valinta��nen. 221 00:20:57,931 --> 00:21:01,226 Se tulee ja menee. Sinulla taitaa olla taikakosketus. 222 00:21:01,309 --> 00:21:02,560 PHO-CHAUN SAARI 223 00:21:04,354 --> 00:21:05,689 Suunnitteletko pakoa? 224 00:21:06,606 --> 00:21:07,774 Anteeksi? 225 00:21:07,857 --> 00:21:11,695 Nuo ovat varmaan koulun tanssiaisten "maailman ymp�ri" -teemaan. 226 00:21:11,778 --> 00:21:13,697 Jeanette on intoillut siit�. 227 00:21:13,780 --> 00:21:16,199 Puhuthan nopeasti, pit�isi menn� s�nkyyn. 228 00:21:16,950 --> 00:21:19,786 Kulta. Hei. Minulta puhkesi rengas. 229 00:21:21,246 --> 00:21:22,956 Joo. Tied�n. 230 00:21:23,039 --> 00:21:26,084 Martin Harris antoi minun k�ytt�� puhelintaan. 231 00:21:32,048 --> 00:21:33,842 Hienoa. N�hd��n silloin. 232 00:21:37,220 --> 00:21:38,638 Hitto. 233 00:21:40,181 --> 00:21:41,725 Onko sinulla seuraa? 234 00:21:42,767 --> 00:21:44,269 Ei, kuinka niin? 235 00:21:44,561 --> 00:21:46,104 Kaksi kahvikuppia. 236 00:21:46,980 --> 00:21:49,816 Toivottavasti en pilannut 237 00:21:50,734 --> 00:21:52,652 romanttista aamua. 238 00:21:53,153 --> 00:21:54,696 Ei, ne ovat molemmat minun. 239 00:21:54,779 --> 00:21:55,947 Toinen on eiliselt�. 240 00:21:56,030 --> 00:21:58,867 Viikonloppuisin ei oikein jaksa siivota. 241 00:21:58,950 --> 00:22:02,662 Kiitos, kun sain k�ytt�� puhelintasi. 242 00:22:02,746 --> 00:22:03,913 Ilo oli minun. 243 00:22:04,914 --> 00:22:06,624 - N�hd��n pian. - Mukavaa p�iv��. 244 00:22:07,917 --> 00:22:09,836 Tuo oli liian l�hell�. 245 00:22:10,754 --> 00:22:12,922 Ei ollut hienoa tulla t�n�tyksi komeroon. 246 00:22:32,275 --> 00:22:33,651 64. P�IV� 247 00:22:37,030 --> 00:22:39,532 - Ent� jos k�yt�n naamiota? - Naamiota? 248 00:22:40,575 --> 00:22:44,412 Halloween-asua, kun lapset tulevat karkkikierrokselle. 249 00:22:44,496 --> 00:22:46,331 Kukaan ei tied�, ett� se olen min�. 250 00:22:46,414 --> 00:22:49,667 He tiet�v�t, etten se ole min�. Kenen sanoisimme sen olevan? 251 00:22:50,335 --> 00:22:53,004 Katsotaan kauhuelokuvia ja sy�d��n karkkia. 252 00:22:53,963 --> 00:22:56,090 Tehd��n siit� hauskaa, kuten aina. 253 00:22:57,175 --> 00:22:59,177 Minulla on vanhempainilta. 254 00:22:59,928 --> 00:23:02,305 Py�riik� koululla yh� poliiseja? 255 00:23:04,015 --> 00:23:05,183 Ei oikeastaan. 256 00:23:05,266 --> 00:23:09,633 Oletetaan, ett� karkasit toiseen kaupunkiin. 257 00:23:09,819 --> 00:23:11,863 Uskovatko kaikki niin? 258 00:23:15,735 --> 00:23:17,445 Se on hyv� juttu, Kate. 259 00:23:17,529 --> 00:23:19,823 Sinun l�ytymisesi t��lt� olisi huono juttu. 260 00:23:19,906 --> 00:23:22,075 - Meille molemmille. - Joo. 261 00:23:22,742 --> 00:23:24,702 Tied�n. Olet oikeassa. 262 00:23:26,788 --> 00:23:30,124 Mik� sinusta esti sinua l�htem�st� ulos ovesta? 263 00:23:31,125 --> 00:23:35,713 H�n teki selv�ksi, ett� minun piti valita joko h�net tai ulkomaailma. 264 00:23:36,256 --> 00:23:37,715 En voinut saada molempia. 265 00:23:40,051 --> 00:23:42,178 Pitk��n valitsin h�net. 266 00:23:42,262 --> 00:23:44,848 ITSEPALVELU 267 00:23:45,807 --> 00:23:48,268 Meill� oli sanomaton s��nt�. 268 00:23:49,769 --> 00:23:53,147 Tiesimme, ett� teimme v��rin, mutta emme puhuneet siit�. 269 00:23:54,482 --> 00:23:56,401 Tukahdutimme ep�ilyksemme. 270 00:23:56,943 --> 00:23:59,612 - Miten t�m� p��ttyy? - Elokuvako? 271 00:24:02,282 --> 00:24:04,033 Ei, kuplamme. 272 00:24:05,910 --> 00:24:07,954 Se ei voi jatkua ikuisesti, Martin. 273 00:24:09,914 --> 00:24:11,249 Eik�? 274 00:24:12,834 --> 00:24:14,377 Me voimme jatkaa. 275 00:24:17,589 --> 00:24:19,173 Mutta kupla ei. 276 00:24:21,926 --> 00:24:23,595 Katsotaan vain elokuva. 277 00:24:31,769 --> 00:24:35,398 Halloweenina olin valmis kunnon keskusteluun. 278 00:24:35,481 --> 00:24:39,903 - Ep�ilysten tukahdutus sai riitt��. - Mutta ei h�nelle. 279 00:24:41,029 --> 00:24:42,405 Se on hassua. 280 00:24:44,365 --> 00:24:47,744 Ennen Martinia vihasin sit�, ett� perheeni oli julkisesti 281 00:24:47,827 --> 00:24:49,370 erilainen kuin yksityisesti. 282 00:24:51,205 --> 00:24:55,293 Ja sitten p��dyin el�m��n salaista el�m�� h�nen talossaan. 283 00:24:59,047 --> 00:25:01,215 "Hassua" ei taida olla oikea sana. 284 00:25:04,052 --> 00:25:06,512 89. P�IV� 285 00:25:12,518 --> 00:25:16,898 Ben Hallowell on varmaan siet�m�tt�m�n pollea Skylinin voitettua Medfordin. 286 00:25:16,981 --> 00:25:18,316 En ole huomannut. 287 00:25:23,655 --> 00:25:24,948 Oletko n�hnyt vanhempia? 288 00:25:26,866 --> 00:25:28,242 Miten he p�rj�ilev�t? 289 00:25:29,118 --> 00:25:32,622 Suoraan sanottuna minulla on ollut ty�kiireit�. 290 00:25:33,164 --> 00:25:34,165 Selv�. 291 00:25:42,382 --> 00:25:43,841 Mik� on vialla? 292 00:25:44,384 --> 00:25:45,510 Ei mik��n. 293 00:25:45,921 --> 00:25:47,881 Kate, tunnen sinut. Mik� on vialla? 294 00:25:49,055 --> 00:25:51,724 En odottanut, ett� t�ytteess� on omenoita. 295 00:25:52,642 --> 00:25:54,227 �iti ei tee sit� niin. 296 00:25:54,310 --> 00:25:58,815 Voimme tehd� oman t�ytteen. Erikoisresepti, josta molemmat pit�v�t. 297 00:25:59,816 --> 00:26:01,275 Uusia perinteit�. 298 00:26:01,901 --> 00:26:03,361 Minun piti teeskennell�, 299 00:26:03,444 --> 00:26:06,614 ett� kaikki, mit� tarvitsin onneen, oli siin� talossa. 300 00:26:06,698 --> 00:26:08,616 Sis�ll� h�nen kanssaan koko ajan. 301 00:26:19,585 --> 00:26:20,628 Kamomillaa. 302 00:26:21,713 --> 00:26:23,297 Se rauhoittaa sielua. 303 00:26:26,843 --> 00:26:30,513 Jouluaattona koti-ik�v�ni oli musertava. 304 00:26:31,014 --> 00:26:34,475 Kate, et ole noussut s�ngyst�, ja kello on nelj�. 305 00:26:35,810 --> 00:26:37,520 Mit� aika edes on? 306 00:26:39,689 --> 00:26:42,608 Sinulla on varmaan n�lk�. Teen mit� haluat. 307 00:26:44,986 --> 00:26:47,071 Haluan pehme�n rinkelin. 308 00:26:51,075 --> 00:26:53,369 Sellaisen, mit� myyd��n ostarilla. 309 00:26:56,122 --> 00:26:57,457 Kaipaan ostaria. 310 00:26:58,374 --> 00:26:59,667 Ja elokuvia. 311 00:26:59,751 --> 00:27:03,337 Voipopcornia ja karkkia. 312 00:27:03,963 --> 00:27:06,424 Me katsomme paljon elokuvia, joten... 313 00:27:07,258 --> 00:27:11,137 Kaipaan karkkeja, joita ravintolassa saa aterian p��tteeksi. 314 00:27:16,434 --> 00:27:18,478 Kaipaan aurinkoa ihollani. 315 00:27:21,397 --> 00:27:22,899 Ja muita ihmisi�. 316 00:27:26,778 --> 00:27:28,613 Mutta eniten ostaria. 317 00:27:37,830 --> 00:27:40,666 Pysy s�ngyss� niin kauan kuin haluat. 318 00:27:41,542 --> 00:27:43,753 Hoidan viime hetken jouluaskareita. 319 00:27:49,342 --> 00:27:52,804 ANTAMISEN AIKA 320 00:28:23,543 --> 00:28:24,836 Napataan h�net. 321 00:28:39,976 --> 00:28:41,144 Naurettava poika. 322 00:28:41,227 --> 00:28:43,938 Totta kai haluan, ett� menet. Olen vain huolissani. 323 00:28:44,522 --> 00:28:46,107 - �l� luule... - Ei. 324 00:28:46,190 --> 00:28:48,192 En ollut huolissani siit�. 325 00:28:48,276 --> 00:28:50,862 Tied�n, ett� halusit minun ottavan sen ty�n. 326 00:28:50,945 --> 00:28:54,490 Mutta Julie, menn��n naimisiin. 327 00:28:56,492 --> 00:28:58,661 Menn��n naimisiin heti t�n��n. 328 00:28:59,328 --> 00:29:02,290 Voin hakea sinut kolmen kuukauden p��st�, kun on rahaa. 329 00:29:03,416 --> 00:29:07,420 Kolmen kuukauden? Miksi sitten kiirehti� naimisiin nyt? 330 00:29:07,879 --> 00:29:09,505 Kaikki kyytiin! 331 00:29:12,842 --> 00:29:16,053 En kai anna tuollaisen punap��n juoksennella vapaana. 332 00:29:24,145 --> 00:29:26,189 Julie, minun t�ytyy saada sinut. 333 00:29:37,033 --> 00:29:41,120 Soitit Jamien yksityisnumeroon. Tied�t, mit� tehd�. 334 00:29:50,213 --> 00:29:52,340 Kunnes kuolema meid�t erottaa. 335 00:29:54,217 --> 00:29:56,385 Kunnes kuolema meid�t erottaa. 336 00:30:06,312 --> 00:30:07,438 Hei? 337 00:30:18,115 --> 00:30:19,367 Hei? 338 00:31:09,083 --> 00:31:10,501 HYV� TYTT�! 339 00:31:30,479 --> 00:31:33,274 Mikset kertonut Martinille kaulakorusta? 340 00:31:33,357 --> 00:31:35,067 Ja Jeanettesta? 341 00:31:35,151 --> 00:31:39,947 Mietin sit�, mutta tykk�sin pit�� salaisuuden h�nelt�. 342 00:31:41,949 --> 00:31:42,950 Mit� t�m� on? 343 00:31:44,368 --> 00:31:46,037 S�ik�ytit minut. 344 00:31:46,120 --> 00:31:48,998 Lahjoja sinulle. Niiden joukossa... 345 00:31:49,081 --> 00:31:51,125 Pehme� rinkeli, jollaisen halusit. 346 00:31:52,376 --> 00:31:56,589 Oma salaisuus, josta h�n tai kukaan muu ei tiet�isi. 347 00:31:56,672 --> 00:31:59,175 - Se on v�h�n kylm�. - L�mmit� se. 348 00:31:59,258 --> 00:32:00,551 Tunsin saavani voimaa. 349 00:32:00,634 --> 00:32:02,762 On mahdollista, ett� jollain tasolla 350 00:32:02,845 --> 00:32:05,931 toivoit Jeanetten ilmoittavan viranomaisille. 351 00:32:06,015 --> 00:32:08,684 Niin teid�t pakotettaisiin eroamaan, 352 00:32:08,768 --> 00:32:10,686 etk� joutuisi j�tt�m��n h�nt� itse. 353 00:32:10,770 --> 00:32:12,480 Istutaanko p�yt��n vai... 354 00:32:12,563 --> 00:32:15,399 Voisinko menn� aikaisin nukkumaan t�n��n? 355 00:32:15,774 --> 00:32:19,313 Odotatko jo innolla jouluaamua ja lahjoja pukilta? 356 00:32:20,446 --> 00:32:22,073 Anteeksi, minulta. 357 00:32:22,698 --> 00:32:24,200 En voi hyvin. 358 00:32:28,002 --> 00:32:30,797 L�hdin min� kerran. 359 00:33:29,265 --> 00:33:30,266 Jestas. 360 00:33:32,184 --> 00:33:35,229 En ole tainnut nauraa nelj��n kuukauteen. 361 00:33:36,981 --> 00:33:38,816 Kroppaa s�rkee. 362 00:33:39,055 --> 00:33:41,182 Kaipaan h�nt� niin. 363 00:33:42,945 --> 00:33:47,158 Kuvittelen mieless�ni, ett� h�n palaa luoksemme jouluaamuna. 364 00:33:47,908 --> 00:33:50,453 Sitten kuulen h�nen sanovan: "Hei, is�." 365 00:33:51,370 --> 00:33:52,788 H�nen naurunsa... 366 00:33:53,456 --> 00:33:55,624 Kuin h�n olisi yh� t�ss�. 367 00:33:55,708 --> 00:33:57,293 Mutta h�n ei ole. 368 00:33:59,086 --> 00:34:01,130 Voimmeko perua jouluaterian? 369 00:34:02,423 --> 00:34:04,467 En taida pysty� siihen. 370 00:34:07,553 --> 00:34:09,722 Tulehan t�h�n. 371 00:34:48,801 --> 00:34:51,847 Vanhempieni n�keminen onnellisina, kun olin kateissa, 372 00:34:53,390 --> 00:34:57,603 sai minut tajuamaan, miksi p��dyin Martinin ovelle alun perin. 373 00:34:58,145 --> 00:35:00,064 Se avasi vanhoja haavoja. 374 00:35:12,576 --> 00:35:13,577 119. P�IV� 375 00:35:13,661 --> 00:35:14,662 Yksi viel�. 376 00:35:28,341 --> 00:35:29,593 Se on ihana. 377 00:35:31,011 --> 00:35:33,180 - Auttaisitko panemaan sen kaulaan? - Joo. 378 00:35:46,777 --> 00:35:49,905 - Hyv�� joulua. - Hyv�� joulua. 379 00:35:54,076 --> 00:35:55,369 N�yt�t tyrm��v�lt�. 380 00:35:59,123 --> 00:36:02,376 - Voisin el�� n�ill� perunoilla. - Sukuresepti. 381 00:36:02,876 --> 00:36:04,837 Sinun pit�� opettaa minulle. 382 00:36:10,217 --> 00:36:11,427 Vaikutat erilaiselta. 383 00:36:12,636 --> 00:36:13,637 Kuin voisit paremmin. 384 00:36:15,139 --> 00:36:16,390 On joulu. 385 00:36:18,225 --> 00:36:19,602 Onko syy se? 386 00:36:20,978 --> 00:36:22,187 Joo. 387 00:36:29,403 --> 00:36:31,155 Vai tunnetko syyllisyytt� siit�, 388 00:36:32,364 --> 00:36:33,741 ett� livahdit ulos eilen? 389 00:36:35,784 --> 00:36:39,371 Joulu oli ensimm�inen kerta, kun todella pelk�sin h�nt�. 390 00:36:40,205 --> 00:36:42,958 H�nelt� alkoi loppua ty�kalut manipuloimiseesi. 391 00:36:45,127 --> 00:36:48,380 - Minne menit? - �l� suutu. 392 00:36:55,262 --> 00:36:57,514 Min� p��t�n, koska suutun ja koska en. 393 00:36:59,516 --> 00:37:00,809 Minne menit? 394 00:37:04,021 --> 00:37:05,522 Kotiin. 395 00:37:06,231 --> 00:37:07,358 Asut t��ll�. 396 00:37:08,150 --> 00:37:09,568 Vanhaan kotiini. 397 00:37:12,112 --> 00:37:15,824 En mennyt sis��n, katselin vain vanhempiani. 398 00:37:15,908 --> 00:37:18,077 Kukaan ei n�hnyt minua, ja palasin t�nne. 399 00:37:18,160 --> 00:37:21,455 Tied�tk�, miten huonosti minun k�visi, jos joku n�kisi sinut? 400 00:37:21,538 --> 00:37:23,999 - Tied�n min�, Martin. - Ja teit sen silti? 401 00:37:26,919 --> 00:37:28,712 Ajattelitko minua ollenkaan? 402 00:37:28,796 --> 00:37:31,090 Olen niin pahoillani. 403 00:37:31,674 --> 00:37:34,343 Sin� saat k�yd� t�iss� ja kaupassa. 404 00:37:34,426 --> 00:37:36,553 Saat tavata ihmisi�, kun min� olen t��ll�. 405 00:37:36,637 --> 00:37:37,763 Min� tukehdun! 406 00:37:37,846 --> 00:37:40,224 - Onko seurani tukahduttavaa? - Ei! 407 00:37:40,307 --> 00:37:43,727 Olosuhteet. Piilottelu. En kest� sit�. 408 00:37:47,731 --> 00:37:51,527 Teen kaikkeni, ett� sinulla olisi ihanaa t��ll�. 409 00:37:51,610 --> 00:37:54,613 Ei yksi paikka voi olla kenenk��n koko maailma. 410 00:37:55,698 --> 00:37:57,199 Et saa en�� ikin� tehd� tuota. 411 00:37:57,282 --> 00:37:58,492 Enk� voi en�� ikin� 412 00:37:59,535 --> 00:38:00,869 menn� ulos? 413 00:38:01,370 --> 00:38:04,998 Et. Et ennen kuin olet 18. Tied�t, mit� on peliss�. 414 00:38:05,833 --> 00:38:08,293 - Kuulostaa ihan... - Ihan milt�? 415 00:38:10,421 --> 00:38:11,630 Kuin olisin is�si? 416 00:38:12,339 --> 00:38:13,507 Ei. 417 00:38:15,843 --> 00:38:18,011 Kuin olisit kaappaajani. 418 00:38:19,513 --> 00:38:22,725 - �l� sano noin. - Anna minun sitten l�hte�. 419 00:38:23,628 --> 00:38:25,463 Sit�k� sin� haluat? 420 00:38:33,193 --> 00:38:34,319 Kyll�. 421 00:38:36,071 --> 00:38:38,031 En usko sinua. 422 00:38:38,115 --> 00:38:40,409 Harmin paikka, min� l�hden. 423 00:38:40,492 --> 00:38:41,994 En ehk� kotiin. Keksin jotain. 424 00:38:42,077 --> 00:38:43,620 Harkitsisit nyt t�t�. 425 00:38:44,663 --> 00:38:46,832 Jos ihmiset saavat tiet��, urani on ohi. 426 00:38:46,915 --> 00:38:48,876 El�m�ni on ohi. 427 00:38:48,959 --> 00:38:50,711 En min� kerro kenellek��n. 428 00:38:51,122 --> 00:38:54,334 Ihmiset saavat tiet��, Kate. Halusit sit�, tai et. 429 00:38:58,177 --> 00:39:00,596 Et sin�k��n n�yt� hyv�lt� t�ss�. 430 00:39:02,514 --> 00:39:04,683 Sinua etsittiin, kun asuit t��ll�. 431 00:39:04,923 --> 00:39:06,382 - Selvit�n sen. - Miten? 432 00:39:06,466 --> 00:39:08,593 En tied�, mutta haluan menn�! 433 00:39:11,155 --> 00:39:12,469 Miss� matkalaukkuni on? 434 00:39:12,553 --> 00:39:14,860 Pakkaan kaiken, mit� toin tullessani. 435 00:39:14,943 --> 00:39:16,612 Kate, ole kiltti, �l� tee t�t�. 436 00:39:16,695 --> 00:39:21,492 Olin tukenasi, kun kukaan muu ei ollut. Otin luokseni. Rakastamme toisiamme. 437 00:39:23,406 --> 00:39:24,449 Martin. 438 00:39:25,214 --> 00:39:29,010 Anelen sinulta, �l� tee t�t�. 439 00:39:29,958 --> 00:39:31,668 Miss� matkalaukkuni on? 440 00:39:37,007 --> 00:39:38,467 Kellarissa. 441 00:39:41,470 --> 00:39:43,514 Olen pahoillani, ett� t�m� p��ttyi n�in. 442 00:39:48,310 --> 00:39:49,770 Ei, min� olen pahoillani. 443 00:40:17,756 --> 00:40:18,966 Martin? 444 00:40:36,108 --> 00:40:37,192 Martin? 445 00:40:39,486 --> 00:40:41,321 Martin. 446 00:40:41,405 --> 00:40:43,240 Martin, avaa ovi. 447 00:40:47,619 --> 00:40:48,704 Martin. 448 00:40:54,001 --> 00:40:55,085 Martin. 449 00:40:56,795 --> 00:40:58,005 Martin. 450 00:41:01,884 --> 00:41:03,760 Mit� sin� teet? Avaa ovi! 451 00:41:04,928 --> 00:41:06,305 Avaa ovi! 452 00:41:08,557 --> 00:41:11,059 Avaa ovi! Martin! 453 00:41:12,436 --> 00:41:13,729 Avaa ovi! 454 00:41:14,438 --> 00:41:15,564 Martin, avaa ovi! 455 00:41:16,815 --> 00:41:18,525 Avaa ovi, ole kiltti! 456 00:41:18,609 --> 00:41:20,694 Martin, avaa ovi! 457 00:42:11,453 --> 00:42:14,247 Tekstitys: Jani Kontra 32699

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.