Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,097 --> 00:00:07,100
CAPTIONING MADE POSSIBLE BY
WARNER BROS.
2
00:01:27,931 --> 00:01:29,432
[BELL RINGING]
3
00:01:37,441 --> 00:01:38,942
[WHISTLE BLOWING]
4
00:02:14,478 --> 00:02:15,979
NICKY! NICKY!
5
00:02:18,982 --> 00:02:20,483
WHAT ARE YOU DOING?
6
00:02:20,484 --> 00:02:21,485
JUST PRACTICING, DEAR.
7
00:02:21,485 --> 00:02:22,986
DO YOU HAVE A LITTLE
SLICE OF THROAT?
8
00:02:22,986 --> 00:02:24,487
YOU'D BETTER HURRY.
9
00:02:24,488 --> 00:02:26,490
WE'RE GETTING INTO
SAN FRANCISCO IN 5 MINUTES.
10
00:02:29,493 --> 00:02:33,997
ASTA! MY BEST
SUNDAY-GO-TO-MEETING HAT!
11
00:02:35,499 --> 00:02:37,000
DEAR, DEAR.
12
00:02:37,000 --> 00:02:39,002
DARLING, DON'T YOU
WANT TO PACK THIS?
13
00:02:39,002 --> 00:02:41,004
Nora: HOW THEY CAN
EXPECT A WOMAN
14
00:02:41,004 --> 00:02:43,006
TO STILL HAVE
ANY MYSTERY LEFT FOR A MAN
15
00:02:43,006 --> 00:02:45,008
AFTER LIVING IN A PLACE LIKE
THIS FOR 3 DAYS, I DON'T KNOW.
16
00:02:45,008 --> 00:02:46,509
DARLING, YOU DON'T
NEED MYSTERY.
17
00:02:46,510 --> 00:02:47,511
YOU'VE GOT
SOMETHING MUCH BETTER,
18
00:02:47,511 --> 00:02:48,512
SOMETHING
MORE ALLURING.
19
00:02:48,512 --> 00:02:49,513
WHAT?
ME.
20
00:02:49,513 --> 00:02:50,514
YOU!
21
00:02:50,514 --> 00:02:52,015
HA HA!
22
00:02:54,518 --> 00:02:56,520
IT'S ALL RIGHT.
WE'RE MARRIED.
23
00:02:56,520 --> 00:02:58,522
DARLING,
YOU'VE GOT TO PACK.
24
00:02:58,522 --> 00:03:01,024
THAT'S RIGHT. RIGHT,
I MUST PACK, RIGHT.
25
00:03:07,030 --> 00:03:08,531
ARE YOU PACKING,
DEAR?
26
00:03:08,532 --> 00:03:10,033
MM-HMM.
27
00:03:10,033 --> 00:03:11,034
YES, DARLING,
28
00:03:11,034 --> 00:03:13,536
I'M JUST PUTTING AWAY
THIS LIQUOR.
29
00:03:17,040 --> 00:03:18,041
OOH!
30
00:03:18,041 --> 00:03:21,044
IF YOU BREAK THAT,
THEY COULD SUE YOU.
31
00:03:21,044 --> 00:03:22,545
OH, BABY, YOU KNOW,
32
00:03:22,546 --> 00:03:24,047
I'M GOING TO MISS
THIS LITTLE ROOM OF OURS.
33
00:03:24,047 --> 00:03:26,549
IT'S LEFT SOME LASTING
IMPRESSIONS ON ME.
34
00:03:26,550 --> 00:03:29,052
DEAR, WILL YOU
PACK THIS?
35
00:03:29,052 --> 00:03:30,553
YES.
36
00:03:30,554 --> 00:03:31,555
DELIGHTED,
DELIGHTED.
37
00:03:31,555 --> 00:03:35,559
YOU KNOW, I SORT OF
HATE TO LEAVE THIS.
38
00:03:35,559 --> 00:03:38,562
OH, DON'T LEAVE
ANYTHING.
39
00:03:38,562 --> 00:03:41,064
WELL, ARE YOU, UH...
40
00:03:41,064 --> 00:03:43,066
YOU GOING TO WEAR
THIS DRESS, DEAR?
41
00:03:43,066 --> 00:03:45,568
NO. YOU CAN PUT
THAT IN.
42
00:03:45,569 --> 00:03:46,570
OH, THAT'S FINE.
43
00:03:46,570 --> 00:03:48,071
THAT'S FINE.
44
00:03:48,071 --> 00:03:49,572
[WHISTLE BLOWS]
45
00:03:52,075 --> 00:03:53,576
[BELL RINGING]
46
00:03:59,082 --> 00:04:00,583
NICK CHARLES
IN THIS CAR?
47
00:04:00,584 --> 00:04:03,587
TWO CARS BACK.
TWO CARS BACK.
48
00:04:05,589 --> 00:04:06,590
HELLO, NICK!
49
00:04:06,590 --> 00:04:09,092
WELL, HOW ARE YOU?
50
00:04:09,092 --> 00:04:10,093
[ALL TALKING]
51
00:04:10,093 --> 00:04:11,594
ARE YOU GOING TO PLAY
DETECTIVE AGAIN?
52
00:04:11,595 --> 00:04:13,096
THAT'S WHAT
WE WANT TO KNOW.
53
00:04:13,096 --> 00:04:15,098
I'M THROUGH DETECTING FOR
THE REST OF MY NATURAL LIFE.
54
00:04:15,098 --> 00:04:16,099
ARE YOU GOING
TO KEEP ON
55
00:04:16,099 --> 00:04:17,600
WITH YOUR
DETECTIVE WORK, NICK?
56
00:04:17,601 --> 00:04:19,603
I'VE RETIRED. I'M JUST
GOING TO TAKE CARE
57
00:04:19,603 --> 00:04:21,605
OF MY WIFE'S MONEY SO I'LL
HAVE SOMETHING IN MY OLD AGE.
58
00:04:21,605 --> 00:04:23,607
YOU SAID YOU'D
RETIRE IN NEW YORK,
59
00:04:23,607 --> 00:04:25,609
BUT I NOTICED
YOU TOOK THAT THIN MAN CASE.
60
00:04:25,609 --> 00:04:27,611
THAT THIN MAN WAS A BEAUT.
THEY'RE STILL TALKING ABOUT IT.
61
00:04:27,611 --> 00:04:29,112
DIG US UP
ANOTHER THIN MAN,
62
00:04:29,112 --> 00:04:30,113
WILL YOU, NICK?
63
00:04:30,113 --> 00:04:31,114
THAT WAS
A GREAT CASE, NICK.
64
00:04:31,114 --> 00:04:32,615
YOU'D TAKE
A CASE LIKE THAT,
65
00:04:32,616 --> 00:04:33,617
WOULDN'T YOU, NICK?
66
00:04:33,617 --> 00:04:35,118
I ONLY TOOK THAT
TO PLEASE MY WIFE.
67
00:04:35,118 --> 00:04:36,119
SHE WANTS SOME EXCITEMENT.
68
00:04:36,119 --> 00:04:37,620
I GUESS SHE HAD IT!
69
00:04:37,621 --> 00:04:39,623
OH, IT WAS WONDERFUL.
TWO MEN TRIED TO KILL HIM.
70
00:04:39,623 --> 00:04:41,625
BUT HE'S NOT GOING TO
TAKE ANY MORE CASES.
71
00:04:41,625 --> 00:04:42,626
YOU CAN PRINT THAT.
72
00:04:42,626 --> 00:04:45,128
THAT'S MY DARLING.
73
00:04:45,128 --> 00:04:47,130
[ALL TALKING]
74
00:04:52,636 --> 00:04:54,638
Nora: HELLO, HAROLD.
75
00:04:54,638 --> 00:04:57,641
Nick: HIYA, HAROLD.
I'M GLAD TO SEE YOU.
76
00:04:57,641 --> 00:05:00,143
[ALL TALKING]
77
00:05:00,143 --> 00:05:01,144
[ARF ARF]
78
00:05:03,647 --> 00:05:05,649
SO LONG, NICK!
SEE YOU AROUND!
79
00:05:07,150 --> 00:05:08,651
EXCUSE ME, LADY.
80
00:05:08,652 --> 00:05:09,653
HELLO, FINGERS.
81
00:05:09,653 --> 00:05:12,155
WELL, NICK,
HOW ARE YOU?
82
00:05:12,155 --> 00:05:13,156
HOW'S BUSINESS?
83
00:05:13,156 --> 00:05:15,158
OH, I QUIT
THAT RACKET.
84
00:05:15,158 --> 00:05:17,160
NICK, NICK, LOOK.
MY PURSE IS GONE.
85
00:05:17,160 --> 00:05:19,162
OH, DARLING, ISN'T THAT
TOO BAD? NORA, I WANT YOU
86
00:05:19,162 --> 00:05:21,664
TO KNOW FINGERS.
THIS IS MY WIFE.
87
00:05:21,665 --> 00:05:22,666
YOUR WIFE!
88
00:05:22,666 --> 00:05:23,667
Nick: MM-HMM.
89
00:05:25,168 --> 00:05:26,669
HA HA HA!
90
00:05:28,672 --> 00:05:31,174
HA HA HA!
91
00:05:31,174 --> 00:05:33,176
GEE, I--GEE,
I DIDN'T KNOW
92
00:05:33,176 --> 00:05:34,177
YOU WERE MARRIED.
93
00:05:34,177 --> 00:05:36,179
OH, YES,
I'M MARRIED.
94
00:05:38,682 --> 00:05:41,184
NICK, WHAT WILL I DO?
I KNOW I HAD IT.
95
00:05:41,184 --> 00:05:42,185
DON'T WORRY, DARLING.
96
00:05:42,185 --> 00:05:44,187
IT WILL TURN UP.
WON'T IT, FINGERS?
97
00:05:44,187 --> 00:05:45,688
I CERTAINLY HOPE SO.
98
00:05:45,689 --> 00:05:49,192
WELL, NICK, AM I TICKLED
TO DEATH TO SEE YOU.
99
00:05:49,192 --> 00:05:51,194
GOOD OLD NICK.
AND MARRIED, TOO!
100
00:05:51,194 --> 00:05:52,695
I DIDN'T KNOW
YOU WERE MARRIED.
101
00:05:52,696 --> 00:05:54,197
OH, YES, YES.
102
00:05:54,197 --> 00:05:56,199
WELL, I'M GLAD
I BUMPED INTO YOU.
103
00:05:56,199 --> 00:05:57,700
WELL, GOOD-BYE,
MRS. CHARLES.
104
00:05:57,701 --> 00:05:58,702
GOOD-BYE.
105
00:05:58,702 --> 00:06:00,203
GOOD-BYE, FINGERS.
COME ON, DEAR.
106
00:06:00,203 --> 00:06:01,704
I JUST CAN'T GO OFF--
107
00:06:01,705 --> 00:06:03,707
COME ON, WE DON'T
WANT TO EMBARRASS HIM.
108
00:06:03,707 --> 00:06:05,208
WHAT ARE YOU
TALKING ABOUT?
109
00:06:05,208 --> 00:06:06,709
HE'S A PURSE SNATCHER.
THINK OF HIS FEELINGS.
110
00:06:06,710 --> 00:06:08,211
WELL, THEN, HE MUST
HAVE TAKEN IT.
111
00:06:08,211 --> 00:06:09,212
SO LONG, FINGERS!
112
00:06:09,212 --> 00:06:10,713
SO LONG, NICK!
113
00:06:10,714 --> 00:06:11,715
THERE YOU ARE, DEAR.
114
00:06:11,715 --> 00:06:15,218
DEAR, YOU DO KNOW
THE NICEST PEOPLE.
115
00:06:19,723 --> 00:06:21,224
HELLO, NICK!
116
00:06:21,224 --> 00:06:22,725
HELLO, BILL!
117
00:06:22,726 --> 00:06:25,228
HEY, YOU CAN START
DELIVERING AGAIN!
118
00:06:25,228 --> 00:06:27,730
AND ALL THE BIG KEGS!
119
00:06:35,238 --> 00:06:36,239
HELLO, NICK!
120
00:06:36,239 --> 00:06:37,240
HOW ARE YOU, BOYS?
121
00:06:37,240 --> 00:06:39,242
WHERE HAVE
YOU BEEN, NICK?
122
00:06:39,242 --> 00:06:41,244
HAVE I BEEN AWAY
ALL MY LIFE?
123
00:06:41,244 --> 00:06:43,746
HAVE YOU SEEN THE KID?
124
00:06:43,747 --> 00:06:44,748
NO. WHERE IS HE?
125
00:06:44,748 --> 00:06:46,249
HE'S STAGING
A COMEBACK FRIDAY NIGHT.
126
00:06:46,249 --> 00:06:48,751
HEY, SCREWY,
HERE'S NICK CHARLES!
127
00:06:48,752 --> 00:06:49,753
Screwy:
HELLO, MR. CHARLES!
128
00:06:49,753 --> 00:06:50,754
HELLO, NICK!
129
00:06:50,754 --> 00:06:52,756
HOW ARE YOU, KID?
HOW'S IT GOING?
130
00:06:52,756 --> 00:06:54,257
NEVER BETTER!
NEVER BETTER!
131
00:06:54,257 --> 00:06:56,259
SAY, NOW I KNOW
I CAN'T LOSE!
132
00:06:56,259 --> 00:06:57,760
YOU COMING
TO SEE ME FIGHT?
133
00:06:57,761 --> 00:06:59,262
MRS. CHARLES
WOULD NEVER THINK
134
00:06:59,262 --> 00:07:00,763
OF MISSING
ONE OF YOUR FIGHTS.
135
00:07:00,764 --> 00:07:02,265
MRS. CHARLES! WELL, WELL,
DID YOU EVER SEE ME FIGHT?
136
00:07:02,265 --> 00:07:03,266
YOU GOT A TREAT, THEN!
137
00:07:03,266 --> 00:07:04,767
I'M GOING TO CUT
THE GUY UP IN RIBBONS,
138
00:07:04,768 --> 00:07:07,270
IF I DON'T HAVE HIM
BLEEDING IN THE FIRST ROUND.
139
00:07:07,270 --> 00:07:08,771
Harold: YOU'LL HAVE HIM
BLEEDING? YEAH.
140
00:07:08,772 --> 00:07:10,273
EXCUSE ME, MRS. CHARLES.
141
00:07:10,273 --> 00:07:12,275
IF MY LEGS WILL ONLY HOLD OUT,
I'LL KILL THE GUY.
142
00:07:12,275 --> 00:07:13,776
I'M GOING TO KNOCK--
143
00:07:13,777 --> 00:07:15,779
THAT-A BOY, BUMP.
YOU'LL GET HIM SURE.
144
00:07:15,779 --> 00:07:16,780
GIVE IT TO HIM HOT!
145
00:07:16,780 --> 00:07:17,781
Kid: SURE!
146
00:07:17,781 --> 00:07:18,782
OK, HAROLD!
147
00:07:22,285 --> 00:07:24,787
OH, HELLO, NORA!
148
00:07:24,788 --> 00:07:25,789
OH, HELLO.
149
00:07:25,789 --> 00:07:27,290
WHO'S THAT?
150
00:07:27,290 --> 00:07:29,292
OH, YOU WOULDN'T
KNOW THEM, DARLING.
151
00:07:29,292 --> 00:07:31,294
THEY'RE RESPECTABLE.
152
00:07:44,140 --> 00:07:45,141
OH...
153
00:07:45,141 --> 00:07:49,145
♪ HOME, HOME
ON THE RANGE ♪
154
00:07:49,145 --> 00:07:50,646
ISN'T IT LOVELY?
155
00:07:50,647 --> 00:07:54,150
HOME. SO PEACEFUL.
SO QUIET.
156
00:07:54,150 --> 00:07:55,651
IF ANYBODY WAKES ME UP
FOR A WEEK,
157
00:07:55,652 --> 00:07:57,153
I'M GOING TO HAVE
THE LAW ON THEM.
158
00:08:07,163 --> 00:08:08,164
[RUFF]
159
00:08:12,168 --> 00:08:13,669
[GROWLING]
160
00:08:20,677 --> 00:08:22,178
[ARF ARF ARF]
161
00:09:04,721 --> 00:09:06,723
[DOG BARKS]
162
00:09:12,729 --> 00:09:14,230
[ARF ARF ARF]
163
00:09:32,248 --> 00:09:34,750
OH, NEW YEAR'S EVE
AT HOME.
164
00:09:34,751 --> 00:09:38,254
OR WOULD YOU KNOW THAT
THIS IS NEW YEAR'S?
165
00:09:38,254 --> 00:09:39,255
I KNOW.
166
00:09:39,255 --> 00:09:41,757
OH. I SUPPOSE
YOU GOT IDEAS, HUH?
167
00:09:41,758 --> 00:09:43,259
VERY DEFINITE IDEAS.
168
00:09:43,259 --> 00:09:44,760
I WAS AFRAID SO.
169
00:09:44,761 --> 00:09:46,262
I'M GOING TO LOCK
THE DOOR,
170
00:09:46,262 --> 00:09:47,763
PLUG THE BELL,
CUT THE TELEPHONE,
171
00:09:47,764 --> 00:09:49,265
AND CRAWL INTO BED
FOR A MONTH.
172
00:09:49,265 --> 00:09:51,267
OH, NORA, YOU'RE
MY FAVORITE WOMAN.
173
00:09:51,267 --> 00:09:54,770
HERE, I'M GOING TO BE
IN BED AT MIDNIGHT,
174
00:09:54,771 --> 00:09:56,773
SO HAPPY NEW YEAR.
175
00:09:58,274 --> 00:09:59,775
HAPPY NEW YEAR.
176
00:10:06,282 --> 00:10:07,783
[LOUD COMMOTION]
177
00:10:07,784 --> 00:10:09,285
[MUSIC PLAYING]
178
00:10:09,285 --> 00:10:10,786
COME IN, COME IN.
179
00:10:10,787 --> 00:10:12,789
GIVE ME YOUR HAT
AND COAT.
180
00:10:12,789 --> 00:10:14,290
MAKE YOURSELF
AT HOME.
181
00:10:19,295 --> 00:10:21,297
IT'S OUR HOUSE
ALL RIGHT.
182
00:10:21,297 --> 00:10:24,800
LET'S GO IN. THE MAN
SAID IT WAS ALL RIGHT.
183
00:10:24,801 --> 00:10:26,302
YEAH.
184
00:10:26,302 --> 00:10:28,304
Man: HEY, THE BAR'S
RIGHT IN HERE.
185
00:10:28,304 --> 00:10:29,805
HELP YOURSELF.
186
00:10:29,806 --> 00:10:30,807
THANKS.
187
00:10:30,807 --> 00:10:31,808
OK.
188
00:10:31,808 --> 00:10:32,809
WHAT'S THE CELEBRATION?
189
00:10:32,809 --> 00:10:34,310
WE'RE GIVING
A SURPRISE PARTY
190
00:10:34,310 --> 00:10:35,311
FOR NICK AND NORA.
191
00:10:35,311 --> 00:10:36,812
OH, NICK AND NORA.
192
00:10:36,813 --> 00:10:39,315
DON'T YOU KNOW
NICK AND NORA?
193
00:10:39,315 --> 00:10:40,316
NO.
194
00:10:40,316 --> 00:10:42,318
NEITHER DO I.
THAT'S NOT GOING
195
00:10:42,318 --> 00:10:44,320
TO SPOIL MY FUN.
IT'S NEW YEAR'S.
196
00:10:44,320 --> 00:10:45,321
WHAT'S THE ODDS?
197
00:10:45,321 --> 00:10:47,823
GO ON IN, FAKE IT.
IT'S A CINCH.
198
00:10:47,824 --> 00:10:49,325
WELL, THANKS.
199
00:10:49,325 --> 00:10:52,328
GO ON IN AND GET SOME
OF THAT NAPOLEON BRANDY
200
00:10:52,328 --> 00:10:54,830
BEFORE IT'S ALL GONE.
201
00:10:58,334 --> 00:11:00,336
[WOMAN SINGING
SING, SING, SING]
202
00:11:05,842 --> 00:11:06,843
Man: NOW, LISTEN,
LET'S GET TOGETHER ON THIS.
203
00:11:06,843 --> 00:11:09,345
THIS IS SUPPOSED
TO BE A SURPRISE PARTY.
204
00:11:09,345 --> 00:11:10,846
Woman: I'M
ACTING SURPRISED.
205
00:11:10,847 --> 00:11:12,849
Man: NOT BAD, HUH?
206
00:11:12,849 --> 00:11:14,350
OH, NO, NOT AT ALL.
207
00:11:14,350 --> 00:11:16,352
HOW YOU DOING?
ANYONE WISE TO YOU HERE?
208
00:11:16,352 --> 00:11:17,353
NO.
209
00:11:17,353 --> 00:11:18,854
WHAT DID I TELL YOU?
210
00:11:18,855 --> 00:11:20,857
MAY I HAVE
THIS DANCE?
211
00:11:22,859 --> 00:11:24,861
Woman: IF I WAS IN A FIRE
ON THE THIRD FLOOR,
212
00:11:24,861 --> 00:11:26,362
WOULD YOU SAVE ME?
213
00:11:26,362 --> 00:11:27,863
IT'S TOO LATE FOR YOU
TO BE SAVED, BABY.
214
00:11:27,864 --> 00:11:29,365
NO, I MEAN IT.
HOW WOULD YOU DO IT?
215
00:11:29,365 --> 00:11:30,866
WELL,
I'D JUST PICK YOU UP
216
00:11:30,867 --> 00:11:32,368
AND PUT YOU
RIGHT DOWN THERE.
217
00:11:32,368 --> 00:11:33,369
NOW YOU SAVE ME!
218
00:11:33,369 --> 00:11:34,870
YOU PUT HER DOWN
AND YOU SAVE ME.
219
00:11:34,871 --> 00:11:37,373
I'M ON THE
THIRD FLOOR, TOO!
220
00:11:37,373 --> 00:11:38,874
Man: HEY, I'LL BET
YOU CAN'T DO THIS!
221
00:11:38,875 --> 00:11:40,877
WATCH ME. HERE I GO.
222
00:11:46,382 --> 00:11:47,883
Man: WHEN I PICKED
THIS BIG LUG UP,
223
00:11:47,884 --> 00:11:48,885
HE DIDN'T KNOW A THING.
224
00:11:48,885 --> 00:11:50,386
I TAUGHT HIM
EVERYTHING HE KNOWS.
225
00:11:50,386 --> 00:11:52,888
SHOW 'EM THAT NEW
ARM LOCK I TAUGHT YOU.
226
00:11:52,889 --> 00:11:53,890
Man: OK!
227
00:11:53,890 --> 00:11:58,394
NOW SHOW 'EM THAT HEADLOCK!
THIS WILL KILL YOU.
228
00:11:58,394 --> 00:12:02,398
SHOW 'EM HOW YOU THROW
THEM OUT IN THE AISLES.
229
00:12:04,901 --> 00:12:06,402
♪ SING, SING, SING, SING ♪
230
00:12:06,402 --> 00:12:08,404
♪ EVERYBODY START TO SING ♪
231
00:12:08,404 --> 00:12:09,405
♪ LA LA ♪
232
00:12:09,405 --> 00:12:10,406
♪ NYAH NYAH ♪
233
00:12:10,406 --> 00:12:12,408
♪ NOW YOU'RE SINGING
WITH A SWING ♪
234
00:12:12,408 --> 00:12:14,910
"HELLO, NICK. HELLO, NORA.
235
00:12:14,911 --> 00:12:17,413
"WELCOME HOME.
236
00:12:17,413 --> 00:12:21,417
WE ARE TENDERING THIS LITTLE
SURPRISE PARTY FOR THE..."
237
00:12:25,922 --> 00:12:27,924
[SHOUTING]
238
00:12:27,924 --> 00:12:29,926
[BAND PLAYS
FOR HE'S A JOLLY GOOD FELLOW]
239
00:12:34,931 --> 00:12:36,766
YOU CAN'T GO THROUGH
THE KITCHEN! WE'RE BUSY!
240
00:12:36,766 --> 00:12:38,768
HEY, WHERE WILL
I PUT THIS ICE?
241
00:12:38,768 --> 00:12:40,269
LAY IT DOWN
AND DON'T BOTHER!
242
00:12:40,269 --> 00:12:42,271
Man: PUT IT IN THE SINK
AND BREAK IT UP.
243
00:12:42,271 --> 00:12:43,772
WHERE'S THE OIL?
244
00:12:43,773 --> 00:12:44,774
THERE ISN'T ANY MORE!
245
00:12:44,774 --> 00:12:45,775
WHERE DO YOU
WANT THESE?
246
00:12:45,775 --> 00:12:46,776
OVER HERE! RIGHT
DOWN THERE!
247
00:12:46,776 --> 00:12:49,278
COME BACK FROM THE STORE
WITH SOME OLIVE OIL!
248
00:12:49,278 --> 00:12:50,779
OH, MY TOAST!
249
00:12:50,780 --> 00:12:52,281
I'LL TAKE CARE
OF THAT.
250
00:12:52,281 --> 00:12:53,282
LEAVE THAT ALONE!
251
00:12:53,282 --> 00:12:54,783
OH, MR. CHARLES!
252
00:12:54,784 --> 00:12:56,285
[ALL TALKING]
253
00:12:58,788 --> 00:13:01,290
HELLO THERE, MR. CHARLES.
I'M GLAD TO SEE YOU.
254
00:13:01,290 --> 00:13:03,292
HOW ARE YOU,
MR. CHARLES?
255
00:13:03,292 --> 00:13:04,793
HOW ARE YOU, NICK?
256
00:13:04,794 --> 00:13:06,295
Man: OH, YOU'RE
LOOKING GREAT!
257
00:13:06,295 --> 00:13:08,297
Woman: WE SAW YOUR PICTURES
IN THE PAPER!
258
00:13:08,297 --> 00:13:10,299
THEY SAID
YOU DID A GOOD JOB
259
00:13:10,299 --> 00:13:11,800
IN NEW YORK.
260
00:13:11,801 --> 00:13:12,802
I GUESS THEY'LL BE
SCARED TO DEATH
261
00:13:12,802 --> 00:13:14,303
IF THERE ARE ANY MORE
MURDERS BACK THERE.
262
00:13:14,303 --> 00:13:16,305
I'VE BEEN SCARED TO GO DOWN
IN THE CELLAR EVER SINCE!
263
00:13:16,305 --> 00:13:17,806
DON'T YOU WORRY,
ROSE.
264
00:13:17,807 --> 00:13:19,308
IF ANYONE MURDERS YOU,
I'LL CATCH THEM.
265
00:13:19,308 --> 00:13:21,810
OH, MR. CHARLES,
DON'T BE TALKING THAT WAY.
266
00:13:21,811 --> 00:13:23,312
WHAT DO YOU THINK
OF THE PARTY
267
00:13:23,312 --> 00:13:24,313
THEY'RE GIVING YOU?
268
00:13:24,313 --> 00:13:26,315
LOOKS LIKE
WE'RE GIVING IT.
269
00:13:26,315 --> 00:13:27,816
Rose: IT DOES
THAT, NOW.
270
00:13:27,817 --> 00:13:28,818
[TELEPHONE RINGS]
271
00:13:28,818 --> 00:13:30,319
THAT'S PROBABLY
YOUR AUNT KATHERINE,
272
00:13:30,319 --> 00:13:31,820
MRS. CHARLES. SHE'S
PHONED SEVERAL TIMES.
273
00:13:31,821 --> 00:13:33,823
SHE WANTS YOU
TO COME FOR DINNER.
274
00:13:33,823 --> 00:13:36,325
GOOD-BYE, MRS. CHARLES,
I'LL SEE YOU NEXT YEAR.
275
00:13:36,325 --> 00:13:37,326
SHE EXPECTS YOU,
TOO, MR. CHARLES.
276
00:13:37,326 --> 00:13:39,328
ME?
277
00:13:39,328 --> 00:13:41,330
THERE MUST BE SOME MISTAKE.
SHE WOULDN'T WANT YOU.
278
00:13:41,330 --> 00:13:42,331
NO.
279
00:13:42,331 --> 00:13:43,832
WHAT EXCUSE
WILL I MAKE?
280
00:13:43,833 --> 00:13:44,834
TELL HER THAT I LOST
A COLLAR BUTTON
281
00:13:44,834 --> 00:13:46,836
IN NEW YORK AND WE'VE
GOT TO GO LOOK FOR IT.
282
00:13:46,836 --> 00:13:48,838
IT'S YOUR COUSIN
MRS. LANDIS, MADAME.
283
00:13:48,838 --> 00:13:51,340
OH, THANK HEAVENS
IT ISN'T AUNT KATHERINE.
284
00:13:51,340 --> 00:13:52,841
GET OUT OF IT, NOW.
285
00:13:52,842 --> 00:13:53,843
DON'T WORRY.
286
00:13:53,843 --> 00:13:55,344
I WOULDN'T GO
THROUGH THAT AGAIN
287
00:13:55,344 --> 00:13:56,845
IF YOU HAD
TWICE AS MUCH MONEY.
288
00:13:56,846 --> 00:13:58,848
HELLO, SELMA.
289
00:13:58,848 --> 00:14:00,349
NORA, I JUST WANTED
TO MAKE SURE
290
00:14:00,349 --> 00:14:01,850
YOU WERE
COMING TONIGHT.
291
00:14:01,851 --> 00:14:05,855
BUT YOU'VE JUST GOT TO COME.
I'M IN TERRIBLE TROUBLE. PLEASE!
292
00:14:05,855 --> 00:14:10,359
NO, I CAN'T TELL YOU NOW,
BUT YOU MUST COME.
293
00:14:10,359 --> 00:14:11,360
I'M DESPERATE!
294
00:14:11,360 --> 00:14:12,861
Woman: SELMA!
295
00:14:12,862 --> 00:14:13,863
WHOM ARE
YOU CALLING?
296
00:14:13,863 --> 00:14:14,864
NORA.
297
00:14:14,864 --> 00:14:16,365
OH, I TOLD YOU!
298
00:14:16,365 --> 00:14:17,866
I CAN'T HELP IT, I--
299
00:14:17,867 --> 00:14:19,869
THERE ARE SOME PILLS
IN MY BAG. TAKE THEM.
300
00:14:19,869 --> 00:14:21,370
OH, NO, AUNT KATHERINE,
REALLY--
301
00:14:21,370 --> 00:14:24,373
[GRUFFLY] TAKE THEM
OR I'LL CALL DR. KAMMER!
302
00:14:24,373 --> 00:14:26,375
[SWEETLY]
HOW ARE YOU, NORA?
303
00:14:26,375 --> 00:14:27,376
THIS IS AUNT KATHERINE.
304
00:14:27,376 --> 00:14:31,880
OH, YOU OUGHT TO KNOW
SELMA WELL ENOUGH
305
00:14:31,881 --> 00:14:34,884
NOT TO PAY
ANY ATTENTION TO THAT.
306
00:14:34,884 --> 00:14:35,885
WELL, YOU SEE,
307
00:14:35,885 --> 00:14:37,386
IT'S NEW YEAR'S EVE,
AUNT KATHERINE.
308
00:14:37,386 --> 00:14:38,887
THE OLD BATTLE-AX.
309
00:14:38,888 --> 00:14:39,889
SHUT UP!
310
00:14:39,889 --> 00:14:43,392
EXCUSE ME, AUNT KATHERINE,
I WAS TALKING TO THE DOG.
311
00:14:43,392 --> 00:14:44,893
BUT, AUNT KATHERINE--
312
00:14:44,894 --> 00:14:47,897
GIVE ME THAT.
GIVE IT TO ME.
313
00:14:49,899 --> 00:14:52,401
YES.
314
00:14:52,401 --> 00:14:54,403
ALL RIGHT,
WE'LL COME.
315
00:14:59,408 --> 00:15:02,411
OH, NICKY, I'M SORRY,
BUT I HAD TO DO IT.
316
00:15:02,411 --> 00:15:05,414
SELMA'S IN TROUBLE.
YOU LIKE SELMA, DON'T YOU?
317
00:15:05,414 --> 00:15:07,416
WELL, NOT THAT MUCH.
318
00:15:07,416 --> 00:15:09,918
FAMILY DINNER,
I SUPPOSE.
319
00:15:09,919 --> 00:15:13,422
AUNT KATHERINE...
320
00:15:13,422 --> 00:15:16,425
UNCLE WILLIE,
COUSIN EMILY.
321
00:15:16,425 --> 00:15:18,427
AUNT HATTIE,
COUSIN LUCIUS...
322
00:15:18,427 --> 00:15:20,429
UNCLE THOMAS.
323
00:15:24,934 --> 00:15:26,936
POUR ME ONE, TOO.
324
00:15:28,938 --> 00:15:29,939
THANKS.
325
00:15:35,945 --> 00:15:37,947
HELLO, ASTA.
326
00:15:43,452 --> 00:15:44,953
WHY ARE YOU LOOKING
SO DOWN IN THE MOUTH?
327
00:15:44,954 --> 00:15:47,456
YOU GOT FAMILY
TROUBLES, TOO?
328
00:15:47,456 --> 00:15:50,459
[ASTA HOWLS]
329
00:15:50,459 --> 00:15:52,961
[HOWLING]
330
00:15:57,800 --> 00:15:58,801
[SELMA CRYING]
331
00:15:58,801 --> 00:16:00,302
FOR HEAVEN'S SAKE,
332
00:16:00,303 --> 00:16:02,305
DO YOU WANT THE
SERVANTS TO HEAR YOU?
333
00:16:02,305 --> 00:16:03,806
I DON'T CARE.
I'M GOING CRAZY.
334
00:16:03,806 --> 00:16:05,808
I CAN'T STAND IT ANY LONGER.
I'M GOING TO CALL THE POLICE!
335
00:16:05,808 --> 00:16:06,809
YOU'LL DO NOTHING
OF THE SORT!
336
00:16:06,809 --> 00:16:07,810
HAVEN'T WE
PAID OUT ENOUGH
337
00:16:07,810 --> 00:16:09,311
TO HUSH UP
HIS OTHER SCANDALS?
338
00:16:09,312 --> 00:16:10,813
HE NEVER DID ANYTHING
LIKE THIS BEFORE.
339
00:16:10,813 --> 00:16:11,814
HOW DO WE KNOW--
340
00:16:11,814 --> 00:16:13,315
I TOLD YOU
I'D HANDLE THIS.
341
00:16:13,316 --> 00:16:15,318
I CAN'T GO ON!
QUIET!
342
00:16:15,318 --> 00:16:16,819
BEG PARDON, MADAME,
343
00:16:16,819 --> 00:16:20,823
BUT SHALL I REMOVE
MR. ROBERT'S PLACE?
344
00:16:20,823 --> 00:16:21,824
CERTAINLY NOT!
345
00:16:21,824 --> 00:16:23,325
MR. ROBERT
WILL BE HERE.
346
00:16:23,326 --> 00:16:24,827
VERY WELL.
347
00:16:27,830 --> 00:16:29,331
YOU KNOW
HE WON'T BE HERE.
348
00:16:29,332 --> 00:16:30,833
I KNOW NOTHING
OF THE SORT!
349
00:16:30,833 --> 00:16:33,335
NOW GO UPSTAIRS AND MAKE
YOURSELF PRESENTABLE.
350
00:16:33,336 --> 00:16:34,837
GO ON! HURRY!
351
00:16:34,837 --> 00:16:36,839
HURRY NOW BECAUSE
EVERYBODY'S WAITING.
352
00:16:38,841 --> 00:16:40,342
GOOD EVENING, ALL.
353
00:16:40,343 --> 00:16:41,844
GOOD EVENING,
AUNT KATHERINE.
354
00:16:41,844 --> 00:16:44,847
I HAD A BIRTHDAY
LAST WEEK, KATHERINE.
355
00:16:44,847 --> 00:16:47,349
I'M 83 YEARS OLD!
83 YEARS OLD!
356
00:16:47,350 --> 00:16:48,851
WHAT DO
YOU THINK OF THAT?
357
00:16:48,851 --> 00:16:50,352
THAT'S FINE, LUCY.
358
00:16:50,353 --> 00:16:51,854
NEXT YEAR
I'LL BE 84.
359
00:16:51,854 --> 00:16:53,355
SPLENDID.
360
00:16:53,356 --> 00:16:54,857
NOW WE'RE ALONE,
361
00:16:54,857 --> 00:16:57,359
I HAVE SOMETHING IMPORTANT
TO TELL ALL OF YOU.
362
00:16:57,360 --> 00:16:59,362
WHAT DID SHE SAY?
363
00:16:59,362 --> 00:17:00,363
SHH!
364
00:17:00,363 --> 00:17:02,365
Katherine: IS THAT THING
WORKING, HATTIE?
365
00:17:02,365 --> 00:17:03,366
THIS WORKS
BEAUTIFULLY!
366
00:17:03,366 --> 00:17:04,367
IT'S YOU--
YOU MUMBLE.
367
00:17:04,367 --> 00:17:06,369
WHAT IS IT,
KATHERINE?
368
00:17:06,369 --> 00:17:10,373
NORA AND HER HUSBAND
ARE COMING TONIGHT.
369
00:17:10,373 --> 00:17:11,874
KATHERINE,
AFTER THE LAST TIME?
370
00:17:11,874 --> 00:17:12,875
BUT, KATHERINE!
371
00:17:12,875 --> 00:17:13,876
HER HUSBAND?
372
00:17:13,876 --> 00:17:14,877
THAT PERSON?
373
00:17:14,877 --> 00:17:15,878
BUT YOU SAID YOURSELF
374
00:17:15,878 --> 00:17:16,879
YOU WOULDN'T
HAVE HIM AGAIN.
375
00:17:16,879 --> 00:17:18,380
I KNOW I DID,
376
00:17:18,381 --> 00:17:20,383
AND MY OPINION OF HIM
AND WHAT HE REPRESENTS
377
00:17:20,383 --> 00:17:21,884
HASN'T CHANGED A PARTICLE.
378
00:17:21,884 --> 00:17:23,886
THEN I CAN'T UNDERSTAND
WHY YOU ASKED HIM.
379
00:17:23,886 --> 00:17:25,888
I HAVE A VERY GOOD
REASON FOR ASKING HIM,
380
00:17:25,888 --> 00:17:27,389
WHICH YOU'LL KNOW IN TIME.
381
00:17:27,390 --> 00:17:28,391
[DOORBELL RINGS]
382
00:17:28,391 --> 00:17:29,892
THAT MUST BE THEY NOW.
383
00:17:29,892 --> 00:17:31,393
UNDERSTAND NOW I WANT YOU
ALL TO BE PLEASANT TO HIM.
384
00:17:31,394 --> 00:17:32,895
OF COURSE
IF YOU SAY SO--
385
00:17:32,895 --> 00:17:34,396
IT'S GOING TO BE
VERY DIFFICULT.
386
00:17:34,397 --> 00:17:36,399
POOR NORA. MY HEART
BLEEDS FOR THAT CHILD.
387
00:17:36,399 --> 00:17:37,900
IF THAT'S MR.
AND MRS. CHARLES,
388
00:17:37,900 --> 00:17:38,901
SHOW THEM RIGHT IN.
389
00:17:38,901 --> 00:17:40,903
YES, MADAME.
390
00:17:40,903 --> 00:17:42,404
[MUTTERING]
391
00:17:42,405 --> 00:17:44,407
WHAT ARE YOU MUTTERING
TO YOURSELF?
392
00:17:44,407 --> 00:17:46,409
I'M TRYING TO GET
ALL THE BAD WORDS
393
00:17:46,409 --> 00:17:47,410
OUT OF MY SYSTEM.
394
00:17:49,412 --> 00:17:50,913
GOOD EVENING, HENRY.
395
00:17:50,913 --> 00:17:52,414
IS THIS
THE WAX WORKS?
396
00:17:52,415 --> 00:17:53,916
SIR?
397
00:17:53,916 --> 00:17:55,918
NOTHING, HENRY,
NOTHING.
398
00:17:57,420 --> 00:17:59,922
I'LL LEAVE
MY THINGS DOWN HERE.
399
00:18:05,428 --> 00:18:07,430
DON'T WORRY.
IT ISN'T CATCHING.
400
00:18:11,934 --> 00:18:12,935
THANK YOU.
401
00:18:12,935 --> 00:18:14,937
WALK THIS WAY, SIR.
402
00:18:14,937 --> 00:18:16,939
WELL, I'LL TRY.
403
00:18:19,442 --> 00:18:21,444
NICKY, PULL
YOURSELF TOGETHER.
404
00:18:21,444 --> 00:18:22,945
ONE SQUINT
AT AUNT KATHERINE
405
00:18:22,945 --> 00:18:24,446
WOULD
SOBER ANYBODY UP.
406
00:18:26,449 --> 00:18:29,452
MR. AND MRS.
CHARLES, MADAME.
407
00:18:30,953 --> 00:18:33,455
Katherine: HOW
DO YOU DO, MY DEAR?
408
00:18:33,456 --> 00:18:34,957
HELLO,
AUNT KATHERINE.
409
00:18:34,957 --> 00:18:35,958
YOU REMEMBER NICK.
410
00:18:35,958 --> 00:18:39,461
HOW ARE YOU,
NICHOLAS?
411
00:18:40,463 --> 00:18:41,964
HELLO,
COUSIN HELEN.
412
00:18:41,964 --> 00:18:44,967
HOW ARE YOU,
YOU POOR CHILD?
413
00:18:44,967 --> 00:18:45,968
THIS IS NORA'S HUSBAND.
414
00:18:45,968 --> 00:18:47,469
I THINK YOU KNOW EVERYBODY.
415
00:18:47,470 --> 00:18:51,974
OH, YES, YES, I SEEM
TO REMEMBER THE OLD FACES.
416
00:18:51,974 --> 00:18:54,977
Nora: OH, DEAR, I WANT
YOU TO MEET UNCLE WILLIE.
417
00:18:54,977 --> 00:18:57,479
Helen: POOR NORA
IS SO BRAVE.
418
00:18:57,480 --> 00:18:59,982
UNCLE WILLIE,
MY HUSBAND.
419
00:18:59,982 --> 00:19:01,984
UNCLE.
420
00:19:03,486 --> 00:19:05,988
AND, DEAR,
THIS IS AUNT HATTIE.
421
00:19:05,988 --> 00:19:07,489
HOW ARE YOU?
422
00:19:07,490 --> 00:19:08,491
DON'T MUMBLE,
YOUNG MAN.
423
00:19:08,491 --> 00:19:09,992
DON'T MUMBLE.
424
00:19:09,992 --> 00:19:10,993
HOW ARE YOU?
425
00:19:10,993 --> 00:19:11,994
Nora: SHE'S DEAF.
426
00:19:11,994 --> 00:19:13,495
YOU'RE TELLING ME.
427
00:19:13,496 --> 00:19:15,498
WHAT DID
SHE SAY?
428
00:19:15,498 --> 00:19:18,000
WHEN YOU HEAR THE CHIME,
IT WILL BE EXACTLY...
429
00:19:18,000 --> 00:19:20,502
Nora: OH, SELMA!
430
00:19:20,503 --> 00:19:22,505
OH, NORA!
431
00:19:22,505 --> 00:19:24,006
SELMA, HOW ARE YOU?
432
00:19:24,006 --> 00:19:25,507
SO GOOD TO SEE YOU.
HELLO, NICK.
433
00:19:25,508 --> 00:19:27,009
THANK HEAVENS
YOU CAME.
434
00:19:27,009 --> 00:19:28,510
SELMA, WHAT'S
THE TROUBLE? TELL ME.
435
00:19:28,511 --> 00:19:30,513
WELL, WE'LL
POSTPONE ANY DISCUSSION
436
00:19:30,513 --> 00:19:32,014
TILL AFTER DINNER.
437
00:19:32,014 --> 00:19:33,515
WHERE'S YOUR HUSBAND?
438
00:19:33,516 --> 00:19:35,017
YES, WHERE'S ROBERT?
439
00:19:35,017 --> 00:19:38,020
ROBERT TELEPHONED THAT
HE WAS UNAVOIDABLY DETAINED.
440
00:19:38,020 --> 00:19:40,022
SO WE'LL START
WITHOUT HIM.
441
00:19:40,022 --> 00:19:41,523
ARE YOU READY?
442
00:19:41,524 --> 00:19:44,527
WE HAVEN'T QUITE MEN
ENOUGH TO GO AROUND,
443
00:19:44,527 --> 00:19:47,530
SO, LUCIUS, WILL YOU TAKE
HATTIE AND CHARLOTTE?
444
00:19:47,530 --> 00:19:50,533
WILLIE, WILL YOU TAKE
HELEN AND EMILY?
445
00:19:50,533 --> 00:19:53,035
BURTON,
WILL YOU TAKE NORA?
446
00:19:53,035 --> 00:19:55,037
AHEM! AHEM! NICHOLAS!
447
00:19:55,037 --> 00:19:58,540
YOU WILL TAKE
AUNT LUCY.
448
00:19:59,542 --> 00:20:01,043
COME ON, SELMA.
449
00:20:14,056 --> 00:20:16,558
[PLAYING PIANO]
450
00:20:21,063 --> 00:20:23,065
WHAT WAS IT YOU WERE
GOING TO TELL ME?
451
00:20:23,065 --> 00:20:24,566
Katherine:
NORA, COME HERE!
452
00:20:24,567 --> 00:20:26,068
JUST A MINUTE,
AUNT KATHERINE.
453
00:20:26,068 --> 00:20:27,069
[WHISPERS]
What was it?
454
00:20:27,069 --> 00:20:28,070
ROBERT
HAS DISAPPEARED.
455
00:20:28,070 --> 00:20:30,072
DISAPPEARED!
456
00:20:30,072 --> 00:20:31,573
SELMA! GO ON PLAYING.
457
00:20:34,577 --> 00:20:36,579
[PLAYS PIANO]
458
00:20:36,579 --> 00:20:38,581
I CAN'T GO ON
PLAYING.
459
00:20:38,581 --> 00:20:40,583
NONSENSE! GO ON!
460
00:20:43,586 --> 00:20:45,087
I CAN'T!
461
00:20:45,087 --> 00:20:47,589
I CAN'T! WHAT
ARE YOU TRYING TO DO?
462
00:20:47,590 --> 00:20:48,591
TORTURE ME?
463
00:20:48,591 --> 00:20:50,593
SELMA!
464
00:20:53,596 --> 00:20:54,597
NORA!
465
00:20:54,597 --> 00:20:56,098
HOW CAN YOU ACT LIKE THIS
466
00:20:56,098 --> 00:20:58,100
WHEN YOU KNOW WHAT
SHE'S GOING THROUGH?
467
00:20:58,100 --> 00:20:59,601
GET NICHOLAS.
468
00:20:59,602 --> 00:21:01,103
YOU BET I WILL.
469
00:21:03,105 --> 00:21:06,108
NO! REALLY?
470
00:21:06,108 --> 00:21:08,110
WELL, YOU AMAZE ME!
471
00:21:08,110 --> 00:21:11,613
[SNORING]
472
00:21:11,614 --> 00:21:13,616
WOULD YOU EXPLAIN
THAT POINT A BIT FURTHER?
473
00:21:13,616 --> 00:21:16,118
[SNORING]
474
00:21:16,118 --> 00:21:19,121
Nick: UH, WELL, I WOULDN'T GO
AS FAR AS TO SAY THAT.
475
00:21:19,121 --> 00:21:20,622
[SNORING]
476
00:21:20,623 --> 00:21:22,124
WHAT'S THAT?
477
00:21:24,126 --> 00:21:26,628
OH, UH, JUST A MOMENT.
478
00:21:26,629 --> 00:21:29,632
[SNORING]
479
00:21:29,632 --> 00:21:31,133
REALLY?
480
00:21:31,133 --> 00:21:34,136
WELL, SURELY YOU'RE NOT
GOING TO LET THAT PASS
481
00:21:34,136 --> 00:21:35,637
UNCHALLENGED, ARE YOU?
482
00:21:35,638 --> 00:21:37,139
YOU MUST HAVE SOMETHING
TO SAY TO THAT.
483
00:21:37,139 --> 00:21:39,141
[LOUD SNORING]
484
00:21:40,142 --> 00:21:44,146
THAT'S THE BOY.
I KNEW YOU HAD IT IN YOU.
485
00:21:46,649 --> 00:21:47,650
NICK.
486
00:21:47,650 --> 00:21:48,651
HMM?
487
00:21:48,651 --> 00:21:49,652
COME HERE.
488
00:21:49,652 --> 00:21:53,155
OH, YES. IF YOU GENTLEMEN
WILL EXCUSE ME.
489
00:21:53,155 --> 00:21:58,160
I DON'T KNOW WHEN I'VE SPENT
SUCH A STIMULATING EVENING.
490
00:21:58,160 --> 00:21:59,161
[MEN SNORING]
491
00:21:59,161 --> 00:22:00,662
WHAT IS IT?
492
00:22:03,165 --> 00:22:05,167
AUNT KATHERINE
WANTS TO SPEAK TO YOU.
493
00:22:05,167 --> 00:22:06,668
WHAT HAVE I DONE NOW?
494
00:22:06,669 --> 00:22:08,671
DO YOU KNOW WHY ROBERT
WASN'T HERE TONIGHT?
495
00:22:08,671 --> 00:22:09,672
SURE. BECAUSE
HE'S SMART.
496
00:22:09,672 --> 00:22:10,673
I'M NOT FOOLING,
DARLING.
497
00:22:10,673 --> 00:22:11,674
HE'S DISAPPEARED.
498
00:22:11,674 --> 00:22:12,675
THAT'S SWELL.
499
00:22:12,675 --> 00:22:14,677
NOW IF WE COULD JUST GET
AUNT KATHERINE TO DISAPPEAR.
500
00:22:17,680 --> 00:22:19,181
WE'RE HERE.
501
00:22:19,181 --> 00:22:21,683
OH, NICHOLAS,
I'M SORRY TO TAKE YOU
502
00:22:21,684 --> 00:22:22,685
AWAY FROM THE BOYS.
503
00:22:22,685 --> 00:22:24,687
OH, THAT'S
QUITE ALL RIGHT.
504
00:22:24,687 --> 00:22:27,690
WELL, HOW LONG HAS
ROBERT BEEN GONE?
505
00:22:27,690 --> 00:22:29,191
3 DAYS. 3 DAYS
WITHOUT A WORD.
506
00:22:29,191 --> 00:22:31,193
DID YOU NOTIFY
THE POLICE?
507
00:22:31,193 --> 00:22:33,695
CERTAINLY NOT!
AND WE'RE NOT GOING TO.
508
00:22:33,696 --> 00:22:35,698
OH, NO! ROBERT
MAY HAVE BEEN KIDNAPPED.
509
00:22:35,698 --> 00:22:37,700
HE MAY BE LYING
DEAD SOMEWHERE.
510
00:22:37,700 --> 00:22:39,702
BUT WE MUSTN'T DO
ANYTHING ABOUT IT.
511
00:22:39,702 --> 00:22:41,203
OUR PRECIOUS NAME
MIGHT GET INTO THE PAPERS!
512
00:22:41,203 --> 00:22:43,205
OH, DON'T PAY
ANY ATTENTION TO HER.
513
00:22:43,205 --> 00:22:45,207
SHE'S EXAGGERATING
THE WHOLE AFFAIR.
514
00:22:45,207 --> 00:22:46,708
HOWEVER, TO PLEASE HER,
I THOUGHT YOU MIGHT
515
00:22:46,709 --> 00:22:49,211
INVESTIGATE
THE MATTER QUIETLY.
516
00:22:49,211 --> 00:22:51,213
WITH YOUR
EXPERIENCE AS A...
517
00:22:51,213 --> 00:22:52,214
FLATFOOT.
518
00:22:52,214 --> 00:22:55,717
WELL, I DIDN'T MEAN
TO BE AS BLUNT AS THAT.
519
00:22:55,718 --> 00:22:57,720
WHAT'S THE DIFFERENCE?
IT'S ALL IN THE FAMILY.
520
00:22:57,720 --> 00:22:59,221
HAVE YOU ANY IDEA
WHERE HE MIGHT BE?
521
00:22:59,221 --> 00:23:00,722
YES. HE'S WITH SOME WOMAN.
I KNOW THAT.
522
00:23:00,723 --> 00:23:02,725
SELMA, YOU KNOW
NOTHING OF THE SORT.
523
00:23:02,725 --> 00:23:05,227
WHAT ABOUT THE VANITY CASE
THEY SENT ME
524
00:23:05,227 --> 00:23:06,228
FROM THAT
CHINESE RESTAURANT?
525
00:23:06,228 --> 00:23:09,231
THAT WAS A STUPID
MISTAKE ON THEIR PART.
526
00:23:09,231 --> 00:23:12,234
MISTAKE! HE'S WITH SOME WOMAN.
YOU KNOW IT.
527
00:23:12,234 --> 00:23:14,236
SELMA, YOU KNOW
ROBERT WORSHIPS YOU!
528
00:23:14,236 --> 00:23:15,237
HE WOULDN'T--
529
00:23:15,237 --> 00:23:17,239
HOW CAN YOU SAY SUCH
A THING
530
00:23:17,239 --> 00:23:18,240
WHEN YOU KNOW
THAT HE HATES ME?!
531
00:23:18,240 --> 00:23:20,242
HE ONLY MARRIED ME
FOR MY MONEY!
532
00:23:20,242 --> 00:23:21,743
HE NEVER DID LOVE ME!
533
00:23:21,744 --> 00:23:23,245
SOMETIMES I WISH
HE WERE DEAD!
534
00:23:23,245 --> 00:23:25,747
WELL, I'M JUST
A LITTLE CONFUSED.
535
00:23:25,748 --> 00:23:27,750
DO YOU WANT HIM BACK
OR DON'T YOU?
536
00:23:27,750 --> 00:23:29,251
NICK!
537
00:23:29,251 --> 00:23:32,254
WELL, OF COURSE,
SHE WANTS HIM BACK!
538
00:23:32,254 --> 00:23:33,755
SELMA, DON'T!
PLEASE, DON'T!
539
00:23:33,756 --> 00:23:36,258
NO. I LEAVE THIS
IN YOUR HANDS, NICHOLAS.
540
00:23:36,258 --> 00:23:38,760
IF YOU EXCUSE ME, I'LL
GO BACK TO MY GUESTS.
541
00:23:38,761 --> 00:23:40,262
Nora: DON'T WORRY, DARLING.
542
00:23:40,262 --> 00:23:42,764
IT WILL BE ALL RIGHT.
NICK WILL FIND HIM.
543
00:23:42,765 --> 00:23:44,767
THE ONE SURE WAY
TO GET HIM BACK
544
00:23:44,767 --> 00:23:45,768
IS TO CUT OFF
HIS MONEY.
545
00:23:45,768 --> 00:23:47,269
I KNOW.
546
00:23:47,269 --> 00:23:49,271
WELL, IF HE DOESN'T SHOW UP
BEFORE TOMORROW MORNING,
547
00:23:49,271 --> 00:23:51,273
I'LL GO DOWN TO THE POLICE
AND SEE WHAT I CAN DO.
548
00:23:51,273 --> 00:23:52,774
THANK YOU, NICK.
549
00:23:52,775 --> 00:23:53,776
Henry: MR. GRAHAM
CALLING, MADAME.
550
00:23:53,776 --> 00:23:55,277
AH, DAVID.
HELLO, NICK.
551
00:23:55,277 --> 00:23:56,778
HAPPY NEW YEAR.
552
00:23:56,779 --> 00:23:58,280
DAVID, HOW ARE YOU?
553
00:23:58,280 --> 00:24:00,282
NORA, IT'S NICE
TO SEE YOU.
554
00:24:00,282 --> 00:24:02,284
WELL, THANK HEAVEN
YOU TWO ARE BACK.
555
00:24:02,284 --> 00:24:04,286
SELMA, HOW ARE YOU,
DEAR? ANY WORD YET?
556
00:24:04,286 --> 00:24:05,787
I'LL TELL YOU WHAT.
557
00:24:05,788 --> 00:24:06,789
WHAT?
558
00:24:06,789 --> 00:24:08,290
LET'S TAKE DAVID
AND SNEAK OUT.
559
00:24:08,290 --> 00:24:10,292
WE'LL GO SOMEWHERE
AND CELEBRATE THE NEW YEAR.
560
00:24:10,292 --> 00:24:12,294
THAT'S A GOOD IDEA.
HOW ABOUT IT, SELMA?
561
00:24:12,294 --> 00:24:13,795
COME ON, DARLING.
562
00:24:13,796 --> 00:24:15,297
IT WILL BE LIKE OLD TIMES
WHEN WE WERE ALL ENGAGED.
563
00:24:15,297 --> 00:24:17,799
YES, BEFORE WE MADE
ANY MISTAKES.
564
00:24:17,800 --> 00:24:20,302
WHAT DO YOU MEAN
MISTAKES?
565
00:24:20,302 --> 00:24:23,805
OH, I WAS THINKING
OF SELMA.
566
00:24:23,806 --> 00:24:26,308
COME ON, SELMA.
567
00:24:26,308 --> 00:24:28,810
THANKS. I WANT TO
STAY NEAR A TELEPHONE.
568
00:24:28,811 --> 00:24:29,812
YOU KNOW, JUST IN CASE.
569
00:24:29,812 --> 00:24:31,313
BUT YOU GO, DAVID.
570
00:24:31,313 --> 00:24:33,315
NO, NOT ON YOUR LIFE.
I'LL STAY HERE WITH YOU.
571
00:24:33,315 --> 00:24:35,317
WELL, THEN,
GOOD NIGHT, DEAR.
572
00:24:35,317 --> 00:24:37,319
TRY TO HAVE
A HAPPY NEW YEAR.
573
00:24:37,319 --> 00:24:38,820
HAPPY NEW YEAR.
574
00:24:38,821 --> 00:24:40,322
VERY HAPPY
NEW YEAR, SELMA.
575
00:24:40,322 --> 00:24:41,823
GOOD NIGHT, DAVID.
576
00:24:41,824 --> 00:24:42,825
GOOD NIGHT.
577
00:24:42,825 --> 00:24:43,826
WE'LL SAY GOOD-BYE
TO THE FAMILY.
578
00:24:43,826 --> 00:24:44,827
IT WILL BE A PLEASURE.
579
00:24:44,827 --> 00:24:46,829
LOOK WHAT I FOUND.
580
00:24:46,829 --> 00:24:49,331
ICED AND EVERYTHING.
581
00:24:49,331 --> 00:24:51,333
DON'T YOU
STAY HERE, DAVID.
582
00:24:51,333 --> 00:24:53,335
YOU GO OUT
AND HAVE SOME FUN.
583
00:24:53,335 --> 00:24:54,336
DON'T BE SILLY.
584
00:24:54,336 --> 00:24:55,837
WE CAN HAVE FUN
RIGHT HERE.
585
00:24:55,838 --> 00:24:57,840
WHAT'S THE MATTER
WITH ME ANYWAY?
586
00:24:57,840 --> 00:24:59,842
WHY HAVEN'T I
ANY PRIDE?
587
00:24:59,842 --> 00:25:01,343
WHAT CAN'T I FACE IT?
588
00:25:01,343 --> 00:25:02,844
ROBERT DOESN'T GIVE
A HANG ABOUT ME.
589
00:25:02,845 --> 00:25:04,847
YOU CAN'T INDEFINITELY
GO ON CARING FOR SOMEBODY
590
00:25:04,847 --> 00:25:06,849
WHO DOESN'T CARE
FOR YOU, CAN YOU?
591
00:25:06,849 --> 00:25:09,351
WELL, IT'S BEEN DONE.
592
00:25:10,853 --> 00:25:12,855
OH, DAVID,
I'M SO SORRY.
593
00:25:12,855 --> 00:25:15,357
I'VE BEEN SUCH A FOOL.
594
00:25:15,357 --> 00:25:16,858
YOU REALLY
OUGHT TO HATE ME
595
00:25:16,859 --> 00:25:18,360
FOR WHAT
I'VE DONE TO YOU.
596
00:25:18,360 --> 00:25:19,861
NO, NOW, DON'T
TALK LIKE THAT.
597
00:25:19,862 --> 00:25:20,863
YOU GET THE GLASSES,
598
00:25:20,863 --> 00:25:22,364
AND I'LL TRY TO OPEN
THIS THING.
599
00:25:22,364 --> 00:25:24,366
NO! WE'RE GOING OUT.
THIS IS A NEW YEAR,
600
00:25:24,366 --> 00:25:26,368
THE TIME
FOR RESOLUTIONS.
601
00:25:26,368 --> 00:25:28,870
I'M THROUGH WITH
ROBERT. I MEAN IT.
602
00:25:28,871 --> 00:25:30,873
I'M GOING TO GET
MY THINGS.
603
00:25:30,873 --> 00:25:32,875
WE'RE GOING
TO CELEBRATE.
604
00:25:32,875 --> 00:25:34,877
WE'LL START
THE NEW YEAR RIGHT.
605
00:25:34,877 --> 00:25:37,379
WHAT IS IT, HENRY?
THE TELEPHONE--HAS IT--
606
00:25:37,379 --> 00:25:39,381
NO, MADAME.
IT'S MRS. FORREST.
607
00:25:39,381 --> 00:25:44,386
SHE WOULD LIKE YOU TO JOIN HER
IN THE DRAWING ROOM.
608
00:25:44,386 --> 00:25:46,888
ALL RIGHT, HENRY.
609
00:25:53,395 --> 00:25:54,896
GUESS IT'S NO USE.
610
00:25:56,899 --> 00:25:58,400
PLEASE GO, DAVID.
611
00:25:58,400 --> 00:25:59,901
OH, NOW, SELMA.
612
00:25:59,902 --> 00:26:01,904
I'D RATHER YOU DID,
REALLY.
613
00:26:01,904 --> 00:26:03,906
I'LL GO TO BED.
DR. KAMMER'S
614
00:26:03,906 --> 00:26:06,909
GIVEN ME SOMETHING
TO MAKE ME SLEEP.
615
00:26:06,909 --> 00:26:09,411
ALL RIGHT, I'LL GO.
616
00:26:09,411 --> 00:26:10,412
GOOD NIGHT, HENRY.
617
00:26:10,412 --> 00:26:11,413
GOOD NIGHT.
618
00:26:11,413 --> 00:26:12,914
GOOD NIGHT.
619
00:26:12,915 --> 00:26:14,917
DARLING, YOU WILL TRY
TO FIND ROBERT, WON'T YOU?
620
00:26:14,917 --> 00:26:16,418
I DIDN'T LOSE HIM.
621
00:26:16,418 --> 00:26:17,919
IT WILL GET YOU IN RIGHT
WITH AUNT KATHERINE.
622
00:26:17,920 --> 00:26:19,421
THAT'S WHAT
I'M AFRAID OF.
623
00:26:19,421 --> 00:26:20,922
OH, DAVID,
WHAT HAPPENED?
624
00:26:20,923 --> 00:26:24,426
SELMA SENT ME AWAY.
SHE WANTED TO BE ALONE.
625
00:26:24,426 --> 00:26:25,927
I COULD MURDER
THAT ROBERT.
626
00:26:25,928 --> 00:26:27,930
WELL, WAIT TILL
I TELL YOU ABOUT
627
00:26:27,930 --> 00:26:29,431
THE NEWEST THING
HE PULLED ON ME.
628
00:26:29,431 --> 00:26:30,932
CALLED ME UP
SEVERAL DAYS AGO
629
00:26:30,933 --> 00:26:32,434
AND TOLD ME
IF I GAVE HIM $25,000,
630
00:26:32,434 --> 00:26:34,936
HE'D CLEAR OUT
AND LEAVE SELMA FOR ME.
631
00:26:34,937 --> 00:26:35,938
LOVELY BOY.
632
00:26:35,938 --> 00:26:37,439
WHAT DID YOU SAY?
633
00:26:37,439 --> 00:26:39,441
WELL, I DIDN'T KNOW
EXACTLY WHAT TO SAY.
634
00:26:39,441 --> 00:26:41,443
I ASKED HIM TO
GIVE ME SEVERAL DAYS
635
00:26:41,443 --> 00:26:42,944
TO THINK IT OVER.
636
00:26:42,945 --> 00:26:44,446
WELL, 25,000 IS CHEAP
IF HE'LL REALLY GO.
637
00:26:44,446 --> 00:26:46,448
WHY DON'T YOU GET
UP A COLLECTION?
638
00:26:46,448 --> 00:26:47,949
I KNOW A LOT
OF PEOPLE
639
00:26:47,950 --> 00:26:49,451
WHO WILL BE
GLAD TO CONTRIBUTE.
640
00:26:49,451 --> 00:26:50,952
POOR GIRL.
641
00:26:50,953 --> 00:26:52,955
BAD ENOUGH WITH AUNT KATHERINE
AND ROBERT.
642
00:26:52,955 --> 00:26:54,957
NOW SHE'S GOT
THAT DR. KAMMER.
643
00:26:54,957 --> 00:26:56,458
WHO'S DR. KAMMER?
644
00:26:56,458 --> 00:26:59,461
OH, I DON'T KNOW.
HE'S SOME NUT PSYCHOLOGIST.
645
00:26:59,461 --> 00:27:02,964
SITS AROUND AND TALKS ABOUT
HER DREAMS BY THE HOUR.
646
00:27:02,965 --> 00:27:04,466
I GET THE CREEPS
EVERY TIME I LOOK AT HIM.
647
00:27:04,466 --> 00:27:06,468
Nick: HAROLD, WE WANT
TO GO SOMEPLACE
648
00:27:06,468 --> 00:27:08,470
AND GET THE TASTE
OF RESPECTABILITY
649
00:27:08,470 --> 00:27:09,471
OUT OF OUR MOUTHS.
650
00:27:09,471 --> 00:27:10,972
OK, NICK.
651
00:27:10,973 --> 00:27:12,975
WELL, I DON'T THINK
I CAN GO.
652
00:27:12,975 --> 00:27:14,476
OH, DAVID, WHY NOT?
653
00:27:14,476 --> 00:27:17,479
GOT TOO MUCH
ON MY MIND, I GUESS.
654
00:27:17,479 --> 00:27:18,980
I'M GLAD
YOU'RE BACK, ANYWAY.
655
00:27:18,981 --> 00:27:19,982
HAPPY NEW YEAR.
656
00:27:19,982 --> 00:27:21,483
HAPPY NEW YEAR, DAVID.
657
00:27:21,483 --> 00:27:23,485
SELMA WAS A FOOL
NOT TO HAVE MARRIED HIM
658
00:27:23,485 --> 00:27:25,186
INSTEAD OF ROBERT.
659
00:27:25,187 --> 00:27:27,189
THEY CAN'T ALL BE AS LUCKY
AS YOU ARE, DARLING.
660
00:27:27,189 --> 00:27:29,191
WHAT HAVE YOU GOT
TO OFFER, HAROLD?
661
00:27:29,191 --> 00:27:30,692
THERE'S TIM McCRUMB'S PLACE,
662
00:27:30,692 --> 00:27:33,194
AND THERE'S THE LAI CHI,
AND THERE'S THE TIN DIPPER.
663
00:27:33,195 --> 00:27:35,697
IS THE LAI CHI
A CHINESE RESTAURANT?
664
00:27:35,697 --> 00:27:36,698
YES'M.
665
00:27:36,698 --> 00:27:38,199
ME NO LOOKY
FOR ROBERT.
666
00:27:38,200 --> 00:27:39,201
THE LAI CHI.
667
00:27:39,201 --> 00:27:41,203
TO THE LAI CHI.
668
00:27:46,208 --> 00:27:48,210
♪ FATHER TIME IS MARCHING ON ♪
669
00:27:48,210 --> 00:27:49,711
♪ IN HIS HAND A BIG BATON ♪
670
00:27:49,711 --> 00:27:54,215
♪ HE'S MARCHING TO
THE RHYTHM OF THE BAND ♪
671
00:27:54,216 --> 00:27:56,218
♪ FATHER NEEDS A HOT CORNET ♪
672
00:27:56,218 --> 00:27:57,719
♪ TO SEND HIM ON HIS WAY ♪
673
00:27:57,719 --> 00:28:02,223
♪ SO GET YOUR TRUMPET
AND GIVE PA A HELPING HAND ♪
674
00:28:02,224 --> 00:28:04,726
♪ BLOW IN THE NEW YEAR,
BLOW OUT THE OLD ♪
675
00:28:04,726 --> 00:28:06,728
♪ BLOW ALL YOUR TROUBLES
OUT IN THE COLD ♪
676
00:28:06,728 --> 00:28:08,730
♪ I'LL GIVE YOU A CUE ♪
677
00:28:08,730 --> 00:28:10,732
♪ SEE WHAT YOU CAN DO ♪
678
00:28:11,233 --> 00:28:12,234
♪ AND BLOW THAT HORN ♪
679
00:28:12,234 --> 00:28:14,736
♪ OH, BLOW THAT HORN ♪
680
00:28:14,736 --> 00:28:17,238
♪ FOR THE OLD YEAR'S DEAD
AND THE NEW YEAR'S BORN ♪
681
00:28:17,239 --> 00:28:19,241
♪ YOU GOT TO BLOW THAT HORN ♪
682
00:28:19,241 --> 00:28:21,243
♪ BLOW IT HIGH ♪
683
00:28:21,243 --> 00:28:23,245
♪ BLOW IT DOWN BELOW ♪
684
00:28:23,245 --> 00:28:26,248
♪ GOT TO TRY YOUR HAND
AT HIDEE-HI ♪
685
00:28:26,248 --> 00:28:27,749
♪ YOU GOT TO BLOW THAT HORN ♪
686
00:28:27,749 --> 00:28:31,753
♪ WE'RE GOING TO BE
A LITTLE BIT DARING ♪
687
00:28:31,753 --> 00:28:36,257
♪ WE'RE GOING TO
REALLY START TO GET DARING ♪
688
00:28:36,258 --> 00:28:39,261
♪ HERE'S ALL THE INSTRUMENTS
THAT WE'RE WEARING ♪
689
00:28:39,261 --> 00:28:42,264
♪ WE'LL DROP ON THE FLOOR
A TRUMPET OR TWO ♪
690
00:28:42,264 --> 00:28:44,266
♪ YOU ALL ARE FOREWARNED,
BUT, BABY, IT'S UP TO YOU ♪
691
00:28:44,266 --> 00:28:46,768
♪ BLOW THAT HORN ♪
692
00:28:46,768 --> 00:28:48,770
♪ BLOW THAT HORN ♪
693
00:28:48,770 --> 00:28:50,772
♪ FOR THE OLD YEAR'S DEAD,
AND THE NEW YEAR'S BORN ♪
694
00:28:50,772 --> 00:28:52,774
♪ YOU GOT TO BLOW THAT HORN ♪
695
00:28:52,774 --> 00:28:53,775
[SINGING CONTINUES]
696
00:29:08,790 --> 00:29:11,292
♪ BLOW THAT HORN ♪
697
00:29:11,293 --> 00:29:13,295
♪ BLOW THAT HORN ♪
698
00:29:13,295 --> 00:29:15,797
♪ FOR THE OLD YEAR'S DEAD
AND THE NEW YEAR'S BORN ♪
699
00:29:15,797 --> 00:29:17,799
♪ YOU GOT TO BLOW THAT HORN ♪
700
00:29:34,316 --> 00:29:36,818
♪ OHH OHH OHH OHH ♪
701
00:29:38,820 --> 00:29:41,322
♪ OHH OHH OHH OHH ♪
702
00:29:44,326 --> 00:29:51,833
♪ MISTER, BLOW THAT HORN ♪
703
00:29:58,840 --> 00:29:59,841
NOT NOW, BABY.
704
00:29:59,841 --> 00:30:01,843
I GOT TO MAKE A CHANGE.
I'LL BE RIGHT BACK.
705
00:30:01,843 --> 00:30:02,844
MAKE IT SNAPPY,
THEN.
706
00:30:02,844 --> 00:30:04,846
WAITER, BRING MR. LANDIS
ANOTHER DRINK.
707
00:30:14,156 --> 00:30:15,157
HELLO, DANCER.
708
00:30:15,657 --> 00:30:16,157
WHAT'S THE IDEA?
709
00:30:16,658 --> 00:30:17,659
YOU BETTER NOT
LEAVE THAT GUY.
710
00:30:17,659 --> 00:30:19,160
AW, THESE SHOES
ARE MURDERING ME.
711
00:30:19,161 --> 00:30:21,163
DON'T BE LONG.
HE MIGHT GET RESTLESS.
712
00:30:21,163 --> 00:30:23,165
SAY, I'M GETTING
PRETTY FED UP WITH HIM.
713
00:30:23,165 --> 00:30:24,666
IT'LL JUST BE
TILL TOMORROW.
714
00:30:24,666 --> 00:30:26,167
THEN YOU CAN
TURN HIM LOOSE.
715
00:30:26,168 --> 00:30:28,170
YEAH? TOMORROW'S A HOLIDAY.
THE BANKS WILL BE CLOSED.
716
00:30:28,170 --> 00:30:31,173
YEAH, THAT'S RIGHT.
WELL, THE DAY AFTER.
717
00:30:31,173 --> 00:30:33,175
WHAT'S THE DIFFERENCE?
IS IT WORTH IT?
718
00:30:33,175 --> 00:30:36,178
COME ON, MAKE IT SNAPPY.
I'LL KEEP AN EYE ON HIM.
719
00:30:38,180 --> 00:30:39,681
POLLY! POLLY!
720
00:30:39,681 --> 00:30:40,682
SORRY, SONNY,
I'M BUSY.
721
00:30:40,682 --> 00:30:42,183
I GOT A MESSAGE
FOR YOU.
722
00:30:42,184 --> 00:30:43,185
WHAT IS IT?
723
00:30:43,185 --> 00:30:44,686
YOUR BROTHER'S
LOOKING FOR YOU.
724
00:30:44,686 --> 00:30:46,187
WELL,
LET HIM LOOK.
725
00:30:50,192 --> 00:30:51,693
SO THAT'S
THE WAY IT IS, HUH?
726
00:30:51,693 --> 00:30:53,695
NOW, PHIL, DON'T TRY
TO START ANYTHING.
727
00:30:53,695 --> 00:30:54,696
I'M IN A HURRY.
728
00:30:54,696 --> 00:30:56,698
YOU'VE BEEN IN A HURRY
EVER SINCE I GOT BACK.
729
00:30:56,698 --> 00:30:58,199
CAN I HELP IT
IF I GOT TO WORK?
730
00:30:58,200 --> 00:31:00,202
THAT AIN'T WHAT
I'M KICKING ABOUT.
731
00:31:00,202 --> 00:31:01,203
WHAT'S GOING ON
WITH THIS DRUNK?
732
00:31:01,203 --> 00:31:02,204
NOTHING.
733
00:31:02,204 --> 00:31:03,205
OH, NO?
WHAT'S THIS?
734
00:31:03,205 --> 00:31:04,706
GIVE ME THAT!
SAY, WHAT ARE YOU
735
00:31:04,706 --> 00:31:07,208
TRYING TO DO,
DRIVE ME NUTS?
736
00:31:07,209 --> 00:31:09,711
SHUT UP, OR I'LL SMACK YOU
RIGHT IN THE TEETH.
737
00:31:09,711 --> 00:31:11,212
I'M IN ON THAT,
YOU KNOW.
738
00:31:11,213 --> 00:31:12,714
NOW, PHIL,
AFTER ALL--
739
00:31:12,714 --> 00:31:14,215
IF YOU DON'T CUT ME IN,
THE PARTY'S OFF.
740
00:31:14,216 --> 00:31:15,217
I CAN'T CUT YOU IN.
741
00:31:15,217 --> 00:31:16,218
IT'S YOURS, AIN'T IT?
742
00:31:16,218 --> 00:31:17,219
YEAH, BUT--
BUT WHAT?!
743
00:31:17,219 --> 00:31:18,720
LISTEN, PHIL, DON'T
SPOIL MY MAKEUP!
744
00:31:18,720 --> 00:31:20,221
I GOT ANOTHER NUMBER
TO DO!
745
00:31:20,222 --> 00:31:22,224
SO THAT'S THE WAY
IT IS, HUH?
746
00:31:24,226 --> 00:31:27,229
YOU BIG LUG!
747
00:31:27,229 --> 00:31:28,730
NOW, HOW AM I GOING
TO EXPLAIN THAT?
748
00:31:28,730 --> 00:31:30,231
THERE ARE
A LOT OF THINGS
749
00:31:30,232 --> 00:31:32,234
YOU'LL HAVE TO EXPLAIN BEFORE
I'M THROUGH WITH YOU.
750
00:31:32,234 --> 00:31:34,236
PHIL! PHIL!
751
00:31:41,743 --> 00:31:43,244
EXCUSE ME.
752
00:31:49,251 --> 00:31:51,753
WHAT ARE YOU DOING?
SHAKING HER DOWN AGAIN?
753
00:31:51,753 --> 00:31:52,754
WHAT'S THAT TO YOU?
754
00:31:52,754 --> 00:31:54,756
WHY DON'T YOU LAY OFF
HER FOR A WHILE?
755
00:31:54,756 --> 00:31:56,257
SHE'S BUSY.
756
00:31:56,258 --> 00:31:57,259
I KNOW.
757
00:31:57,259 --> 00:31:58,260
WHAT DO YOU KNOW?
758
00:31:58,260 --> 00:32:00,762
A FEW THINGS THAT ARE
GOING ON AROUND HERE.
759
00:32:00,762 --> 00:32:03,264
SMART BOY, HUH?
YOU KNOW THINGS.
760
00:32:03,265 --> 00:32:05,267
WHEN ARE YOU
GOING TO START
761
00:32:05,267 --> 00:32:06,268
SHAKING ME DOWN?
762
00:32:06,268 --> 00:32:08,770
WHEN I WANT TO
SHAKE YOU DOWN, I'LL--
763
00:32:08,770 --> 00:32:10,271
I PUT UP WITH YOU
764
00:32:10,272 --> 00:32:11,273
BECAUSE YOU'RE
POLLY'S BROTHER,
765
00:32:11,273 --> 00:32:13,275
BUT DON'T THINK
YOU CAN RIDE TOO FAR
766
00:32:13,275 --> 00:32:14,276
ON THAT TICKET.
767
00:32:14,276 --> 00:32:16,278
NOW, STAY AWAY FOR
A COUPLE OF DAYS.
768
00:32:18,780 --> 00:32:21,282
MY, WHAT BIG CONFETTI
THEY THROW HERE.
769
00:32:21,283 --> 00:32:24,286
GET OUT OF THE WAY,
YOU BIG CLOWN!
770
00:32:26,288 --> 00:32:27,789
HA HA! WELL,
THAT'S MORE LIKE IT.
771
00:32:27,789 --> 00:32:29,791
TOO BAD WE DIDN'T
BRING AUNT KATHERINE.
772
00:32:29,791 --> 00:32:31,292
OH, MR. CHARLES!
HOW ARE YOU?
773
00:32:31,293 --> 00:32:32,294
HELLO, DANCER.
774
00:32:32,294 --> 00:32:33,295
NEAT WAY YOU HAVE
775
00:32:33,295 --> 00:32:34,296
OF TOSSING YOUR
CUSTOMERS OUT.
776
00:32:34,296 --> 00:32:35,297
HIS SISTER WORKS HERE.
777
00:32:35,297 --> 00:32:36,798
I JUST GET TIRED
OF HIM SOMETIMES.
778
00:32:36,798 --> 00:32:38,299
I FELT A GUN
UNDER HIS LEFT ARM.
779
00:32:38,800 --> 00:32:40,301
JUST BREAKING IT IN
FOR A FRIEND.
780
00:32:40,302 --> 00:32:42,304
I WANT YOU TO MEET
MY PARTNER.
781
00:32:42,304 --> 00:32:43,805
THIS IS LUM KEE.
MR. CHARLES.
782
00:32:43,805 --> 00:32:44,806
AND MRS. CHARLES.
783
00:32:44,806 --> 00:32:47,308
I'M YOUR FRIEND,
YOU BET YOU.
784
00:32:47,309 --> 00:32:48,810
YOU SENT HIS BROTHER UP,
REMEMBER?
785
00:32:48,810 --> 00:32:49,811
LUM YUNK.
786
00:32:49,811 --> 00:32:51,813
OH, YES, YES.
HE WAS THE ONE
787
00:32:51,813 --> 00:32:53,314
WHO SPREAD OUT
SOME TONGUE DIFFERENCES
788
00:32:53,315 --> 00:32:54,816
TO INCLUDE
A BANK STICKUP.
789
00:32:54,816 --> 00:32:57,318
YOU BET YOU.
YOU CATCH MY BROTHER.
790
00:32:57,319 --> 00:32:58,820
YOU PLAY TRICK
ON HIM.
791
00:32:58,820 --> 00:33:00,822
NO PLAY TRICK ON HIM,
NO CATCH HIM.
792
00:33:00,822 --> 00:33:02,323
YOU BET YOU.
IS HE STILL IN?
793
00:33:02,324 --> 00:33:05,827
YOU BET YOU--
FOR 5 YEAR MORE.
794
00:33:05,827 --> 00:33:07,328
EXCUSE, PLEASE.
795
00:33:09,331 --> 00:33:11,333
IS HE A GUNMAN,
TOO?
796
00:33:11,333 --> 00:33:13,835
NO, BUT YOU NEVER CAN TELL
HOW CLOSE BROTHERS ARE.
797
00:33:13,835 --> 00:33:15,837
THOUGHT YOU MIGHT
LIKE TO KNOW.
798
00:33:15,837 --> 00:33:16,838
THANKS.
799
00:33:16,838 --> 00:33:18,840
HE'S A GREAT GUY
TO HAVE LIKING YOU.
800
00:33:18,840 --> 00:33:20,842
THIS WAY,
MRS. CHARLES.
801
00:33:20,842 --> 00:33:22,844
HELP MR. CHARLES.
802
00:33:23,845 --> 00:33:25,346
MANY CUSTOMERS
TONIGHT?
803
00:33:25,347 --> 00:33:27,349
OH, YES. WE ALWAYS DO A PRETTY
GOOD BUSINESS, YOU KNOW.
804
00:33:27,349 --> 00:33:28,850
MM-HMM.
805
00:33:28,850 --> 00:33:30,852
FOLLOW ME.
806
00:33:38,693 --> 00:33:39,694
NICKY,
THERE'S ROBERT.
807
00:33:39,694 --> 00:33:40,695
YES, I KNOW.
808
00:33:40,695 --> 00:33:41,696
WHY DIDN'T YOU
TELL ME? ROBERT!
809
00:33:44,199 --> 00:33:46,701
WHY, ROBERT,
WHERE HAVE YOU BEEN?
810
00:33:46,701 --> 00:33:48,703
WELL, FANCY
MEETING YOU HERE.
811
00:33:48,703 --> 00:33:51,205
WHY HAVEN'T YOU SENT
ANY WORD TO SELMA?
812
00:33:51,206 --> 00:33:52,707
SHE'S ALMOST CRAZY
WITH WORRY.
813
00:33:52,707 --> 00:33:55,209
SHE OUGHT TO KNOW
BETTER BY NOW.
814
00:33:55,210 --> 00:33:56,711
WELL, NICHOLAS!
815
00:33:56,711 --> 00:33:58,212
OH! HOW'S IT COMING?
816
00:33:58,213 --> 00:34:00,215
FINE, UP TILL NOW.
817
00:34:00,215 --> 00:34:02,717
SORRY I CAN'T ASK YOU
TO SIT DOWN.
818
00:34:02,717 --> 00:34:05,219
OH, THAT'S ALL RIGHT.
I'LL ASK HER.
819
00:34:05,220 --> 00:34:07,222
NORA, WON'T YOU
SIT DOWN?
820
00:34:07,222 --> 00:34:10,725
SO...SHE SENT THE GREAT BIG
DETECTIVE TO FIND ME.
821
00:34:10,725 --> 00:34:12,226
I HAVE A TABLE
FOR YOU
822
00:34:12,227 --> 00:34:13,728
ACROSS THE ROOM,
MR. CHARLES.
823
00:34:13,728 --> 00:34:14,729
I THINK YOU'LL BE MORE
COMFORTABLE THERE.
824
00:34:14,729 --> 00:34:16,230
Robert: OH,
I'M SURE THEY WOULD.
825
00:34:16,231 --> 00:34:18,233
I'LL BE OVER IN JUST
A MINUTE. THANKS.
826
00:34:18,233 --> 00:34:19,734
WHY DON'T YOU CALL
SELMA
827
00:34:20,235 --> 00:34:21,236
AND TELL HER
YOU'RE ALL RIGHT?
828
00:34:21,236 --> 00:34:23,738
WELL, DON'T EXAGGERATE.
JUST CALL HER.
829
00:34:23,738 --> 00:34:25,740
WELL,
YOU CAN TELL HER...
830
00:34:25,740 --> 00:34:28,242
WHEN YOU GO BACK
TO REPORT ON ME.
831
00:34:28,243 --> 00:34:31,246
TELL HER I'M HAVING
A SWELL TIME,
832
00:34:31,246 --> 00:34:34,749
AND I'M NOT GOING BACK
UNLESS I HAVE TO.
833
00:34:34,749 --> 00:34:37,752
AND I DON'T THINK
I'LL HAVE TO.
834
00:34:37,752 --> 00:34:40,755
I'LL BE DELIGHTED
TO TELL HER THAT.
835
00:34:40,755 --> 00:34:43,758
WELL, YOU'LL FORGIVE US
IF WE TEAR OURSELVES AWAY.
836
00:34:43,758 --> 00:34:46,260
UH, DANCER SEEMS
A BIT ANXIOUS.
837
00:34:46,261 --> 00:34:48,263
[PLAYS NOTE]
838
00:34:48,263 --> 00:34:49,764
[PLAYS TUNE]
839
00:34:49,764 --> 00:34:51,766
Woman:
HELLO, HANDSOME!
840
00:34:51,766 --> 00:34:52,767
[PLAYS NOTE]
841
00:35:00,775 --> 00:35:02,777
IS HE A FRIEND
OF YOURS?
842
00:35:02,777 --> 00:35:04,779
ON THE CONTRARY.
A RELATION.
843
00:35:04,779 --> 00:35:06,781
HMM. HE'S BEEN
HANGING AROUND HERE
844
00:35:06,781 --> 00:35:08,282
FOR 3 DAYS, DRUNK.
845
00:35:08,283 --> 00:35:10,785
GOT A CASE
ON OUR PRIMA DONNA.
846
00:35:10,785 --> 00:35:13,788
I WISH YOU'D TOSS HIM OUT.
HIS WIFE'S GOING CRAZY.
847
00:35:13,788 --> 00:35:15,289
THAT'S TOO BAD.
848
00:35:15,290 --> 00:35:16,791
I'LL SPEAK TO
HIS GIRLFRIEND.
849
00:35:17,792 --> 00:35:20,294
WELL,
I'VE DONE MY DUTY.
850
00:35:20,295 --> 00:35:21,796
I WONDER WHAT'S UP.
851
00:35:21,796 --> 00:35:22,797
UP WHERE?
852
00:35:22,797 --> 00:35:23,798
UP THERE.
853
00:35:23,798 --> 00:35:24,799
WHERE?
854
00:35:25,300 --> 00:35:27,802
THERE. AND IT
COMES OUT HERE.
855
00:35:27,802 --> 00:35:29,303
[PLAYS NOTE]
856
00:35:42,317 --> 00:35:43,818
AH, SCOTCH...
857
00:35:43,818 --> 00:35:45,319
PROBABLY.
858
00:35:47,322 --> 00:35:49,324
SOME OF HIS RELATIVES
JUST FLEW IN.
859
00:35:49,324 --> 00:35:50,825
WHAT'LL WE DO?
860
00:35:50,825 --> 00:35:52,326
GIVE THE CUSTOMERS
ONE MORE SONG
861
00:35:52,327 --> 00:35:53,828
AND KNOCK OFF
FOR THE NIGHT.
862
00:35:53,828 --> 00:35:55,830
TAKE HIM UP TO YOUR PLACE
AND KEEP HIM.
863
00:35:55,830 --> 00:35:57,331
OK.
864
00:35:58,333 --> 00:36:00,835
NICKY, WHAT TIME IS IT?
865
00:36:00,835 --> 00:36:02,837
IT'S 25 TILL 12:00,
866
00:36:02,837 --> 00:36:05,339
AND OUR FIRST
NEW YEAR'S ALONE.
867
00:36:05,340 --> 00:36:06,341
Man: HELLO, NICK!
868
00:36:06,341 --> 00:36:08,343
MAYBE I WAS WRONG.
HELLO, JOE!
869
00:36:08,343 --> 00:36:09,344
HELLO.
EXCUSE ME, LADY.
870
00:36:09,344 --> 00:36:11,346
SAY, NICK, WILLIE THE
WEEPER'S OUTSIDE, SEE?
871
00:36:11,346 --> 00:36:13,348
OH. WHEN DID
HE GET OUT?
872
00:36:13,348 --> 00:36:14,849
HE GOT OUT THIS
MORNING, SEE,
873
00:36:14,849 --> 00:36:16,350
AND HE'S ON PAROLE,
SEE?
874
00:36:16,351 --> 00:36:17,852
ACCORDING TO RULES
AND REGULATIONS,
875
00:36:17,852 --> 00:36:19,353
HE OUGHT TO BE MINGLING
876
00:36:19,354 --> 00:36:20,855
WITH SOME RESPECTABLE
PEOPLE, SEE?
877
00:36:20,855 --> 00:36:22,857
I THOUGHT YOU HAD
A NICE TABLE HERE,
878
00:36:22,857 --> 00:36:23,858
SEE? MAYBE, UH...
879
00:36:23,858 --> 00:36:25,359
OH, BY ALL MEANS.
880
00:36:25,360 --> 00:36:27,862
OH, THAT'S FINE.
YOU'RE A GENT.
881
00:36:27,862 --> 00:36:29,363
HEY, BOYS!
882
00:36:32,867 --> 00:36:34,869
EVERYTHING ALL RIGHT,
MR. CHARLES?
883
00:36:34,869 --> 00:36:36,370
EVERYTHING'S
ALL SOMETHING.
884
00:36:36,371 --> 00:36:38,373
YOU NEEDN'T WORRY
ABOUT MR. LANDIS.
885
00:36:38,373 --> 00:36:40,375
POLLY'S GOING TO SEE
HE GETS HOME ALL RIGHT.
886
00:36:40,375 --> 00:36:42,377
WAITER! NO CHECK
FOR THIS TABLE.
887
00:36:42,377 --> 00:36:44,379
ANYTHING THEY WANT
IS ON THE HOUSE.
888
00:36:44,379 --> 00:36:46,881
OH, I CAN'T LET
YOU DO THAT, SEE?
889
00:36:46,881 --> 00:36:48,883
AH, BUT I INSIST.
YOU'RE MY GUESTS.
890
00:36:48,883 --> 00:36:49,884
COME ON, BOYS!
891
00:36:49,884 --> 00:36:51,385
THIS'LL MEAN A LOT
TO WILLIE, SEE?
892
00:36:51,386 --> 00:36:52,887
NEW YEAR'S EVE
AND EVERYTHING, SEE?
893
00:36:52,887 --> 00:36:54,388
ALL RIGHT, DANCER,
IF YOU INSIST.
894
00:36:54,389 --> 00:36:55,890
IT'S MIGHTY WIGHT
OF YOU.
895
00:36:55,890 --> 00:36:56,891
MEET THE REST
OF MY PARTY.
896
00:36:56,891 --> 00:36:57,892
All: HI.
897
00:36:57,892 --> 00:36:59,393
GENTLEMEN,
BE SEATED.
898
00:36:59,394 --> 00:37:01,396
THIS IS WILLIE.
YOU REMEMBER WILLIE.
899
00:37:01,396 --> 00:37:02,397
WELL, HOW ARE YOU?
900
00:37:02,397 --> 00:37:03,398
GLAD TO SEE YOU,
WILLIE.
901
00:37:03,398 --> 00:37:04,399
LIKEWISE.
902
00:37:04,399 --> 00:37:05,900
I AM HONORED TO BE
903
00:37:05,900 --> 00:37:07,401
AT YOUR
COMING-OUT PARTY.
904
00:37:07,402 --> 00:37:09,404
NORA, THIS IS
WILLIE THE WEEPER.
905
00:37:09,404 --> 00:37:10,405
DELIGHTED.
906
00:37:10,405 --> 00:37:11,906
LIKEWISE.
907
00:37:11,906 --> 00:37:13,407
AND THE BOYS.
908
00:37:13,408 --> 00:37:14,409
All: HI.
909
00:37:14,409 --> 00:37:15,910
HOW DO
YOU DO?
910
00:37:15,910 --> 00:37:17,411
DO YOU BOYS
KNOW DANCER?
911
00:37:17,412 --> 00:37:18,913
I DON'T WANT
TO KNOW HIM.
912
00:37:18,913 --> 00:37:19,914
AW, HE'S A CRUMB.
913
00:37:19,914 --> 00:37:22,416
DON'T SAY THAT, BOYS.
HE'S GIVING THE PARTY.
914
00:37:22,417 --> 00:37:23,418
EVERYTHING'S
ON THE HOUSE.
915
00:37:23,418 --> 00:37:24,919
YEAH?
THAT RIGHT?
916
00:37:24,919 --> 00:37:26,921
WELL, THAT'S DIFFERENT.
WHY DIDN'T YOU SAY SO?
917
00:37:26,921 --> 00:37:28,422
DRINKS
AND EVERYTHING?
918
00:37:28,423 --> 00:37:29,424
SURE.
919
00:37:29,424 --> 00:37:30,925
CHAMPAGNE, BOYS.
ME, TOO!
920
00:37:30,925 --> 00:37:31,926
SURE, CHAMPAGNE.
WILLIE?
921
00:37:32,427 --> 00:37:33,928
SCOTCH...WITH
A CHAMPAGNE CHASER.
922
00:37:33,928 --> 00:37:34,929
LIKEWISE.
923
00:37:36,431 --> 00:37:37,932
WHAT DO YOU SAY?
924
00:37:37,932 --> 00:37:40,935
WOULDN'T TAKE MUCH TO MAKE ME
LEAVE THIS TOWN FOR GOOD.
925
00:37:40,935 --> 00:37:42,937
WE COULD HAVE A LOT
OF FUN ON 25,000.
926
00:37:42,937 --> 00:37:44,939
WHAT'S THE USE TALKING ABOUT
THAT? YOU HAVEN'T GOT IT YET.
927
00:37:44,939 --> 00:37:46,440
DON'T WORRY,
I'LL GET IT.
928
00:37:46,441 --> 00:37:48,443
WHEN DID HE SAY
HE'D LET YOU KNOW?
929
00:37:48,443 --> 00:37:49,444
TOMORROW.
930
00:37:49,444 --> 00:37:51,446
THERE'S MY NUMBER.
I GOT TO GO ON.
931
00:37:51,446 --> 00:37:52,947
LISTEN, GO AND CALL
HIM NOW.
932
00:37:52,947 --> 00:37:54,448
DON'T LET
ANYBODY HEAR YOU.
933
00:37:54,449 --> 00:37:55,450
IF HE SAYS HE'LL GIVE IT
TO YOU TONIGHT,
934
00:37:55,450 --> 00:37:57,452
I'LL GO
WITH YOU RIGHT AWAY.
935
00:37:57,452 --> 00:38:00,455
WE GOT TIME FOR
ONE MORE SONG, FOLKS,
936
00:38:00,455 --> 00:38:01,956
BEFORE THE NEW YEAR.
937
00:38:01,956 --> 00:38:04,959
MISS POLLY BYRNES WILL SING
A NEW NUMBER FOR YOU--
938
00:38:04,959 --> 00:38:06,460
SMOKE DREAMS.
939
00:38:06,461 --> 00:38:07,962
[APPLAUSE]
940
00:38:07,962 --> 00:38:09,463
WHERE'S HE GOING?
941
00:38:09,464 --> 00:38:12,467
GETTING HIS HAT
AND COAT.
942
00:38:12,467 --> 00:38:15,470
UH, SAY...
GET ME MINE, WILL YOU?
943
00:38:18,473 --> 00:38:21,976
♪ SMOKE DREAMS ♪
944
00:38:21,976 --> 00:38:26,480
♪ HERE BY A CAMPFIRE ♪
945
00:38:26,481 --> 00:38:35,990
♪ DREAMING I SEE YOU
NEAR ME ♪
946
00:38:35,990 --> 00:38:38,993
♪ SINGING ♪
947
00:38:38,993 --> 00:38:42,997
♪ HERE BY A CAMPFIRE ♪
948
00:38:42,997 --> 00:38:44,999
BOY, YOU CERTAINLY
CAN PICK 'EM.
949
00:38:44,999 --> 00:38:46,500
I NEVER
SEEN SUCH A GUY.
950
00:38:46,501 --> 00:38:48,002
EVERY TIME I MEET HIM,
951
00:38:48,002 --> 00:38:49,503
HE'S GOT ANOTHER
GOOD-LOOKING GAL.
952
00:38:49,504 --> 00:38:51,506
WE HAVEN'T MET
FOR YEARS.
953
00:38:51,506 --> 00:38:52,507
OH?
954
00:38:52,507 --> 00:38:55,510
WHEN HE GIVES YOU THE SACK,
LET ME KNOW, WILL YOU?
955
00:38:55,510 --> 00:38:57,011
I CERTAINLY WILL.
956
00:38:57,011 --> 00:38:59,013
SHE'S HOT-LOOKING,
AIN'T SHE?
957
00:38:59,013 --> 00:39:01,515
SHUT UP, YOU LUG.
IT'S HIS WIFE.
958
00:39:01,516 --> 00:39:02,517
SEE?
959
00:39:02,517 --> 00:39:09,023
♪ DARLING,
I SPEND THIS HOUR ♪
960
00:39:09,524 --> 00:39:12,026
♪ WITH YOU ♪
961
00:39:12,026 --> 00:39:14,028
WELL, HAVE YOU
MADE UP YOUR MIND?
962
00:39:14,028 --> 00:39:17,031
ALL RIGHT,
I'LL GIVE YOU THE MONEY.
963
00:39:17,031 --> 00:39:18,532
WHAT, TONIGHT?
964
00:39:18,533 --> 00:39:21,035
WELL, I CAN'T GIVE IT
TO YOU TONIGHT.
965
00:39:21,035 --> 00:39:24,038
WELL, I HAVE SOME BONDS
THAT I'VE BEEN--
966
00:39:24,038 --> 00:39:25,539
WELL, OF COURSE
THEY'RE NEGOTIABLE.
967
00:39:25,540 --> 00:39:27,542
NOW, WAIT A MINUTE!
JUST A MINUTE.
968
00:39:27,542 --> 00:39:29,043
THAT'S A LOT OF MONEY.
969
00:39:29,043 --> 00:39:30,544
HOW DO I KNOW YOU'LL
KEEP YOUR PROMISE?
970
00:39:30,545 --> 00:39:32,046
HOW DO I KNOW YOU'LL
REALLY STAY AWAY, AND--
971
00:39:32,046 --> 00:39:34,048
EVEN IF SELMA DOES DECIDE
TO GET A DIVORCE,
972
00:39:34,048 --> 00:39:36,050
HOW DO I KNOW
YOU WON'T FIGHT IT?
973
00:39:36,050 --> 00:39:38,552
ALL RIGHT. FORGET ABOUT
IT. I'LL GO ON HOME.
974
00:39:38,553 --> 00:39:42,557
SELMA WILL BE TICKLED
TO DEATH TO SEE ME.
975
00:39:42,557 --> 00:39:44,058
HMM?
976
00:39:44,058 --> 00:39:46,060
I'M AT
THE LAI CHI CLUB.
977
00:39:46,060 --> 00:39:48,062
ALL RIGHT,
I'LL MEET YOU THERE
978
00:39:48,062 --> 00:39:50,064
IN A COUPLE
OF MINUTES.
979
00:39:50,064 --> 00:39:51,565
DON'T KEEP ME
WAITING, THOUGH.
980
00:39:51,566 --> 00:39:53,568
I MIGHT CHANGE
MY MIND.
981
00:39:54,569 --> 00:39:59,574
♪ SMOKE DREAMS ♪
982
00:39:59,574 --> 00:40:07,582
♪ JUST SMOKE DREAMS ♪
983
00:40:07,582 --> 00:40:09,083
[CHEERING]
984
00:40:26,100 --> 00:40:27,601
YOU KNOW, IT'S
ALL TO THE GOOD,
985
00:40:27,602 --> 00:40:29,103
THEM SEEING HIM HERE
PLASTERED.
986
00:40:29,103 --> 00:40:31,105
BUT WE CAN'T TAKE
A CHANCE ON THEM
987
00:40:31,105 --> 00:40:32,106
TIPPING OFF HIS WIFE
988
00:40:32,106 --> 00:40:33,107
AND HAVING HER
BANG IN.
989
00:40:33,107 --> 00:40:34,108
MAKE IT SNAPPY.
990
00:40:34,108 --> 00:40:35,109
OK.
991
00:40:35,109 --> 00:40:37,611
Men: WE WANT POLLY!
WHERE'S POLLY?
992
00:40:37,612 --> 00:40:41,115
WE WANT POLLY!
COME ON, NOW,
993
00:40:41,115 --> 00:40:43,117
LET US HAVE POLLY!
WE WANT POLLY!
994
00:40:43,117 --> 00:40:45,119
WE WANT POLLY, SEE?
WE COME HERE,
995
00:40:45,119 --> 00:40:47,121
SPEND ALL THIS DOUGH,
AND WHAT DOES SHE DO?
996
00:40:47,121 --> 00:40:48,622
SHE SINGS ONE SONG
AND QUITS.
997
00:40:48,623 --> 00:40:51,125
NOW, BOYS, SHE HAD
TO RUN ALONG.
998
00:40:51,125 --> 00:40:52,126
THANKS.
999
00:40:52,126 --> 00:40:54,128
GLAD TO BE OF SERVICE.
1000
00:40:54,128 --> 00:40:55,629
[MEN ARGUING]
1001
00:40:55,630 --> 00:40:58,132
DO YOU THINK SHE'LL
REALLY TAKE HIM HOME?
1002
00:40:58,132 --> 00:40:59,133
SHE'LL TAKE HIM
SOMEWHERE,
1003
00:40:59,133 --> 00:41:00,134
I'M SURE OF THAT.
1004
00:41:00,134 --> 00:41:01,135
WHAT DO YOU MEAN?
1005
00:41:01,636 --> 00:41:03,137
I MEAN,
DID I EVER TELL YOU
1006
00:41:03,137 --> 00:41:05,139
THAT YOU'RE THE MOST
FASCINATING WOMAN
1007
00:41:05,139 --> 00:41:06,140
THIS SIDE
OF THE ROCKIES?
1008
00:41:06,140 --> 00:41:09,143
WAIT TILL YOU'VE SEEN ME
ON THE OTHER SIDE.
1009
00:41:10,144 --> 00:41:11,478
Man: AND I SAID TO HIM,
1010
00:41:11,479 --> 00:41:13,481
"YOU AIN'T GONNA GIVE ME
A TICKET, YOU BIG FLATFOOT,
1011
00:41:13,481 --> 00:41:15,983
AND YOU KNOW IT," I SAID.
"I GOT A RIGHT TO TURN THERE,
1012
00:41:15,983 --> 00:41:16,984
AND YOU KNOW IT," I SAID.
1013
00:41:16,984 --> 00:41:18,485
I SAID,
"I AIN'T GOT ALL NIGHT
1014
00:41:18,486 --> 00:41:20,488
"TO BE SITTING HERE GASSING,
SO GO POLISH YOUR BUTTONS
1015
00:41:20,488 --> 00:41:22,990
AND LEAVE ME BE ON MY WAY,
YOU FAT PALOOKA," I SAID.
1016
00:41:22,990 --> 00:41:24,992
I KNOW, AND THEN
YOU BUSTED OUR CRIME.
1017
00:41:35,002 --> 00:41:37,504
ALL RIGHT.
THANK YOU, SIR GALAHAD.
1018
00:41:37,505 --> 00:41:38,506
YOU'LL KEEP
YOUR PROMISE?
1019
00:41:38,506 --> 00:41:41,008
YOU DON'T MIND IF
I GO HOME FOR 10 MINUTES?
1020
00:41:41,008 --> 00:41:42,009
WHAT FOR?
1021
00:41:42,510 --> 00:41:44,011
DON'T WORRY. I WON'T SEE
YOUR PRECIOUS SELMA.
1022
00:41:44,011 --> 00:41:46,513
I JUST WANT TO GET
SOME CLOTHES.
1023
00:41:46,514 --> 00:41:48,516
10 MINUTES SHOULDN'T
MATTER TO A MAN
1024
00:41:48,516 --> 00:41:50,017
WHO'S WAITED
AS LONG AS YOU HAVE.
1025
00:41:50,017 --> 00:41:51,518
WELL, TA-TA.
1026
00:41:56,524 --> 00:41:57,661
[CAR DOOR CLOSES]
1027
00:41:57,661 --> 00:41:59,162
[CAR DRIVES AWAY]
1028
00:42:00,164 --> 00:42:02,166
I'M WORRIED.
1029
00:42:02,166 --> 00:42:05,169
I'M WORRIED!
1030
00:42:05,169 --> 00:42:06,170
I'M GOING TO PHONE
1031
00:42:06,170 --> 00:42:08,672
AND SEE IF ROBERT
GOT HOME!
1032
00:42:10,174 --> 00:42:12,176
I DON'T CARE
WHOSE WIFE SHE IS.
1033
00:42:12,176 --> 00:42:14,178
I DON'T LIKE A DAME
1034
00:42:14,178 --> 00:42:15,679
THAT GETS NOISY AFTER
SHE'S HAD A FEW SNIFTERS.
1035
00:42:15,679 --> 00:42:18,682
DON'T YOU THINK
I'D BETTER?
1036
00:42:18,682 --> 00:42:21,184
ALL RIGHT, BUT HURRY.
IT'S ALMOST 12:00.
1037
00:42:21,185 --> 00:42:23,687
I'LL BE RIGHT BACK.
1038
00:42:28,192 --> 00:42:31,195
HERE. GET ON THAT PHONE
AND STAY ON IT. HURRY.
1039
00:42:38,702 --> 00:42:41,705
WELL,
THAT SETTLES THAT.
1040
00:42:41,705 --> 00:42:43,206
NEVER MIND.
THEY DON'T ANSWER.
1041
00:42:43,207 --> 00:42:46,710
I TOLD HER
TO TAKE HIM
1042
00:42:46,710 --> 00:42:48,211
STRAIGHT
TO HER PLACE.
1043
00:42:48,212 --> 00:42:52,216
MR. LANDIS?
1044
00:42:52,216 --> 00:42:54,218
YEAH. I WANTED HER
TO GET HIM IN SHAPE
1045
00:42:54,218 --> 00:42:55,719
SO HE COULD GO HOME.
1046
00:42:56,220 --> 00:42:59,723
MR. LANDIS ON PHONE.
I HEAR HIM SAY HE GO HOME.
1047
00:42:59,723 --> 00:43:02,726
OH, HE DID, HUH?
GOOD.
1048
00:43:02,726 --> 00:43:04,227
HE'S A RELATIVE
OF MR. CHARLES.
1049
00:43:07,731 --> 00:43:09,733
FELT SORT OF
RESPONSIBLE.
1050
00:43:11,735 --> 00:43:13,737
OH, WELL...
1051
00:43:13,737 --> 00:43:16,239
I THINK I'LL GO OUT
AND GET SOME FRESH AIR
1052
00:43:16,240 --> 00:43:18,242
IN ONE OF MY LUNGS.
1053
00:43:19,743 --> 00:43:22,245
BE BACK IN A MINUTE.
1054
00:43:22,246 --> 00:43:23,747
[WHISTLING]
1055
00:43:45,269 --> 00:43:46,770
[DRAWER OPENING]
1056
00:43:52,276 --> 00:43:53,277
ROBERT!
1057
00:43:54,778 --> 00:43:57,781
HELLO, SELMA.
HOW ARE YOU?
1058
00:43:57,781 --> 00:43:58,782
WHERE HAVE YOU BEEN?
1059
00:43:59,283 --> 00:44:01,285
OH, WHY DO YOU DO
THESE THINGS?
1060
00:44:01,285 --> 00:44:02,786
I'VE BEEN
GOING CRAZY.
1061
00:44:02,786 --> 00:44:04,287
THERE, THERE, DARLING.
1062
00:44:04,288 --> 00:44:06,290
NO, NO.
I WON'T THIS TIME.
1063
00:44:06,290 --> 00:44:07,291
I WON'T FORGIVE YOU.
YOU'RE NOT GOING
1064
00:44:07,291 --> 00:44:08,792
TO MAKE A FOOL
OF ME AGAIN.
1065
00:44:08,792 --> 00:44:10,293
ALL RIGHT, DARLING.
1066
00:44:10,294 --> 00:44:13,297
I ONLY CAME FOR A MOMENT
TO GET SOME CLOTHES.
1067
00:44:13,297 --> 00:44:14,798
WHERE ARE YOU GOING?
1068
00:44:14,798 --> 00:44:16,299
A LITTLE TRIP.
1069
00:44:17,801 --> 00:44:19,803
NO, YOU'RE NOT!
I WON'T HAVE IT!
1070
00:44:19,803 --> 00:44:20,804
I WON'T!
1071
00:44:29,813 --> 00:44:31,314
OHH...
1072
00:44:31,315 --> 00:44:32,816
UNH...
1073
00:44:32,816 --> 00:44:35,318
WANT TO KISS ME
GOOD-BYE, DARLING?
1074
00:44:35,319 --> 00:44:36,820
THANK YOU.
1075
00:44:55,839 --> 00:44:56,840
[DOOR CLOSES]
1076
00:44:59,843 --> 00:45:01,344
[CLOCK CHIMING]
1077
00:45:23,867 --> 00:45:25,869
[GUNSHOT]
1078
00:45:25,869 --> 00:45:27,871
[CLOCK CHIMING]
1079
00:45:45,389 --> 00:45:46,890
SELMA, SELMA,
WHAT'S HAPPENED?
1080
00:45:46,890 --> 00:45:50,393
HE WAS GOING AWAY,
AND I TRIED TO STOP HIM.
1081
00:45:53,897 --> 00:45:56,399
NOW, SELMA, LISTEN TO ME.
NOW, LISTEN!
1082
00:45:56,400 --> 00:45:58,902
I WANT YOU TO GO BACK
TO THE HOUSE.
1083
00:45:58,902 --> 00:46:01,404
YOU'VE NEVER HAD A PISTOL,
YOU UNDERSTAND? HEAR ME?
1084
00:46:01,405 --> 00:46:03,907
YOU'VE NEVER BEEN
OUT OF THE HOUSE TONIGHT.
1085
00:46:03,907 --> 00:46:06,409
YOU DON'T KNOW ANYTHING
ABOUT THIS. UNDERSTAND?
1086
00:46:06,410 --> 00:46:07,411
NOW, COME ON. HURRY.
1087
00:46:14,301 --> 00:46:16,303
[MUSIC PLAYING LOUDLY]
1088
00:46:33,320 --> 00:46:35,322
HAPPY NEW YEAR!
1089
00:46:35,823 --> 00:46:37,324
HAPPY NEW YEAR,
EVERYBODY!
1090
00:46:37,825 --> 00:46:39,326
HAPPY NEW YEAR,
DARLING--
1091
00:46:39,326 --> 00:46:40,827
UH...OH.
1092
00:46:40,828 --> 00:46:41,829
EXCUSE ME. HA HA!
1093
00:46:42,329 --> 00:46:44,331
I GUESS THERE MUST
BE SOME MISTAKE.
1094
00:46:44,832 --> 00:46:46,333
OH, NO!
1095
00:46:46,333 --> 00:46:48,335
WHY, YES.
IN THE DARK...
1096
00:46:48,335 --> 00:46:50,837
AND MY WIFE SAID THAT
SHE'D BE RIGHT BACK...
1097
00:46:51,338 --> 00:46:53,340
OH, YEAH?!
1098
00:46:53,340 --> 00:46:54,841
UH...HMM?
1099
00:46:55,843 --> 00:46:58,345
EXCUSE ME.
HAPPY NEW YEAR.
1100
00:46:58,345 --> 00:47:00,847
HAPPY NEW YEAR
TO YOU, TOO.
1101
00:47:04,351 --> 00:47:06,853
NORA! DARLING! SUGAR!
HAPPY NEW YEAR!
1102
00:47:06,854 --> 00:47:08,355
NICKY,
YOU'RE BLEEDING!
1103
00:47:08,355 --> 00:47:09,356
HMM?
1104
00:47:09,356 --> 00:47:10,857
YES, DEAR.
1105
00:47:10,858 --> 00:47:12,860
OH, YES, YES.
A LITTLE ACCIDENT.
1106
00:47:12,860 --> 00:47:14,361
I KNOW. THIS
NEW YEAR'S TRAFFIC
1107
00:47:14,862 --> 00:47:15,863
IS TERRIBLE, ISN'T IT?
1108
00:47:15,863 --> 00:47:17,865
YES. YOU MADE ANY
NEW YEAR'S RESOLUTIONS?
1109
00:47:17,865 --> 00:47:19,867
NOT YET. ANY COMPLAINTS
OR SUGGESTIONS?
1110
00:47:19,867 --> 00:47:21,368
UH-HUH. A FEW.
1111
00:47:21,368 --> 00:47:22,869
WHICH?
1112
00:47:22,870 --> 00:47:23,871
COMPLAINTS.
1113
00:47:23,871 --> 00:47:25,372
ALL RIGHT. SHOOT.
1114
00:47:25,372 --> 00:47:27,874
WELL, YOU DON'T SCOLD,
YOU DON'T NAG...
1115
00:47:27,875 --> 00:47:29,877
AND YOU LOOK FAR TOO PRETTY
IN THE MORNINGS.
1116
00:47:29,877 --> 00:47:31,879
ALL RIGHT,
I'LL REMEMBER.
1117
00:47:31,879 --> 00:47:33,380
MUST SCOLD, MUST NAG,
1118
00:47:33,380 --> 00:47:36,383
MUSTN'T BE TOO PRETTY
IN THE MORNINGS.
1119
00:47:38,385 --> 00:47:39,886
HAPPY NEW YEAR, BABY!
1120
00:47:39,887 --> 00:47:41,889
SAY, WHAT ARE YOU
DOING HERE, ANYWAY?
1121
00:47:41,889 --> 00:47:43,891
STILL TRYING
TO CALL SELMA.
1122
00:47:43,891 --> 00:47:45,392
WELL, WHAT--
OH. WELL, COME ON.
1123
00:47:45,392 --> 00:47:46,893
I'LL FIND YOU A PHONE.
1124
00:48:02,910 --> 00:48:05,913
HELLO, DANCER.
COME IN, COME IN.
1125
00:48:05,913 --> 00:48:08,916
ONCE A GUMHEEL,
ALWAYS A GUMHEEL, HUH?
1126
00:48:09,416 --> 00:48:10,917
AND I DON'T LIKE
GUMHEELS.
1127
00:48:11,418 --> 00:48:12,919
BUT I THOUGHT
YOU'D QUIT IT
1128
00:48:12,920 --> 00:48:14,922
WHEN YOU MARRIED
A POT OF MONEY.
1129
00:48:14,922 --> 00:48:17,925
DID HE CALL ME
A POT?
1130
00:48:17,925 --> 00:48:20,427
YOU KNOW, I DON'T LIKE
TO BE CRITICAL, DANCER,
1131
00:48:20,427 --> 00:48:23,430
BUT, UH...YOU KNOW,
IT DOESN'T LOOK QUITE RIGHT
1132
00:48:23,430 --> 00:48:25,932
WHEN YOU AND YOUR PARTNER
AND YOUR PRIMA DONNA
1133
00:48:25,933 --> 00:48:28,936
AND YOUR BEST CUSTOMER
ALL GO OUT AT THE SAME TIME.
1134
00:48:28,936 --> 00:48:30,938
GIVES THE PLACE
A SORT OF VACANT LOOK.
1135
00:48:30,938 --> 00:48:32,439
HAVE YOU EVER BEEN
1136
00:48:32,439 --> 00:48:34,441
THROWN OUT OF A PLACE,
MR. CHARLES?
1137
00:48:34,441 --> 00:48:37,444
LET'S SEE. HOW MANY
WAS IT UP TO YESTERDAY,
1138
00:48:37,444 --> 00:48:38,445
MRS. CHARLES?
1139
00:48:38,445 --> 00:48:39,946
WELL, HOW MANY
PLACES
1140
00:48:39,947 --> 00:48:42,449
HAVE YOU BEEN IN,
MR. CHARLES?
1141
00:48:42,449 --> 00:48:46,453
HELLO. AUNT KATHERINE?
THIS IS NICK.
1142
00:48:46,453 --> 00:48:48,955
I MEAN, NICHOLAS.
1143
00:48:50,457 --> 00:48:51,958
WHAT?
1144
00:48:53,460 --> 00:48:55,462
OH.
1145
00:48:55,462 --> 00:48:57,464
YES, I WILL.
1146
00:49:01,468 --> 00:49:04,471
WELL, NOW, IF YOU'RE
THROUGH IN HERE...
1147
00:49:04,471 --> 00:49:05,972
[WOMAN SINGING]
1148
00:49:05,973 --> 00:49:06,974
AHH...POLLY.
1149
00:49:06,974 --> 00:49:08,976
ANOTHER OF OUR TRAVELERS
HAS RETURNED.
1150
00:49:08,976 --> 00:49:10,978
I'VE ONLY--
1151
00:49:11,979 --> 00:49:14,982
Nick: AH...NO SOONER
SAID THAN DONE.
1152
00:49:14,982 --> 00:49:16,984
QUITE A GATHERING
OF THE CLANS.
1153
00:49:16,984 --> 00:49:18,485
I WONDER
WHICH ONE OF YOU
1154
00:49:18,485 --> 00:49:20,487
WOULD BE MORE SURPRISED
IF ROBERT LANDIS
1155
00:49:20,487 --> 00:49:23,490
WERE TO WALK IN HERE
RIGHT NOW.
1156
00:49:23,490 --> 00:49:25,992
OF COURSE,
YOU KNOW THAT THAT
1157
00:49:25,993 --> 00:49:27,494
COULDN'T HAPPEN,
DON'T YOU, DANCER?
1158
00:49:27,494 --> 00:49:29,496
I DON'T KNOW WHAT
YOU'RE TALKING ABOUT,
1159
00:49:29,496 --> 00:49:31,498
AND I DON'T CARE.
NOW GET OUT OF HERE.
1160
00:49:31,498 --> 00:49:33,500
WHAT IS IT,
NICK?
1161
00:49:33,500 --> 00:49:35,502
Nick: ROBERT'S
BEEN KILLED.
1162
00:49:35,502 --> 00:49:37,003
KILLED?!
1163
00:49:37,004 --> 00:49:38,005
GET OUT OF HERE!
1164
00:49:38,005 --> 00:49:39,506
OH, NO. ON THE CONTRARY,
1165
00:49:39,506 --> 00:49:41,508
WE'RE GOING TO HAVE
A LOT MORE PEOPLE IN.
1166
00:49:41,508 --> 00:49:42,509
GIVE ME THAT PHONE.
1167
00:49:42,509 --> 00:49:43,510
CERTAINLY.
1168
00:49:44,011 --> 00:49:45,012
SEE?
1169
00:49:45,012 --> 00:49:46,513
YOU BETTER GO
TO SELMA, NORA.
1170
00:49:46,513 --> 00:49:47,514
SHE MAY NEED YOU.
1171
00:49:47,514 --> 00:49:49,516
HELLO? THIS IS NICK
CHARLES SPEAKING.
1172
00:49:49,516 --> 00:49:51,518
I WANT TO GET HOLD
OF LIEUTENANT ABRAMS
1173
00:49:51,518 --> 00:49:53,019
OF THE HOMICIDE
SQUAD.
1174
00:49:53,020 --> 00:49:54,521
WHY ARE YOU
CALLING HIM?
1175
00:49:54,521 --> 00:49:57,023
IT'S A CINCH
NONE OF US SHOT LANDIS.
1176
00:49:57,024 --> 00:49:58,025
MAYBE HE'LL EXPLAIN
1177
00:49:58,025 --> 00:49:59,526
HOW YOU KNEW
HE WAS SHOT.
1178
00:50:14,041 --> 00:50:15,042
[SPLASH]
1179
00:50:15,042 --> 00:50:16,543
Man: HEY! WHAT ARE
YOU DOING THERE?
1180
00:50:18,879 --> 00:50:21,381
HOW DID MRS. LANDIS
AND HER HUSBAND
1181
00:50:21,381 --> 00:50:22,882
GET ON TOGETHER?
1182
00:50:22,883 --> 00:50:24,384
ANY FIGHTS?
ANY ARGUMENTS?
1183
00:50:24,384 --> 00:50:25,885
NO, SIR.
1184
00:50:25,886 --> 00:50:26,887
MR. ABRAHAM!
1185
00:50:26,887 --> 00:50:28,388
HOW DARE YOU QUESTION
MY SERVANTS?
1186
00:50:28,388 --> 00:50:29,889
LADY, A MAN'S
BEEN KILLED.
1187
00:50:29,890 --> 00:50:31,391
I GOT TO FIND OUT
WHO DID IT.
1188
00:50:31,391 --> 00:50:32,892
SURELY,
YOU DON'T THINK--
1189
00:50:32,893 --> 00:50:34,895
HOW DO I KNOW WHAT
TO THINK
1190
00:50:34,895 --> 00:50:36,897
IF NOBODY'LL
TELL ME ANYTHING?
1191
00:50:42,402 --> 00:50:44,904
DID YOU HEAR
ANYONE LEAVE THE HOUSE
1192
00:50:44,905 --> 00:50:45,906
AFTER MR. LANDIS LEFT?
1193
00:50:45,906 --> 00:50:46,907
CERTAINLY NOT!
1194
00:50:46,907 --> 00:50:49,409
WILL YOU PLEASE
LET HIM TALK?
1195
00:50:49,409 --> 00:50:50,910
MR. ABRAHAM--
1196
00:50:50,911 --> 00:50:53,413
MY NAME IS
LIEUTENANT ABRAMS!
1197
00:50:53,413 --> 00:50:54,414
WELL?
1198
00:50:55,916 --> 00:50:57,417
NO, SIR.
1199
00:50:57,417 --> 00:50:59,919
ALL RIGHT,
I'LL SEE YOU ALL LATER.
1200
00:50:59,920 --> 00:51:01,922
OBVIOUSLY,
JUST A HOLDUP.
1201
00:51:01,922 --> 00:51:03,423
A HOLDUP?
1202
00:51:03,423 --> 00:51:06,426
WITH THAT BRACELET AND
THOSE BONDS LEFT ON HIM?
1203
00:51:06,426 --> 00:51:10,930
HENRY, WILL YOU SHOW
LIEUTENANT ABRAHAMSON OUT?
1204
00:51:10,931 --> 00:51:12,933
Abrams: LADY,
I'M NOT GOING
1205
00:51:12,933 --> 00:51:13,934
TILL I SEE
MRS. LANDIS.
1206
00:51:13,934 --> 00:51:15,435
NOW, LOOK,
I CAN'T HELP IT
1207
00:51:15,936 --> 00:51:16,937
IF YOU DON'T
LIKE ME.
1208
00:51:16,937 --> 00:51:18,438
I'M JUST DOING
MY DUTY.
1209
00:51:18,438 --> 00:51:20,440
I TELL YOU, MRS. LANDIS
CANNOT SEE ANYONE!
1210
00:51:20,440 --> 00:51:22,442
SHE'S UNDER THE CARE
OF A DOCTOR.
1211
00:51:22,442 --> 00:51:23,943
WHAT'S HER DOCTOR'S
NAME?
1212
00:51:23,944 --> 00:51:25,445
DR. KAMMER.
1213
00:51:25,445 --> 00:51:26,946
DR. ADOLPH KAMMER?
1214
00:51:26,947 --> 00:51:27,948
YES.
1215
00:51:27,948 --> 00:51:30,450
OH...SO THAT'S
THE WAY IT IS.
1216
00:51:30,450 --> 00:51:32,452
Man: PRECISELY.
1217
00:51:33,453 --> 00:51:35,955
SORRY TO INCONVENIENCE
YOU, LIEUTENANT ABRAMS.
1218
00:51:35,956 --> 00:51:38,959
OK, DOC. THEN YOU'RE WILLING
TO TAKE THE RESPONSIBILITY
1219
00:51:38,959 --> 00:51:41,461
OF NOT LETTING ME
TALK TO HER?
1220
00:51:41,461 --> 00:51:42,462
MY DEAR SIR,
1221
00:51:42,462 --> 00:51:43,963
IT'S NOT A QUESTION
OF RESPONSIBILITY.
1222
00:51:43,964 --> 00:51:45,966
MRS. LANDIS HAS HAD
A VERY GREAT SHOCK.
1223
00:51:45,966 --> 00:51:47,968
IT WAS NECESSARY TO
GIVE HER SOMETHING
1224
00:51:47,968 --> 00:51:48,969
TO QUIET HER NERVES.
1225
00:51:48,969 --> 00:51:50,971
COULD SHE TALK
TO YOU IN HER SLEEP?
1226
00:51:50,971 --> 00:51:52,472
WHEN'LL SHE BE AWAKE?
1227
00:51:52,472 --> 00:51:53,473
NOT FOR SOME HOURS.
1228
00:51:53,473 --> 00:51:55,475
DO YOU OFTEN HAVE
TO GIVE MRS. LANDIS
1229
00:51:55,475 --> 00:51:56,476
THINGS TO QUIET HER?
1230
00:51:58,478 --> 00:52:00,480
OK, DOC,
CHECK THAT OFF.
1231
00:52:00,480 --> 00:52:01,981
THEN, IS SHE CRAZY?
1232
00:52:01,982 --> 00:52:03,483
YOU'RE INSULTING!
1233
00:52:03,483 --> 00:52:07,487
LADY, I'VE SEEN THIS GUY
3 TIMES IN MY LIFE,
1234
00:52:07,487 --> 00:52:10,490
AND ALL 3 TIMES, HE WAS
ON A WITNESS STAND
1235
00:52:10,490 --> 00:52:12,492
TESTIFYING THAT
SOMEONE WAS NUTS.
1236
00:52:12,492 --> 00:52:14,494
FIRST IT WAS
THAT MRS. GERRIS.
1237
00:52:14,494 --> 00:52:15,995
THEN THE DARRYL WOMAN.
1238
00:52:15,996 --> 00:52:18,999
BY GOLLY, SHE SHOT
HER HUSBAND, TOO.
1239
00:52:18,999 --> 00:52:20,500
Katherine: TOO?!
1240
00:52:20,500 --> 00:52:23,002
WHAT RIGHT HAVE YOU
TO SAY A THING LIKE THAT?
1241
00:52:23,003 --> 00:52:25,005
IN VIEW OF THAT VERY
DEFINITE ACCUSATION,
1242
00:52:25,005 --> 00:52:26,506
I THINK, MISS FORREST,
THAT YOU SHOULD INSIST
1243
00:52:26,506 --> 00:52:28,007
THAT YOUR ATTORNEY
IS PRESENT
1244
00:52:28,008 --> 00:52:30,510
AT ANY FUTURE INTERVIEWS
WITH THE POLICE.
1245
00:52:30,510 --> 00:52:33,012
ANYBODY'S TONGUE
IS LIABLE TO SLIP.
1246
00:52:33,013 --> 00:52:36,016
LIEUTENANT ABRAMS!
HURRY. NICK'S
1247
00:52:36,016 --> 00:52:37,017
WAITING FOR YOU DOWN
AT THE LAI CHI CLUB.
1248
00:52:37,517 --> 00:52:39,018
HE'S GOT THEM ALL
DOWN THERE.
1249
00:52:39,019 --> 00:52:40,020
WHAT HAPPENED?
1250
00:52:40,020 --> 00:52:41,521
I DON'T KNOW.
HE KNOWS.
1251
00:52:41,521 --> 00:52:42,522
HE'LL TELL YOU
EVERYTHING.
1252
00:52:42,522 --> 00:52:44,023
I HOPE SOMEBODY
CAN TELL ME SOMETHING.
1253
00:52:44,024 --> 00:52:45,525
WHERE'S SELMA?
1254
00:52:45,525 --> 00:52:47,026
SHE'S SLEEPING.
SHE'S NOT TO BE DISTURBED.
1255
00:52:47,027 --> 00:52:48,528
I WON'T DISTURB HER,
1256
00:52:48,528 --> 00:52:50,530
BUT I'M GOING TO BE
THERE WHEN SHE WAKES UP.
1257
00:52:53,533 --> 00:52:54,534
WELL?
1258
00:52:54,534 --> 00:52:56,035
I DON'T THINK THAT,
AS YET,
1259
00:52:56,036 --> 00:52:58,538
THERE IS ANY REASON
FOR ALARM.
1260
00:53:01,041 --> 00:53:03,043
[KNOCKING SOFTLY]
1261
00:53:03,043 --> 00:53:04,544
SELMA.
1262
00:53:08,548 --> 00:53:10,049
SELMA.
1263
00:53:11,551 --> 00:53:13,553
THEY'RE--THEY'RE GOING
TO ARREST ME.
1264
00:53:13,553 --> 00:53:15,054
THEY'RE GOING TO
ARREST ME, AREN'T THEY?
1265
00:53:15,055 --> 00:53:17,057
NO, NO. OF COURSE
THEY'RE NOT, DEAR.
1266
00:53:17,057 --> 00:53:19,059
THEY ALL BELIEVE
I DID IT--
1267
00:53:19,059 --> 00:53:21,561
AUNT KATHERINE,
THE DOCTOR, ALL OF THEM.
1268
00:53:21,561 --> 00:53:23,062
NO, NO, SELMA.
1269
00:53:23,063 --> 00:53:24,564
THEY DON'T THINK
THAT AT ALL.
1270
00:53:24,564 --> 00:53:26,566
I HEARD THEM.
I KNOW.
1271
00:53:26,566 --> 00:53:28,067
NOW, DARLING...
1272
00:53:28,068 --> 00:53:31,071
BUT I DIDN'T KILL HIM!
I DIDN'T--I DIDN'T--
1273
00:53:33,073 --> 00:53:36,076
I'M--I'M SURE I DIDN'T.
1274
00:53:38,578 --> 00:53:41,080
YOU'LL HELP ME,
WON'T YOU, NORA?
1275
00:53:41,081 --> 00:53:43,083
WHY--WHY, OF COURSE,
DARLING,
1276
00:53:43,083 --> 00:53:44,584
BUT YOU'D BETTER
LIE DOWN NOW
1277
00:53:44,584 --> 00:53:46,085
AND GET SOME REST.
1278
00:53:46,086 --> 00:53:47,587
THEY--THEY GAVE ME
SOME PILLS,
1279
00:53:47,587 --> 00:53:49,088
BUT
I DIDN'T TAKE THEM.
1280
00:53:49,089 --> 00:53:51,591
YOU SHOULD HAVE, DEAR.
YOU NEED TO SLEEP.
1281
00:53:51,591 --> 00:53:54,594
NO, NO. NO, I CAN'T.
I CAN'T.
1282
00:53:54,594 --> 00:53:57,096
I'VE GOT TO THINK.
D-DAVID...DAVID!
1283
00:53:57,097 --> 00:53:58,598
WHAT ABOUT DAVID?
1284
00:53:58,598 --> 00:54:00,099
HE THINKS SO, TOO.
1285
00:54:00,100 --> 00:54:03,603
HE--HE--HE MUST THINK SO,
OR HE WOULDN'T HAVE--
1286
00:54:03,603 --> 00:54:05,104
HE WOULDN'T HAVE WHAT?
1287
00:54:05,105 --> 00:54:06,606
NOTHING. NOTHING.
1288
00:54:06,606 --> 00:54:08,608
OH...YOU TELL HIM
I DIDN'T.
1289
00:54:08,608 --> 00:54:10,610
TELL HIM
I DIDN'T DO IT.
1290
00:54:10,610 --> 00:54:12,111
DARLING, COULDN'T
YOU TELEPHONE?
1291
00:54:12,112 --> 00:54:13,613
NO. NO, SOMEONE
MIGHT BE LISTENING.
1292
00:54:13,613 --> 00:54:14,614
YOU GO TO HIM.
1293
00:54:15,115 --> 00:54:16,616
TELL HIM I DIDN'T
DO IT. HURRY!
1294
00:54:17,117 --> 00:54:18,618
ALL RIGHT, SELMA,
I WILL.
1295
00:54:19,619 --> 00:54:20,620
[WHISTLES]
1296
00:54:42,642 --> 00:54:44,644
Man on TV: THIS IS YOUR
NEWS REPORTER SPEAKING.
1297
00:54:45,145 --> 00:54:47,147
THE OLD YEAR WAS HARDLY OUT
WHEN DEATH STRUCK SAVAGELY
1298
00:54:47,147 --> 00:54:50,150
IN THE SLAYING OF ROBERT LANDIS,
WEALTHY YOUNG SOCIETY PLAYBOY.
1299
00:54:50,150 --> 00:54:51,651
MYSTERY SURROUNDS
THE SHOOTING--
1300
00:54:51,651 --> 00:54:53,152
[DOORBELL RINGS]
1301
00:54:55,655 --> 00:54:57,657
[DOORBELL]
1302
00:54:57,657 --> 00:54:59,158
IT'S I--NORA!
1303
00:55:00,494 --> 00:55:01,995
WELL, HELLO, NORA.
1304
00:55:01,995 --> 00:55:03,997
THIS IS A SURPRISE.
NICK WITH YOU?
1305
00:55:07,501 --> 00:55:09,002
WHAT'S THE MATTER?
1306
00:55:09,002 --> 00:55:11,004
JUST LET ME SIT DOWN.
1307
00:55:12,506 --> 00:55:15,008
DON'T YOU KNOW
WHAT'S HAPPENED?
1308
00:55:15,008 --> 00:55:16,509
NO. WHAT?
1309
00:55:16,510 --> 00:55:18,011
OH...
1310
00:55:18,011 --> 00:55:20,013
WELL, FIRST,
ROBERT WAS KILLED.
1311
00:55:20,514 --> 00:55:21,515
HE WAS KILLED?!
1312
00:55:21,515 --> 00:55:23,517
YES.
1313
00:55:23,517 --> 00:55:25,519
WE SAW HIM AT THE--
DAVID, LOOK!
1314
00:55:25,519 --> 00:55:27,020
THAT'S THE BROTHER
OF THE GIRL
1315
00:55:27,020 --> 00:55:28,521
THAT
WAS WITH ROBERT!
1316
00:55:28,522 --> 00:55:30,524
DON'T LET HIM GET AWAY.
HE MIGHT KNOW SOMETHING.
1317
00:55:30,524 --> 00:55:33,026
I'LL GET HIM AS
HE COMES OUT THE ALLEY.
1318
00:55:34,027 --> 00:55:36,529
NOT SO FAST, BUDDY.
MR. LAW SPEAKING.
1319
00:55:36,530 --> 00:55:37,531
GET INSIDE THERE.
1320
00:55:37,531 --> 00:55:39,032
WHO YOU GOT IN THERE
WITH YOU?
1321
00:55:40,534 --> 00:55:42,536
HEY, YOU!
JUST A MINUTE.
1322
00:55:42,536 --> 00:55:44,037
GET OUT OF THAT WINDOW.
1323
00:55:44,037 --> 00:55:45,038
WHAT ARE YOU TRYING
TO DO? MAKE A GETAWAY?
1324
00:55:45,038 --> 00:55:47,040
I'M NOT TRYING
TO MAKE A GETAWAY.
1325
00:55:47,040 --> 00:55:48,041
THERE WAS SOMEONE
ON THE FIRE ESCAPE.
1326
00:55:48,041 --> 00:55:49,042
WHERE IS HE?
1327
00:55:49,042 --> 00:55:50,043
HE'S GONE NOW.
1328
00:55:50,043 --> 00:55:51,044
ALL RIGHT, THEN.
LET'S GET GOING.
1329
00:55:51,044 --> 00:55:52,045
OFFICER,
THIS LADY IS--
1330
00:55:52,045 --> 00:55:53,546
I KNOW ALL ABOUT
THIS LADY.
1331
00:55:53,547 --> 00:55:54,548
I BEEN TRAILING HER
1332
00:55:54,548 --> 00:55:56,049
EVER SINCE SHE LEFT
THE FORREST HOUSE.
1333
00:55:56,049 --> 00:55:57,050
COME ON, LET'S GET
TOGETHER HERE.
1334
00:55:57,050 --> 00:55:58,051
WHERE ARE WE GOING?
1335
00:55:58,051 --> 00:55:59,052
WE'RE GOING
TO HEADQUARTERS.
1336
00:55:59,052 --> 00:56:01,054
THERE MUST BE SOME MISTAKE.
I'M MRS. NICK CHARLES.
1337
00:56:01,054 --> 00:56:02,555
YEAH, AND
I'M MOTHER GOOSE.
1338
00:56:02,556 --> 00:56:04,057
STEP ON IT, GIRLIE.
LET'S GO.
1339
00:56:04,057 --> 00:56:05,558
Dancer: I'VE BEEN
TRYING TO TELL YOU
1340
00:56:05,559 --> 00:56:08,061
FOR THE LAST HALF-HOUR, NONE
OF US HAD ANYTHING TO DO WITH--
1341
00:56:08,061 --> 00:56:09,062
SHUT UP, DANCER.
1342
00:56:09,062 --> 00:56:10,563
IF I WANT MORE OF YOUR
CHARM, I'LL ASK FOR IT.
1343
00:56:10,564 --> 00:56:12,566
LET HER TALK.
NOW GO ON.
1344
00:56:12,566 --> 00:56:14,067
I TOOK HIM HOME,
LIKE DANCER TOLD YOU.
1345
00:56:14,067 --> 00:56:15,568
DID YOU HEAR A SHOT?
1346
00:56:15,569 --> 00:56:16,570
I HEARD SOMETHING--
1347
00:56:16,570 --> 00:56:18,572
LIKE BACKFIRE FROM
AN AUTOMOBILE.
1348
00:56:18,572 --> 00:56:19,573
IT WAS FOGGY, AND--
1349
00:56:19,573 --> 00:56:22,075
WELL, I WAS TOO FAR AWAY
TO SEE ANYTHING.
1350
00:56:22,075 --> 00:56:24,077
I THOUGHT I'D BETTER GET
OUT OF THE NEIGHBORHOOD
1351
00:56:24,077 --> 00:56:25,578
IF I DIDN'T WANT
TO GET INTO TROUBLE.
1352
00:56:25,579 --> 00:56:27,080
AW, PHOOEY!
1353
00:56:27,080 --> 00:56:29,082
WHY DON'T YOU
ASK HER
1354
00:56:29,082 --> 00:56:30,583
WHAT SHE WAS
TOO FAR AWAY FROM?
1355
00:56:30,584 --> 00:56:33,086
FROM WHEREVER IT WAS
IT HAPPENED.
1356
00:56:33,086 --> 00:56:35,088
IF I HADN'T BEEN
TOO FAR AWAY,
1357
00:56:35,088 --> 00:56:37,090
I WOULD'VE
KNOWN WHAT IT WAS,
1358
00:56:37,090 --> 00:56:38,091
WOULD I?
1359
00:56:38,091 --> 00:56:39,092
WELL, I--
1360
00:56:41,094 --> 00:56:42,595
I GIVE UP.
1361
00:56:42,596 --> 00:56:44,598
ALL RIGHT, DANCER,
WHERE WERE YOU?
1362
00:56:44,598 --> 00:56:47,100
I WENT OUT
TO GET SOME AIR.
1363
00:56:47,100 --> 00:56:49,102
WHAT CITY ORDINANCE
DOES THAT BREAK?
1364
00:56:49,102 --> 00:56:50,603
I WENT WITH HIM.
1365
00:56:50,604 --> 00:56:53,607
WHERE DID YOU GO
FOR ALL THIS AIR?
1366
00:56:53,607 --> 00:56:56,109
AIR PRETTY MUCH
SAME EVERYWHERE.
1367
00:56:56,109 --> 00:56:58,111
WE GO IN MY CAR,
RIDE AROUND.
1368
00:56:58,111 --> 00:57:00,113
ASK CHAUFFEUR.
1369
00:57:00,113 --> 00:57:01,614
RIDING AROUND, EH?
1370
00:57:01,615 --> 00:57:04,618
NEW YEAR'S EVE,
THE PLACE IS JAMMED,
1371
00:57:04,618 --> 00:57:07,120
AND YOU TWO ARE
RIDING AROUND.
1372
00:57:07,120 --> 00:57:08,621
PHOOEY!
1373
00:57:08,622 --> 00:57:10,123
Man: YOU LISTEN TO ME!
1374
00:57:10,123 --> 00:57:12,125
YOU DON'T KNOW WHO I AM!
I CAME HERE TO SEE A CLIENT!
1375
00:57:12,125 --> 00:57:13,626
THIS IS VERY
IMPORTANT BUSINESS!
1376
00:57:13,627 --> 00:57:15,629
NO, YOU LISTEN TO ME!
YOU CAN'T DO THIS TO ME!
1377
00:57:15,629 --> 00:57:17,631
HEY, HEY, LAY HIM DOWN.
HELLO, CASPER.
1378
00:57:17,631 --> 00:57:19,132
HE'S OUR LAWYER.
1379
00:57:19,132 --> 00:57:21,134
I KNEW THERE'D BE
SOME SHYSTER AROUND.
1380
00:57:21,134 --> 00:57:23,136
WELL, WELL,
WHAT IS THIS?
1381
00:57:23,136 --> 00:57:26,139
DO I KNOW? SO A GUY COMES IN
AND BUYS A DRINK.
1382
00:57:26,139 --> 00:57:28,141
HE GOES OUT,
AND SOMEBODY KILLS HIM.
1383
00:57:28,141 --> 00:57:29,642
WHAT ARE WE SUPPOSED
TO DO?
1384
00:57:29,643 --> 00:57:31,144
GIVE THE CUSTOMERS
INSURANCE WITH THE DRINKS?
1385
00:57:31,144 --> 00:57:32,645
NOT A BAD IDEA.
1386
00:57:32,646 --> 00:57:35,148
I DIDN'T RECOGNIZE YOU,
MR. CHARLES!
1387
00:57:35,148 --> 00:57:36,649
REMEMBER ME?
FLOYD CASPER!
1388
00:57:36,650 --> 00:57:39,653
OH, YES, YES.
HOW ARE YOU?
1389
00:57:39,653 --> 00:57:41,655
[CASPER LAUGHING]
1390
00:57:41,655 --> 00:57:44,157
ALWAYS KIDDING.
1391
00:57:44,157 --> 00:57:46,159
WHY, ABRAMS...
1392
00:57:46,159 --> 00:57:48,661
YOU DON'T THINK THAT
THESE PEOPLE WOULD HAVE
1393
00:57:48,662 --> 00:57:50,664
ANYTHING TO DO
WITH A THING LIKE THAT!
1394
00:57:50,664 --> 00:57:52,666
WHY, I'VE KNOWN
THIS LAD SINCE--
1395
00:57:52,666 --> 00:57:54,167
SAVE THAT
FOR THE D.A.
1396
00:57:54,167 --> 00:57:55,168
YOU GOT A GUN?
1397
00:57:55,168 --> 00:57:57,670
SURE...AND A PERMIT.
1398
00:57:57,671 --> 00:57:59,673
YOU? YOU!
1399
00:57:59,673 --> 00:58:01,174
Casper: IF YOU
WANT TO TAKE THOSE,
1400
00:58:01,174 --> 00:58:02,175
WE'D LIKE A RECEIPT.
1401
00:58:02,175 --> 00:58:04,177
TELL YOUR SHYSTER
OF YOURS TO SHUT UP,
1402
00:58:04,177 --> 00:58:05,678
OR I'LL DRAG YOU DOWN
TO THE HALL OF JUSTICE.
1403
00:58:05,679 --> 00:58:07,180
ON WHAT CHARGES?
1404
00:58:07,180 --> 00:58:08,181
WITNESSES.
TO ASK THEM QUESTIONS.
1405
00:58:08,181 --> 00:58:09,182
YOU OUGHT TO KNOW.
1406
00:58:09,182 --> 00:58:10,683
YOUR CLIENTS SPEND 9/10
OF THEIR TIME DOING IT.
1407
00:58:10,684 --> 00:58:12,185
TAKE THESE DOWN
AND CHECK THEM
1408
00:58:12,185 --> 00:58:13,186
WITH THE BULLET
THAT KILLED LANDIS.
1409
00:58:13,186 --> 00:58:15,688
HOLD IT A MINUTE.
YOU. YOU GOT A GUN?
1410
00:58:15,689 --> 00:58:16,690
NO.
1411
00:58:16,690 --> 00:58:18,191
WHAT DID YOU DO
WITH IT?
1412
00:58:18,191 --> 00:58:19,692
I NEVER HAD ONE.
1413
00:58:19,693 --> 00:58:21,695
NOBODY HAS ANYTHING,
NOBODY KNOWS ANYTHING.
1414
00:58:21,695 --> 00:58:22,696
ALL RIGHT, GO AHEAD.
1415
00:58:22,696 --> 00:58:24,197
MISS BYRNES
HAS A BROTHER
1416
00:58:24,197 --> 00:58:25,198
WHO HAS A GUN.
1417
00:58:26,700 --> 00:58:27,701
AND MY CHAUFFEUR
TELLS ME
1418
00:58:28,201 --> 00:58:29,202
THAT HE
HUNG AROUND OUTSIDE
1419
00:58:29,202 --> 00:58:30,203
UNTIL JUST ABOUT
THE TIME
1420
00:58:30,704 --> 00:58:31,705
SHE AND LANDIS LEFT.
1421
00:58:31,705 --> 00:58:33,206
IF HE WAS THERE,
1422
00:58:33,206 --> 00:58:34,707
HE WAS JUST HANGING
AROUND WAITING FOR ME.
1423
00:58:34,708 --> 00:58:35,709
HE WOULDN'T KILL ROBERT,
MR. CHARLES.
1424
00:58:35,709 --> 00:58:37,210
HE WOULDN'T
HAVE NO REASON!
1425
00:58:37,210 --> 00:58:40,213
I'M NOT ACCUSING ANYONE.
I'M JUST TALKING.
1426
00:58:40,213 --> 00:58:42,215
BUT I THINK YOU OUGHT
TO FIND HIM.
1427
00:58:42,215 --> 00:58:44,717
AT LEAST HE MIGHT GIVE
HIS VERSION AS TO WHY
1428
00:58:45,218 --> 00:58:46,219
DANCER THREW HIM OUT.
1429
00:58:46,219 --> 00:58:47,220
IF THAT LITTLE RAT
1430
00:58:47,220 --> 00:58:48,221
TRIES TO HANG ANYTHING
ON ME, I'LL--
1431
00:58:48,221 --> 00:58:49,722
YOU LEAVE MY BROTHER
OUT OF THIS!
1432
00:58:49,723 --> 00:58:51,725
TAKE IT EASY, TAKE IT EASY!
THAT'S WHAT THEY WANT.
1433
00:58:51,725 --> 00:58:53,727
THEY WANT TO GET YOU
AT EACH OTHER'S THROATS.
1434
00:58:53,727 --> 00:58:55,729
JUST ANSWER WHAT YOU WANT TO
AND DON'T LET 'EM GET YOU.
1435
00:58:55,729 --> 00:58:57,230
I CAN'T STAND
THAT SHYSTER!
1436
00:58:57,230 --> 00:58:59,232
I WAS BEGINNING
TO SUSPECT THAT.
1437
00:58:59,232 --> 00:59:01,601
YOU CALL ME, NICK?
1438
00:59:01,601 --> 00:59:02,602
NO, NOT YET, HAROLD,
1439
00:59:02,602 --> 00:59:04,604
BUT YOU OUGHT
TO STICK AROUND.
1440
00:59:04,604 --> 00:59:08,608
OUTSIDE. IT'S, UH...
VERY CLOSE IN HERE.
1441
00:59:08,608 --> 00:59:10,610
WHERE IS THIS BROTHER
OF YOURS
1442
00:59:10,610 --> 00:59:11,611
THAT DIDN'T
KILL ANYONE?
1443
00:59:11,611 --> 00:59:14,113
HE LIVES IN A HOTEL
ON TURK STREET.
1444
00:59:14,114 --> 00:59:15,115
I DON'T KNOW JUST WHERE.
1445
00:59:15,115 --> 00:59:16,616
YOU DON'T KNOW MUCH
OF ANYTHING, DO YOU?
1446
00:59:16,616 --> 00:59:18,117
I HONESTLY DON'T KNOW
WHICH HOTEL!
1447
00:59:18,118 --> 00:59:19,119
PHIL'S ALWAYS MOVING.
1448
00:59:19,119 --> 00:59:20,620
WHAT'S THE MATTER?
1449
00:59:20,620 --> 00:59:22,622
DOES HE HAVE TO MOVE EVERY
TIME HE DON'T KILL SOMEONE?
1450
00:59:22,622 --> 00:59:25,124
DON'T BE SO FUNNY.
YOU GOT ME IN STITCHES.
1451
00:59:27,127 --> 00:59:28,628
Abrams: STAY WHERE
YOU ARE, EVERYBODY!
1452
00:59:28,628 --> 00:59:31,130
GET THAT SWITCH!
1453
00:59:31,131 --> 00:59:33,133
Harold: I'LL GET
THEM, NICK!
1454
00:59:33,133 --> 00:59:35,135
[GUNSHOTS]
1455
00:59:35,135 --> 00:59:36,636
[WOMAN SCREAMS]
1456
00:59:36,636 --> 00:59:38,137
[TELEPHONE RINGING]
1457
00:59:38,138 --> 00:59:40,140
[FIGHTING]
1458
00:59:42,642 --> 00:59:43,142
HELLO?
1459
00:59:44,644 --> 00:59:46,145
HELLO--OH.
1460
00:59:46,146 --> 00:59:47,647
HELLO?
1461
00:59:47,647 --> 00:59:49,148
[FIGHTING CONTINUES]
1462
00:59:49,149 --> 00:59:51,151
WHAT? I CAN'T HEAR YOU--
1463
00:59:51,151 --> 00:59:54,154
SO MUCH NOISE
GOING ON AROUND HERE.
1464
00:59:54,154 --> 00:59:55,655
WHAT?
1465
00:59:55,655 --> 00:59:57,156
OH, HEADQUARTERS?
1466
00:59:57,157 --> 00:59:58,658
WELL, YEAH, THIS IS
NICK CHARLES SPEAKING.
1467
00:59:58,658 --> 01:00:01,160
HEY, HEY, TAKE IT EASY,
WILL YOU, FELLAS?
1468
01:00:01,161 --> 01:00:04,664
I CAN'T HEAR A THING.
LOOK, DANCER JUST GOT AWAY.
1469
01:00:04,664 --> 01:00:07,667
YEAH, HAVE THE BOYS
PICK HIM UP, WILL YOU?
1470
01:00:07,667 --> 01:00:09,168
IT'S ALL RIGHT,
NICK, I GOT HIM.
1471
01:00:09,169 --> 01:00:12,672
WAIT A MINUTE. MY CHAUFFEUR
THINKS HE'S GOT HIM.
1472
01:00:12,672 --> 01:00:14,173
[STRUGGLING]
1473
01:00:14,174 --> 01:00:15,175
I'VE GOT HIM!
1474
01:00:15,175 --> 01:00:16,676
NO!
1475
01:00:16,676 --> 01:00:18,678
NO, IT'S ABRAMS
HE'S GOT.
1476
01:00:18,678 --> 01:00:21,681
HAROLD, YOU BETTER LET HIM UP.
HE MAY NOT LIKE THAT.
1477
01:00:21,681 --> 01:00:23,683
Polly: SAY!
WHAT'S THE IDEA?
1478
01:00:23,683 --> 01:00:25,184
TAKE IT EASY,
LADY.
1479
01:00:25,185 --> 01:00:27,187
LET GO OF ME,
WILL YOU?
1480
01:00:37,197 --> 01:00:39,199
WHAT DO YOU THINK
YOU'RE DOING?
1481
01:00:39,199 --> 01:00:40,200
THE LIGHTS WENT OUT.
1482
01:00:40,700 --> 01:00:41,701
DO YOU WANT ME
TO STAND OUT THERE
1483
01:00:42,202 --> 01:00:43,703
WHILE NICK
MIGHT BE IN TROUBLE?
1484
01:00:43,703 --> 01:00:44,704
WHAT WAS THE SHOOTING?
1485
01:00:44,704 --> 01:00:46,205
I GUESS IT WAS ME.
1486
01:00:46,206 --> 01:00:47,707
Abrams:
DID YOU GET HIM?
1487
01:00:47,707 --> 01:00:49,709
I THOUGHT IT WAS HIM
COMING THROUGH THE DOOR,
1488
01:00:49,709 --> 01:00:51,711
BUT I GUESS IT WAS
ONLY ME IN THAT MIRROR.
1489
01:00:51,711 --> 01:00:52,712
Abrams: AND I WANT--
1490
01:00:52,712 --> 01:00:54,213
AND I WANT--
1491
01:00:54,214 --> 01:00:56,216
I WANT TO HAVE
1492
01:00:56,216 --> 01:00:57,717
A DESCRIPTION OF THAT
BROTHER OF YOURS.
1493
01:00:57,717 --> 01:00:59,218
WHAT ARE YOU PICKING
ON PHIL FOR?
1494
01:00:59,219 --> 01:01:01,221
WHAT ABOUT MRS. LANDIS
KILLING HIM?
1495
01:01:01,221 --> 01:01:03,223
MAYBE SHE FOUND OUT
WE WAS GOING AWAY TOGETHER.
1496
01:01:03,223 --> 01:01:04,724
MAYBE SHE FOUND OUT
ABOUT THAT GRAHAM
1497
01:01:04,724 --> 01:01:05,725
GIVING HIM THE BONDS.
1498
01:01:05,725 --> 01:01:07,727
DON'T TALK TILL YOU
GET LEGAL ADVICE!
1499
01:01:07,727 --> 01:01:09,228
YOU'RE THEIR LAWYER,
NOT MINE!
1500
01:01:09,229 --> 01:01:10,730
HOW DO I KNOW
YOU WON'T LEAVE ME
1501
01:01:10,730 --> 01:01:11,731
HOLDING THE BAG?
1502
01:01:11,731 --> 01:01:12,732
NOW WE'RE GETTING
SOMEWHERE.
1503
01:01:12,732 --> 01:01:14,734
PICK UP MRS. LANDIS,
DOCTOR OR NO DOCTOR.
1504
01:01:14,734 --> 01:01:15,735
COME ON, ALL OF YOU.
1505
01:01:15,735 --> 01:01:17,236
WE'RE GOING DOWN
TO HEADQUARTERS.
1506
01:01:17,237 --> 01:01:19,239
YOU CAN'T DO THAT!
1507
01:01:19,239 --> 01:01:20,740
HUH?
1508
01:01:20,740 --> 01:01:22,742
UH...ALL IT SOUNDS LIKE TO ME
1509
01:01:22,742 --> 01:01:25,745
IS THAT THEY PICKED UP MY
WIFE IN A MAN'S APARTMENT.
1510
01:01:25,745 --> 01:01:27,246
SAY IT AGAIN.
1511
01:01:27,247 --> 01:01:29,249
THAT'S IT.
THAT'S WHAT SHE SAYS.
1512
01:01:29,249 --> 01:01:30,750
I'VE NEVER SEEN
YOUR WIFE MYSELF.
1513
01:01:30,750 --> 01:01:31,751
LET ME TALK TO HIM.
1514
01:01:31,751 --> 01:01:34,253
GRAHAM.
DAVID GRAHAM.
1515
01:01:34,254 --> 01:01:36,256
HOLD HIM? OK.
1516
01:01:36,256 --> 01:01:38,758
WHY THIS IS ALL CRAZY.
THAT CAN'T BE NICK.
1517
01:01:38,758 --> 01:01:40,760
IT'S HIM,
ALL RIGHT.
1518
01:01:40,760 --> 01:01:42,261
TELL HIM IT'S NORA.
1519
01:01:42,262 --> 01:01:44,264
SHE SAYS TO SAY
IT'S NORA, MR. CHARLES.
1520
01:01:44,264 --> 01:01:46,266
NORA? NAH...
1521
01:01:46,266 --> 01:01:48,768
SOUNDS LIKE
A PHONY TO ME.
1522
01:01:48,768 --> 01:01:51,771
BETTER THROW HER
IN THE FISH TANK
1523
01:01:51,771 --> 01:01:53,773
TILL I GET DOWN THERE.
1524
01:01:54,774 --> 01:01:55,775
RIGHT.
1525
01:01:55,775 --> 01:01:56,776
WELL?
1526
01:01:56,776 --> 01:01:59,278
THROW HER
IN THE FISH TANK.
1527
01:01:59,279 --> 01:02:00,280
WHAT? WHY--
1528
01:02:00,280 --> 01:02:03,283
THROW HER
IN THE FISH TANK.
1529
01:02:03,283 --> 01:02:04,284
WHY, OF ALL THE--
1530
01:02:04,284 --> 01:02:07,287
[KNOCK ON DOOR]
1531
01:02:07,287 --> 01:02:08,288
[KNOCKING]
1532
01:02:08,288 --> 01:02:13,293
Dancer: WILL YOU OPEN THIS DOOR
OR WILL I KICK IT IN?
1533
01:02:20,300 --> 01:02:22,302
WHAT DID I TELL YOU
ABOUT HORNING IN
1534
01:02:22,302 --> 01:02:23,803
ON SOMEBODY ELSE'S
GAME?
1535
01:02:27,941 --> 01:02:30,443
ALL RIGHT, MATRON.
1536
01:02:30,443 --> 01:02:32,445
Nick: HOW YOU DO?
I'D LIKE TO GET
1537
01:02:32,445 --> 01:02:35,448
THIS GAL OUT OF
THE WOMEN'S TANK.
1538
01:02:35,448 --> 01:02:36,949
OH, YES.
IS THIS THE ONE
1539
01:02:36,950 --> 01:02:38,451
THAT WAS DOING
THE FAN DANCE?
1540
01:02:38,451 --> 01:02:39,452
FAN DANCE?
1541
01:02:39,452 --> 01:02:40,953
YES.
1542
01:02:40,954 --> 01:02:41,955
WELL, IF IT IS,
1543
01:02:41,955 --> 01:02:42,956
SHE'S BEEN
HOLDING OUT ON ME.
1544
01:02:42,956 --> 01:02:44,457
Woman: HI THERE.
SAY, ARE YOU A LAWYER?
1545
01:02:44,457 --> 01:02:46,459
HEY! DID MR. FINEBURG
SEND YOU?
1546
01:02:46,459 --> 01:02:48,961
[ALL TALKING]
1547
01:02:48,962 --> 01:02:49,963
WHO YOU LOOKING FOR?
1548
01:02:49,963 --> 01:02:50,964
WILL I DO?
1549
01:02:50,964 --> 01:02:51,965
BAIL US OUT OF HERE!
1550
01:02:51,965 --> 01:02:52,966
DO YOU SEE HER?
1551
01:02:52,966 --> 01:02:54,968
NO, I GUESS
SHE ISN'T HERE.
1552
01:02:54,968 --> 01:02:56,970
Nora: NICKY,
HERE I AM!
1553
01:02:56,970 --> 01:02:58,471
EXCUSE ME!
WAIT A MINUTE.
1554
01:02:58,471 --> 01:02:59,472
HUH?
1555
01:02:59,472 --> 01:03:01,474
EXCUSE ME.
HERE I AM.
1556
01:03:01,474 --> 01:03:03,476
UH, WELL...THIS
IS A FINE WAY
1557
01:03:03,476 --> 01:03:05,478
TO START
THE NEW YEAR.
1558
01:03:05,478 --> 01:03:06,979
NICKY, GET ME
OUT OF HERE.
1559
01:03:06,980 --> 01:03:08,481
HOW LONG HAS THIS
THING WITH DAVID
1560
01:03:08,481 --> 01:03:09,482
BEEN GOING ON?
1561
01:03:09,482 --> 01:03:11,484
OH, STOP THAT.
GET ME OUT OF HERE.
1562
01:03:11,484 --> 01:03:12,485
I'VE GOT
SOMETHING TO TELL YOU.
1563
01:03:12,485 --> 01:03:13,486
ABOUT THE CASE?
YES.
1564
01:03:13,486 --> 01:03:14,987
I'LL GET YOU OUT
ON ONE CONDITION.
1565
01:03:14,988 --> 01:03:16,990
NO MORE DETECTING,
NO MORE CASES. PROMISE?
1566
01:03:16,990 --> 01:03:18,491
BUT THIS IS IMPORTANT.
1567
01:03:18,491 --> 01:03:19,492
NEVER MIND.
1568
01:03:19,492 --> 01:03:20,493
NICK!
1569
01:03:20,493 --> 01:03:21,494
WELL?
1570
01:03:21,494 --> 01:03:22,495
I PROMISE.
1571
01:03:22,495 --> 01:03:23,996
ALL RIGHT.
LET HER OUT.
1572
01:03:23,997 --> 01:03:24,998
COME ON.
1573
01:03:24,998 --> 01:03:26,499
[WOMEN YELLING]
1574
01:03:31,004 --> 01:03:32,505
ARE YOU
MRS. CHARLES?
1575
01:03:32,505 --> 01:03:33,506
YES.
1576
01:03:33,506 --> 01:03:35,007
LIEUTENANT ABRAMS WANTS
YOU FOR QUESTIONING.
1577
01:03:35,008 --> 01:03:36,009
QUESTIONING?
1578
01:03:36,009 --> 01:03:39,012
DON'T WORRY, DARLING.
I'LL WRITE YOU EVERY DAY.
1579
01:03:41,514 --> 01:03:43,516
WERE YOU AND LANDIS
ON GOOD TERMS?
1580
01:03:43,516 --> 01:03:44,517
DECIDEDLY NOT.
1581
01:03:44,517 --> 01:03:46,018
ON BAD TERMS?
1582
01:03:46,019 --> 01:03:47,020
VERY BAD.
1583
01:03:47,020 --> 01:03:49,522
YOU AND MRS. LANDIS
WERE ONCE ENGAGED.
1584
01:03:49,522 --> 01:03:50,523
THAT'S RIGHT.
1585
01:03:50,523 --> 01:03:52,024
UNTIL LANDIS CAME ALONG?
1586
01:03:52,025 --> 01:03:53,026
YES, SIR.
1587
01:03:53,026 --> 01:03:55,028
EVER ASK HER TO DIVORCE HIM
AND MARRY YOU?
1588
01:03:55,028 --> 01:03:57,530
I MAY HAVE. SHE
NEVER SAID SHE WOULD.
1589
01:03:57,530 --> 01:03:59,031
BUT YOU HOPED SHE WOULD.
1590
01:03:59,032 --> 01:04:01,034
AND YOU THOUGHT WITH HIM
OUT OF THE WAY, SHE MIGHT.
1591
01:04:01,034 --> 01:04:04,037
NOW, LOOK, I DIDN'T
KILL ROBERT.
1592
01:04:04,037 --> 01:04:06,039
DID I SAY YOU DID?
1593
01:04:06,039 --> 01:04:07,040
BUT YOU DID PAY HIM
TO GO AWAY.
1594
01:04:07,040 --> 01:04:08,041
YES. YES, I DID.
1595
01:04:08,041 --> 01:04:09,542
[KNOCK ON DOOR]
1596
01:04:09,542 --> 01:04:11,544
LET THEM IN.
1597
01:04:11,544 --> 01:04:14,046
WILL YOU PLEASE
SIT DOWN, MRS. CHARLES?
1598
01:04:14,047 --> 01:04:17,050
Abrams: I, UH, I HAVE
TO ASK YOUR WIFE
1599
01:04:17,050 --> 01:04:19,052
A COUPLE OF
QUESTIONS, MR. CHARLES.
1600
01:04:19,052 --> 01:04:20,053
I'M SORRY.
1601
01:04:20,053 --> 01:04:21,554
OH, THAT'S
QUITE ALL RIGHT.
1602
01:04:21,554 --> 01:04:23,055
NOW, MRS. CHARLES,
1603
01:04:23,056 --> 01:04:26,059
WHY DID YOU GO TO
MR. GRAHAM'S APARTMENT?
1604
01:04:26,059 --> 01:04:27,060
WHY...WHY...
1605
01:04:27,060 --> 01:04:30,063
WELL, PERHAPS
I BETTER LEAVE.
1606
01:04:32,065 --> 01:04:33,566
WHY, SELMA
HAD A SILLY IDEA
1607
01:04:34,067 --> 01:04:35,568
THAT DAVID THOUGHT
SHE KILLED ROBERT,
1608
01:04:36,069 --> 01:04:37,570
AND SHE WANTED ME
TO GO AND TELL HIM
1609
01:04:38,071 --> 01:04:38,571
THAT SHE DIDN'T.
1610
01:04:39,072 --> 01:04:40,073
OH, NOW,
WAIT A MINUTE.
1611
01:04:40,073 --> 01:04:41,574
I CAN'T IMAGINE
HER THINKING
1612
01:04:41,574 --> 01:04:43,576
A THING
LIKE THAT.
1613
01:04:43,576 --> 01:04:44,577
THAT'S RIDICULOUS.
1614
01:04:44,577 --> 01:04:46,579
I HAVEN'T SEEN HER
FOR TWO DAYS.
1615
01:04:46,579 --> 01:04:48,581
WILL YOU COME IN,
MRS. LANDIS?
1616
01:04:48,581 --> 01:04:49,582
SELMA...
1617
01:04:49,582 --> 01:04:50,583
NORA.
1618
01:04:50,583 --> 01:04:52,084
DEAR, SIT DOWN.
1619
01:04:54,087 --> 01:04:57,090
OH! DAVID, I DIDN'T WANT
YOU DRAGGED INTO THIS.
1620
01:04:57,090 --> 01:04:59,092
MRS. LANDIS,
WHY DID MR. GRAHAM
1621
01:04:59,092 --> 01:05:00,593
THINK YOU KILLED--
1622
01:05:00,593 --> 01:05:02,094
NOW, I NEVER
SAID THAT,
1623
01:05:02,095 --> 01:05:03,596
AND I NEVER
THOUGHT IT
1624
01:05:03,596 --> 01:05:04,597
FOR A MINUTE!
1625
01:05:04,597 --> 01:05:06,098
IT'S ALL RIGHT,
DAVID.
1626
01:05:06,099 --> 01:05:08,601
HE HAD EVERY RIGHT
TO THINK I DID IT.
1627
01:05:08,601 --> 01:05:11,103
HE'S JUST TRYING
TO PROTECT ME.
1628
01:05:11,104 --> 01:05:12,605
HE HEARD A SHOT...
1629
01:05:12,605 --> 01:05:14,106
HE CAME RUNNING
UP TO ME...
1630
01:05:14,107 --> 01:05:15,108
JUST A MINUTE.
1631
01:05:15,108 --> 01:05:18,111
WHAT WERE YOU
DOING THERE?
1632
01:05:18,111 --> 01:05:19,112
I WANTED TO MAKE SURE
1633
01:05:19,112 --> 01:05:21,114
THAT HE KEPT HIS
PROMISE TO GO AWAY.
1634
01:05:21,114 --> 01:05:24,117
OH, OK. GO ON.
1635
01:05:24,117 --> 01:05:26,119
WELL, HE RUSHED UP TO ME
1636
01:05:26,119 --> 01:05:29,122
AND FOUND ME STANDING NEAR
ROBERT WITH A GUN IN MY HAND.
1637
01:05:29,122 --> 01:05:31,624
BUT THE SHOT CAME
FROM ROUND THE CORNER,
1638
01:05:31,624 --> 01:05:33,125
FROM IN FRONT OF ME.
1639
01:05:33,126 --> 01:05:35,628
YOU MEAN YOU DIDN'T...
1640
01:05:35,628 --> 01:05:36,629
NO.
1641
01:05:36,629 --> 01:05:40,132
LOOK AT THE GUN, DAVID.
IT HASN'T BEEN FIRED.
1642
01:05:43,136 --> 01:05:44,137
OH, SELMA...
1643
01:05:44,137 --> 01:05:47,140
SELMA, FORGIVE ME.
1644
01:05:47,140 --> 01:05:50,643
IT'S ALL RIGHT, DAVID,
OF COURSE I FORGIVE YOU.
1645
01:05:50,643 --> 01:05:52,645
WELL, THAT'S ALL SETTLED.
COME ON, NORA.
1646
01:05:52,645 --> 01:05:54,146
GOOD-BYE, LIEUTENANT.
GOOD-BYE, ALL.
1647
01:05:54,147 --> 01:05:56,649
NOW, WAIT A MINUTE.
1648
01:05:56,649 --> 01:05:58,651
MAYBE HE BELIEVES YOU.
HE'S IN LOVE WITH YOU.
1649
01:05:58,651 --> 01:06:01,153
BUT I GOT TO HAVE
SOMETHING MORE THAN THAT.
1650
01:06:01,154 --> 01:06:02,655
WHERE'S THE GUN?
1651
01:06:02,655 --> 01:06:04,657
I'VE GOT TO SEE
THAT GUN, MRS. LANDIS.
1652
01:06:04,657 --> 01:06:06,659
I HAVEN'T GOT THE GUN.
1653
01:06:06,659 --> 01:06:08,661
I--I GAVE IT TO DAVID.
1654
01:06:10,163 --> 01:06:11,664
DAVID, WHERE'S--
1655
01:06:11,664 --> 01:06:13,666
WHAT IS IT, DAVID?
1656
01:06:13,666 --> 01:06:17,670
SELMA, I THOUGHT
YOU WERE GUILTY.
1657
01:06:17,670 --> 01:06:20,172
I THOUGHT I WAS DOING
THE ONLY THING. I--
1658
01:06:20,173 --> 01:06:22,175
I THREW THE GUN AWAY.
1659
01:06:22,175 --> 01:06:24,177
YOU THREW THE GUN AWAY!
1660
01:06:25,678 --> 01:06:28,180
THIS IS THE CRAZIEST CASE.
1661
01:06:28,181 --> 01:06:30,183
BUT THEY
CAN FIND IT.
1662
01:06:30,183 --> 01:06:31,184
I CAN TELL THEM
1663
01:06:31,184 --> 01:06:32,185
EXACTLY WHERE
I THREW IT.
1664
01:06:32,185 --> 01:06:33,686
I'LL SEND DIVERS
DOWN FOR IT.
1665
01:06:33,686 --> 01:06:35,187
WELL, THEY'VE
GOT TO FIND IT!
1666
01:06:35,188 --> 01:06:37,190
AH, PHOOEY! SHE DON'T
WANT THAT GUN BACK
1667
01:06:37,190 --> 01:06:38,191
ANY MORE THAN YOU DO.
1668
01:06:38,191 --> 01:06:40,193
SWEAR OUT A WARRANT
FOR THE ARREST
1669
01:06:40,193 --> 01:06:42,695
OF MRS. LANDIS ON
THE SUSPICION OF MURDER.
1670
01:06:42,695 --> 01:06:43,696
[MOANS]
1671
01:06:43,696 --> 01:06:45,197
HERE.
1672
01:06:45,198 --> 01:06:46,699
GET SOME
WHISKEY.
1673
01:06:46,699 --> 01:06:47,700
YES.
1674
01:06:47,700 --> 01:06:48,701
FOR BOTH
OF US.
1675
01:06:56,209 --> 01:06:59,212
AND THAT GOES FOR YOU, TOO.
1676
01:06:59,212 --> 01:07:00,713
GO ON!
1677
01:07:39,752 --> 01:07:41,253
[CLICKING]
1678
01:08:05,778 --> 01:08:07,279
WHAT DID YOU SAY?
1679
01:08:07,280 --> 01:08:08,781
HMM?
1680
01:08:08,781 --> 01:08:11,784
DID YOU SAY SOMETHING
ABOUT SCRAMBLED EGGS?
1681
01:08:11,784 --> 01:08:14,787
NO, DARLING. YOU MUST
HAVE BEEN DREAMING.
1682
01:08:17,290 --> 01:08:18,791
ARE YOU HUNGRY?
1683
01:08:18,791 --> 01:08:20,292
NO. WHY? ARE YOU?
1684
01:08:20,293 --> 01:08:23,296
YOU WANT SOME
SCRAMBLED EGGS, DEAR?
1685
01:08:23,296 --> 01:08:26,299
'CAUSE I CAN FIX THEM FOR YOU
IF YOU WANT THEM.
1686
01:08:26,299 --> 01:08:28,801
OH, NO, DARLING.
I DON'T CARE FOR ANY.
1687
01:08:28,801 --> 01:08:30,302
NO? SURE?
1688
01:08:30,303 --> 01:08:31,804
REALLY.
1689
01:08:31,804 --> 01:08:33,806
OH, WELL,
GOOD NIGHT, BABY.
1690
01:08:33,806 --> 01:08:35,808
GOOD NIGHT.
1691
01:08:37,810 --> 01:08:39,812
AFTER ALL, IF I WANT
SCRAMBLED EGGS,
1692
01:08:39,812 --> 01:08:42,314
I CAN GET THEM
FOR MYSELF.
1693
01:08:42,315 --> 01:08:43,316
MM-HMM.
1694
01:08:43,316 --> 01:08:45,818
OF COURSE, I'M NOT AS
GOOD A COOK AS YOU ARE.
1695
01:08:45,818 --> 01:08:46,819
UH-UH.
1696
01:08:46,819 --> 01:08:48,821
DON'T BOTHER ABOUT ME.
1697
01:08:48,821 --> 01:08:51,323
YOU GO RIGHT ON
SLEEPING, DARLING.
1698
01:08:51,324 --> 01:08:54,327
I LOVE
TO WATCH YOU SLEEP.
1699
01:08:54,327 --> 01:08:56,329
YOU LOOK SO CUTE.
1700
01:08:56,329 --> 01:08:57,330
[GIGGLES]
1701
01:08:59,332 --> 01:09:01,334
NICKY? HAVE YOU
ANY PICTURES
1702
01:09:01,334 --> 01:09:03,336
OF YOURSELF
TAKEN AS A BABY?
1703
01:09:03,336 --> 01:09:05,338
HMM? NO. NO.
1704
01:09:05,338 --> 01:09:08,341
AH, THAT'S A SHAME.
1705
01:09:08,341 --> 01:09:11,344
I WANT TO SEE
WHAT YOU LOOKED LIKE.
1706
01:09:11,344 --> 01:09:14,347
WELL...I'LL HAVE SOME
TAKEN IN THE MORNING.
1707
01:09:16,849 --> 01:09:18,350
POOR SELMA...
1708
01:09:18,351 --> 01:09:19,852
POOR DAVID.
1709
01:09:22,855 --> 01:09:25,357
NICKY? CAN YOU
REACH THE WATER?
1710
01:09:25,358 --> 01:09:26,359
HMM?
1711
01:09:26,359 --> 01:09:28,361
CAN YOU REACH
THE WATER?
1712
01:09:28,361 --> 01:09:29,362
MM-HMM.
1713
01:09:34,867 --> 01:09:36,869
OH, NO, I DON'T WANT IT.
1714
01:09:37,370 --> 01:09:40,873
I JUST WANTED TO BE SURE
YOU COULD REACH IT.
1715
01:09:44,377 --> 01:09:45,878
COME ON...
1716
01:09:45,878 --> 01:09:47,880
I'LL SCRAMBLE THOSE EGGS.
1717
01:09:51,884 --> 01:09:54,887
NOW, IF YOU CAN MANAGE THE
BREAD, I'LL WHIP YOU UP
1718
01:09:54,887 --> 01:09:56,388
SOME SCRAMBLED EGGS
THAT'LL BE A POEM.
1719
01:09:56,389 --> 01:09:59,392
I'M SO GLAD
YOU'RE HUNGRY, TOO.
1720
01:09:59,392 --> 01:10:00,893
HERE. CHASE THIS.
1721
01:10:00,893 --> 01:10:03,395
OH, NO, NO. THIS.
GO GET IT.
1722
01:10:03,396 --> 01:10:05,898
NOW...EGGS, MILK...
1723
01:10:05,898 --> 01:10:07,900
BUTTER.
1724
01:10:10,403 --> 01:10:11,404
WELL...
1725
01:10:11,404 --> 01:10:12,905
WHAT'S THE MATTER?
1726
01:10:12,905 --> 01:10:14,907
OH, I'M THINKING
OF POOR SELMA
1727
01:10:14,907 --> 01:10:15,908
DOWN IN THAT JAIL.
1728
01:10:15,908 --> 01:10:17,409
NOW, DON'T WORRY,
DARLING.
1729
01:10:17,410 --> 01:10:18,411
TOMORROW
THEY'LL FIND THE GUN,
1730
01:10:18,411 --> 01:10:20,413
AND IT WON'T HAVE
BEEN FIRED,
1731
01:10:20,413 --> 01:10:21,914
AND SELMA
WILL BE SET FREE.
1732
01:10:21,914 --> 01:10:23,916
BUT YOU DON'T REALLY
THINK SHE DID IT?
1733
01:10:23,916 --> 01:10:25,417
NO. NOW,
WHERE'S THE SALT?
1734
01:10:25,918 --> 01:10:26,919
OVER THERE.
YOU'RE NOT SAYING THAT
1735
01:10:26,919 --> 01:10:29,421
JUST TO MAKE ME HAPPY,
ARE YOU?
1736
01:10:29,422 --> 01:10:30,923
YOU REALLY MEAN IT?
1737
01:10:30,923 --> 01:10:31,924
NO.
1738
01:10:31,924 --> 01:10:32,925
NO, WHAT?
1739
01:10:32,925 --> 01:10:33,926
NO PEPPER.
1740
01:10:33,926 --> 01:10:35,928
WELL, IT'S THERE,
NEXT TO THE SALT.
1741
01:10:35,928 --> 01:10:37,930
OH, THANKS.
1742
01:10:37,930 --> 01:10:39,431
THEN WHAT?
1743
01:10:39,432 --> 01:10:41,434
YES, I MEAN IT.
1744
01:10:41,434 --> 01:10:42,935
OF COURSE YOU'RE RIGHT.
1745
01:10:42,935 --> 01:10:45,938
SHE DIDN'T DO IT.
SHE COULDN'T HAVE DONE IT.
1746
01:10:45,938 --> 01:10:47,940
I DON'T THINK
I'D KILL YOU
1747
01:10:47,940 --> 01:10:50,442
IF YOU RAN OFF
WITH ANOTHER WOMAN.
1748
01:10:50,443 --> 01:10:52,945
WELL, THAT'S SOMETHING
TO LOOK FORWARD TO.
1749
01:10:52,945 --> 01:10:54,947
I MIGHT, THOUGH.
1750
01:10:54,947 --> 01:10:58,450
UH...YOU MIND, SUGAR?
1751
01:10:58,451 --> 01:10:59,452
OH!
1752
01:11:01,954 --> 01:11:02,955
HEY!
1753
01:11:03,956 --> 01:11:05,457
DON'T FORGET
TO SHUT THE GATE!
1754
01:11:05,458 --> 01:11:06,959
NICK, WHAT WAS IT?
1755
01:11:06,959 --> 01:11:08,460
OH, IT WAS A STONE.
1756
01:11:08,461 --> 01:11:10,463
LOOK! IT'S GOT
A NOTE TIED TO IT!
1757
01:11:10,463 --> 01:11:11,964
HA HA!
SILLY LITTLE WOMAN.
1758
01:11:11,964 --> 01:11:13,966
I TOLD HER
TO STOP WRITING ME.
1759
01:11:13,966 --> 01:11:15,968
ASTA!
ASTA, DROP THAT!
1760
01:11:16,969 --> 01:11:18,470
ASTA!
1761
01:11:18,471 --> 01:11:20,973
ASTA, DROP THAT!
THAT'S A CLUE!
1762
01:11:20,973 --> 01:11:22,474
[ARF ARF]
1763
01:11:24,977 --> 01:11:26,979
OH, HE THINKS
WE'RE PLAYING!
1764
01:11:26,979 --> 01:11:28,981
NICKY, NICKY,
COME HELP ME!
1765
01:11:29,982 --> 01:11:31,483
LOOK AT HIM.
1766
01:11:31,484 --> 01:11:32,485
HUH? WHERE IS HE?
1767
01:11:32,485 --> 01:11:33,486
OVER THERE.
1768
01:11:33,486 --> 01:11:34,487
[ARF ARF]
1769
01:11:35,988 --> 01:11:39,992
HAS HE GOT THE--
THE N-O-T-E?
1770
01:11:39,992 --> 01:11:40,993
YES.
1771
01:11:40,993 --> 01:11:42,995
DON'T PAY ANY
ATTENTION TO HIM.
1772
01:11:42,995 --> 01:11:44,496
JUST BE NONCHALANT.
1773
01:11:44,497 --> 01:11:45,998
[HUMMING]
1774
01:11:57,510 --> 01:11:59,011
[GROWLS]
1775
01:12:03,516 --> 01:12:05,518
[GROWLS]
1776
01:12:15,027 --> 01:12:16,528
Nora: ASTA!
1777
01:12:16,529 --> 01:12:18,030
ASTA!
1778
01:12:18,030 --> 01:12:20,532
D-D-DARLING, LET ME
DISCIPLINE HIM.
1779
01:12:20,533 --> 01:12:21,534
ASTA!
1780
01:12:21,534 --> 01:12:23,536
[ARF ARF]
1781
01:12:23,536 --> 01:12:25,037
COME HERE,
THIS MINUTE.
1782
01:12:27,039 --> 01:12:28,040
[ARF ARF]
1783
01:12:28,040 --> 01:12:30,542
YOU HEAR ME?
THIS MINUTE!
1784
01:12:30,543 --> 01:12:32,411
ASTA! ASTA!
1785
01:12:34,914 --> 01:12:35,915
OOH!
1786
01:12:35,915 --> 01:12:37,917
NEVER MIND ME.
GET HIM.
1787
01:12:38,417 --> 01:12:38,917
YES.
1788
01:12:40,419 --> 01:12:41,420
ASTA!
1789
01:12:55,935 --> 01:12:56,936
DID YOU GET IT?
1790
01:12:56,936 --> 01:12:59,438
GOT THE ROCK.
1791
01:12:59,438 --> 01:13:01,940
Nora: NICK! NICK!
HE'S EATING IT UP!
1792
01:13:02,441 --> 01:13:03,942
ASTA...
HERE. LOOK!
1793
01:13:03,943 --> 01:13:06,445
PPP! PPP!
PRETTY. PRETTY.
1794
01:13:06,445 --> 01:13:07,446
PRETTY ROCK.
1795
01:13:07,446 --> 01:13:08,947
GET THE PRETTY ROCK!
THAT-A BOY!
1796
01:13:08,948 --> 01:13:10,950
ASTA, LOOK, LOOK!
SEE? SEE THE PRETTY ROCK?
1797
01:13:10,950 --> 01:13:12,952
WHEN HE RUNS AFTER THE ROCK,
YOU GRAB THE PAPER.
1798
01:13:12,952 --> 01:13:15,955
GET IT, ASTA.
GET THE PRETTY ROCK.
1799
01:13:15,955 --> 01:13:16,956
THAT'S A GOOD DOGGY.
1800
01:13:19,959 --> 01:13:21,460
I HAVE IT.
1801
01:13:22,962 --> 01:13:28,467
"MR. CHARLES,
PHIL BYRNES...
1802
01:13:28,467 --> 01:13:33,472
"ALIAS RALPH WEST
IS A EX CON...
1803
01:13:33,472 --> 01:13:37,976
"AND WAS MARRIED
TO POLLY IN TOPEKER
1804
01:13:37,977 --> 01:13:42,481
3 YEARS AGO.
HE LIVES..."
1805
01:13:48,487 --> 01:13:49,488
WHAT ARE WE SUPPOSED
TO DO?
1806
01:13:49,488 --> 01:13:50,989
SEND HIM
AN ANNIVERSARY PRESENT?
1807
01:13:50,990 --> 01:13:52,491
NICKY, PHONE ABRAMS.
1808
01:13:52,491 --> 01:13:54,493
AND HAVE HIM HERE
KEEPING US UP ALL NIGHT?
1809
01:13:54,493 --> 01:13:56,995
WELL, DON'T YOU SEE?
IF PHIL IS HER HUSBAND,
1810
01:13:56,996 --> 01:13:59,999
THEN HE SHOT ROBERT
BECAUSE HE FOUND OUT
1811
01:13:59,999 --> 01:14:02,001
ABOUT HIM AND POLLY.
1812
01:14:02,001 --> 01:14:03,502
NICKY, YOU MUST PHONE.
1813
01:14:03,502 --> 01:14:06,004
WELL, JUST AS YOU SAY.
1814
01:14:06,005 --> 01:14:07,506
HERE, YOU.
1815
01:14:11,010 --> 01:14:12,011
BAD ASTA.
1816
01:14:12,011 --> 01:14:15,014
YOU SWALLOWED THAT ADDRESS.
HOW COULD YOU?
1817
01:14:15,014 --> 01:14:16,515
AND I'VE BEEN BOASTING
1818
01:14:16,515 --> 01:14:18,016
ABOUT WHAT A SMART DOG
YOU WERE.
1819
01:14:18,017 --> 01:14:20,019
JUST FOR THAT,
YOU SLEEP OUTSIDE.
1820
01:14:27,526 --> 01:14:29,027
[ARF ARF]
1821
01:14:55,054 --> 01:14:56,555
[ARF ARF]
1822
01:15:00,559 --> 01:15:01,560
NICKY?
1823
01:15:28,554 --> 01:15:29,555
Man: PAPER!
1824
01:15:29,555 --> 01:15:31,056
PAPER!
1825
01:15:31,056 --> 01:15:32,057
EXTRA!
1826
01:15:32,057 --> 01:15:35,060
10 CENTS A COPY!
1827
01:15:35,060 --> 01:15:36,061
EXTRA!
1828
01:15:59,084 --> 01:16:01,086
I DON'T THINK
MR. CHARLES WISHES
1829
01:16:01,086 --> 01:16:02,587
TO SEE ANYONE.
1830
01:16:02,588 --> 01:16:05,591
YOU JUST TELL MR. CHARLES
I'M HERE. THAT'S ALL.
1831
01:16:09,094 --> 01:16:11,096
GOOD MORNING, PETERS.
1832
01:16:11,096 --> 01:16:13,598
MRS. CHARLES COULDN'T
SLEEP, SO I'M UP.
1833
01:16:13,599 --> 01:16:14,600
GOOD MORNING,
PETERS.
1834
01:16:14,600 --> 01:16:15,601
GOOD EVENING,
MADAM.
1835
01:16:15,601 --> 01:16:18,103
GOOD EVENING?
WELL, IT'S ONLY 6:30.
1836
01:16:18,604 --> 01:16:19,104
YES, SIR.
1837
01:16:19,605 --> 01:16:20,606
IT'S STILL DARK.
1838
01:16:20,606 --> 01:16:22,107
IT'S DARK AGAIN,
SIR.
1839
01:16:22,107 --> 01:16:23,608
YOU SLEPT RIGHT
THROUGH THE DAY.
1840
01:16:23,609 --> 01:16:24,610
WAS IT A NICE DAY?
1841
01:16:24,610 --> 01:16:26,111
A DREADFUL DAY,
MADAME.
1842
01:16:26,111 --> 01:16:27,112
THE REPORTERS
AND THE POLICE
1843
01:16:27,112 --> 01:16:28,613
WERE TRYING TO
GET UP HERE ALL DAY.
1844
01:16:28,614 --> 01:16:29,615
I GUESS WE DIDN'T
MISS A THING.
1845
01:16:29,615 --> 01:16:31,116
OH, QUICK,
THE MORNING PAPERS.
1846
01:16:31,116 --> 01:16:33,118
THE MORNING PAPERS
ARE NOT OUT YET, MADAM.
1847
01:16:33,118 --> 01:16:35,620
NOT OUT YET?
1848
01:16:35,621 --> 01:16:36,622
THESE ARE
THE EVENING PAPERS.
1849
01:16:36,622 --> 01:16:38,123
THERE YOU ARE.
1850
01:16:38,123 --> 01:16:39,624
WELL, IT DOESN'T
SEEM RIGHT,
1851
01:16:39,625 --> 01:16:40,626
THE EVENING PAPERS
WITH BREAKFAST.
1852
01:16:40,626 --> 01:16:42,127
IF YOU HADN'T WAKENED ME,
1853
01:16:42,127 --> 01:16:43,628
WE'D HAVE SLEPT
RIGHT THROUGH TILL MORNING,
1854
01:16:43,629 --> 01:16:45,130
AND THEN EVERYTHING
WOULD HAVE BEEN ALL RIGHT.
1855
01:16:45,130 --> 01:16:46,131
MR. CHARLES,
THERE'S ONE
1856
01:16:46,131 --> 01:16:47,132
OF
THOSE POLICEMEN
1857
01:16:47,132 --> 01:16:48,133
OUTSIDE THE DOOR
RIGHT NOW.
1858
01:16:48,133 --> 01:16:49,134
WHAT SHALL
I DO ABOUT IT?
1859
01:16:49,134 --> 01:16:50,635
OH, SHOW HIM IN.
1860
01:16:50,636 --> 01:16:53,138
HE PROBABLY WANTS TO QUESTION
MRS. CHARLES AGAIN.
1861
01:16:53,138 --> 01:16:55,640
IT DOESN'T SAY WHETHER
THEY FOUND THE GUN.
1862
01:16:55,641 --> 01:16:58,143
OH, I FORGOT,
I'M MAD AT YOU.
1863
01:16:58,143 --> 01:16:59,144
HMM!
1864
01:16:59,144 --> 01:17:02,147
LOOK AT HIM PRANCING AROUND
WITH THAT CLUE IN HIM.
1865
01:17:02,147 --> 01:17:04,649
Nora: OH, HELLO,
MR. ABRAMS.
1866
01:17:04,650 --> 01:17:05,651
GOOD MORNING.
1867
01:17:05,651 --> 01:17:06,652
GOOD EVENING.
1868
01:17:06,652 --> 01:17:08,654
YES. OH, YES.
GOOD EVENING.
1869
01:17:08,654 --> 01:17:09,655
WILL YOU HAVE
SOME BREAKFAST?
1870
01:17:09,655 --> 01:17:11,156
THANKS. I JUST
HAD DINNER.
1871
01:17:11,156 --> 01:17:13,158
OH. I GIVE UP.
1872
01:17:13,158 --> 01:17:14,159
HAVE THE FOUND
THE GUN?
1873
01:17:14,159 --> 01:17:15,160
NO.
1874
01:17:15,160 --> 01:17:16,661
OH, NICK.
1875
01:17:16,662 --> 01:17:18,163
THINK YOU'RE GONNA CONVICT HER
IF YOU DON'T FIND IT?
1876
01:17:18,163 --> 01:17:20,165
MAYBE I DO AND
MAYBE I DON'T.
1877
01:17:20,165 --> 01:17:21,666
IT'S WHAT THE--
1878
01:17:21,667 --> 01:17:23,669
IT'S WHAT
THE D.A. THINKS.
1879
01:17:23,669 --> 01:17:26,672
WHAT ABOUT THE OTHER GUNS?
DANCER'S AND LUM KEE'S?
1880
01:17:26,672 --> 01:17:27,673
THEY'RE .38's,
ALL RIGHT,
1881
01:17:27,673 --> 01:17:29,174
LIKE HE
WAS KILLED WITH.
1882
01:17:29,174 --> 01:17:30,675
BUT THE EXPERTS SAY
1883
01:17:30,676 --> 01:17:32,177
THEY'RE NOT THE GUNS
THAT DID IT.
1884
01:17:32,177 --> 01:17:35,180
OH. 50 WILL GET YOU
250 THAT SHE DIDN'T DO IT.
1885
01:17:35,180 --> 01:17:36,681
YOU'D HAVE TO
SAY THAT,
1886
01:17:36,682 --> 01:17:37,683
BEING
YOU'RE FAMILY.
1887
01:17:37,683 --> 01:17:38,684
BUT THAT
LAI CHI GANG
1888
01:17:38,684 --> 01:17:40,185
HAS GOT THE BEST OUT
IN THE WORLD.
1889
01:17:40,185 --> 01:17:41,686
THEY WOULDN'T HAVE
KILLED HIM
1890
01:17:41,687 --> 01:17:43,188
TILL THEY
CASHED HIS CHECK.
1891
01:17:43,188 --> 01:17:44,189
HIS CHECK?
1892
01:17:44,189 --> 01:17:45,190
OH, I FORGOT.
1893
01:17:45,190 --> 01:17:46,191
YOU DIDN'T HEAR
ABOUT THAT.
1894
01:17:46,191 --> 01:17:47,192
HE GAVE POLLY
1895
01:17:47,192 --> 01:17:49,194
A CHECK FOR
$20,000 YESTERDAY.
1896
01:17:49,194 --> 01:17:51,696
$20,000? ROBERT NEVER HAD
$20,000 IN HIS LIFE.
1897
01:17:51,697 --> 01:17:52,698
YES, HE DID.
1898
01:17:52,698 --> 01:17:54,199
I WENT TO THE BANK
TO SEE ABOUT IT.
1899
01:17:54,199 --> 01:17:55,200
HERE IT IS.
1900
01:17:55,200 --> 01:17:56,701
HIS WIFE PUT THIS
IN HIS ACCOUNT
1901
01:17:56,702 --> 01:17:58,203
JUST A COUPLE
OF DAYS AGO.
1902
01:17:58,203 --> 01:18:00,205
LOOKS ALL RIGHT.
HAVE YOU GOT ANY OF HIS CHECKS?
1903
01:18:00,205 --> 01:18:01,706
I GOT ALL OF HIS,
AND THEY'RE OK, TOO.
1904
01:18:01,707 --> 01:18:03,709
I JUST WANT THE ONES
HE GAVE TO POLLY.
1905
01:18:03,709 --> 01:18:05,711
WELL, HERE'S THE
FIRST ONE FOR $75.
1906
01:18:05,711 --> 01:18:06,712
75, THAT'S BETTER.
1907
01:18:07,212 --> 01:18:08,713
AND HERE'S
THE NEXT ONE FOR 100.
1908
01:18:08,714 --> 01:18:10,716
100? GOING UP, HUH?
1909
01:18:18,223 --> 01:18:19,224
Nick: PERFECT.
1910
01:18:19,224 --> 01:18:20,225
FORGERY.
1911
01:18:20,225 --> 01:18:22,727
LET ME HAVE
THE BIG CHECK.
1912
01:18:22,728 --> 01:18:23,729
Nora: LET ME SEE!
1913
01:18:23,729 --> 01:18:25,731
I'VE NEVER SEEN
A FORGED CHECK.
1914
01:18:26,732 --> 01:18:28,233
Nick: THERE YOU ARE.
1915
01:18:28,233 --> 01:18:30,235
HOW DO YOU HAVE
YOUR EGGS?
1916
01:18:30,235 --> 01:18:31,736
WHERE'S YOUR PHONE?
1917
01:18:31,737 --> 01:18:33,238
IT'S OVER THERE ON THE TABLE
BETWEEN THE BED.
1918
01:18:33,739 --> 01:18:35,240
WELL, I CAN'T SEE
ANYTHING.
1919
01:18:36,241 --> 01:18:38,743
MR. CHARLES, WHERE IS
THE REST OF THIS PHONE?
1920
01:18:38,744 --> 01:18:40,245
Nick: IN THE DRAWER.
1921
01:18:40,245 --> 01:18:41,246
[ASTA GROWLING]
1922
01:18:41,246 --> 01:18:42,247
HEY, NOW, NICE DOGGY.
1923
01:18:42,247 --> 01:18:44,749
WILL YOU TELL HIM I JUST
WANT TO USE THE PHONE?
1924
01:18:44,750 --> 01:18:46,752
NOW, BEHAVE YOURSELF,
WILL YOU?
1925
01:18:46,752 --> 01:18:48,253
LOOK OUT.
1926
01:18:50,756 --> 01:18:52,257
WELL, I DON'T
UNDERSTAND.
1927
01:18:52,257 --> 01:18:53,758
THE SIGNATURES LOOK
EXACTLY ALIKE TO ME.
1928
01:18:54,259 --> 01:18:55,260
THAT'S JUST IT.
1929
01:18:55,761 --> 01:18:56,762
THAT'S JUST WHAT?
1930
01:18:57,262 --> 01:18:59,264
NOBODY WRITES THIS
MUCH THE SAME TWICE.
1931
01:18:59,264 --> 01:19:01,766
THEY TRACED THESE SIGNATURES
FROM THIS FIRST CHECK.
1932
01:19:01,767 --> 01:19:03,268
OH...
1933
01:19:03,268 --> 01:19:05,770
"OOOH..."
1934
01:19:05,771 --> 01:19:07,272
HELLO. HELLO, JOE?
1935
01:19:07,272 --> 01:19:08,273
[ASTA GROWLING]
1936
01:19:08,273 --> 01:19:09,774
JOE? JOE? GO DOWN
1937
01:19:09,775 --> 01:19:12,277
AND PICK UP THAT
POLLY BYRNES FOR ME.
1938
01:19:12,277 --> 01:19:14,279
OK. SAY, DO YOU
WANT THIS THING
1939
01:19:14,780 --> 01:19:16,782
BACK IN THE DRAWER?
1940
01:19:16,782 --> 01:19:18,283
Nick: NO,
THAT'S ALL RIGHT.
1941
01:19:18,283 --> 01:19:19,284
UH...
1942
01:19:19,284 --> 01:19:20,785
[GROWLING]
1943
01:19:20,786 --> 01:19:22,287
LOOK, WILL YOU CALL
1944
01:19:22,287 --> 01:19:23,788
THIS BLOODHOUND OFF SO
I CAN GET OUT OF HERE?
1945
01:19:23,789 --> 01:19:25,791
ASTA! ASTA,
COME HERE.
1946
01:19:25,791 --> 01:19:28,293
DON'T YOU KNOW
MR. ABRAMS IS ON OUR SIDE?
1947
01:19:28,293 --> 01:19:30,295
WHAT'S THE MATTER
WITH YOU ON THIS CASE?
1948
01:19:30,295 --> 01:19:31,296
YOU'RE LOSING
YOUR GRIP.
1949
01:19:32,798 --> 01:19:34,299
Nick: GET DANCER YET?
1950
01:19:34,299 --> 01:19:36,301
YEAH, HE SHOWED UP
AS SOON AS IT WAS LIGHT.
1951
01:19:36,301 --> 01:19:38,803
HAD A STORY ABOUT NOT
WANTING TO BE AROUND
1952
01:19:38,804 --> 01:19:39,805
WHEN THE SHOOTING
1953
01:19:39,805 --> 01:19:40,806
STARTED,
HIM WITHOUT HIS GUN.
1954
01:19:40,806 --> 01:19:42,307
WHAT ABOUT PHIL?
FOUND HIM?
1955
01:19:42,307 --> 01:19:43,308
NOPE.
1956
01:19:43,308 --> 01:19:45,310
SOMEBODY THREW THIS THROUGH
OUR WINDOW LAST NIGHT.
1957
01:19:45,310 --> 01:19:46,811
WHERE'S
THE REST OF IT?
1958
01:19:46,812 --> 01:19:48,814
ASTA ATE IT.
1959
01:19:48,814 --> 01:19:51,316
POLLY SAID IT WAS
A HOTEL ON TURK STREET.
1960
01:19:51,316 --> 01:19:52,817
THAT'S RIGHT.
SAY...
1961
01:19:52,818 --> 01:19:55,821
YOU WANT TO GIVE IT
A TRY WITH ME?
1962
01:19:55,821 --> 01:19:57,823
YES, IF YOU GIVE ME A COUPLE
OF MINUTES TO DRESS.
1963
01:19:57,823 --> 01:19:59,324
Nora: YES, YOU WAIT
DOWNSTAIRS,
1964
01:19:59,825 --> 01:20:00,826
WE'LL BE RIGHT DOWN.
1965
01:20:00,826 --> 01:20:02,828
HEY, WAIT A MINUTE!
1966
01:20:02,828 --> 01:20:04,830
WHERE DO YOU GET
THAT "WE" STUFF?
1967
01:20:04,830 --> 01:20:06,331
I'M COMING WITH YOU.
1968
01:20:06,331 --> 01:20:07,832
OH, NOT
CURED YET, HUH?
1969
01:20:07,833 --> 01:20:09,334
CERTAINLY NOT.
1970
01:20:09,334 --> 01:20:11,336
DON'T WORRY, DARLING,
I WON'T BE IN THE WAY.
1971
01:20:11,837 --> 01:20:13,338
WELL, OF COURSE
YOU WON'T, SUGAR.
1972
01:20:13,338 --> 01:20:15,840
I JUST WANT
TO MAKE SURE.
1973
01:20:15,841 --> 01:20:16,842
NICK!
1974
01:20:16,842 --> 01:20:17,843
[BANGING ON DOOR]
1975
01:20:17,843 --> 01:20:20,846
NICK! YOU DOG!
LET ME OUT!
1976
01:20:26,852 --> 01:20:29,354
YOU STAY HERE, IN CASE
HE TRIES TO MAKE A BREAK.
1977
01:20:40,365 --> 01:20:41,866
IS PHIL BYRNES IN?
1978
01:20:41,867 --> 01:20:43,869
WE AIN'T GOT
NO PHIL BYRNES.
1979
01:20:43,869 --> 01:20:45,370
HAVE YOU GOT
A RALPH WEST?
1980
01:20:45,370 --> 01:20:46,371
YEP.
1981
01:20:46,371 --> 01:20:47,372
IS HE IN?
1982
01:20:47,372 --> 01:20:48,873
I DON'T KNOW.
1983
01:20:48,874 --> 01:20:50,375
ANY WAY
OF FINDING OUT?
1984
01:20:50,375 --> 01:20:52,377
WALK UPSTAIRS IF YOU
WANT. ROOM 212.
1985
01:20:52,377 --> 01:20:54,379
GET ON
THE BACK STAIRS.
1986
01:21:09,895 --> 01:21:11,897
TELEGRAM
FOR MR. WEST.
1987
01:21:13,398 --> 01:21:14,899
AFTER YOU,
MY DEAR LIEUTENANT.
1988
01:21:29,414 --> 01:21:31,916
DEAD, ALL RIGHT.
STRANGLED.
1989
01:21:31,917 --> 01:21:32,918
BEATEN UP SOME
1990
01:21:32,918 --> 01:21:34,920
BEFORE THE
STRANGLING SET IN.
1991
01:21:39,424 --> 01:21:40,925
SOMEONE'S HAIR
IN HIS HAND.
1992
01:21:42,928 --> 01:21:45,931
WATCH OUT. PAIR
OF SPECTACLES.
1993
01:21:45,931 --> 01:21:48,433
I'LL HAVE
THE BOYS PHONE.
1994
01:21:48,433 --> 01:21:50,435
WE'LL GIVE THIS ROOM
A GOOD CASING.
1995
01:21:50,435 --> 01:21:52,437
HERE'S ANOTHER .38 FOR
YOUR EXPERTS TO MATCH UP.
1996
01:21:52,437 --> 01:21:54,439
I GUESS THE HEATER
IS HIS, ALL RIGHT.
1997
01:21:54,439 --> 01:21:56,441
HE'S WEARING AN EMPTY
SHOULDER HOLSTER...
1998
01:21:56,441 --> 01:21:57,942
AND I GUESS THIS
IS THE KEY
1999
01:21:57,943 --> 01:21:58,944
TO THAT BYRNES GIRL'S
APARTMENT.
2000
01:21:58,944 --> 01:22:00,445
IT'S GOT HER NUMBER
STAMPED ON IT.
2001
01:22:00,445 --> 01:22:01,446
ANOTHER GOOD GUESS
2002
01:22:01,446 --> 01:22:03,448
WOULD BE THAT SELMA LANDIS
DIDN'T DO THIS.
2003
01:22:03,448 --> 01:22:05,450
FAIR ENOUGH.
BUT HE WASN'T KILLED
2004
01:22:05,450 --> 01:22:06,451
THE WAY
LANDIS WAS EITHER.
2005
01:22:06,451 --> 01:22:08,453
I'D LIKE TO KNOW WHAT
YOUR LABORATORY SAYS
2006
01:22:08,453 --> 01:22:10,455
ABOUT THAT HAIR
AND THOSE CHEATERS.
2007
01:22:10,455 --> 01:22:11,456
ANYTHING ELSE
ON YOUR MIND?
2008
01:22:11,456 --> 01:22:13,958
YES. THAT KEY--COULD I BORROW IT
FOR ABOUT AN HOUR?
2009
01:22:13,959 --> 01:22:15,460
SURE.
2010
01:22:15,460 --> 01:22:16,961
HOW ABOUT YOUR SKELETON KEY
JUST FOR GOOD MEASURE?
2011
01:22:16,962 --> 01:22:17,963
ALL RIGHT.
2012
01:22:17,963 --> 01:22:20,465
SAY, WHAT ARE
YOU LOOKING FOR?
2013
01:22:20,465 --> 01:22:22,967
I HAVEN'T THE FAINTEST IDEA.
JUST A HUNCH.
2014
01:22:24,469 --> 01:22:25,970
THIS IS STRAIGHT
FROM THE FEEDBAG.
2015
01:22:25,971 --> 01:22:29,474
THEY JUST FOUND PHIL'S BODY,
STRANGLED TO DEATH.
2016
01:22:29,474 --> 01:22:31,476
SAY, THAT'S TOUGH.
2017
01:22:31,476 --> 01:22:34,479
POLLY'S GOING
TO FEEL BAD. THANKS.
2018
01:22:39,985 --> 01:22:40,986
POLLY IN YET?
2019
01:22:40,986 --> 01:22:42,988
NO, POLICE HERE,
LOOKING FOR HER.
2020
01:22:42,988 --> 01:22:44,990
WELL, STALL THEM.
KEEP THEM HERE.
2021
01:22:44,990 --> 01:22:46,992
I'M GOING UP TO HER PLACE.
BE BACK IN A MINUTE.
2022
01:22:46,992 --> 01:22:48,994
GET OUT THERE!
2023
01:22:56,001 --> 01:22:58,003
WAIT, BROTHER, WAIT.
2024
01:26:31,416 --> 01:26:32,917
[SCUFFS FOOT]
2025
01:28:48,052 --> 01:28:50,054
[THUD]
2026
01:28:50,054 --> 01:28:52,056
[GUNSHOTS]
2027
01:29:07,572 --> 01:29:10,575
SAY, WHAT IS THIS,
BANK NIGHT?
2028
01:29:15,880 --> 01:29:17,381
READ ALL ABOUT
THE BIG MURDER!
2029
01:29:17,382 --> 01:29:19,884
EXTRA! PAPER!
READ ALL ABOUT IT!
2030
01:29:19,884 --> 01:29:21,886
FLASH NEWS BULLETIN:
2031
01:29:21,886 --> 01:29:23,387
A BODY BELIEVED
TO BE THAT OF THE JANITOR
2032
01:29:23,388 --> 01:29:26,891
WAS FOUND IN A HAMPER IN THE
BASEMENT OF 346 WHITE STREET.
2033
01:29:26,891 --> 01:29:29,393
POLICE LINKED THIS MURDER
WITH THE LANDIS KILLING.
2034
01:29:30,395 --> 01:29:32,397
PAPER! READ ALL ABOUT
THE BIG MURDER!
2035
01:29:32,397 --> 01:29:33,898
MURDER! MURDER! MURDER!
2036
01:29:47,912 --> 01:29:50,915
SORRY TO HAVE TO ASK YOU TO
COME TO A PLACE LIKE THIS.
2037
01:29:50,915 --> 01:29:52,917
IS IT NICK? WHERE IS HE?
IS HE HURT?
2038
01:29:52,917 --> 01:29:54,418
NO, HE'S ALL RIGHT.
HE'S UPSTAIRS NOW.
2039
01:29:54,919 --> 01:29:56,921
WHAT I ASKED YOU DOWN FOR IS,
WE FOUND A MAN'S BODY HERE.
2040
01:29:56,921 --> 01:29:58,923
HE WAS A JANITOR
IN THIS BUILDING.
2041
01:29:58,923 --> 01:30:00,925
BEEN DEAD ABOUT 24 HOURS.
SHOT NEAR THE PHONE THERE.
2042
01:30:00,925 --> 01:30:02,927
NOW THE TELEPHONE COMPANY
TELLS US THAT AT ABOUT 7:30
2043
01:30:02,927 --> 01:30:05,930
LAST NIGHT--THAT'D BE
JUST BEFORE HE WAS SHOT--
2044
01:30:05,930 --> 01:30:07,431
SOMEONE HERE CALLED UP
INFORMATION
2045
01:30:07,932 --> 01:30:09,934
AND ASKED FOR
NICK CHARLES' NUMBER.
2046
01:30:09,934 --> 01:30:12,436
NOW, MR. CHARLES
DOESN'T REMEMBER THIS
2047
01:30:12,437 --> 01:30:14,439
"PEDRO DOMINGUES", AND I THOUGHT
PERHAPS YOU MIGHT BE ABLE--
2048
01:30:14,439 --> 01:30:16,441
PEDRO DOMINGUES...
2049
01:30:16,441 --> 01:30:18,943
HE WAS MY FATHER'S
GARDENER...
2050
01:30:18,943 --> 01:30:20,444
ABOUT 6 YEARS AGO.
2051
01:30:20,445 --> 01:30:22,947
A SMALL MAN
WITH A MUSTACHE?
2052
01:30:22,947 --> 01:30:23,948
YEAH,
THAT'S THE ONE.
2053
01:30:23,948 --> 01:30:26,450
[TELEPHONE RINGS]
2054
01:30:26,451 --> 01:30:28,953
HELLO?
JUST A MINUTE.
2055
01:30:28,953 --> 01:30:30,454
CALL FOR YOU,
LIEUTENANT.
2056
01:30:30,455 --> 01:30:32,957
WOULD YOU MIND GOING DOWN
AND TAKING A LOOK,
2057
01:30:32,957 --> 01:30:33,958
JUST TO MAKE SURE?
2058
01:30:33,958 --> 01:30:34,959
CERTAINLY,
NOW.
2059
01:30:34,959 --> 01:30:35,960
WOULD YOU TAKE
MRS. CHARLES DOWN?
2060
01:30:36,461 --> 01:30:36,961
RIGHT.
2061
01:30:37,462 --> 01:30:38,963
HELLO?
2062
01:30:38,963 --> 01:30:41,465
WELL, THOSE GLASSES YOU FOUND
IN PHIL BYRNES' PLACE...
2063
01:30:41,466 --> 01:30:44,469
ARE NOTHING BUT WINDOW PANE.
THE HAIR IS FALSE,
2064
01:30:44,469 --> 01:30:48,473
AND THE GUN IS NOT THE ONE
THAT WAS USED ON LANDIS.
2065
01:30:48,473 --> 01:30:49,474
AH...YOU'RE
A GREAT HELP.
2066
01:30:49,974 --> 01:30:52,977
DID YOU FIND OUT ABOUT
THE FINGERPRINTS IN HIS ROOM?
2067
01:30:52,977 --> 01:30:54,478
DANCER'S, EH?
2068
01:30:54,479 --> 01:30:56,981
WELL, THAT HELPS A LITTLE.
NO OTHERS?
2069
01:30:56,981 --> 01:30:58,482
OK. OH...
2070
01:30:58,483 --> 01:31:00,985
GET TO WORK
ON THIS CASE, WILL YOU?
2071
01:31:00,985 --> 01:31:03,988
AND TAKE A LOOK AT THE BULLET
THAT KILLED THIS GUY. THANKS.
2072
01:31:11,496 --> 01:31:14,499
FUNNY YOU DIDN'T RECOGNIZE
THIS PEDRO DOMINGUES.
2073
01:31:14,499 --> 01:31:16,000
WHY?
DID NORA KNOW HIM?
2074
01:31:16,000 --> 01:31:18,002
YEAH. USED TO BE
HER FATHER'S GARDENER.
2075
01:31:18,002 --> 01:31:19,003
OH.
2076
01:31:19,003 --> 01:31:21,005
REMEMBER HIM NOW?
2077
01:31:21,005 --> 01:31:22,006
WHOEVER REMEMBERS
A GARDENER
2078
01:31:22,006 --> 01:31:24,008
UNLESS HE SQUIRTS
A HOSE AT YOU?
2079
01:31:24,008 --> 01:31:25,009
HERE, HOLD THIS,
WILL YOU?
2080
01:31:25,009 --> 01:31:26,010
WHAT IS IT?
2081
01:31:26,010 --> 01:31:27,511
YOU'LL SEE
IN A MINUTE.
2082
01:31:27,512 --> 01:31:31,015
THINK MRS. LANDIS
MIGHT KNOW THIS PEDRO?
2083
01:31:31,015 --> 01:31:32,016
SHE MIGHT.
2084
01:31:32,517 --> 01:31:34,519
AND THAT
AUNT KATHERINE?
2085
01:31:34,519 --> 01:31:35,520
POSSIBLE.
2086
01:31:35,520 --> 01:31:38,022
WHAT DO YOU THINK
YOU'RE DOING?
2087
01:31:38,022 --> 01:31:40,024
THERE IT IS.
HOLD THAT, WILL YOU?
2088
01:31:40,024 --> 01:31:43,027
WELL, WHAT DO YOU KNOW
ABOUT THAT? A LADDER.
2089
01:31:43,027 --> 01:31:44,028
SURE.
2090
01:31:44,028 --> 01:31:45,529
AND 50 WILL
GET YOU $2.50
2091
01:31:45,530 --> 01:31:47,031
THAT IT JUST REACHES
DOWN
2092
01:31:47,031 --> 01:31:48,032
TO POLLY'S
APARTMENT BELOW...
2093
01:31:48,032 --> 01:31:49,533
WITH THIS LEFT OVER
2094
01:31:49,534 --> 01:31:50,535
FOR GOOD MEASURE
WHEN HE GOT THERE.
2095
01:31:50,535 --> 01:31:51,536
WELL, LET'S TRY IT.
2096
01:31:51,536 --> 01:31:53,037
SURE.
2097
01:31:54,539 --> 01:31:56,541
THIS END FIRST.
2098
01:32:06,551 --> 01:32:07,552
Nick: HOW ABOUT IT?
2099
01:32:07,552 --> 01:32:08,553
YOU'RE RIGHT.
2100
01:32:08,553 --> 01:32:10,054
YEAH. NOW WHAT'D YOU
FIND OUT ABOUT
2101
01:32:10,054 --> 01:32:11,555
THE PERSON WHO OCCUPIED
THIS PLACE?
2102
01:32:11,556 --> 01:32:12,557
NOT A THING.
NOT A FINGERPRINT
2103
01:32:12,557 --> 01:32:14,058
IN THE ROOM, NOT
A STITCH OF CLOTHES,
2104
01:32:14,058 --> 01:32:15,559
NOTHING.
2105
01:32:15,560 --> 01:32:16,561
ANYTHING IN PEDRO'S
BOOKS?
2106
01:32:16,561 --> 01:32:18,563
NO, JUST THAT
SOMEONE NAMED ANDERSON
2107
01:32:18,563 --> 01:32:20,565
TOOK IT A WEEK AGO.
PAID CASH IN ADVANCE.
2108
01:32:20,565 --> 01:32:21,566
THAT'S ALL, HUH?
2109
01:32:22,066 --> 01:32:23,567
OH, THERE'S A RECORD
OF A NEW LOCK ON THE DOOR.
2110
01:32:24,068 --> 01:32:25,069
BOUGHT IT YESTERDAY.
2111
01:32:25,069 --> 01:32:27,571
WAIT A MINUTE. WHAT DOES
THE CARD ON THE DOOR SAY?
2112
01:32:27,572 --> 01:32:29,073
THAT WON'T HELP
YOU MUCH.
2113
01:32:32,076 --> 01:32:34,078
NO, JUST ANDERSON.
NO FRONT NAME.
2114
01:32:34,078 --> 01:32:35,079
NO MR., MRS.,
OR MISS.
2115
01:32:35,580 --> 01:32:36,581
ISN'T THAT
JUST DANDY?
2116
01:32:36,581 --> 01:32:37,582
YOU KNOW,
I GOT A FEELING
2117
01:32:38,082 --> 01:32:39,583
IF WE COULD
JUST FIND OUT
2118
01:32:39,584 --> 01:32:40,585
WHO TOOK THIS
PLACE--
2119
01:32:40,585 --> 01:32:41,586
Nora: I TOOK THIS.
2120
01:32:41,586 --> 01:32:42,587
YOU TOOK WHAT?
2121
01:32:42,587 --> 01:32:43,588
I TOOK THIS PICTURE.
2122
01:32:43,588 --> 01:32:44,589
I FOUND IT IN
PEDRO'S APARTMENT.
2123
01:32:44,589 --> 01:32:45,590
I WANTED TO SHOW IT
TO YOU.
2124
01:32:45,590 --> 01:32:47,592
YOU SEE, HE WAS
OUR GARDENER.
2125
01:32:47,592 --> 01:32:49,594
THESE ARE
THE SERVANTS WE HAD
2126
01:32:49,594 --> 01:32:50,595
DOWN AT FATHER'S PLACE.
2127
01:32:50,595 --> 01:32:51,596
THERE'S PEDRO...
2128
01:32:51,596 --> 01:32:54,599
AND ROSE...
AND THERE'S ANNIE...
2129
01:32:54,599 --> 01:32:57,101
OH, YES, DARLING,
THAT'S JUST FINE,
2130
01:32:57,101 --> 01:32:59,103
AND I'M SURE LIEUTENANT ABRAMS
WILL BE VERY GRATEFUL.
2131
01:32:59,604 --> 01:33:00,605
WHAT DO YOU THINK
WE OUGHT TO DO?
2132
01:33:00,605 --> 01:33:02,106
BRING THEM ALL
UP HERE,
2133
01:33:02,106 --> 01:33:03,607
EVERYBODY THAT'S
MIXED UP IN THE CASE.
2134
01:33:03,608 --> 01:33:05,109
LET'S SHAKE THEM ALL UP
AND SEE WHAT WE GET.
2135
01:33:05,109 --> 01:33:07,111
SAY, YOU'RE ON.
2136
01:33:07,111 --> 01:33:08,112
WE'RE GOING TO
TAKE HIM TONIGHT?
2137
01:33:08,613 --> 01:33:09,614
WE'RE GOING TO TRY.
2138
01:33:09,614 --> 01:33:11,616
COME ON, LET'S GET
SOMETHING TO EAT. I'M THIRSTY.
2139
01:33:11,616 --> 01:33:12,617
WELL, HOW ARE YOU
GOING TO DO IT?
2140
01:33:12,617 --> 01:33:14,118
I HAVEN'T
THE FAINTEST IDEA.
2141
01:33:14,118 --> 01:33:15,119
I'M JUST GOING TO
LOOK AND LISTEN
2142
01:33:15,119 --> 01:33:16,620
AND PRAY THAT
SOMEBODY MAKES A SLIP--
2143
01:33:16,621 --> 01:33:18,623
JUST ONE SLIP.
2144
01:33:21,125 --> 01:33:22,626
[MURMURING]
2145
01:33:25,129 --> 01:33:26,630
YOU GET THEM ALL?
2146
01:33:26,631 --> 01:33:28,633
THEY'RE COMING.
2147
01:33:28,633 --> 01:33:29,634
Nora: SELMA...
2148
01:33:29,634 --> 01:33:31,135
TAKE HER UPSTAIRS.
2149
01:33:31,135 --> 01:33:32,136
NORA, WHAT IS IT?
WHAT DOES THIS MEAN?
2150
01:33:32,136 --> 01:33:34,638
Nora: DARLING, DON'T WORRY.
NICK WILL FIX EVERYTHING.
2151
01:33:35,139 --> 01:33:37,141
I WISH I WERE
AS SURE AS SHE IS.
2152
01:33:37,141 --> 01:33:39,643
FIGURED OUT ANYTHING
ABOUT THE SETUP HERE?
2153
01:33:39,644 --> 01:33:40,645
A LITTLE.
2154
01:33:40,645 --> 01:33:41,646
WHAT'S YOUR PLAN?
2155
01:33:41,646 --> 01:33:43,147
BUILD UP A CASE
AGAINST EACH OF THEM.
2156
01:33:43,147 --> 01:33:44,148
THROW EVERYTHING
WE'VE GOT AT THEM
2157
01:33:44,649 --> 01:33:45,650
AND THROW IT HARD ENOUGH
TO BOUNCE.
2158
01:33:45,650 --> 01:33:47,652
I'LL MAKE IT BOUNCE,
ALL RIGHT.
2159
01:33:47,652 --> 01:33:48,653
HEY,
WAIT A MINUTE--
2160
01:33:48,653 --> 01:33:50,154
Abrams: IT'S ALL RIGHT,
LET HIM IN.
2161
01:33:50,655 --> 01:33:51,656
WHAT IS IT, NICK?
HAVE THEY FOUND THE GUN?
2162
01:33:51,656 --> 01:33:52,657
NOT YET.
2163
01:33:52,657 --> 01:33:53,658
SELMA'S UPSTAIRS.
2164
01:33:53,658 --> 01:33:54,659
OH, SHE IS?
2165
01:33:54,659 --> 01:33:55,660
NO TALKING, NOW.
2166
01:33:55,660 --> 01:33:57,161
IT'S ALL RIGHT.
I'LL GO WITH HIM.
2167
01:34:08,172 --> 01:34:09,173
OH, SELMA--
2168
01:34:09,173 --> 01:34:10,174
DAVID!
2169
01:34:10,174 --> 01:34:12,176
NOW, NONE OF THAT,
NONE OF THAT.
2170
01:34:12,176 --> 01:34:13,177
NO, NO, SIRREE.
2171
01:34:13,177 --> 01:34:14,678
TOM, WHAT ABOUT
A FEW MORE CHAIRS?
2172
01:34:14,679 --> 01:34:16,180
I'LL KEEP MY EYE
ON THEM.
2173
01:34:16,180 --> 01:34:17,181
SURE, MR. CHARLES.
2174
01:34:19,183 --> 01:34:20,684
BUSYBODY.
2175
01:34:20,685 --> 01:34:22,186
David: THANK YOU, NICK.
2176
01:34:22,186 --> 01:34:24,188
Katherine:
THIS IS OUTRAGEOUS!
2177
01:34:24,188 --> 01:34:26,690
BRINGING ME
TO A PLACE LIKE THIS!
2178
01:34:29,694 --> 01:34:31,696
[LAUGHTER]
2179
01:34:36,200 --> 01:34:39,203
GREAT.
2180
01:34:39,203 --> 01:34:40,204
OH, THAT'S FINE.
2181
01:34:40,204 --> 01:34:42,206
WELL, THEY'RE ALL HERE.
MISS FORREST JUST CAME.
2182
01:34:42,206 --> 01:34:43,207
GOOD.
2183
01:34:43,207 --> 01:34:44,208
YOU DIDN'T ASK
AUNT KATHERINE?
2184
01:34:44,208 --> 01:34:46,210
OH, I THOUGHT WE'D BETTER
RETURN HER HOSPITALITY, DEAR.
2185
01:34:46,210 --> 01:34:48,212
WE OWE HER SOMETHING
AFTER LAST NIGHT.
2186
01:34:48,212 --> 01:34:50,214
I'M GOING TO GET
MYSELF A BOX SEAT.
2187
01:34:50,214 --> 01:34:52,716
Polly: NOW, DON'T GET SO FRESH!
TAKE YOUR HANDS OFF ME!
2188
01:34:52,717 --> 01:34:54,218
Sergeant: ALL RIGHT, SISTER,
2189
01:34:54,218 --> 01:34:55,719
I JUST WANTED TO SEE
IF YOU HAD A GUN.
2190
01:34:55,720 --> 01:34:57,221
Polly: THAT'S
A NEW NAME FOR IT.
2191
01:34:57,221 --> 01:34:58,722
JUST WAIT TILL
YOU BOYS ASK ME
2192
01:34:58,723 --> 01:35:00,224
TO DO ANOTHER
BENEFIT FOR YOU.
2193
01:35:00,725 --> 01:35:02,727
ALL RIGHT, INSIDE.
2194
01:35:02,727 --> 01:35:05,229
SAY, IS THAT
MRS. LANDIS?
2195
01:35:05,730 --> 01:35:06,731
YES. WOULD YOU
LIKE TO MEET HER?
2196
01:35:06,731 --> 01:35:08,232
NO, THANKS.
2197
01:35:08,232 --> 01:35:10,234
I'VE HAD ENOUGH
OF THAT FAMILY.
2198
01:35:10,234 --> 01:35:11,235
HOW ARE YOU, LUM?
2199
01:35:11,736 --> 01:35:13,237
I GOT RESTAURANT TO RUN.
NO TIME FOR THIS.
2200
01:35:13,237 --> 01:35:15,239
IF YOU'RE WORRIED
ABOUT THE PLACE,
2201
01:35:15,239 --> 01:35:16,740
WE'LL HAVE IT
CLOSED UP FOR YOU.
2202
01:35:16,741 --> 01:35:18,743
DANCER. WE ALMOST
RAN INTO EACH OTHER
2203
01:35:18,743 --> 01:35:20,244
OTHER EARLIER
THIS EVENING.
2204
01:35:20,244 --> 01:35:21,245
THAT SO?
2205
01:35:21,245 --> 01:35:22,746
TOO BAD
I MISSED YOU.
2206
01:35:22,747 --> 01:35:24,749
OH, THEN IT WAS YOU.
THANKS, I WASN'T SURE.
2207
01:35:24,749 --> 01:35:26,250
[SUCKS AIR
BETWEEN TEETH]
2208
01:35:37,762 --> 01:35:39,263
WHERE'S CASPER?
2209
01:35:39,263 --> 01:35:40,264
HIS PHONE'S
OUT OF ORDER.
2210
01:35:40,264 --> 01:35:41,765
THEN WHY DON'T YOU
SEND A MESSENGER?
2211
01:35:41,766 --> 01:35:42,767
WHAT'S THE MATTER
WITH YOU?
2212
01:35:42,767 --> 01:35:44,769
SHUT UP, YOU!
CUT OUT THE CHATTER!
2213
01:35:44,769 --> 01:35:45,770
WELL, NICHOLAS?
2214
01:35:45,770 --> 01:35:47,271
OOH...
2215
01:35:47,271 --> 01:35:49,273
I MIGHT HAVE KNOWN THAT
YOU WERE AT THE BOTTOM OF THIS.
2216
01:35:49,273 --> 01:35:50,774
COME RIGHT IN,
AUNT KATHERINE.
2217
01:35:50,775 --> 01:35:53,277
HOW MUCH MORE OF THIS
NONSENSE HAVE I GOT TO ENDURE?
2218
01:35:53,277 --> 01:35:54,778
WE HOPE THAT
THIS WILL BE THE LAST.
2219
01:35:54,779 --> 01:35:56,280
Nora: AUNT KATHERINE,
SIT OVER HERE.
2220
01:35:56,280 --> 01:35:57,281
YES, UH...
2221
01:35:57,281 --> 01:35:59,283
OH, THIS MUST BE
DR. KAMMER.
2222
01:35:59,283 --> 01:36:01,285
I'VE HEARD SO MUCH
ABOUT YOU FROM DAVID.
2223
01:36:01,285 --> 01:36:02,786
WON'T YOU COME IN
AND SIT DOWN?
2224
01:36:02,787 --> 01:36:04,288
JUST FIND A CHAIR.
2225
01:36:06,490 --> 01:36:08,492
Abrams: I ASKED YOU
ALL DOWN HERE
2226
01:36:08,492 --> 01:36:10,994
BECAUSE WE FOUND ANOTHER
MURDER HAD BEEN COMMITTED HERE.
2227
01:36:10,995 --> 01:36:13,497
HE'S A MAN I THINK YOU ALL KNOW.
2228
01:36:13,497 --> 01:36:14,498
PEDRO DOMINGUES.
2229
01:36:14,999 --> 01:36:16,000
PEDRO? KILLED?
2230
01:36:16,000 --> 01:36:17,501
YEAH. DON'T YOU
READ THE PAPERS?
2231
01:36:17,501 --> 01:36:18,502
I WAS IN THE JUG.
2232
01:36:18,502 --> 01:36:19,503
WELL, WHAT DO YOU
KNOW ABOUT HIM?
2233
01:36:19,503 --> 01:36:22,005
NOTHING. I ONLY SAW HIM
A COUPLE OF TIMES
2234
01:36:22,006 --> 01:36:23,007
WHEN I WENT TO PAY
MY RENT.
2235
01:36:23,007 --> 01:36:25,009
WHAT ABOUT YOU?
YOU'RE IN AND OUT OF HERE.
2236
01:36:25,009 --> 01:36:26,010
YOU MUST'VE
KNOWN HIM.
2237
01:36:26,010 --> 01:36:28,512
SURE, I KNOWN HIM.
SO WHAT?
2238
01:36:28,512 --> 01:36:29,513
AND YOU?
2239
01:36:29,513 --> 01:36:31,515
I NEVER BEEN TO
THIS HOUSE BEFORE.
2240
01:36:32,016 --> 01:36:33,517
YOU?
2241
01:36:33,517 --> 01:36:37,020
I HAVE NOTHING TO DO WITH IT.
I'M HERE TO ATTEND MRS. LANDIS.
2242
01:36:37,021 --> 01:36:39,023
Abrams: YOU'RE HERE
TO ANSWER QUESTIONS.
2243
01:36:39,023 --> 01:36:40,024
DID YOU KNOW HIM?
2244
01:36:40,024 --> 01:36:41,025
NO.
2245
01:36:41,525 --> 01:36:43,026
YOU KNEW HIM,
MRS. LANDIS.
2246
01:36:43,027 --> 01:36:44,028
I KNEW HIM?
2247
01:36:44,028 --> 01:36:45,529
YES, YOU REMEMBER
HIM, SELMA.
2248
01:36:45,529 --> 01:36:48,031
HE USED TO BE OUR
GARDENER AT ROSS.
2249
01:36:48,032 --> 01:36:49,033
DAVID, YOU
REMEMBER HIM.
2250
01:36:49,533 --> 01:36:52,035
WAS HE THE MAN
WITH THE LONG WHITE MUSTACHE?
2251
01:36:52,036 --> 01:36:53,037
Abrams: YEAH. WHAT DID
YOU KNOW ABOUT HIM?
2252
01:36:53,037 --> 01:36:54,538
WELL, NOTHING.
THAT WAS 6 YEARS AGO.
2253
01:36:54,538 --> 01:36:56,540
I HAVEN'T SEEN HIM SINCE.
2254
01:36:56,540 --> 01:36:57,541
WHAT ABOUT YOU?
2255
01:36:57,541 --> 01:36:58,542
I CAN'T SEE
2256
01:36:58,542 --> 01:37:00,043
WHAT POSSIBLE
CONNECTION
2257
01:37:00,044 --> 01:37:02,046
THIS COULD HAVE
WITH US!
2258
01:37:02,046 --> 01:37:03,547
YOU DON'T, EH?
2259
01:37:03,547 --> 01:37:05,549
WELL, I'LL TELL YOU!
PEDRO AND ROBERT LANDIS
2260
01:37:05,549 --> 01:37:08,552
WERE BOTH SHOT
WITH THE SAME GUN!
2261
01:37:08,552 --> 01:37:10,554
NOW, THERE WAS SOME MONKEY
BUSINESS GOING ON DOWN HERE
2262
01:37:10,554 --> 01:37:12,055
THAT WE WANT TO FIND
OUT ABOUT.
2263
01:37:12,056 --> 01:37:13,057
YOU TELL 'EM,
MR. CHARLES.
2264
01:37:13,057 --> 01:37:15,559
YES, WITH PLEASURE.
2265
01:37:15,559 --> 01:37:17,561
IT SEEMS THAT
ONE WEEK AGO...
2266
01:37:17,561 --> 01:37:19,062
PEDRO RENTED
THIS APARTMENT
2267
01:37:19,063 --> 01:37:23,067
TO SOMEONE CALLING HIMSELF
OR HERSELF ANDERSON.
2268
01:37:23,067 --> 01:37:25,069
DID YOU EVER SEE
THIS ANDERSON?
2269
01:37:25,069 --> 01:37:26,070
NO.
2270
01:37:26,070 --> 01:37:27,571
EVER HEAR HIM
UP HERE, ABOVE YOU?
2271
01:37:27,571 --> 01:37:28,572
NO.
2272
01:37:28,572 --> 01:37:29,573
I THOUGHT NOT.
2273
01:37:29,573 --> 01:37:31,575
HE WAS RATHER CLEVER
AND INGENIOUS,
2274
01:37:31,575 --> 01:37:33,076
THIS ANDERSON...
2275
01:37:33,077 --> 01:37:35,079
ALWAYS WORE GLOVES,
NEVER LEFT A FINGERPRINT.
2276
01:37:35,079 --> 01:37:38,082
HE INTENDED,
WITH THE AID OF THIS LADDER,
2277
01:37:38,082 --> 01:37:40,584
TO CRAWL DOWN INTO YOUR PLACE
SOME NIGHT
2278
01:37:40,584 --> 01:37:42,586
AND POLISH ROBERT OFF
WITH THIS.
2279
01:37:42,586 --> 01:37:44,588
THEN HE WAS GOING
TO CLIMB BACK UP HERE,
2280
01:37:44,588 --> 01:37:46,089
UNSCREW THE LADDER...
2281
01:37:46,090 --> 01:37:49,593
THROW IT OUT THAT WINDOW
ON THE DUMP HEAP DOWN BELOW...
2282
01:37:49,593 --> 01:37:51,094
THEN WALK QUIETLY OUT,
2283
01:37:51,095 --> 01:37:54,098
LEAVING YOU HOLDING THE BAG
FOR ROBERT'S MURDER.
2284
01:37:54,098 --> 01:37:56,600
NOW, DO YOU KNOW ANYONE
WHO THINKS ENOUGH OF YOU
2285
01:37:56,600 --> 01:37:57,601
TO DO THAT?
2286
01:37:57,601 --> 01:37:59,102
WHY...NO.
2287
01:37:59,103 --> 01:38:01,105
Nick: YOU'RE DANCER'S
GIRL, AREN'T YOU?
2288
01:38:01,105 --> 01:38:02,106
Polly: I WORK FOR HIM.
2289
01:38:02,106 --> 01:38:04,108
Abrams: THAT'S NOT
WHAT HE ASKED YOU.
2290
01:38:04,108 --> 01:38:05,109
WELL...
2291
01:38:05,109 --> 01:38:06,610
WE GOT
AN UNDERSTANDING.
2292
01:38:06,610 --> 01:38:07,611
Nick: DID DANCER KNOW
2293
01:38:07,611 --> 01:38:09,112
THAT YOU WERE GOING AWAY
WITH ROBERT?
2294
01:38:09,113 --> 01:38:10,114
WHY...WHY--
2295
01:38:10,114 --> 01:38:11,615
GO ON,
GO ON!
2296
01:38:11,615 --> 01:38:12,616
YOU TOLD US
BEFORE.
2297
01:38:12,616 --> 01:38:14,618
YOU PROMISED YOU'D
KEEP THAT A SECRET!
2298
01:38:14,618 --> 01:38:17,120
I'LL NEVER TRUST
A COP AGAIN!
2299
01:38:17,121 --> 01:38:19,123
NOW LISTEN,
IF YOU MADE HER DICKER
2300
01:38:19,123 --> 01:38:20,624
WITH THE COPS, OK.
2301
01:38:20,624 --> 01:38:23,126
BUT THAT LADDER STUFF
IS A LOT OF MALARKEY.
2302
01:38:23,127 --> 01:38:25,129
NO ONE DID COME DOWN
THAT LADDER.
2303
01:38:25,129 --> 01:38:27,131
AND LANDIS WASN'T
KILLED IN HER PLACE.
2304
01:38:27,131 --> 01:38:30,134
THE ONLY REASON HE WASN'T
KILLED IN HER PLACE
2305
01:38:30,134 --> 01:38:32,136
WAS THAT ANDERSON
WAS FOUND OUT.
2306
01:38:32,136 --> 01:38:35,639
PEDRO CAME IN HERE YESTERDAY
TO LAY A NEW RUG.
2307
01:38:35,639 --> 01:38:37,641
HE DIDN'T LIKE
THE LOOKS OF THINGS,
2308
01:38:37,641 --> 01:38:39,643
SO HE CHANGED THE LOCK
ON THE DOOR.
2309
01:38:39,643 --> 01:38:43,647
WHEN ANDERSON CAME IN,
HE FOUND THAT HE WAS LOCKED OUT.
2310
01:38:43,647 --> 01:38:46,650
THEN HE HEARD PEDRO
TELEPHONE ME DOWNSTAIRS...
2311
01:38:46,650 --> 01:38:48,151
AND HE SHOT HIM.
2312
01:38:48,152 --> 01:38:49,653
SO WHAT?
2313
01:38:50,154 --> 01:38:52,156
SO, WHO IS ANDERSON?
2314
01:38:52,156 --> 01:38:53,657
I'LL BITE. WHO?
2315
01:38:53,657 --> 01:38:55,158
POLLY, PHIL HAD A KEY
2316
01:38:55,159 --> 01:38:56,160
TO YOUR APARTMENT,
HADN'T HE?
2317
01:38:56,160 --> 01:38:57,161
YEAH.
2318
01:38:57,161 --> 01:38:58,162
AND SO HAD DANCER.
2319
01:38:58,162 --> 01:38:59,163
YEAH.
2320
01:38:59,163 --> 01:39:00,164
WHAT ABOUT LUM?
2321
01:39:00,164 --> 01:39:01,665
NO,
OF COURSE NOT.
2322
01:39:01,665 --> 01:39:02,666
ANYBODY ELSE?
2323
01:39:02,666 --> 01:39:05,168
NOBODY. SAY, WHAT DO
YOU THINK I DO?
2324
01:39:05,169 --> 01:39:06,670
GO AROUND STUFFING
THEM UNDER DOORS?
2325
01:39:06,670 --> 01:39:08,171
Dancer: HE'S TRYING TO HANG
THIS MURDER ON US
2326
01:39:08,672 --> 01:39:09,673
TO PROTECT HIS FAMILY.
2327
01:39:10,174 --> 01:39:12,676
IF THE JANITOR DIDN'T THINK
EVERYTHING WAS ON THE UP-AND-UP,
2328
01:39:12,676 --> 01:39:14,177
WHY DON'T HE
CALL THE COPS?
2329
01:39:14,178 --> 01:39:15,679
WHY DOES HE CALL YOU?
2330
01:39:15,679 --> 01:39:17,681
BECAUSE IT'S
A FAMILY AFFAIR!
2331
01:39:17,681 --> 01:39:19,683
SHE KNOCKED HER
HUSBAND OFF!
2332
01:39:19,683 --> 01:39:20,684
EVERYONE KNOWS THAT!
2333
01:39:20,684 --> 01:39:21,685
I DIDN'T,
I DIDN'T!
2334
01:39:21,685 --> 01:39:22,686
OH, YES, YOU DID.
2335
01:39:22,686 --> 01:39:24,187
THEN YOU GOT THAT LUG
TO THROW AWAY YOUR GUN.
2336
01:39:24,188 --> 01:39:25,189
IT ISN'T TRUE!
2337
01:39:25,189 --> 01:39:26,190
David:
NOW, THAT'S A LIE!
2338
01:39:26,190 --> 01:39:27,191
Dr. Kammer:
NOW, MRS. LANDIS...
2339
01:39:27,191 --> 01:39:28,692
Abrams:
MRS. LANDIS...
2340
01:39:28,692 --> 01:39:31,194
YOU KNEW YOUR HUSBAND
AND POLLY WERE FRIENDS,
2341
01:39:31,195 --> 01:39:32,196
DIDN'T YOU?
NO.
2342
01:39:32,196 --> 01:39:33,197
BUT YOU KNEW
THERE WAS A WOMAN.
2343
01:39:33,197 --> 01:39:34,198
YES.
2344
01:39:34,198 --> 01:39:35,199
AND YOU KNEW
THIS PEDRO...
2345
01:39:35,199 --> 01:39:36,700
NOW, LIEUTENANT--
SUPPOSE WE TAKE UP
2346
01:39:36,700 --> 01:39:37,701
THIS CHECK
BUSINESS--
2347
01:39:37,701 --> 01:39:38,702
WAIT A MINUTE,
2348
01:39:38,702 --> 01:39:40,203
WHO'S DOING THIS,
YOU OR ME?
2349
01:39:40,204 --> 01:39:41,705
WELL, IT CERTAINLY
NEVER HAS BEEN MY PARTY.
2350
01:39:41,705 --> 01:39:43,206
MAYBE THIS GUY IS RIGHT.
HOW DO I KNOW?
2351
01:39:44,708 --> 01:39:45,709
WERE YOU EVER
IN THIS ROOM BEFORE?
2352
01:39:45,709 --> 01:39:46,710
NO.
2353
01:39:48,712 --> 01:39:50,213
WHAT ABOUT YOU?
2354
01:39:50,214 --> 01:39:52,216
WHY, OF COURSE NOT!
WHAT DO YOU THINK--
2355
01:39:52,216 --> 01:39:53,717
I'LL TELL YOU WHAT
I THINK!
2356
01:39:53,717 --> 01:39:55,719
SHE HAD THIS ROOM,
AND YOU KNEW ABOUT IT.
2357
01:39:55,719 --> 01:39:57,721
YOU KNEW SHE WAS
GOING TO KILL HER HUSBAND,
2358
01:39:57,721 --> 01:39:59,222
AND YOU HAD THIS
DR. KAMMER HERE
2359
01:39:59,223 --> 01:40:00,224
ALL READY
FOR THE NUT ALIBI.
2360
01:40:00,224 --> 01:40:02,726
I ATTENDED MRS. LANDIS
JUST TO MAKE SURE
2361
01:40:02,726 --> 01:40:04,227
THAT SHE DID NOT DO
ANYTHING DESPERATE.
2362
01:40:04,228 --> 01:40:07,731
MRS. LANDIS' MIND IS...
NOT BALANCED.
2363
01:40:07,731 --> 01:40:09,733
NOW,
THAT ISN'T TRUE.
2364
01:40:09,733 --> 01:40:10,734
THERE'S NOTHING
THE MATTER WITH HER,
2365
01:40:10,734 --> 01:40:12,235
IT'S YOU!
2366
01:40:12,236 --> 01:40:13,237
YOU'RE TRYING TO
DRIVE HER CRAZY!
2367
01:40:13,237 --> 01:40:15,239
THERE'S ANOTHER MENTAL CASE,
RIGHT THERE.
2368
01:40:18,242 --> 01:40:19,243
Abrams: BREAK IT UP!
2369
01:40:19,743 --> 01:40:20,243
Nick: WAIT A MINUTE!
2370
01:40:20,744 --> 01:40:22,245
Nora: NICKY!
2371
01:40:22,246 --> 01:40:24,248
NICKY!
2372
01:40:24,248 --> 01:40:25,749
HEY, WHAT'S THE IDEA?
2373
01:40:25,749 --> 01:40:27,250
Nick: THIS WAY, DARLING.
2374
01:40:27,251 --> 01:40:28,752
Man: CUT IT OUT, WILL YOU?
2375
01:40:31,255 --> 01:40:33,257
DARLING, YOU HAVE
THE NICEST RELATIVES
2376
01:40:33,257 --> 01:40:34,258
AND FRIENDS.
2377
01:40:34,258 --> 01:40:35,259
MR. CHARLES! MR. CHARLES,
2378
01:40:35,259 --> 01:40:37,761
DON'T WALK OFF AND
LEAVE ME WITH THIS BUNCH.
2379
01:40:37,761 --> 01:40:39,763
I WOULDN'T HAVE SAID
WHAT I HAD
2380
01:40:39,763 --> 01:40:40,764
IF I HADN'T BEEN
A LITTLE BIT PUNCHY.
2381
01:40:40,764 --> 01:40:42,265
THIS GANG HAS GOT
ME NUTS!
2382
01:40:42,266 --> 01:40:44,268
AW, GO ON, NICKY.
IT'S JUST GETTING GOOD.
2383
01:40:44,268 --> 01:40:45,269
ATTA GIRL.
2384
01:40:45,269 --> 01:40:46,770
ALL RIGHT, DARLING.
2385
01:40:46,770 --> 01:40:47,771
LET ME KNOW WHEN
YOU'VE HAD ENOUGH.
2386
01:40:48,239 --> 01:40:49,773
Man: NOW,
TAKE IT EASY.
2387
01:40:49,773 --> 01:40:54,778
WELL, SUPPOSE WE ALL
GO ABOUT THIS THING QUIETLY.
2388
01:40:54,778 --> 01:40:56,780
DANCER?
2389
01:40:56,780 --> 01:40:58,782
UH...
2390
01:40:58,782 --> 01:41:01,284
OH, YES,
THERE YOU ARE.
2391
01:41:01,285 --> 01:41:03,287
YOU KNOW, THAT CHECK
OF ROBERT'S FOR 20,000
2392
01:41:03,287 --> 01:41:04,288
WAS A FORGERY.
2393
01:41:04,288 --> 01:41:05,289
SO WHAT'S IT
TO ME?
2394
01:41:05,289 --> 01:41:06,790
IT WAS TRACED
FROM ANOTHER CHECK.
2395
01:41:06,790 --> 01:41:09,292
I STILL SAY,
SO WHAT'S IT TO ME?
2396
01:41:09,293 --> 01:41:10,794
OH, JUST A MINUTE,
LIEUTENANT...
2397
01:41:10,794 --> 01:41:12,796
WE'LL HANDLE IT
DIFFERENTLY.
2398
01:41:14,298 --> 01:41:16,300
SELMA, DID YOU
DEPOSIT THAT CHECK
2399
01:41:16,300 --> 01:41:17,301
FOR $20,000
2400
01:41:17,301 --> 01:41:18,302
TO ROBERT'S ACCOUNT
A COUPLE OF DAYS AGO?
2401
01:41:18,302 --> 01:41:19,303
NO.
2402
01:41:19,303 --> 01:41:21,805
OH, YES YOU DID,
SELMA!
2403
01:41:21,805 --> 01:41:24,307
I REMEMBER
YOUR TELLING ME.
2404
01:41:24,308 --> 01:41:26,310
Nick: DID
YOU, SELMA?
2405
01:41:28,812 --> 01:41:30,814
YES, I THINK
PERHAPS I DID.
2406
01:41:30,814 --> 01:41:31,815
I MUST HAVE.
2407
01:41:31,815 --> 01:41:33,817
YOU THINK THAT ROBERT
FORGED HER SIGNATURE,
2408
01:41:33,817 --> 01:41:35,819
AND YOU'RE TRYING
TO HUSH IT UP,
2409
01:41:35,819 --> 01:41:37,320
AREN'T YOU?
AREN'T YOU?
2410
01:41:37,321 --> 01:41:38,822
NO.
2411
01:41:38,822 --> 01:41:39,823
FOR YEARS
YOU'VE PAID
2412
01:41:39,823 --> 01:41:41,324
TO HUSH UP
HIS SCANDALS.
2413
01:41:41,325 --> 01:41:43,327
DON'T YOU SEE THAT
THAT'S JUST WHAT
2414
01:41:43,327 --> 01:41:44,828
THEY'RE COUNTING ON?
2415
01:41:44,828 --> 01:41:46,830
SELMA--IS THAT THE
VANITY CASE HE SENT YOU?
2416
01:41:46,830 --> 01:41:48,331
YES.
2417
01:41:48,332 --> 01:41:49,833
AND WHEN YOU
RETURNED IT,
2418
01:41:49,833 --> 01:41:51,835
YOU SENT A NOTE
ALONG WITH IT.
2419
01:41:51,835 --> 01:41:52,836
YES.
2420
01:41:54,838 --> 01:41:56,339
YOU TOOK A SIGNATURE
OF THAT NOTE,
2421
01:41:56,340 --> 01:41:58,342
TRACED IT ON THIS CHECK,
2422
01:41:58,342 --> 01:41:59,843
AND DEPOSITED IT
TO ROBERT'S ACCOUNT.
2423
01:41:59,843 --> 01:42:01,344
THEN YOU FORGED
ROBERT'S SIGNATURE
2424
01:42:01,345 --> 01:42:02,846
TO THE OTHER CHECKS
2425
01:42:02,846 --> 01:42:04,848
AND HAD POLLY KEEP HIM
BUSY UNTIL YOU CASHED THEM.
2426
01:42:04,848 --> 01:42:06,850
AND THEN I SUPPOSE
I KNOCK HIM OFF
2427
01:42:06,850 --> 01:42:09,352
AND STIR UP ALL THIS FUSS
BEFORE I GET THE DOUGH.
2428
01:42:09,353 --> 01:42:10,854
WHAT KIND OF
A STUMBLEBUM
2429
01:42:10,854 --> 01:42:11,855
DOES THAT
MAKE ME OUT TO BE?
2430
01:42:12,356 --> 01:42:13,857
YOU'RE THE KIND
OF A STUMBLEBUM
2431
01:42:13,857 --> 01:42:15,358
THAT LEFT YOUR FINGERPRINTS
ALL OVER THE ROOM
2432
01:42:15,359 --> 01:42:16,360
WHEN YOU KILLED
PHIL BYRNES.
2433
01:42:18,862 --> 01:42:19,863
PHIL'S DEAD?
2434
01:42:19,863 --> 01:42:21,364
YES. STRANGLED.
2435
01:42:21,365 --> 01:42:22,366
WELL, I DIDN'T
DO IT.
2436
01:42:22,366 --> 01:42:23,867
THEN WHY DID YOU
GO TO HIS PLACE?
2437
01:42:23,867 --> 01:42:25,368
BECAUSE I THOUGHT
HE'D GUNKED MY GAME.
2438
01:42:25,369 --> 01:42:26,870
I FIGURED HE'D TRIED
TO HOLD UP LANDIS
2439
01:42:26,870 --> 01:42:27,871
AND HAD
TO KILL HIM,
2440
01:42:27,871 --> 01:42:29,372
SO I PUSHED HIM
AROUND A LITTLE
2441
01:42:29,373 --> 01:42:30,874
JUST TO LEARN
HIM MANNERS.
2442
01:42:30,874 --> 01:42:32,375
AH, PHOOEY!
2443
01:42:32,376 --> 01:42:33,877
WHEN I LEFT HIM,
HE HAD A SPLIT LIP
2444
01:42:33,877 --> 01:42:35,378
AND A COUPLE
OF DENTS IN HIM,
2445
01:42:35,379 --> 01:42:37,381
BUT HE WAS
JUST AS MUCH ALIVE
2446
01:42:37,381 --> 01:42:39,383
AS YOU ARE...IF
THAT MEANS ANYTHING.
2447
01:42:39,383 --> 01:42:41,385
JUST A MINUTE,
LIEUTENANT. POLLY,
2448
01:42:41,385 --> 01:42:42,886
WHO KNEW THAT PHIL
WAS YOUR HUSBAND?
2449
01:42:42,886 --> 01:42:43,887
WHAT?
2450
01:42:43,887 --> 01:42:44,888
YOU WERE MARRIED,
WEREN'T YOU?
2451
01:42:44,888 --> 01:42:46,389
YEAH.
2452
01:42:46,390 --> 01:42:47,391
SO PHIL WAS
YOUR HUSBAND?
2453
01:42:47,391 --> 01:42:48,392
AS IF YOU
DIDN'T KNOW.
2454
01:42:48,392 --> 01:42:50,394
I DIDN'T KNOW IT
UNTIL NOW.
2455
01:42:50,394 --> 01:42:52,396
I WISH I HAD,
BABY.
2456
01:42:52,396 --> 01:42:53,897
DIDN'T YOU EVER
TELL ANYONE
2457
01:42:53,897 --> 01:42:54,898
THAT
YOU WERE MARRIED?
2458
01:42:54,898 --> 01:42:55,899
NO.
2459
01:42:55,899 --> 01:42:56,900
WOULD PHIL
HAVE TOLD?
2460
01:42:56,900 --> 01:42:59,402
NO! HE KNEW IF DANCER HEARD,
I'D LOSE MY JOB.
2461
01:42:59,403 --> 01:43:01,405
DID YOU AND PHIL
EVER TALK ABOUT IT?
2462
01:43:01,405 --> 01:43:03,407
YEAH.
ONE NIGHT LAST WEEK.
2463
01:43:03,407 --> 01:43:04,908
BUT NOBODY COULD'VE
HEARD.
2464
01:43:04,908 --> 01:43:06,409
WE WERE ALONE,
DOWN IN MY ROOM.
2465
01:43:06,410 --> 01:43:07,411
OH.
2466
01:43:17,921 --> 01:43:19,422
WITH THESE EARPHONES,
2467
01:43:19,423 --> 01:43:21,425
ANDERSON COULD HEAR
EVERYTHING THAT WENT ON
2468
01:43:21,425 --> 01:43:22,426
DOWN IN YOUR PLACE.
2469
01:43:22,426 --> 01:43:23,427
EVERYTHING?
2470
01:43:23,427 --> 01:43:24,428
EVERYTHING.
2471
01:43:24,428 --> 01:43:26,430
HOLY SMOKE!
2472
01:43:28,432 --> 01:43:31,435
HE KNEW MORE ABOUT ALL OF YOU
THAN YOU KNOW YOURSELVES.
2473
01:43:31,435 --> 01:43:33,937
DANCER, YOU WENT
TO PHIL'S ROOM
2474
01:43:33,937 --> 01:43:36,439
RIGHT AFTER YOU PULLED
THE SWITCH AT THE LAI CHI,
2475
01:43:36,440 --> 01:43:37,941
DIDN'T YOU?
YES.
2476
01:43:37,941 --> 01:43:39,943
THAT WAS ABOUT 1:00.
WHAT TIME WAS PHIL KILLED?
2477
01:43:39,943 --> 01:43:41,444
Abrams: ABOUT 4:00,
AS NEAR AS WE CAN FIGURE.
2478
01:43:41,945 --> 01:43:45,949
Nick: AT 4:30, ANDERSON THREW
THIS NOTE THROUGH MY WINDOW.
2479
01:43:45,949 --> 01:43:48,952
HE WAS BEGINNING TO MAKE USE
OF THE INFORMATION HE GATHERED
2480
01:43:48,952 --> 01:43:49,953
WHILE HE WAS UP HERE.
2481
01:43:49,953 --> 01:43:51,955
DANCER, HOW DO YOU
SPELL "MARRIED"?
2482
01:43:51,955 --> 01:43:53,456
GET CASPER
ON THE PHONE.
2483
01:43:54,458 --> 01:43:55,959
WE'RE PAST THAT.
2484
01:43:55,959 --> 01:43:57,961
POLLY, HOW DO YOU SPELL
"MARRIED?"
2485
01:43:57,961 --> 01:44:01,965
M-A-R...
2486
01:44:01,965 --> 01:44:03,967
UM...
2487
01:44:03,967 --> 01:44:08,471
M-A-DOUBLE R...Y-E-D
2488
01:44:08,472 --> 01:44:10,474
THANK YOU.
YOU SEE, WHEN IT COMES
2489
01:44:10,474 --> 01:44:12,976
TO WORDS LIKE THAT,
AN ILLITERATE PERSON--
2490
01:44:12,976 --> 01:44:15,478
WHAT DO YOU MEAN,
ILLITERATE?
2491
01:44:15,479 --> 01:44:17,481
MY FATHER AND MOTHER
WERE MARRIED RIGHT HERE
2492
01:44:17,481 --> 01:44:18,982
IN THE CITY HALL!
2493
01:44:21,485 --> 01:44:22,986
HAVING A GOOD TIME,
MRS. CHARLES?
2494
01:44:22,986 --> 01:44:23,987
IT COULDN'T BE BETTER.
2495
01:44:24,988 --> 01:44:28,491
THIS NOTE IS A POOR
ATTEMPT AT ILLITERACY.
2496
01:44:28,492 --> 01:44:30,494
THE EASY WORDS
ARE SPELLED WRONG,
2497
01:44:30,494 --> 01:44:31,995
AND THE TOUGH ONES
ARE SPELLED RIGHT.
2498
01:44:31,995 --> 01:44:33,997
LIKE TO SEE IT, LUM?
THAT WAS MEANT
2499
01:44:33,997 --> 01:44:37,500
JUST TO GET ME DOWN
TO PHIL'S PLACE...
2500
01:44:37,501 --> 01:44:39,002
TO FIND HIS BODY...
2501
01:44:39,002 --> 01:44:40,503
AND YOUR FINGERPRINTS,
DANCER.
2502
01:44:40,504 --> 01:44:42,005
SOMEBODY'S FRAMING YOU.
2503
01:44:42,005 --> 01:44:43,506
YOU SAY YOU DON'T KNOW
THIS PEDRO.
2504
01:44:43,507 --> 01:44:44,508
NO.
2505
01:44:44,508 --> 01:44:47,010
WELL, THERE'S A PICTURE
OF HIM OVER HERE.
2506
01:44:47,010 --> 01:44:48,511
PERHAPS THIS WILL
REFRESH YOUR MEMORY.
2507
01:44:51,014 --> 01:44:53,016
Abrams: WERE YOU IN
ON THIS CHECK BUSINESS?
2508
01:44:53,517 --> 01:44:54,518
I KNOW NOTHING
ABOUT IT.
2509
01:44:54,518 --> 01:44:56,520
YOU LIE!
YOU WERE UP HERE
2510
01:44:56,520 --> 01:44:59,022
WITH THOSE EARPHONES ON,
LISTENING TO EVERYTHING.
2511
01:44:59,022 --> 01:45:02,025
YOU WERE SORE BECAUSE THEY
WEREN'T CUTTING YOU IN ON IT.
2512
01:45:02,025 --> 01:45:04,527
YOU FOLLOWED LANDIS THAT NIGHT
AND TRIED TO STICK HIM UP,
2513
01:45:04,528 --> 01:45:08,031
BUT SOMETHING WENT WRONG
AND YOU HAD TO KILL HIM!
2514
01:45:08,031 --> 01:45:10,033
I DO NOT
KILL PEDRO.
2515
01:45:10,033 --> 01:45:13,036
I DO NOT FOLLOW
MR. LANDIS.
2516
01:45:13,036 --> 01:45:14,537
ASK DANCER.
2517
01:45:14,538 --> 01:45:16,540
I GO WITH HIM
TO GET AIR.
2518
01:45:16,540 --> 01:45:19,042
SO YOU'RE THE ONE
THAT'S FRAMING ME, HUH?
2519
01:45:19,042 --> 01:45:20,543
YOU WEREN'T WITH ME!
2520
01:45:20,544 --> 01:45:23,046
YOU CAN'T USE ME FOR
AN ALIBI! YOU'RE DIRT!
2521
01:45:23,046 --> 01:45:24,047
WAIT!
2522
01:45:24,047 --> 01:45:26,215
JUST A MINUTE, PLEASE.
2523
01:45:27,718 --> 01:45:28,719
ALL THIS TIME
2524
01:45:28,719 --> 01:45:33,724
I'VE BEEN WAITING FOR
SOMEONE TO MAKE A SLIP.
2525
01:45:34,224 --> 01:45:35,725
SOMEONE HAS MADE IT.
2526
01:45:36,226 --> 01:45:38,728
WE'VE BEEN WRONG.
2527
01:45:38,729 --> 01:45:41,231
THIS WASN'T A KILLING
FOR MONEY.
2528
01:45:41,231 --> 01:45:43,233
IT WAS A MURDER
OF HATRED...
2529
01:45:43,233 --> 01:45:46,236
AND REVENGE.
2530
01:45:46,236 --> 01:45:50,240
POLLY, WHAT DID PHIL
GO TO THE PEN FOR?
2531
01:45:50,240 --> 01:45:51,241
BLACKMAIL.
2532
01:45:51,241 --> 01:45:52,742
BLACKMAIL.
2533
01:45:52,743 --> 01:45:55,245
DID YOU AND PHIL TALK ABOUT
THAT, TOO, DOWN BELOW?
2534
01:45:55,245 --> 01:45:56,746
YES.
2535
01:45:56,747 --> 01:45:58,749
THANK YOU.
2536
01:45:58,749 --> 01:46:01,251
DAVID, WHEN WERE YOU
SUPPOSED TO GIVE ROBERT
2537
01:46:01,752 --> 01:46:03,253
THE MONEY TO GO AWAY?
2538
01:46:03,253 --> 01:46:04,254
THIS MORNING.
2539
01:46:04,254 --> 01:46:05,255
IN CASH?
2540
01:46:05,255 --> 01:46:06,756
YES.
2541
01:46:06,757 --> 01:46:08,759
AND WHEN HE DECIDED TO
GO LAST NIGHT,
2542
01:46:08,759 --> 01:46:09,760
YOU HAD
TO GIVE HIM BONDS.
2543
01:46:09,760 --> 01:46:11,261
YES, THAT'S
RIGHT, NICK.
2544
01:46:11,261 --> 01:46:13,763
BUT WHERE DID YOU
EXPECT TO GET CASH
2545
01:46:13,764 --> 01:46:15,265
ON NEW YEAR'S DAY,
A BANK HOLIDAY?
2546
01:46:15,265 --> 01:46:18,768
WELL...FUNNY,
I FORGOT ABOUT THAT.
2547
01:46:18,769 --> 01:46:20,771
NO, YOU DIDN'T, DAVID.
YOU NEVER INTENDED
2548
01:46:20,771 --> 01:46:22,773
TO GIVE ROBERT
THAT MONEY.
2549
01:46:22,773 --> 01:46:24,775
YOU DIDN'T WANT HIM
TO GO AWAY.
2550
01:46:24,775 --> 01:46:27,778
YOU WANTED TO KILL HIM.
YOU WANTED TO GET EVEN
2551
01:46:27,778 --> 01:46:29,780
WITH HIM BECAUSE HE TOOK
SELMA AWAY FROM YOU.
2552
01:46:29,780 --> 01:46:31,782
NICK, PLEASE, I...
2553
01:46:31,782 --> 01:46:34,284
NORA, IS HE FOOLING?
2554
01:46:34,284 --> 01:46:35,785
OH, NO.
2555
01:46:35,786 --> 01:46:37,788
BUT YOU WERE FOOLING,
DAVID, WHEN YOU SAID
2556
01:46:37,788 --> 01:46:40,290
THAT YOU HADN'T
SEEN PEDRO IN 6 YEARS.
2557
01:46:40,290 --> 01:46:42,792
YOU SAID THAT HE HAD
A LONG WHITE MUSTACHE.
2558
01:46:42,793 --> 01:46:44,795
WELL, HE HAS A LONG
WHITE MUSTACHE NOW...
2559
01:46:44,795 --> 01:46:47,798
BUT LOOK
AT THAT PICTURE.
2560
01:46:47,798 --> 01:46:49,299
THERE HE IS,
6 YEARS AGO...
2561
01:46:49,299 --> 01:46:51,801
AND HIS MUSTACHE IS
NEITHER LONG NOR WHITE.
2562
01:46:51,802 --> 01:46:53,804
YOU DIDN'T NOTICE HIM
6 YEARS AGO
2563
01:46:53,804 --> 01:46:54,805
ANY MORE THAN I DID.
2564
01:46:54,805 --> 01:46:56,807
YOU REMEMBER HIM AS
YOU SAW HIM LAST NIGHT,
2565
01:46:56,807 --> 01:46:58,809
WHEN YOU SHOT HIM.
2566
01:46:58,809 --> 01:47:01,311
YOU KILLED HIM, AND
THEN YOU KILLED ROBERT.
2567
01:47:01,311 --> 01:47:03,313
PHIL SAW YOU DO THAT.
2568
01:47:03,313 --> 01:47:04,814
THAT'S WHY
HE FOLLOWED YOU.
2569
01:47:05,315 --> 01:47:06,816
THAT'S WHY HE WAS
ON YOUR FIRE ESCAPE.
2570
01:47:06,817 --> 01:47:08,819
HE WAS GOING TO
BLACKMAIL YOU.
2571
01:47:08,819 --> 01:47:11,321
SO YOU KILLED HIM,
TOO.
2572
01:47:11,321 --> 01:47:13,323
AND THEN YOU THREW THAT
NOTE INTO MY WINDOW,
2573
01:47:13,323 --> 01:47:14,824
HOPING TO THROW ME
OFF YOUR TRAIL.
2574
01:47:14,825 --> 01:47:18,328
DAVID! DAVID, DON'T LET HIM SAY
THOSE TERRIBLE THINGS.
2575
01:47:18,829 --> 01:47:20,330
TELL HIM IT ISN'T TRUE!
2576
01:47:20,330 --> 01:47:21,831
TELL HIM IT ISN'T TRUE!
2577
01:47:21,832 --> 01:47:23,834
ASK HIM WHY HE THREW
YOUR GUN AWAY, SELMA.
2578
01:47:23,834 --> 01:47:25,335
HE KNEW THAT IT
HADN'T BEEN FIRED
2579
01:47:25,335 --> 01:47:26,836
AND THAT YOU'D ONLY
HAVE TO SHOW IT
2580
01:47:26,837 --> 01:47:28,338
TO PROVE YOUR INNOCENCE,
YET HE THREW IT AWAY.
2581
01:47:28,338 --> 01:47:29,339
ASK HIM
WHY HE DID THAT.
2582
01:47:29,339 --> 01:47:30,840
Selma: DAVID,
SAY YOU DIDN'T DO IT!
2583
01:47:30,841 --> 01:47:32,342
Nick: WASN'T IT BECAUSE
YOU HATED HER
2584
01:47:32,342 --> 01:47:33,843
AS MUCH
AS YOU DID ROBERT?
2585
01:47:33,844 --> 01:47:35,345
WASN'T IT BECAUSE
YOU WANTED TO GET EVEN
2586
01:47:35,345 --> 01:47:36,346
WITH HER, TOO?
2587
01:47:36,346 --> 01:47:37,847
WASN'T IT BECAUSE YOU
WANTED TO SEE HER HANG
2588
01:47:37,848 --> 01:47:38,849
FOR ROBERT'S MURDER?
2589
01:47:38,849 --> 01:47:40,350
OH, DAVID.
2590
01:47:40,350 --> 01:47:41,851
TELL HER THE TRUTH,
NOW, DAVID.
2591
01:47:42,352 --> 01:47:43,853
YOU DON'T HAVE
TO PRETEND ANYMORE.
2592
01:47:43,854 --> 01:47:46,356
ALL RIGHT, IT'S TRUE,
EVERY WORD OF IT.
2593
01:47:46,356 --> 01:47:48,358
I'VE HATED HER,
HATED THEM BOTH
2594
01:47:48,358 --> 01:47:49,859
EVER SINCE SHE
THREW ME OVER FOR ROBERT.
2595
01:47:49,860 --> 01:47:51,862
I'VE BEEN PLANNING
AND WAITING AND WATCHING
2596
01:47:51,862 --> 01:47:53,363
FOR THE TIME TO COME
WHEN I COULD GET EVEN
2597
01:47:53,864 --> 01:47:56,366
WITH THEM FOR RUINING
MY LIFE!
2598
01:47:56,366 --> 01:47:59,369
I KILLED ROBERT, BUT
NOT THE WAY I WANTED TO--
2599
01:47:59,870 --> 01:48:01,371
IT WAS TOO QUICK, TOO EASY!
2600
01:48:01,371 --> 01:48:04,374
I WANTED TO SEE HIM SUFFER
LIKE HE'D MADE ME SUFFER!
2601
01:48:07,878 --> 01:48:10,380
I WANTED TO
SEE YOU HANG.
2602
01:48:10,380 --> 01:48:12,382
I WANTED TO SEE YOU
GO GRADUALLY MADDER
2603
01:48:12,382 --> 01:48:13,883
AND MADDER AND MADDER
2604
01:48:13,884 --> 01:48:15,886
UNTIL THE DAY FINALLY CAME
WHEN YOU WERE GOING TO HANG!
2605
01:48:15,886 --> 01:48:17,888
WELL, I MADE A MESS
OUT OF EVERYTHING, ALL RIGHT!
2606
01:48:17,888 --> 01:48:19,389
[COLLECTIVE GASP]
2607
01:48:21,391 --> 01:48:23,893
I DON'T WANT A SINGLE MOVE
OUT OF ANY ONE OF YOU.
2608
01:48:27,898 --> 01:48:33,904
ALL RIGHT, SELMA.
I MAY NOT SEE YOU HANG...
2609
01:48:33,904 --> 01:48:35,405
BUT I'M GOING TO
SEE YOU DIE.
2610
01:48:35,405 --> 01:48:36,906
DON'T BE A FOOL, DAVID.
2611
01:48:36,907 --> 01:48:37,908
GET OUT OF THE WAY,
NORA.
2612
01:48:37,908 --> 01:48:40,410
Selma: NORA,
LET ME GO. HE WILL.
2613
01:48:40,410 --> 01:48:41,911
NO JURY WILL
HOLD YOU RESPONSIBLE.
2614
01:48:41,912 --> 01:48:43,413
DR. KAMMER WAS RIGHT.
2615
01:48:43,413 --> 01:48:45,915
I GOT 6 BULLETS
IN THIS GUN.
2616
01:48:45,916 --> 01:48:51,421
ONE FOR HER, ONE FOR MYSELF...
YEAH, ONE FOR MYSELF...
2617
01:48:51,421 --> 01:48:54,424
AND THE REST ARE FOR ANYBODY
WHO TRIES TO STOP ME!
2618
01:48:54,424 --> 01:48:55,425
David:
GET OUT OF THE WAY!
2619
01:48:56,426 --> 01:48:57,427
[GUNSHOT]
2620
01:48:57,427 --> 01:48:58,428
Abrams: GIVE ME THAT GUN!
2621
01:48:58,428 --> 01:48:59,429
Abrams: GET HIM UP!
2622
01:48:59,429 --> 01:49:00,430
NICKY!
2623
01:49:00,430 --> 01:49:01,431
David: I'LL KILL HER!
2624
01:49:01,431 --> 01:49:03,933
Abrams: GET HIM OUT!
2625
01:49:03,934 --> 01:49:05,936
David: I'LL KILL HER!
2626
01:49:08,438 --> 01:49:10,940
GOOD HEAVENS, I WAS RIGHT.
THE MAN IS CRAZY.
2627
01:49:10,941 --> 01:49:13,443
I CAN'T BELIEVE IT!
DAVID!
2628
01:49:13,443 --> 01:49:15,945
WELL, YOU CERTAINLY
CAN PICK THEM.
2629
01:49:15,946 --> 01:49:16,947
NICE WORK, ABRAMS.
NICE WORK.
2630
01:49:16,947 --> 01:49:18,448
OH, YEAH?
COME ON, DANCER!
2631
01:49:18,448 --> 01:49:19,449
WHAT FOR?
2632
01:49:19,449 --> 01:49:20,950
FOR ABOUT 10 YEARS
FOR FORGERY.
2633
01:49:20,951 --> 01:49:22,452
AND NOT COUNTING
THE POTSHOT YOU TOOK
2634
01:49:22,452 --> 01:49:23,453
AT MR. CHARLES.
2635
01:49:23,453 --> 01:49:24,954
COME ON,
GET OUTTA HERE.
2636
01:49:24,955 --> 01:49:25,956
YOU, TOO, SISTER.
2637
01:49:25,956 --> 01:49:26,957
LISTEN, THIS
WASN'T MY IDEA.
2638
01:49:26,957 --> 01:49:28,458
YOU WERE IN WITH
HIM, WEREN'T YOU?
2639
01:49:28,458 --> 01:49:29,959
YEAH, BUT--
2640
01:49:29,960 --> 01:49:31,461
WELL, YOU'RE GOING TO BE
IN WITH HIM AGAIN. COME ON!
2641
01:49:31,461 --> 01:49:33,963
NICKY, ARE YOU SURE
YOU'RE ALL RIGHT?
2642
01:49:34,464 --> 01:49:35,465
I'M AFRAID SO.
2643
01:49:35,465 --> 01:49:36,466
NICE WORK, LUM.
2644
01:49:36,466 --> 01:49:38,968
AND YOU SENT HIS
BROTHER UP.
2645
01:49:38,969 --> 01:49:42,973
SURE, MR. CHARLES SENT HIM UP.
NUMBER ONE DETECTIVE.
2646
01:49:43,473 --> 01:49:44,974
I DON'T LIKE
MY BROTHER.
2647
01:49:44,975 --> 01:49:46,476
I LIKE HIS GIRL.
2648
01:49:46,476 --> 01:49:49,479
I'M YOUR FRIEND,
YOU BETCHA.
2649
01:49:49,479 --> 01:49:50,947
[TRAIN WHISTLE]
2650
01:49:53,450 --> 01:49:56,453
HERE'S TO
A VERY PLEASANT TRIP ABROAD.
2651
01:49:56,453 --> 01:49:58,955
LONDON, PARIS, VIENNA,
AND POINTS EAST.
2652
01:50:00,957 --> 01:50:02,458
AH, SPLENDID, DUDLEY,
SPLENDID.
2653
01:50:02,959 --> 01:50:04,961
YOU'RE GETTING BETTER
EVERY TRIP.
2654
01:50:04,961 --> 01:50:06,963
Dudley: THE TELEGRAPH BOARD
AT THE LAST STATION
2655
01:50:06,963 --> 01:50:08,464
SAID THERE'S A LOT OF TELEGRAMS
FOR MR. NICK CHARLES.
2656
01:50:08,465 --> 01:50:10,467
WHO'S NICK CHARLES?
I NEVER HEARD OF HIM.
2657
01:50:10,467 --> 01:50:11,968
Dudley:
THAT'S WHAT I SAID.
2658
01:50:11,968 --> 01:50:12,969
FINE!
2659
01:50:12,969 --> 01:50:14,971
Dudley:
YOUR ROOM'S READY, MA'AM.
2660
01:50:14,971 --> 01:50:15,972
THANKS.
2661
01:50:15,972 --> 01:50:17,473
WELL, GOOD NIGHT,
DEAR.
2662
01:50:17,474 --> 01:50:18,975
GOOD NIGHT,
SLEEP WELL.
2663
01:50:18,975 --> 01:50:21,477
DON'T WORRY,
I SHALL.
2664
01:50:21,978 --> 01:50:22,979
GOOD NIGHT,
NICK.
2665
01:50:22,979 --> 01:50:25,481
AND THANKS SO MUCH
FOR EVERYTHING.
2666
01:50:25,482 --> 01:50:26,983
I WANT TO
KISS YOU.
2667
01:50:26,983 --> 01:50:27,984
MAY I?
2668
01:50:27,984 --> 01:50:28,985
GO RIGHT AHEAD.
2669
01:50:28,985 --> 01:50:30,987
BUT I WARN YOU: IT'S A HARD
HABIT TO GET OUT OF.
2670
01:50:33,990 --> 01:50:35,491
GOOD NIGHT, SELMA.
2671
01:50:39,996 --> 01:50:41,998
[TRAIN WHISTLE]
2672
01:50:41,998 --> 01:50:43,499
NORA!
2673
01:50:43,500 --> 01:50:45,502
WHAT'S THE MATTER,
NICK?
2674
01:50:47,003 --> 01:50:48,504
IT ISN'T TRUE.
2675
01:50:48,505 --> 01:50:49,506
WHAT ISN'T TRUE?
2676
01:50:49,506 --> 01:50:52,008
SHH!
2677
01:50:52,008 --> 01:50:53,009
PINCH ME.
2678
01:50:53,009 --> 01:50:54,010
WHY?
2679
01:50:54,010 --> 01:50:55,511
PINCH ME!
2680
01:50:57,514 --> 01:50:59,516
IT IS TRUE.
2681
01:50:59,516 --> 01:51:00,517
WHAT?
2682
01:51:00,517 --> 01:51:02,018
WE'RE ALONE.
2683
01:51:02,018 --> 01:51:03,519
NO FAMILY, NO FRIENDS,
2684
01:51:03,520 --> 01:51:08,024
NO REPORTERS, NO POLICE,
NO NOTHING. GOOD!
2685
01:51:08,024 --> 01:51:10,526
I SUPPOSE WE OUGHT TO
DECIDE WHERE WE'RE GOING.
2686
01:51:10,527 --> 01:51:11,528
WHY, DO YOU CARE?
2687
01:51:11,528 --> 01:51:14,030
NO. BUT I HAVEN'T
ANY CLOTHES.
2688
01:51:14,030 --> 01:51:15,031
WELL, WHAT'S
THE DIFFERENCE?
2689
01:51:15,031 --> 01:51:17,033
SAVES YOU THE TROUBLE
OF PACKING.
2690
01:51:17,033 --> 01:51:18,034
AND I DON'T NEED
2691
01:51:18,034 --> 01:51:20,536
ANYTHING IN THE WORLD,
DARLING, BUT YOU...
2692
01:51:20,537 --> 01:51:22,038
AND A TOOTHBRUSH.
2693
01:51:23,540 --> 01:51:25,542
WHAT'S THAT, HMM?
2694
01:51:30,046 --> 01:51:32,548
HMM. LOOKS LIKE
A BABY'S SOCK.
2695
01:51:34,551 --> 01:51:36,052
HMM.
2696
01:51:47,063 --> 01:51:51,067
AND YOU CALL YOURSELF
A DETECTIVE.
2697
01:51:51,067 --> 01:51:54,570
WHY, MRS. CHARLES...
2698
01:51:58,575 --> 01:52:00,577
[HOWLING]
2699
01:52:00,577 --> 01:52:03,580
CAPTIONING MADE POSSIBLE BY
WARNER BROS.
2700
01:52:03,580 --> 01:52:06,583
CAPTIONED BY THE NATIONAL
CAPTIONING INSTITUTE --www.ncicap.org--
183723
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.