All language subtitles for 1to55

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,880 --> 00:00:14,780 2 00:00:18,779 --> 00:00:21,060 you've agreed to do an interview with 3 00:00:21,060 --> 00:00:23,580 the BBC today. yep. the material is going 4 00:00:23,580 --> 00:00:25,859 to be published on television on radio 5 00:00:25,859 --> 00:00:29,039 online. perfect. 6 00:00:29,039 --> 00:00:32,399 we are doing an interview with you 7 00:00:32,399 --> 00:00:35,219 because you're facing some very serious 8 00:00:35,219 --> 00:00:38,219 allegations. correct. rape, human 9 00:00:38,219 --> 00:00:41,219 trafficking and also because there's a 10 00:00:41,219 --> 00:00:43,379 great deal of concern about the things 11 00:00:43,379 --> 00:00:47,640 you say and the impact that they have on 12 00:00:47,640 --> 00:00:50,399 young people on women. I don't think the 13 00:00:50,399 --> 00:00:52,020 concerns about the things I say. 14 00:00:52,020 --> 00:00:53,460 I think the concern is for their level of 15 00:00:53,460 --> 00:00:55,440 influence they have and the reach I have. 16 00:00:55,440 --> 00:00:58,199 I would argue that a lot of the things 17 00:00:58,199 --> 00:01:00,000 that are already out there inside of the 18 00:01:00,000 --> 00:01:01,860 Legacy Media and the Matrix all are far 19 00:01:01,860 --> 00:01:03,120 more damaging than the things I say. 20 00:01:03,120 --> 00:01:05,040 concern about the influence you have 21 00:01:05,040 --> 00:01:06,600 being a harmful influence but let's 22 00:01:06,600 --> 00:01:07,860 start with the allegations. 23 00:01:07,860 --> 00:01:09,240 not necessarily a harmful influence. the fact 24 00:01:09,240 --> 00:01:11,159 that I have I'm massively influential 25 00:01:11,159 --> 00:01:14,340 over the youth and I understand that. but 26 00:01:14,340 --> 00:01:15,840 it's my influence as a whole which 27 00:01:15,840 --> 00:01:17,340 people are afraid of not necessarily the 28 00:01:17,340 --> 00:01:19,500 things. let's start with the allegations. 29 00:01:19,500 --> 00:01:22,140 have you raped anybody? absolutely not. 30 00:01:22,140 --> 00:01:24,299 have you trafficked anybody? absolutely 31 00:01:24,299 --> 00:01:26,820 not. exploited any women? absolutely not. 32 00:01:26,820 --> 00:01:30,119 but you have admitted using emotional 33 00:01:30,119 --> 00:01:32,340 manipulation to get women to work in the 34 00:01:32,340 --> 00:01:35,400 webcam industry for you. no. firstly let's 35 00:01:35,400 --> 00:01:37,979 begin. let's start at the beginning, I'm 36 00:01:37,979 --> 00:01:40,200 facing charges the one the first one you 37 00:01:40,200 --> 00:01:41,400 mentioned the rape one's already thought 38 00:01:41,400 --> 00:01:44,640 out by a judge because it's no evidence. 39 00:01:44,640 --> 00:01:46,439 secondly it's very difficult for me to 40 00:01:46,439 --> 00:01:47,460 sit here and have a very Frank and 41 00:01:47,460 --> 00:01:48,780 honest conversation with you while we're 42 00:01:48,780 --> 00:01:50,100 in the territory of Romania about 43 00:01:50,100 --> 00:01:52,140 illegal cases going on within Romania. I 44 00:01:52,140 --> 00:01:53,579 have to protect myself. I've agreed to do 45 00:01:53,579 --> 00:01:54,780 an interview with you and I want to be 46 00:01:54,780 --> 00:01:56,640 as honest with you as possible. but I 47 00:01:56,640 --> 00:01:57,960 can't incriminate myself in any way. I 48 00:01:57,960 --> 00:01:59,040 have to be very careful with what I talk 49 00:01:59,040 --> 00:02:02,640 about. there are no charges yet? correct. I 50 00:02:02,640 --> 00:02:04,320 just said that there are no charges and 51 00:02:04,320 --> 00:02:06,479 I've agreed to speak to you. but I have 52 00:02:06,479 --> 00:02:08,580 to be as honest and Frank as I can while 53 00:02:08,580 --> 00:02:11,400 also protecting myself and following my 54 00:02:11,400 --> 00:02:13,140 legal counsel. so, let's talk about what 55 00:02:13,140 --> 00:02:15,420 you've said yourself then you have said 4190

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.