All language subtitles for Сериал «Почка» (2021) - смотреть онлайн в HD - lordfilm_11

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,740 --> 00:00:22,390 Не плановая проверка пожарной безопасности. 2 00:00:23,070 --> 00:00:24,300 Находимся в закройте. 3 00:00:24,720 --> 00:00:25,710 Так у неё взятку бумагой 4 00:00:25,830 --> 00:00:27,468 между себя не обидел. 5 00:00:27,540 --> 00:00:29,160 Ничего ордена святого я осталось даст 6 00:00:29,280 --> 00:00:31,300 бог все видит только накажет. 7 00:00:31,980 --> 00:00:32,328 Не вижу 8 00:00:32,430 --> 00:00:33,790 очень внимательно. 9 00:00:33,840 --> 00:00:35,230 У нас с вами. 10 00:00:36,480 --> 00:00:37,410 Не работают 11 00:00:37,560 --> 00:00:39,310 единственный шанс. 12 00:00:39,510 --> 00:00:41,470 Уговорить кого-то из родственников. 13 00:00:42,660 --> 00:00:43,080 Брата 14 00:00:43,290 --> 00:00:43,650 муж. 15 00:00:43,978 --> 00:00:44,175 И 16 00:00:44,370 --> 00:00:45,000 ещё готов 17 00:00:45,300 --> 00:00:46,300 пожертвовать. 18 00:00:48,120 --> 00:00:49,120 Антон. 19 00:00:51,480 --> 00:00:52,260 Мама ты я 20 00:00:52,470 --> 00:00:53,160 прохладно 21 00:00:53,430 --> 00:00:54,030 а может ещё. 22 00:00:54,480 --> 00:00:54,720 Я 23 00:00:54,960 --> 00:00:55,629 не исключает что 24 00:00:55,920 --> 00:00:56,340 наше 25 00:00:56,610 --> 00:00:58,770 мне очень нужна твоя помощь от молитва 26 00:00:58,980 --> 00:01:00,720 трижды в день тираж мне почку нужна. 27 00:01:01,142 --> 00:01:02,560 Тебя не пачка. 28 00:01:07,020 --> 00:01:08,190 Куда ты дел точку 29 00:01:08,400 --> 00:01:09,954 сначала почку пересадить а потом 30 00:01:10,136 --> 00:01:10,545 нет. 31 00:01:11,040 --> 00:01:11,430 Больше 32 00:01:11,550 --> 00:01:16,020 пять миллионов стоит это операция тебя квартиры и снова я чем за пять и куплю 33 00:01:16,200 --> 00:01:18,076 я и вообще ты же двадцать. 34 00:01:18,180 --> 00:01:19,350 Ну ты ж просишь пять. 35 00:01:19,740 --> 00:01:21,246 Это я тебе. 36 00:01:21,934 --> 00:01:23,850 Ха. 37 00:01:26,730 --> 00:01:28,090 Я не понял. 38 00:01:28,260 --> 00:01:29,800 Человеческой бочках. 39 00:01:31,830 --> 00:01:32,490 Музыкант что. 40 00:01:32,850 --> 00:01:33,850 Музыкант. 41 00:01:33,930 --> 00:01:34,740 Тюза инструмент. 42 00:01:35,070 --> 00:01:36,780 Треугольник треугольник это которого 43 00:01:36,960 --> 00:01:37,960 это. 44 00:01:38,820 --> 00:01:41,951 Прямо треугольнике работаешь а тебе захватывает такое. 45 00:01:47,190 --> 00:01:48,060 Прислали проверку 46 00:01:48,300 --> 00:01:49,230 с парнем под меня. 47 00:01:49,710 --> 00:01:51,580 Такая тут причём. 48 00:01:51,780 --> 00:01:52,890 Недель осталось а 49 00:01:53,190 --> 00:01:54,790 тебе то что все равно. 50 00:01:55,110 --> 00:01:55,290 Что 51 00:01:55,396 --> 00:01:57,820 же мы вообще такой вариант не рассматриваете. 52 00:01:59,850 --> 00:02:00,850 Что. 53 00:02:01,950 --> 00:02:02,950 Ничего. 54 00:02:05,220 --> 00:02:07,420 И чего ему свою точку не одолеть. 55 00:02:07,470 --> 00:02:08,620 Мы Рада. 56 00:02:08,700 --> 00:02:09,060 Вашим. 57 00:02:09,450 --> 00:02:14,350 Все представлять чтил родной матери позволь путь к вырезать что выбрали уже оградой. 58 00:02:14,940 --> 00:02:16,270 Надпись какая. 59 00:02:16,800 --> 00:02:17,820 Любимому сыну от мамы. 60 00:02:18,164 --> 00:02:19,164 Надо. 61 00:02:23,340 --> 00:02:24,340 Русь. 62 00:02:25,680 --> 00:02:27,700 Я дам вам свою почку. 63 00:02:28,390 --> 00:02:29,590 За это. 64 00:02:30,150 --> 00:02:31,840 Найдёте миша дома. 65 00:04:28,230 --> 00:04:29,830 Как вы себя чувствуете. 66 00:04:30,720 --> 00:04:31,930 Ты кто. 67 00:04:32,730 --> 00:04:34,150 Вы мне не помните. 68 00:04:46,020 --> 00:04:47,500 Мы с вами не виделись. 69 00:04:47,910 --> 00:04:48,960 В квартире у вас и. 70 00:04:49,380 --> 00:04:50,370 Вашей бакши. 71 00:04:50,760 --> 00:04:52,090 Моего теперь. 72 00:04:52,740 --> 00:04:53,740 Я. 73 00:04:55,080 --> 00:04:56,200 Ли вы. 74 00:04:56,490 --> 00:04:57,490 О. 75 00:04:57,660 --> 00:04:59,140 Чем любой чарской. 76 00:04:59,910 --> 00:05:00,540 Она тот. 77 00:05:00,960 --> 00:05:01,960 Записала. 78 00:05:03,270 --> 00:05:04,690 Сейчас покажу. 79 00:05:06,720 --> 00:05:07,720 Так. 80 00:05:08,550 --> 00:05:09,940 Вот так видно. 81 00:05:10,410 --> 00:05:11,530 А что. 82 00:05:12,990 --> 00:05:13,636 Поздравлять. 83 00:05:13,950 --> 00:05:14,950 Очень. 84 00:05:16,680 --> 00:05:17,680 Вообще. 85 00:05:19,890 --> 00:05:20,890 Так. 86 00:05:22,080 --> 00:05:23,080 Пришла. 87 00:05:24,420 --> 00:05:24,756 Правда. 88 00:05:25,093 --> 00:05:26,093 Так. 89 00:05:26,490 --> 00:05:27,450 Тебя на первое время 90 00:05:27,570 --> 00:05:27,870 пока 91 00:05:28,020 --> 00:05:28,350 зашла 92 00:05:28,530 --> 00:05:29,590 в живёшь. 93 00:05:29,760 --> 00:05:30,760 А. 94 00:05:31,890 --> 00:05:33,250 Вообще сама. 95 00:05:33,540 --> 00:05:35,740 Ждём пока истечёт срок. 96 00:05:37,530 --> 00:05:38,800 Сейчас тишина. 97 00:05:40,170 --> 00:05:41,170 Тебя. 98 00:05:41,460 --> 00:05:43,690 А так спокойно паровозика. 99 00:05:43,890 --> 00:05:46,430 Ждёшь а потом так же спокойно вернёшься. 100 00:05:46,560 --> 00:05:47,650 Я пока. 101 00:05:47,790 --> 00:05:48,090 Тебя. 102 00:05:48,660 --> 00:05:48,900 Все. 103 00:05:49,530 --> 00:05:50,530 Трое. 104 00:05:50,880 --> 00:05:51,880 Отдыхай. 105 00:05:52,470 --> 00:05:53,470 Мороженое. 106 00:05:57,510 --> 00:05:57,750 Сейчас. 107 00:05:58,170 --> 00:05:59,170 Отряд. 108 00:06:00,810 --> 00:06:01,290 Второй раз 109 00:06:01,500 --> 00:06:02,830 ничего не поняла. 110 00:06:03,166 --> 00:06:04,166 Плохо. 111 00:06:04,260 --> 00:06:05,350 А пока. 112 00:06:10,680 --> 00:06:12,250 Путь второй рассмотреть. 113 00:06:12,990 --> 00:06:14,412 Или я уделяю. 114 00:07:43,710 --> 00:07:44,710 Виталик. 115 00:07:48,600 --> 00:07:49,600 Да. 116 00:07:53,040 --> 00:07:54,460 Да все нормально. 117 00:07:55,110 --> 00:07:55,530 Вот. 118 00:07:55,890 --> 00:07:57,070 Про оперировали. 119 00:08:07,770 --> 00:08:08,770 Ну. 120 00:08:09,210 --> 00:08:10,600 А ты-то как. 121 00:08:10,710 --> 00:08:11,710 Вообще. 122 00:08:19,290 --> 00:08:20,406 А шкафу. 123 00:08:23,820 --> 00:08:24,820 Как. 124 00:08:31,590 --> 00:08:32,590 Ну. 125 00:08:33,439 --> 00:08:34,840 Ладно тогда. 126 00:09:10,714 --> 00:09:12,220 Отлично тачку. 127 00:09:36,510 --> 00:09:37,510 Хочешь. 128 00:09:38,370 --> 00:09:39,370 Дети. 129 00:09:43,260 --> 00:09:44,260 Обмен. 130 00:10:48,992 --> 00:10:49,992 Это. 131 00:10:50,342 --> 00:10:51,342 Секс. 132 00:10:53,012 --> 00:10:54,372 Он вам неприятен. 133 00:10:54,433 --> 00:10:55,433 Что. 134 00:10:55,532 --> 00:10:56,532 Нормально. 135 00:10:57,422 --> 00:10:58,237 Он был знаком 136 00:10:58,412 --> 00:10:59,412 человек. 137 00:10:59,942 --> 00:11:01,902 Да там один никто. 138 00:11:04,442 --> 00:11:06,714 В говорили вас этому мучает. 139 00:11:07,232 --> 00:11:07,652 Учат 140 00:11:07,952 --> 00:11:10,542 потому что я ж не могу больше ни с кем. 141 00:11:10,712 --> 00:11:13,262 Возможно вы хотите секса с этим человек 142 00:11:13,502 --> 00:11:14,502 нет. 143 00:11:16,802 --> 00:11:18,872 Чего вы в таком случае хотите от меня. 144 00:11:19,472 --> 00:11:21,942 Ну я думаю вами таблетки и ты выпишите. 145 00:11:22,382 --> 00:11:24,552 Чтобы не все прошло и все. 146 00:11:56,282 --> 00:11:57,282 Алло. 147 00:11:57,602 --> 00:11:58,809 Это сама. 148 00:11:59,522 --> 00:12:00,522 Кустова. 149 00:12:01,262 --> 00:12:02,262 Наталья. 150 00:12:02,762 --> 00:12:03,140 Сосед 151 00:12:03,310 --> 00:12:04,692 идеале же. 152 00:12:08,132 --> 00:12:09,132 Но. 153 00:12:09,212 --> 00:12:11,022 Я это слышала. 154 00:12:13,472 --> 00:12:15,164 С мама что-то волос. 155 00:12:15,632 --> 00:12:16,824 А бочку. 156 00:12:18,332 --> 00:12:19,332 Что. 157 00:12:19,712 --> 00:12:20,844 Ну да. 158 00:12:22,382 --> 00:12:23,982 Конечно вышло. 159 00:12:24,512 --> 00:12:25,692 Мне очень. 160 00:12:29,372 --> 00:12:31,722 Я что звоню так как вообще. 161 00:12:31,892 --> 00:12:32,892 Настроение. 162 00:12:36,452 --> 00:12:36,992 Как. 163 00:12:37,412 --> 00:12:38,412 Жизни. 164 00:12:39,512 --> 00:12:40,512 Здоровье. 165 00:12:40,712 --> 00:12:41,312 Как здоровье 166 00:12:41,582 --> 00:12:42,582 спасибо. 167 00:12:43,142 --> 00:12:44,142 Поставь. 168 00:12:44,252 --> 00:12:44,702 Очередь 169 00:12:44,852 --> 00:12:45,212 а. 170 00:12:45,632 --> 00:12:46,082 Ну. 171 00:12:46,413 --> 00:12:46,650 Ну 172 00:12:46,764 --> 00:12:48,972 вот же я что звоню так. 173 00:12:49,322 --> 00:12:51,492 Короче не надо ничего ждать. 174 00:12:52,262 --> 00:12:53,342 Надо приехать сюда. 175 00:12:53,912 --> 00:12:55,572 Хорватия камня. 176 00:12:55,712 --> 00:12:56,772 В общем. 177 00:12:56,912 --> 00:12:58,692 Здесь тебе все перестанем. 178 00:12:58,832 --> 00:12:59,882 Схему я поняла 179 00:13:00,092 --> 00:13:00,422 что. 180 00:13:00,992 --> 00:13:02,742 Все сделан по красоте. 181 00:13:02,972 --> 00:13:05,742 Там ничего ждать не надо ничего там не дождёшься. 182 00:13:06,092 --> 00:13:07,092 Короче. 183 00:13:08,732 --> 00:13:10,002 Над приехать. 184 00:13:10,532 --> 00:13:11,532 Сюда. 185 00:13:12,272 --> 00:13:13,812 Камином приехать. 186 00:13:14,822 --> 00:13:16,782 Спасибо конечно же. 187 00:13:18,662 --> 00:13:20,972 Да ты не понял я что беру на себя 188 00:13:21,242 --> 00:13:24,102 тут тебя просто про оперируя мы будем жить. 189 00:13:24,259 --> 00:13:25,259 Смысле. 190 00:13:25,982 --> 00:13:27,152 Ты будешь жить 191 00:13:27,452 --> 00:13:28,452 дальше. 192 00:13:29,222 --> 00:13:30,222 Хорошо. 193 00:13:31,202 --> 00:13:32,202 Давай. 194 00:13:33,632 --> 00:13:34,632 Хорошо. 195 00:13:34,802 --> 00:13:35,802 Человеку. 196 00:13:37,742 --> 00:13:38,742 Чувствовать. 197 00:13:38,822 --> 00:13:43,362 Да нет это единичную случае послушай ты серьёзно меж. 198 00:13:44,162 --> 00:13:45,466 Уж пожалуйста. 199 00:14:00,182 --> 00:14:01,662 Пошёл ты. 200 00:14:21,122 --> 00:14:22,272 Да блин. 201 00:14:39,692 --> 00:14:40,692 Извини. 202 00:15:03,842 --> 00:15:04,922 Одить для площадь. 203 00:15:05,522 --> 00:15:06,522 Языке. 204 00:15:09,932 --> 00:15:11,352 Выведи парень. 205 00:15:11,552 --> 00:15:12,552 Минск. 206 00:15:14,282 --> 00:15:15,282 И 207 00:15:15,572 --> 00:15:17,322 больше рафаэлло до сильнейшего. 208 00:15:30,632 --> 00:15:32,442 Добро пожаловать столицы. 209 00:15:32,612 --> 00:15:34,242 Вы насколько суток. 210 00:15:34,502 --> 00:15:34,922 Одни. 211 00:15:35,312 --> 00:15:37,842 Можно ваш паспорт для заселения. 212 00:15:39,362 --> 00:15:41,022 Без паспорта можно. 213 00:15:44,282 --> 00:15:45,282 Можно. 214 00:15:55,082 --> 00:15:55,532 Кстати 215 00:15:55,804 --> 00:15:56,342 номере. 216 00:15:56,732 --> 00:15:57,842 Бритвенный набор есть 217 00:15:57,992 --> 00:15:59,262 пятьдесят рублей. 218 00:17:33,962 --> 00:17:34,962 Михаил. 219 00:17:52,022 --> 00:17:53,022 Здравствуйте. 220 00:17:53,287 --> 00:17:54,287 Собственность. 221 00:17:54,332 --> 00:17:55,902 Так и нужна три. 222 00:17:56,642 --> 00:17:58,122 Откройте покажи. 223 00:17:58,412 --> 00:18:00,792 Нам насрать делаешь от. 224 00:18:00,932 --> 00:18:01,932 Собака. 225 00:18:02,762 --> 00:18:03,362 Из-за сожрёт. 226 00:18:03,722 --> 00:18:05,612 Армана собака давайте в ты 227 00:18:05,732 --> 00:18:07,212 там человеку плохо. 228 00:18:11,642 --> 00:18:12,642 Михаил. 229 00:18:43,922 --> 00:18:45,552 Свидетельству принесли. 230 00:18:51,332 --> 00:18:52,662 Что происходит. 231 00:18:56,372 --> 00:18:57,522 А где. 232 00:18:58,202 --> 00:18:59,202 Михаил. 233 00:19:00,812 --> 00:19:01,812 Мишей. 234 00:19:02,072 --> 00:19:03,672 Да где миша. 235 00:19:06,002 --> 00:19:07,242 При валил. 236 00:19:07,592 --> 00:19:08,592 Больницы. 237 00:19:09,298 --> 00:19:10,692 Смысле приболел. 238 00:19:11,942 --> 00:19:13,233 Да него. 239 00:19:13,442 --> 00:19:15,252 Стычку не что-то. 240 00:19:16,022 --> 00:19:17,352 А вы кто. 241 00:19:17,672 --> 00:19:19,392 Так в какой больнице. 242 00:19:19,472 --> 00:19:20,472 Ты. 243 00:19:21,782 --> 00:19:22,472 Две не знаю 244 00:19:22,712 --> 00:19:23,952 не говорил. 245 00:19:24,512 --> 00:19:25,512 Зачем. 246 00:19:25,592 --> 00:19:26,592 Вы. 247 00:19:29,942 --> 00:19:31,242 Как же. 248 00:19:31,472 --> 00:19:32,982 Ему вообще кто. 249 00:19:34,112 --> 00:19:35,112 Я. 250 00:19:38,282 --> 00:19:39,282 Так. 251 00:19:39,362 --> 00:19:41,142 Что дальше делать будем. 252 00:19:42,002 --> 00:19:44,214 Как есть как чудес него. 253 00:19:45,422 --> 00:19:48,402 Свидетельство о собственности отдай им. 254 00:19:56,972 --> 00:19:57,972 Тысяч. 255 00:20:14,128 --> 00:20:15,448 Ха. 256 00:21:17,998 --> 00:21:19,568 Ну вот я приехала. 257 00:21:28,828 --> 00:21:29,828 Понятно. 258 00:21:33,688 --> 00:21:36,758 Пристроилась тебе по очереди почку получить да. 259 00:21:37,438 --> 00:21:38,768 Нет вас. 260 00:21:41,608 --> 00:21:43,208 Ничего не нужно. 261 00:21:47,398 --> 00:21:48,398 Ладно. 262 00:22:02,578 --> 00:22:03,578 Драться. 263 00:22:03,928 --> 00:22:05,558 Шишков какой очереди. 264 00:22:05,788 --> 00:22:06,878 К здравствует 265 00:22:07,078 --> 00:22:09,548 сто Михаил шишков. 266 00:22:10,648 --> 00:22:12,608 Ну допустим семьдесят второй. 267 00:22:13,318 --> 00:22:14,818 Он вымирает там почти вы что 268 00:22:14,968 --> 00:22:15,328 так 269 00:22:15,538 --> 00:22:16,538 кусто. 270 00:22:18,028 --> 00:22:18,508 Список 271 00:22:18,647 --> 00:22:20,258 всех остальных давай. 272 00:22:20,608 --> 00:22:21,608 Философ. 273 00:22:22,138 --> 00:22:24,218 Экзаменационные информацию. 274 00:22:28,078 --> 00:22:29,078 Конфиденциальная. 275 00:22:46,678 --> 00:22:47,678 Показать. 276 00:22:49,288 --> 00:22:50,288 Покажи. 277 00:22:54,568 --> 00:22:57,628 С этими ограничениями никакой возможности делиться опытом. 278 00:22:58,288 --> 00:23:00,098 Цена странными коллегам. 279 00:23:03,568 --> 00:23:04,778 Ух ты. 280 00:23:06,298 --> 00:23:07,298 Тут. 281 00:23:09,208 --> 00:23:10,208 Ещё. 282 00:23:10,258 --> 00:23:11,258 Аккуратненько. 283 00:23:14,548 --> 00:23:15,728 Ну да. 284 00:23:37,798 --> 00:23:38,798 Ребята. 285 00:24:09,298 --> 00:24:10,478 Про рок. 286 00:24:11,578 --> 00:24:12,578 Берегу. 287 00:24:23,608 --> 00:24:24,608 Спинку. 288 00:24:42,508 --> 00:24:43,508 Там. 289 00:24:44,188 --> 00:24:46,148 Это вообще надолго вернусь. 290 00:24:48,598 --> 00:24:49,718 О да. 291 00:25:16,168 --> 00:25:17,168 Дашь. 292 00:25:17,818 --> 00:25:18,818 А. 293 00:25:18,958 --> 00:25:19,958 Что. 294 00:25:20,128 --> 00:25:22,508 Жуков Александрович моложе. 295 00:25:25,528 --> 00:25:26,858 Слава богу. 296 00:25:33,868 --> 00:25:36,605 Алло главе наелись Сергеевна. 297 00:25:39,898 --> 00:25:43,508 Юрий Сергеевна можете чётко ответят вы почку ожидается. 298 00:25:45,388 --> 00:25:46,808 Так понятно. 299 00:25:49,858 --> 00:25:50,858 Так. 300 00:26:02,278 --> 00:26:03,718 Кудряшов Олег Михайлович вы. 301 00:26:04,168 --> 00:26:05,168 Я. 302 00:26:06,088 --> 00:26:08,498 Так это по поводу почки ожидайте. 303 00:26:09,238 --> 00:26:10,238 Пришла. 304 00:26:11,608 --> 00:26:14,288 Ехать нет ехать никуда не нужно. 305 00:26:15,538 --> 00:26:16,991 Говорить о адрес. 306 00:26:19,588 --> 00:26:20,738 За подольском. 307 00:26:23,728 --> 00:26:24,728 Ждите. 308 00:26:25,918 --> 00:26:26,918 Виталик. 309 00:26:26,968 --> 00:26:28,868 Ещё одна машина давай. 310 00:26:35,098 --> 00:26:36,248 Да блин. 311 00:26:37,018 --> 00:26:38,228 Это бабка. 312 00:26:40,108 --> 00:26:42,758 Бабка слепая на каком-то старым говне. 313 00:26:43,438 --> 00:26:45,938 На светофоре в правый бок ты же видишь. 314 00:26:46,798 --> 00:26:47,548 Баб тупая 315 00:26:47,848 --> 00:26:49,298 что с ней возьмёшь. 316 00:26:49,408 --> 00:26:50,888 Не каски ничего. 317 00:26:50,938 --> 00:26:52,178 Не пожалел. 318 00:26:52,408 --> 00:26:53,978 Отпустил баб. 319 00:26:55,348 --> 00:26:58,088 Ещё машину ну пожалел но на так. 320 00:27:02,188 --> 00:27:03,188 Натаха. 321 00:27:03,958 --> 00:27:04,738 Я закажи 322 00:27:04,978 --> 00:27:06,934 зарплату дну на. 323 00:27:07,258 --> 00:27:08,738 Базе его сделают. 324 00:27:16,708 --> 00:27:20,558 Сейчас график ожидания составляет от четырёх до шести месяцев. 325 00:27:20,728 --> 00:27:21,728 Да. 326 00:27:22,918 --> 00:27:24,718 Что вы хотели сейчас все так ввозят. 327 00:27:25,138 --> 00:27:26,218 Тыщу быстро и при 328 00:27:26,368 --> 00:27:27,730 простоты предоплате. 329 00:27:30,388 --> 00:27:32,378 У что сдавил вас лист ожидания. 330 00:27:37,318 --> 00:27:39,728 Так ладно что можно взять сейчас. 331 00:27:40,618 --> 00:27:42,068 Разве что. 332 00:27:43,228 --> 00:27:44,228 Её. 333 00:27:46,558 --> 00:27:48,428 Только это зверёныш остался. 334 00:28:02,518 --> 00:28:05,258 Мне даже стремно в неё садится понимаешь. 335 00:28:05,746 --> 00:28:07,148 Понимаешь как. 336 00:28:09,568 --> 00:28:10,688 А так. 337 00:28:11,278 --> 00:28:12,278 Так. 338 00:28:12,688 --> 00:28:13,198 Ну а как я 339 00:28:13,348 --> 00:28:15,578 метро то доберусь ната. 340 00:28:15,718 --> 00:28:17,678 Короче так едем Хорватия. 341 00:28:17,728 --> 00:28:19,658 Это организована ту. 342 00:28:19,918 --> 00:28:22,538 Самолёт трансфер гостиницы больница. 343 00:28:22,588 --> 00:28:25,408 Там прямо на месте находим себе донора если у нас нет. 344 00:28:25,948 --> 00:28:27,928 Цена вопроса подъёмная 345 00:28:28,078 --> 00:28:31,268 группа собралась осталось только одно место. 346 00:28:31,648 --> 00:28:32,578 Оперируем ся. 347 00:28:33,208 --> 00:28:36,268 Возвращаемся домой здоровыми людьми уже через один месяц 348 00:28:36,478 --> 00:28:37,362 забываем про все 349 00:28:37,468 --> 00:28:39,238 систему с очереди как страшный сон. 350 00:28:39,598 --> 00:28:40,228 И вычеркнуть 351 00:28:40,378 --> 00:28:41,768 из листа ожидания. 352 00:28:42,238 --> 00:28:43,238 Вот. 353 00:28:44,698 --> 00:28:46,503 Ещё загара остался. 354 00:28:47,458 --> 00:28:49,258 И выздоровела и отдохнула 355 00:28:49,528 --> 00:28:50,708 ну что. 356 00:28:55,018 --> 00:28:56,378 Давайте загранпаспорт. 357 00:28:56,638 --> 00:28:57,478 А поближе нету. 358 00:28:57,808 --> 00:28:58,378 Чтобы нос. 359 00:28:59,038 --> 00:29:02,436 Нет я же вам объяснял ближайший сам реально это Хорватия. 360 00:29:04,438 --> 00:29:05,528 К сожалению. 361 00:29:05,758 --> 00:29:06,268 Я не могу. 362 00:29:06,688 --> 00:29:07,438 Ещё раз повторю 363 00:29:07,648 --> 00:29:10,618 цена вопроса тридцать тысяч евро я себе ничего не беру 364 00:29:10,888 --> 00:29:12,728 да и не про деньги другую. 365 00:29:13,168 --> 00:29:14,468 Что другое. 366 00:29:15,388 --> 00:29:16,538 Не выездную. 367 00:29:17,098 --> 00:29:17,548 Так. 368 00:29:18,028 --> 00:29:18,898 Ничего долги у тебя. 369 00:29:19,648 --> 00:29:20,648 Нет. 370 00:29:20,698 --> 00:29:22,352 Секретностью меня. 371 00:29:24,538 --> 00:29:25,838 Как это. 372 00:29:28,288 --> 00:29:30,068 Рода российское втулка. 373 00:29:30,478 --> 00:29:32,218 Меня на присутствует и втулки щадил. 374 00:29:32,638 --> 00:29:34,448 Поэтому секретность далее. 375 00:29:34,888 --> 00:29:37,658 Никого не волнует что во всем мире тётенька не используются. 376 00:29:37,688 --> 00:29:38,758 И самих не используют. 377 00:29:39,058 --> 00:29:40,058 Секретность. 378 00:29:40,108 --> 00:29:41,108 Снимать. 379 00:29:41,218 --> 00:29:41,458 Ешь. 380 00:29:41,968 --> 00:29:43,298 Же ты втулки. 381 00:29:43,948 --> 00:29:45,688 Не в болгарии не не в турцией 382 00:29:45,958 --> 00:29:46,318 и вообще 383 00:29:46,618 --> 00:29:48,068 нигде не было. 384 00:29:48,388 --> 00:29:49,838 Погоди погоди. 385 00:29:53,518 --> 00:29:55,028 А если через белорусь. 386 00:29:55,318 --> 00:29:57,038 Не за границей дают. 387 00:30:32,034 --> 00:30:33,294 И знаю я бы 388 00:30:33,444 --> 00:30:34,444 взял. 389 00:30:34,494 --> 00:30:34,794 Его. 390 00:30:35,154 --> 00:30:36,484 Дайте подумать. 391 00:30:36,714 --> 00:30:37,714 Меж. 392 00:30:39,624 --> 00:30:40,624 Михаил. 393 00:30:41,664 --> 00:30:42,204 Зачем 394 00:30:42,444 --> 00:30:45,064 один боковую я клубники принесла. 395 00:30:45,984 --> 00:30:47,374 России в я. 396 00:30:47,424 --> 00:30:48,634 Не хочу. 397 00:30:50,214 --> 00:30:52,444 Может угостить какой ужас принесли. 398 00:30:53,544 --> 00:30:55,084 Никто не желает. 399 00:30:55,764 --> 00:30:56,064 Нет. 400 00:30:56,784 --> 00:30:57,784 Верить. 401 00:31:02,364 --> 00:31:03,364 Угощать. 402 00:31:04,614 --> 00:31:05,614 Спасибо. 403 00:31:07,074 --> 00:31:08,364 Подарить увидеть ещё чур. 404 00:31:08,724 --> 00:31:10,354 По силам спасибо. 405 00:31:20,904 --> 00:31:23,704 Мне нужно снять одноместная палаты для пациента. 406 00:31:24,234 --> 00:31:25,804 Это кому здесь. 407 00:31:31,344 --> 00:31:32,344 Вот. 408 00:31:32,904 --> 00:31:33,904 Просто. 409 00:31:34,674 --> 00:31:37,464 Нет ему нужно строго одиночная 410 00:31:37,612 --> 00:31:38,814 смысле одноместная. 411 00:31:39,144 --> 00:31:39,714 Есть такая. 412 00:31:40,047 --> 00:31:41,684 Одноместное одноместный. 413 00:31:42,924 --> 00:31:43,924 Дорога. 414 00:31:44,364 --> 00:31:47,945 А взрывным уже скучно будет лежать а тут он хотят товарищ какой 415 00:31:48,174 --> 00:31:50,462 поговорить не нужна одноместная. 416 00:31:51,444 --> 00:31:51,924 Спину 417 00:31:52,074 --> 00:31:53,074 давай. 418 00:31:54,744 --> 00:31:55,164 Ладно 419 00:31:55,404 --> 00:31:55,914 есть 420 00:31:56,124 --> 00:31:57,544 триста тридцать. 421 00:31:57,984 --> 00:31:58,974 Включи я взяла. 422 00:31:59,424 --> 00:32:01,324 Ты тут кстати зря. 423 00:32:01,434 --> 00:32:03,754 Общения для них очень важна. 424 00:32:04,194 --> 00:32:05,904 У них тут такие дебаты иногда. 425 00:32:06,444 --> 00:32:07,954 Сами уже слушаюсь. 426 00:32:08,064 --> 00:32:09,702 Утки меня и. 427 00:32:09,804 --> 00:32:11,344 Копил составил. 428 00:32:11,574 --> 00:32:12,964 Очень интересно. 429 00:32:14,304 --> 00:32:15,304 Ясно. 430 00:32:19,134 --> 00:32:22,234 С другой стороны чистенько и. 431 00:32:24,294 --> 00:32:26,164 Посещать можно подольше. 432 00:32:45,654 --> 00:32:46,654 И. 433 00:32:57,966 --> 00:32:59,493 Хорошо а только. 434 00:33:00,594 --> 00:33:04,914 Вы ему скажите что это не я администрация потому что мест нет поэтому его суда. 435 00:33:05,484 --> 00:33:06,484 Да. 436 00:33:20,184 --> 00:33:23,284 Группу уже собралась осталось последнее место. 437 00:33:23,574 --> 00:33:24,084 Едем. 438 00:33:24,504 --> 00:33:25,464 Оперируем все. 439 00:33:26,154 --> 00:33:27,954 Возвращаемся домой здоровыми людьми. 440 00:33:28,554 --> 00:33:30,934 Вычеркнуть из этого листа ожидания. 441 00:33:31,794 --> 00:33:33,070 Герой хорошую. 442 00:33:33,864 --> 00:33:34,864 Только. 443 00:33:35,094 --> 00:33:36,934 О земле туда может. 444 00:33:37,374 --> 00:33:37,768 Нет 445 00:33:37,884 --> 00:33:39,814 земле нельзя только самолёт. 446 00:33:40,944 --> 00:33:41,944 Небесах. 447 00:33:42,354 --> 00:33:44,404 Едем хорватию оперировать. 448 00:33:44,514 --> 00:33:47,244 Возвращается здоровыми легко как у нас такие деньги 449 00:33:47,484 --> 00:33:48,444 но что деньги. 450 00:33:48,774 --> 00:33:49,734 Он же готов бидон. 451 00:33:50,274 --> 00:33:51,274 Котов. 452 00:33:51,504 --> 00:33:51,744 А 453 00:33:51,924 --> 00:33:54,384 значит вам осталось хватит только перелёт до операция 454 00:33:54,594 --> 00:33:56,044 множество общения. 455 00:33:57,384 --> 00:33:58,284 Квартиру продать. 456 00:33:58,824 --> 00:33:59,544 Дом взять. 457 00:34:00,174 --> 00:34:00,624 Снимая 458 00:34:00,804 --> 00:34:01,974 но не серьёзный разговор 459 00:34:02,214 --> 00:34:02,844 все летят 460 00:34:03,054 --> 00:34:04,234 на долететь. 461 00:34:05,514 --> 00:34:06,694 Я боюсь. 462 00:34:07,404 --> 00:34:09,004 Гейгер вы. 463 00:34:10,014 --> 00:34:12,184 И какая бочка один уже. 464 00:34:12,354 --> 00:34:13,834 Лучше я здесь. 465 00:34:14,454 --> 00:34:15,024 На завели. 466 00:34:15,624 --> 00:34:16,554 Себе умру 467 00:34:16,704 --> 00:34:18,394 но где я где хорватии. 468 00:34:18,670 --> 00:34:19,614 Камня хорватии. 469 00:34:19,944 --> 00:34:22,084 И вообще только нашим доверяю. 470 00:34:22,254 --> 00:34:23,034 Было немного её 471 00:34:23,304 --> 00:34:24,574 все вложил. 472 00:34:25,104 --> 00:34:26,604 Кофе с собой в торговом центре. 473 00:34:27,114 --> 00:34:28,254 Мин шушу так что. 474 00:34:29,034 --> 00:34:29,664 С другом. 475 00:34:29,994 --> 00:34:30,744 Мне кажется. 476 00:34:31,251 --> 00:34:31,794 Получится 477 00:34:32,004 --> 00:34:32,904 спасибо конечно я. 478 00:34:33,503 --> 00:34:35,464 Думаю что все хорошее. 479 00:35:18,084 --> 00:35:19,624 Не помнишь меня. 480 00:35:23,064 --> 00:35:25,744 Ты мне свиную почку продал за пять миллионов. 481 00:35:27,924 --> 00:35:28,134 Как 482 00:35:28,254 --> 00:35:29,434 меня нашло. 483 00:35:30,054 --> 00:35:33,304 Ты ответственным за пожарную безопасность везде числящийся. 484 00:35:33,564 --> 00:35:34,564 Точно. 485 00:35:37,014 --> 00:35:38,014 Чего. 486 00:35:39,324 --> 00:35:40,504 Я поговорить. 487 00:35:42,294 --> 00:35:43,684 Вести нормально. 488 00:35:44,034 --> 00:35:44,454 Почему-то 489 00:35:44,604 --> 00:35:44,724 со 490 00:35:44,904 --> 00:35:46,234 почку пацану. 491 00:35:46,944 --> 00:35:49,624 Я заплатил уже донором можно было как-то. 492 00:35:49,884 --> 00:35:51,204 Доллару был не наличие 493 00:35:51,474 --> 00:35:52,984 и тогда уже закругляться. 494 00:35:53,645 --> 00:35:55,444 Занимающая занимающее чем больше. 495 00:35:55,704 --> 00:35:57,256 А кто-нибудь занимается. 496 00:35:58,194 --> 00:35:59,734 Да никто не занимается. 497 00:36:00,144 --> 00:36:01,264 И бизнес. 498 00:36:02,454 --> 00:36:03,454 Почему. 499 00:36:03,534 --> 00:36:04,704 Пасут хуже наркоты 500 00:36:04,884 --> 00:36:06,844 хирурги эти рука жопы. 501 00:36:07,104 --> 00:36:08,574 Поднимет дохнет каждый третий. 502 00:36:09,024 --> 00:36:09,594 Доноры. 503 00:36:10,014 --> 00:36:11,434 Спит гепатит. 504 00:36:12,294 --> 00:36:14,494 Что невыгодно стол этим заниматься. 505 00:36:16,614 --> 00:36:17,614 Понятно. 506 00:36:19,314 --> 00:36:20,544 Мы тут как вопрос решил. 507 00:36:21,024 --> 00:36:22,024 Хорватия. 508 00:36:22,854 --> 00:36:24,054 Донора чудес зла 509 00:36:24,264 --> 00:36:24,984 элитарный ушла. 510 00:36:25,344 --> 00:36:26,344 Отсюда. 511 00:36:28,854 --> 00:36:29,854 Молодец. 512 00:36:37,704 --> 00:36:38,704 Будешь. 513 00:37:14,694 --> 00:37:15,694 Сейчас. 514 00:37:52,224 --> 00:37:53,734 Да вот там. 515 00:37:58,644 --> 00:37:59,644 Ничья. 516 00:38:58,483 --> 00:38:59,944 Спирта нет. 517 00:39:01,404 --> 00:39:03,664 Кто здесь Евгений нам об шумов. 518 00:39:07,554 --> 00:39:07,914 Но я. 519 00:39:08,424 --> 00:39:09,514 А что. 520 00:39:11,754 --> 00:39:13,024 Это смягчить. 521 00:39:15,264 --> 00:39:16,074 Разговор есть. 522 00:39:16,464 --> 00:39:17,464 Евгений. 523 00:39:20,034 --> 00:39:21,034 Реал. 524 00:39:24,684 --> 00:39:25,684 Брюшную. 525 00:39:26,184 --> 00:39:27,184 Аорту. 526 00:39:29,604 --> 00:39:30,504 Заехал на три. 527 00:39:30,954 --> 00:39:31,954 Метра. 528 00:39:34,164 --> 00:39:35,164 Так. 529 00:39:35,934 --> 00:39:36,934 Тремор. 530 00:39:38,034 --> 00:39:39,544 Раньше не было. 531 00:39:41,574 --> 00:39:42,574 Ну. 532 00:39:43,254 --> 00:39:44,884 Консилиум собрали. 533 00:39:45,264 --> 00:39:46,264 Полиция. 534 00:39:48,324 --> 00:39:50,404 За три дня уголовное завели. 535 00:39:51,804 --> 00:39:53,764 Всегда прикрывали от. 536 00:39:55,134 --> 00:39:56,134 Все. 537 00:39:56,874 --> 00:39:58,594 Заехал на три. 538 00:39:59,934 --> 00:40:01,324 Сейчас пьёшь. 539 00:40:17,750 --> 00:40:19,530 Оперировать самого будешь. 540 00:40:22,670 --> 00:40:23,120 Что же 541 00:40:23,360 --> 00:40:23,960 на знаю. 542 00:40:24,440 --> 00:40:25,440 Но. 543 00:40:26,210 --> 00:40:27,840 Лет в тюрьме сидел. 544 00:40:28,310 --> 00:40:29,610 Два года. 545 00:40:30,994 --> 00:40:32,610 Меня бояться нечего. 546 00:40:42,050 --> 00:40:42,330 Хотя 547 00:40:42,440 --> 00:40:43,440 порочная. 548 00:40:44,060 --> 00:40:45,570 Подлеске сад. 549 00:40:47,780 --> 00:40:49,020 Это хорошо. 550 00:40:54,830 --> 00:40:55,830 Так. 551 00:41:02,042 --> 00:41:03,110 Чего виталька друзей. 552 00:41:03,440 --> 00:41:03,620 И. 553 00:41:03,980 --> 00:41:05,900 Подожди ты сказал так подбрось 554 00:41:06,140 --> 00:41:06,920 а это не так. 555 00:41:07,400 --> 00:41:08,610 Это собаки. 556 00:41:09,560 --> 00:41:11,370 Электричества есть. 557 00:41:11,540 --> 00:41:12,770 Отопления есть 558 00:41:12,980 --> 00:41:15,750 место не проходное в реклама вкладываться. 559 00:41:16,340 --> 00:41:16,760 Считали 560 00:41:16,880 --> 00:41:18,221 собак полюбила. 561 00:41:20,330 --> 00:41:23,245 Строках почку пересадили что случилось. 562 00:41:23,660 --> 00:41:26,340 И самое раннее таблетки клад психологу. 563 00:41:26,510 --> 00:41:26,750 Ничего. 564 00:41:27,297 --> 00:41:28,386 Не понимаешь. 565 00:41:35,150 --> 00:41:36,327 Ну вот. 566 00:41:37,190 --> 00:41:39,000 Всем этим почки перестанешь. 567 00:41:39,350 --> 00:41:41,760 Ни одна не сдохнет возьми себя на работу. 568 00:41:42,920 --> 00:41:43,920 Собаки. 569 00:41:45,350 --> 00:41:46,880 А ты думал этими людей с раздам. 570 00:41:47,300 --> 00:41:50,820 Ты же не с летнее оперировать откуда я знаю ты можешь в отеле нет. 571 00:41:52,910 --> 00:41:54,157 Как ей. 572 00:41:54,620 --> 00:41:56,570 Ну что у них почки и другие что ли. 573 00:41:57,200 --> 00:41:58,500 Хрипел прикрепил. 574 00:42:02,000 --> 00:42:03,150 Но думаю. 575 00:42:03,680 --> 00:42:05,130 По-другому не получится. 576 00:42:10,250 --> 00:42:11,250 Да. 577 00:42:13,010 --> 00:42:14,310 Как это. 578 00:42:15,110 --> 00:42:16,530 Куда собрался. 579 00:42:17,900 --> 00:42:20,220 Не отпускаем значит нет. 580 00:42:22,460 --> 00:42:23,910 Сейчас приеду. 581 00:42:25,730 --> 00:42:27,270 Приеду сейчас. 582 00:42:30,470 --> 00:42:31,470 Ладно. 40187

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.