All language subtitles for Cream.Lemon.2004.fre

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 REGARDEZ TOUTE LA VOD EN HQ @4KVOD.TV LA TV LIVE,LES FILMS,LES SHOW EN 1 PACK 2 00:00:46,057 --> 00:00:47,072 R�veill�e ? 3 00:00:48,467 --> 00:00:49,291 Oui. 4 00:00:53,402 --> 00:00:54,490 �a va mieux ? 5 00:00:58,336 --> 00:01:00,324 Rentre chez toi, et repose-toi. 6 00:01:01,276 --> 00:01:02,544 D'accord. 7 00:01:05,314 --> 00:01:06,402 Nonomura ? 8 00:01:08,804 --> 00:01:09,882 Merci. 9 00:01:29,464 --> 00:01:39,871 CREAM LEMON 10 00:03:54,775 --> 00:03:56,218 Il est quelle heure ? 11 00:03:56,610 --> 00:03:58,607 - Une heure et demie. - Sept heures ? 12 00:03:58,813 --> 00:03:59,991 Non, une heure. 13 00:04:03,170 --> 00:04:04,439 Une heure et demie ? 14 00:04:11,502 --> 00:04:12,953 T'es d�j� l� ? 15 00:04:13,902 --> 00:04:15,504 J'ai fait une crise d'asthme. 16 00:04:20,353 --> 00:04:22,028 Ils t'ont dit de rentrer ? 17 00:04:22,596 --> 00:04:23,396 Oui. 18 00:04:24,745 --> 00:04:25,982 Dis... 19 00:04:28,662 --> 00:04:29,848 Et la fac ? 20 00:04:35,290 --> 00:04:36,756 Tu n'y vas pas ? 21 00:04:41,055 --> 00:04:42,129 Tu s�ches ? 22 00:04:46,707 --> 00:04:48,052 Alors ? 23 00:04:53,997 --> 00:04:54,799 Debout ! 24 00:05:23,693 --> 00:05:26,151 3000 yens la chambre, boisson � volont� ! 25 00:05:27,988 --> 00:05:30,472 3000 yens la chambre ! 26 00:05:38,092 --> 00:05:39,711 Oui, d'accord. 27 00:05:43,108 --> 00:05:44,685 Je te laisse, salut. 28 00:06:05,035 --> 00:06:06,746 On peut changer la date ? 29 00:06:07,593 --> 00:06:09,125 Je ne crois pas. 30 00:06:09,245 --> 00:06:10,751 Mince alors... 31 00:06:11,214 --> 00:06:12,897 Tu pourras y aller, ch�ri ? 32 00:06:13,078 --> 00:06:14,522 C'est impossible, 33 00:06:14,701 --> 00:06:16,673 je dois pr�senter mon projet ce jour-l�. 34 00:06:17,281 --> 00:06:19,921 - Tu ne peux pas reporter ? - Tu plaisantes ! 35 00:06:20,326 --> 00:06:22,168 Il faut penser � Ami, 36 00:06:22,288 --> 00:06:25,765 c'est une r�union importante pour ses �tudes ! 37 00:06:27,094 --> 00:06:29,550 Ami, tu n'as pas besoin de l'avis des profs. 38 00:06:32,885 --> 00:06:34,615 C'est ton avenir, pas le leur. 39 00:06:35,227 --> 00:06:36,833 Et on te conna�t mieux qu'eux. 40 00:06:37,468 --> 00:06:40,030 Mais on doit se pr�occuper de son avenir. 41 00:06:44,590 --> 00:06:46,488 Et si j'y allais, moi ? 42 00:06:46,788 --> 00:06:47,775 Cr�tin. 43 00:06:51,830 --> 00:06:52,877 S'il vous pla�t, 44 00:06:53,114 --> 00:06:54,113 du vin de riz ! 45 00:06:54,233 --> 00:06:55,230 Deux ? 46 00:06:55,621 --> 00:06:56,752 Deux bouteilles ! 47 00:07:07,937 --> 00:07:09,143 Dis, Papa... 48 00:07:10,956 --> 00:07:12,562 Tu t'es remari� � cause de moi ? 49 00:07:18,987 --> 00:07:20,909 Qu'est-ce qui te prend ? 50 00:07:22,090 --> 00:07:24,385 Je me pose juste la question. 51 00:07:26,361 --> 00:07:27,296 Non. 52 00:07:28,231 --> 00:07:31,999 En fait, on s'est mari�s pour Hiroshi et toi. 53 00:07:32,732 --> 00:07:33,585 Quoi ? 54 00:07:34,936 --> 00:07:38,412 Vous �tes devenus amis avant qu'on se rencontre. 55 00:07:40,158 --> 00:07:41,511 Je m'en souviens pas. 56 00:07:42,556 --> 00:07:43,798 C'est vrai. 57 00:07:44,259 --> 00:07:46,407 Vous �tiez ins�parables. 58 00:07:46,608 --> 00:07:49,027 C'est �a qui nous a rapproch�s. 59 00:07:52,147 --> 00:07:53,688 Tu ne t'en souviens pas ? 60 00:07:54,013 --> 00:07:56,179 - Pas du tout. - Ah bon. 61 00:08:37,624 --> 00:08:40,568 - Allez, on y va. - Soyez sages. 62 00:08:41,563 --> 00:08:42,470 Et puis... 63 00:08:42,903 --> 00:08:44,689 Oui, d'accord. Bon voyage. 64 00:08:46,447 --> 00:08:47,922 - �a ira ? - Quoi ? 65 00:08:48,732 --> 00:08:50,113 Eh bien, tout �a... 66 00:08:50,686 --> 00:08:52,619 Oui, tout ira bien. 67 00:08:52,997 --> 00:08:54,657 D'accord, au revoir. 68 00:09:25,216 --> 00:09:27,170 - Tu sais... - Quoi ? 69 00:09:28,831 --> 00:09:30,041 Je peux m'asseoir ? 70 00:09:33,414 --> 00:09:35,870 S�rieux, j'ai flipp�. 71 00:09:38,320 --> 00:09:39,666 Tu manges un sandwich ? 72 00:09:41,134 --> 00:09:42,655 J'ai d� m'acheter � manger. 73 00:09:43,553 --> 00:09:46,539 - Tes parents ne sont pas l� ? - Non, juste mon fr�re. 74 00:09:47,457 --> 00:09:49,047 Il est � la fac, non ? 75 00:09:50,401 --> 00:09:53,508 Il est toujours � la maison, il ne doit pas y aller beaucoup. 76 00:09:53,975 --> 00:09:56,284 - Il est sympa ? - Ouais. 77 00:09:56,740 --> 00:09:58,392 T'as de la chance. 78 00:09:58,512 --> 00:10:00,440 J'aurais aim� avoir un grand fr�re. 79 00:10:00,560 --> 00:10:02,730 J'ai juste une petite s�ur, c'est nul. 80 00:10:02,850 --> 00:10:05,171 Quoi ? Tu m'as, moi. 81 00:10:05,291 --> 00:10:07,672 T'es mon copain, cr�tin ! Je veux un fr�re. 82 00:10:08,223 --> 00:10:11,067 - C'est pareil. - Pas du tout ! 83 00:10:11,187 --> 00:10:13,167 Avec un grand fr�re, 84 00:10:13,475 --> 00:10:17,228 je pourrais parler des gar�ons, ce genre de trucs. 85 00:10:17,530 --> 00:10:20,829 Et il m'am�nerait � l'�cole, et il serait gentil avec moi. 86 00:10:21,474 --> 00:10:22,997 Tu r�ves, l� ! 87 00:10:23,444 --> 00:10:26,077 En fait, c'est mon demi-fr�re. 88 00:10:26,453 --> 00:10:28,700 Mon p�re a �pous� sa m�re. 89 00:10:30,520 --> 00:10:32,209 On n'est pas de la m�me famille. 90 00:10:33,971 --> 00:10:36,008 Ah bon ? Pardon. 91 00:10:36,716 --> 00:10:38,781 - Pourquoi ? - Non... 92 00:10:39,185 --> 00:10:41,714 Ce que je veux dire... 93 00:10:42,708 --> 00:10:44,332 Je veux dire, 94 00:10:44,452 --> 00:10:46,287 si c'est comme �a, 95 00:10:46,594 --> 00:10:48,101 c'est aussi bien. 96 00:10:48,308 --> 00:10:49,677 Non ? 97 00:10:50,778 --> 00:10:53,941 T'as fini de dire n'importe quoi ? Tu sais pas de quoi tu parles. 98 00:10:54,413 --> 00:10:55,837 Non, c'est vrai. 99 00:10:57,426 --> 00:11:01,096 Tu trouves pas que c'est bien, comme �a ? 100 00:11:03,345 --> 00:11:06,792 J'avoue que c'est un peu g�nant. Je peux la comprendre. 101 00:11:07,828 --> 00:11:10,353 Quand m�me, il n'y a pas de quoi �tre d�sol�. 102 00:11:13,193 --> 00:11:14,776 Tu t'es jamais sentie g�n�e ? 103 00:11:15,290 --> 00:11:16,257 Pourquoi ? 104 00:11:16,774 --> 00:11:18,211 Tu sais... 105 00:11:19,636 --> 00:11:22,761 Nos parents qui se sont remari�s, tout �a... 106 00:11:24,421 --> 00:11:26,947 Pas du tout. On est quand m�me une famille. 107 00:11:27,769 --> 00:11:28,858 T'as raison. 108 00:11:39,856 --> 00:11:40,716 Tu vois ? 109 00:11:42,921 --> 00:11:46,731 On prend notre repas ensemble, comme n'importe quelle famille. 110 00:11:50,432 --> 00:11:52,580 Pourquoi t'es g�n�, tout � coup ? 111 00:11:53,885 --> 00:11:55,477 C'est toi qui as parl� de �a. 112 00:12:00,285 --> 00:12:01,499 Une famille normale. 113 00:12:06,474 --> 00:12:07,694 Grand fr�re ! 114 00:12:12,883 --> 00:12:14,446 T�l�phone ! 115 00:12:15,047 --> 00:12:15,983 Qui c'est ? 116 00:12:17,182 --> 00:12:18,423 Yusuke. 117 00:12:24,178 --> 00:12:25,169 All� ? 118 00:12:26,369 --> 00:12:27,275 Quoi ? 119 00:12:29,913 --> 00:12:32,090 Attends, de quoi tu parles ? 120 00:12:42,461 --> 00:12:44,471 Oui, elle est l�. 121 00:12:46,394 --> 00:12:47,333 Pourquoi ? 122 00:12:53,558 --> 00:12:54,429 Attends. 123 00:12:56,697 --> 00:12:57,508 Quoi ? 124 00:12:57,814 --> 00:13:00,213 - Yusuke veut te parler. - Pourquoi ? 125 00:13:01,420 --> 00:13:02,685 Tu lui plais. 126 00:13:10,698 --> 00:13:11,773 All� ? 127 00:13:12,791 --> 00:13:13,782 Bonsoir. 128 00:13:14,633 --> 00:13:16,405 Non, tu ne me d�ranges pas. 129 00:13:19,249 --> 00:13:21,830 Je sais pas trop, je dois y r�fl�chir... 130 00:13:28,732 --> 00:13:30,350 Arr�te tes b�tises ! 131 00:13:35,768 --> 00:13:36,675 D'accord. 132 00:13:37,401 --> 00:13:38,978 Bonne nuit. 133 00:13:39,534 --> 00:13:42,350 Tu veux que je te le repasse ? 134 00:13:52,992 --> 00:13:54,066 Alors ? 135 00:13:54,660 --> 00:13:57,088 Il m'a demand� mon plat pr�f�r�. 136 00:13:57,552 --> 00:13:58,621 Le con ! 137 00:13:59,056 --> 00:14:00,800 C'est vrai, il est bizarre. 138 00:14:01,498 --> 00:14:03,577 Mais il est plut�t marrant. 139 00:14:04,051 --> 00:14:05,293 Ah, celui-l�... 140 00:14:13,733 --> 00:14:14,960 Pourquoi tu riais ? 141 00:14:17,512 --> 00:14:19,270 Qu'est-ce qu'il t'a dit ? 142 00:14:19,750 --> 00:14:20,964 Ah, �a ? 143 00:14:22,610 --> 00:14:25,446 Il m'a dit que tu n'es pas normal. 144 00:14:28,168 --> 00:14:29,196 Comment �a ? 145 00:14:29,858 --> 00:14:33,026 Tu vas jamais en cours, mais tu as de bonnes notes. 146 00:14:37,593 --> 00:14:39,346 Et �a me rend anormal ? 147 00:14:43,764 --> 00:14:45,344 Il est tar�. 148 00:15:07,061 --> 00:15:07,871 Oui ? 149 00:15:11,292 --> 00:15:12,974 Je peux faire mes devoirs ici ? 150 00:15:26,680 --> 00:15:27,842 Je te d�range ? 151 00:15:28,447 --> 00:15:29,247 Non. 152 00:16:33,100 --> 00:16:33,953 Quoi ? 153 00:16:46,610 --> 00:16:47,988 Mais quoi ? 154 00:16:50,657 --> 00:16:51,941 Tu veux du lait ? 155 00:17:46,814 --> 00:17:48,249 Je commence ? 156 00:17:49,023 --> 00:17:50,129 S'il vous pla�t. 157 00:17:50,907 --> 00:17:52,177 D'accord, mais... 158 00:17:54,586 --> 00:17:55,537 qui est-ce ? 159 00:17:57,139 --> 00:17:58,225 Son fr�re. 160 00:18:00,074 --> 00:18:02,962 Tu �tais cens�e venir avec tes parents. 161 00:18:03,541 --> 00:18:04,678 O� sont-ils ? 162 00:18:07,302 --> 00:18:09,423 Ils sont en voyage d'affaires. 163 00:18:09,883 --> 00:18:11,015 Tous les deux. 164 00:18:11,583 --> 00:18:12,960 En voyage d'affaires ? 165 00:18:17,605 --> 00:18:19,062 �a en jette. 166 00:18:21,472 --> 00:18:22,602 Si vous le dites. 167 00:18:24,053 --> 00:18:25,490 On peut commencer ? 168 00:18:25,819 --> 00:18:27,112 Allons-y. 169 00:18:28,725 --> 00:18:29,724 Merci. 170 00:18:36,099 --> 00:18:37,620 Si j'ai bien compris, 171 00:18:38,526 --> 00:18:40,633 tu veux choisir une fili�re scientifique ? 172 00:18:40,946 --> 00:18:41,746 Oui. 173 00:18:44,316 --> 00:18:45,213 Pourquoi ? 174 00:18:47,706 --> 00:18:49,646 Tu sais ce que je veux dire. 175 00:18:53,354 --> 00:18:54,839 C'est � cause de ta m�re ? 176 00:18:55,554 --> 00:18:56,936 C'est une scientifique. 177 00:18:57,357 --> 00:19:00,147 C'est pour montrer aux autres que ta m�re est une grosse t�te ? 178 00:19:00,468 --> 00:19:01,696 C'est �a ? 179 00:19:02,748 --> 00:19:03,878 Pas du tout. 180 00:19:05,059 --> 00:19:07,156 Alors, pourquoi ? 181 00:19:07,645 --> 00:19:09,742 Tes notes ne sont pas terribles. 182 00:19:14,087 --> 00:19:15,650 � la limite, 183 00:19:16,166 --> 00:19:18,741 si tu avais de meilleures notes en sciences... 184 00:19:18,861 --> 00:19:20,214 Excusez-moi. 185 00:19:21,470 --> 00:19:25,539 Je pense qu'elle y a bien r�fl�chi avant de prendre sa d�cision. 186 00:19:25,866 --> 00:19:27,047 Alors, 187 00:19:27,457 --> 00:19:28,796 respectez au moins �a. 188 00:19:31,404 --> 00:19:34,521 Je vous trouve un peu trop dur avec elle. 189 00:19:40,794 --> 00:19:42,812 Tu me trouves trop dur ? 190 00:19:43,384 --> 00:19:45,086 J'ai rien dit de mal, si ? 191 00:19:55,422 --> 00:19:56,964 C'est quoi, cette histoire ? 192 00:20:06,987 --> 00:20:08,611 Pour en revenir � tes parents, 193 00:20:10,048 --> 00:20:11,792 ils sont peut-�tre importants, 194 00:20:13,609 --> 00:20:16,623 mais ils devraient plus se pr�occuper de leur fille. 195 00:20:19,132 --> 00:20:21,081 Je trouve �a triste. 196 00:20:22,799 --> 00:20:25,107 Ils auraient d� �tre l�. 197 00:20:26,275 --> 00:20:29,541 Peu importe leur boulot, ils auraient d� se lib�rer. 198 00:20:57,538 --> 00:20:58,391 Tiens. 199 00:21:07,007 --> 00:21:09,316 Pas �tonnant qu'il te fasse peur. 200 00:21:12,058 --> 00:21:14,569 J'aurais jamais cru que tu le frapperais. 201 00:21:17,113 --> 00:21:19,552 J'aurais jamais cru que lui, il me frapperait. 202 00:21:26,753 --> 00:21:28,218 On va manger un morceau ? 203 00:21:59,602 --> 00:22:01,101 T'as pas fini ? 204 00:22:06,356 --> 00:22:07,935 Tu me passes les cotons-tiges ? 205 00:22:09,224 --> 00:22:10,173 O� c'est ? 206 00:22:13,657 --> 00:22:15,415 Sur l'armoire � pharmacie. 207 00:22:16,904 --> 00:22:17,909 J'arrive. 208 00:22:22,718 --> 00:22:23,624 O� �a ? 209 00:22:25,086 --> 00:22:26,181 Tu trouves pas ? 210 00:22:26,677 --> 00:22:27,584 C'est l�. 211 00:22:29,468 --> 00:22:30,856 T'as qu'� venir voir. 212 00:22:47,848 --> 00:22:49,867 Je vais attendre que tu aies fini. 213 00:23:03,604 --> 00:23:04,506 Et l�, 214 00:23:04,834 --> 00:23:08,019 ils m'ont laiss�e en plan, et sont partis ailleurs. 215 00:23:08,139 --> 00:23:09,805 - C'est vrai ? - Ouais. 216 00:23:09,925 --> 00:23:13,693 J'arrivais pas � les joindre, et j'ai d� attendre le premier train. 217 00:23:13,999 --> 00:23:15,869 Tu n'as pas appel� Shinya ? 218 00:23:19,413 --> 00:23:21,242 Je l'�vite, ces temps-ci. 219 00:23:21,755 --> 00:23:22,997 C'est vrai ? 220 00:23:23,708 --> 00:23:25,989 Tout ce qui l'int�resse, c'est tu-sais-quoi. 221 00:23:30,397 --> 00:23:31,775 On est all�s � l'h�tel, 222 00:23:31,895 --> 00:23:35,579 et il est parti quand j'�tais sous la douche. 223 00:23:38,012 --> 00:23:39,658 Je lui parle plus. 224 00:23:41,234 --> 00:23:42,239 �a va ? 225 00:23:43,076 --> 00:23:44,276 Je sais pas trop. 226 00:23:44,792 --> 00:23:45,908 � peu pr�s. 227 00:23:53,725 --> 00:23:56,304 Et toi, tu vois personne ? 228 00:23:57,369 --> 00:24:00,446 - Tous les mecs veulent sortir avec toi. - Menteuse. 229 00:24:00,566 --> 00:24:03,290 C'est vrai, tu pourrais te faire n'importe qui ! 230 00:24:03,410 --> 00:24:05,030 Je veux pas n'importe qui. 231 00:24:05,592 --> 00:24:07,126 Alors, choisis le meilleur. 232 00:24:07,562 --> 00:24:09,412 C'est pas comme �a que �a marche. 233 00:24:15,383 --> 00:24:16,443 Merci. 234 00:24:19,800 --> 00:24:21,126 Attends-moi en haut. 235 00:26:25,867 --> 00:26:26,912 C'est pour moi ? 236 00:26:33,020 --> 00:26:34,323 Tu as vu mon fr�re ? 237 00:26:39,311 --> 00:26:42,568 - C'est ton anniversaire ? - Dans quelques jours. 238 00:27:03,437 --> 00:27:05,181 Qu'est-ce qui vous faisait rire ? 239 00:27:06,482 --> 00:27:07,383 Quoi ? 240 00:27:07,829 --> 00:27:09,197 Avec Yumi. 241 00:27:12,286 --> 00:27:13,667 Elle est marrante. 242 00:27:18,549 --> 00:27:19,679 Tu trouves pas ? 243 00:27:22,822 --> 00:27:24,471 C'est ton genre ? 244 00:27:26,166 --> 00:27:27,896 C'est pas ce que je voulais dire. 245 00:27:32,235 --> 00:27:33,199 Pourquoi ? 246 00:27:35,528 --> 00:27:38,138 Comme �a, c'est juste pour savoir. 247 00:27:55,994 --> 00:27:57,012 Attends. 248 00:27:57,724 --> 00:27:59,018 Tu vas te coucher ? 249 00:27:59,470 --> 00:28:00,936 Tu veux pas voir le film ? 250 00:28:02,697 --> 00:28:03,911 Allez, reste. 251 00:28:26,292 --> 00:28:29,460 Elle a voulu voir ma chambre, c'est tout. 252 00:28:41,107 --> 00:28:43,242 Alors, ne t'en fais pas. 253 00:28:43,907 --> 00:28:44,852 Pourquoi ? 254 00:28:45,242 --> 00:28:46,533 Elle ne m'attire pas. 255 00:28:47,455 --> 00:28:48,255 Qui ? 256 00:28:49,139 --> 00:28:51,860 Eh bien, ta copine Yumi. 257 00:29:12,420 --> 00:29:14,066 C'est quoi, ce d�lire ? 258 00:29:23,003 --> 00:29:25,738 Pourquoi on parle de �a ? 259 00:29:27,948 --> 00:29:28,869 Je sais pas. 260 00:29:36,916 --> 00:29:38,591 Pourquoi, �a te d�rangerait ? 261 00:29:39,493 --> 00:29:40,456 Quoi, Yumi ? 262 00:29:43,344 --> 00:29:44,197 Yumi ? 263 00:29:47,769 --> 00:29:50,030 Non, elle ne m'int�resse pas. 264 00:29:53,460 --> 00:29:54,604 C'est toi... 265 00:29:55,511 --> 00:29:57,068 qui es importante, pour moi. 266 00:29:58,733 --> 00:30:00,547 C'est pareil pour moi. 267 00:30:14,585 --> 00:30:16,162 Alors, pas de probl�me. 268 00:31:43,716 --> 00:31:46,925 Bonjour, je suis le fr�re d'Ami Nonomura. 269 00:31:48,754 --> 00:31:51,969 Je suis vraiment navr�, pour l'autre jour. 270 00:31:53,820 --> 00:31:56,095 J'appelle au sujet de ma s�ur. 271 00:31:56,458 --> 00:31:59,178 Elle a de la fi�vre, depuis cette nuit. 272 00:32:01,343 --> 00:32:04,706 Il vaut mieux qu'elle reste � la maison. 273 00:32:09,288 --> 00:32:10,088 Oui. 274 00:32:15,557 --> 00:32:19,199 Eh bien, c'est vrai que vous auriez pu �tre plus gentil. 275 00:32:28,092 --> 00:32:29,081 Trop chaud ? 276 00:32:44,296 --> 00:32:46,528 � pr�sent, les pr�visions m�t�o pour Tokyo. 277 00:32:47,100 --> 00:32:51,048 Une d�pression tropicale nous am�nera de l'humidit�. 278 00:32:51,402 --> 00:32:52,909 Le ciel sera nuageux. 279 00:32:53,835 --> 00:32:57,272 De fortes averses sont attendues pour cet apr�s-midi. 280 00:32:57,870 --> 00:33:01,072 Le thermom�tre ira jusqu'� 25�. 281 00:33:01,436 --> 00:33:03,689 La nuit sera tr�s humide. 282 00:34:58,934 --> 00:34:59,994 Grand fr�re. 283 00:35:01,673 --> 00:35:02,715 Grand fr�re. 284 00:35:12,633 --> 00:35:13,636 Moi aussi... 285 00:35:16,047 --> 00:35:17,492 je me sens pas tr�s bien. 286 00:35:25,929 --> 00:35:27,562 Tu as de la fi�vre. 287 00:35:31,216 --> 00:35:32,345 Va te coucher. 288 00:36:49,329 --> 00:36:50,525 Tu m'aimes ? 289 00:36:52,744 --> 00:36:54,069 Comment tu m'aimes ? 290 00:41:08,412 --> 00:41:09,598 Attends... 291 00:42:04,093 --> 00:42:05,530 Je vais �tre en retard ! 292 00:42:19,030 --> 00:42:20,034 Salut ! 293 00:42:33,640 --> 00:42:35,217 J'ai cass� avec Shinya. 294 00:42:35,538 --> 00:42:36,391 Ah bon ? 295 00:42:46,331 --> 00:42:47,579 Qu'est-ce que t'as ? 296 00:42:48,661 --> 00:42:49,885 Tu m'�coutes ? 297 00:42:50,851 --> 00:42:51,702 D�sol�e. 298 00:43:10,235 --> 00:43:12,539 H�, Nonomura. Tu veux sortir avec moi ? 299 00:43:12,659 --> 00:43:14,153 - Non. - Vraiment ? 300 00:43:15,106 --> 00:43:16,980 - T'as un copain ? - Oui. 301 00:43:33,125 --> 00:43:33,934 Salut ! 302 00:43:34,684 --> 00:43:37,286 Attends, mes chaussures ! Attends ! 303 00:44:04,686 --> 00:44:06,624 Demain, on est samedi. 304 00:44:09,604 --> 00:44:10,888 C'est le week-end. 305 00:44:15,342 --> 00:44:16,486 Du chewing-gum... 306 00:44:23,654 --> 00:44:24,861 Et du jus de fruit. 307 00:44:32,340 --> 00:44:33,944 Il fait beau, hein ? 308 00:45:32,352 --> 00:45:33,690 - "jp". - Point... 309 00:45:34,345 --> 00:45:35,377 "jp". 310 00:45:36,121 --> 00:45:37,377 Je t'envoie un mail. 311 00:45:41,033 --> 00:45:42,009 Envoy�. 312 00:45:45,676 --> 00:45:46,708 Le voil�. 313 00:48:59,035 --> 00:49:00,375 C'est nous ! 314 00:49:05,798 --> 00:49:07,109 Baissez le son ! 315 00:54:09,821 --> 00:54:10,839 Grand fr�re. 316 00:54:19,260 --> 00:54:20,251 Grand fr�re. 317 00:54:35,782 --> 00:54:36,635 Merde. 318 00:55:43,126 --> 00:55:45,456 Je vais quitter la maison. 319 01:01:20,076 --> 01:01:21,591 T'as pas du feu ? 320 01:01:22,924 --> 01:01:24,752 Non, je ne fume pas. 321 01:01:25,087 --> 01:01:26,259 Ah, d'accord. 322 01:01:47,786 --> 01:01:49,335 Je devrais arr�ter. 323 01:01:54,639 --> 01:01:56,862 T'es bien mieux sans clope, crois-moi. 324 01:02:13,910 --> 01:02:15,698 J'ai envie de tuer un mec. 325 01:02:17,670 --> 01:02:18,987 �a t'est d�j� arriv� ? 326 01:02:19,497 --> 01:02:21,702 Tout le monde a envie de tuer quelqu'un. 327 01:02:24,047 --> 01:02:25,071 Pas moi. 328 01:02:25,191 --> 01:02:28,009 Bien s�r que si. Je le sais bien. 329 01:02:44,423 --> 01:02:46,530 Je dois vendre �a pour lui. 330 01:02:53,769 --> 01:02:56,727 Tu penses que �a partira ? 1000 yens pi�ce. 331 01:02:59,614 --> 01:03:01,944 - 1000 yens ? - C'est cher, hein ? 332 01:03:05,865 --> 01:03:07,330 Enfoir�... 333 01:03:10,744 --> 01:03:12,907 J'en voudrais m�me pas pour 100 yens. 334 01:03:17,672 --> 01:03:19,472 Je vais le tuer. 335 01:03:26,564 --> 01:03:28,587 Ces clopes me d�go�tent. 336 01:03:29,577 --> 01:03:30,972 Je devrais arr�ter. 337 01:03:38,784 --> 01:03:39,900 T'es du coin ? 338 01:03:40,977 --> 01:03:42,442 Non, pas du tout. 339 01:03:50,159 --> 01:03:51,345 D�ride-toi ! 340 01:03:56,655 --> 01:03:58,315 Tu tires une de ces tronches ! 341 01:03:59,616 --> 01:04:01,345 Il faut pers�v�rer. 342 01:04:03,881 --> 01:04:05,304 N'abandonne pas. 343 01:04:17,681 --> 01:04:18,815 Tu veux un caf� ? 344 01:04:20,102 --> 01:04:22,038 Bienvenue dans notre mus�e. 345 01:04:23,293 --> 01:04:26,913 Nous allons vous faire d�couvrir les secrets de l'Autre Monde. 346 01:04:27,145 --> 01:04:30,318 L'histoire que je vais vous raconter est bas�e 347 01:04:30,569 --> 01:04:32,899 sur les �crits du grand pr�tre Genshin. 348 01:04:33,178 --> 01:04:36,269 Ces �crits remontent � plus de 1000 ans. 349 01:04:36,602 --> 01:04:38,527 Notre dur�e de vie est limit�e. 350 01:04:38,647 --> 01:04:41,031 Notre mort est in�vitable. 351 01:04:41,413 --> 01:04:44,139 Nous finissons tous par mourir, sans exception. 352 01:04:44,855 --> 01:04:46,743 Parlons de la rivi�re Sanzu, 353 01:04:46,863 --> 01:04:48,850 ou "rivi�re aux trois passages". 354 01:04:48,970 --> 01:04:52,430 Nous franchissons cette rivi�re le septi�me jour apr�s notre mort. 355 01:04:52,550 --> 01:04:54,797 Ceux qui ont fait le bien durant leur vie 356 01:04:54,917 --> 01:04:58,412 ont le droit de traverser la rivi�re sur un pont. 357 01:04:58,670 --> 01:05:00,804 Ceux qui se sont mal conduits 358 01:05:01,027 --> 01:05:03,446 doivent traverser les eaux profondes � la nage 359 01:05:03,566 --> 01:05:05,895 durant sept jours et sept nuits. 360 01:05:06,216 --> 01:05:10,136 Ceux dont la vie a �t� convenable empruntent un passage � gu�. 361 01:05:10,513 --> 01:05:12,973 Mais il existe un autre moyen : 362 01:05:13,093 --> 01:05:15,500 payer un d�mon-passeur et traverser en canot. 363 01:05:15,759 --> 01:05:18,628 Le d�mon peut toujours se faire acheter. 364 01:05:18,859 --> 01:05:23,695 Celui qui a l'argent pour payer peut traverser sans encombre. 365 01:05:23,815 --> 01:05:25,858 C'est de cette l�gende 366 01:05:25,978 --> 01:05:28,215 que vient l'expression : "l'Enfer s'ach�te". 367 01:05:28,413 --> 01:05:30,657 La 2e et 3e semaine suivant la mort, 368 01:05:30,777 --> 01:05:32,764 nous sommes jug�s pour adult�re. 369 01:05:32,950 --> 01:05:35,812 On ne peut dissimuler l'adult�re, c'est impossible. 370 01:05:37,003 --> 01:05:40,254 Un chat et un serpent � l'odorat d�velopp� nous examinent, 371 01:05:40,374 --> 01:05:42,085 et sentent l'adult�re. 372 01:05:42,590 --> 01:05:44,436 Si un homme est coupable, 373 01:05:44,556 --> 01:05:47,637 le chat lui arrache le sexe avec les dents. 374 01:05:48,044 --> 01:05:50,891 Si une femme est coupable, 375 01:05:51,011 --> 01:05:52,968 le serpent s'introduit en elle. 376 01:05:53,204 --> 01:05:54,931 On imagine les cons�quences. 377 01:05:55,161 --> 01:05:56,224 La 4e semaine... 378 01:07:16,251 --> 01:07:17,104 Merci. 379 01:09:08,219 --> 01:09:09,131 D�sol�. 380 01:09:42,296 --> 01:09:43,775 Sors-nous de l�. 381 01:10:44,885 --> 01:10:46,209 Je vais aux toilettes. 382 01:11:38,961 --> 01:11:40,161 Et voil�. 383 01:14:37,975 --> 01:14:39,863 Chiharu Muraishi 384 01:14:43,806 --> 01:14:45,784 Kenji Mizuhashi 385 01:14:48,655 --> 01:14:50,288 Toshie Negishi 386 01:14:52,033 --> 01:14:53,508 Akira Otaka 387 01:16:34,731 --> 01:16:37,039 R�alis� par Nobuhiro Yamashita 388 01:16:38,664 --> 01:16:41,464 Sous-titres : Johnny Pourri [French TeAm] 389 01:16:42,305 --> 01:17:42,496 Watch any video online with Open-SUBTITLES Free Browser extension: osdb.link/ext 25494

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.