Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,740 --> 00:00:22,390
Не плановая проверка
пожарной безопасности.
2
00:00:23,070 --> 00:00:24,300
Находимся в закройте.
3
00:00:24,720 --> 00:00:25,710
Так у неё взятку бумагой
4
00:00:25,830 --> 00:00:27,468
между себя не обидел.
5
00:00:27,540 --> 00:00:29,160
Ничего ордена
святого я осталось даст
6
00:00:29,280 --> 00:00:31,300
бог все видит только накажет.
7
00:00:31,980 --> 00:00:32,328
Не вижу
8
00:00:32,430 --> 00:00:33,790
очень внимательно.
9
00:00:33,840 --> 00:00:35,230
У нас с вами.
10
00:00:36,480 --> 00:00:37,410
Не работают
11
00:00:37,560 --> 00:00:39,310
единственный шанс.
12
00:00:39,510 --> 00:00:41,470
Уговорить кого-то
из родственников.
13
00:00:42,660 --> 00:00:43,080
Брата
14
00:00:43,290 --> 00:00:43,650
муж.
15
00:00:43,978 --> 00:00:44,175
И
16
00:00:44,370 --> 00:00:45,000
ещё готов
17
00:00:45,300 --> 00:00:46,300
пожертвовать.
18
00:00:48,120 --> 00:00:49,120
Антон.
19
00:00:51,480 --> 00:00:52,260
Мама ты я
20
00:00:52,470 --> 00:00:53,160
прохладно
21
00:00:53,430 --> 00:00:54,030
а может ещё.
22
00:00:54,480 --> 00:00:54,720
Я
23
00:00:54,960 --> 00:00:55,629
не исключает что
24
00:00:55,920 --> 00:00:56,340
наше
25
00:00:56,610 --> 00:00:58,770
мне очень нужна твоя
помощь от молитва
26
00:00:58,980 --> 00:01:00,720
трижды в день тираж
мне почку нужна.
27
00:01:01,142 --> 00:01:02,560
Тебя не пачка.
28
00:01:07,020 --> 00:01:08,190
Куда ты дел точку
29
00:01:08,400 --> 00:01:09,954
сначала почку пересадить а потом
30
00:01:10,136 --> 00:01:10,545
нет.
31
00:01:11,040 --> 00:01:11,430
Больше
32
00:01:11,550 --> 00:01:16,020
пять миллионов стоит это операция
тебя квартиры и снова я чем за пять и куплю
33
00:01:16,200 --> 00:01:18,076
я и вообще ты же двадцать.
34
00:01:18,180 --> 00:01:19,350
Ну ты ж просишь пять.
35
00:01:19,740 --> 00:01:21,246
Это я тебе.
36
00:01:21,934 --> 00:01:23,850
Ха.
37
00:01:26,730 --> 00:01:28,090
Я не понял.
38
00:01:28,260 --> 00:01:29,800
Человеческой бочках.
39
00:01:31,830 --> 00:01:32,490
Музыкант что.
40
00:01:32,850 --> 00:01:33,850
Музыкант.
41
00:01:33,930 --> 00:01:34,740
Тюза инструмент.
42
00:01:35,070 --> 00:01:36,780
Треугольник
треугольник это которого
43
00:01:36,960 --> 00:01:37,960
это.
44
00:01:38,820 --> 00:01:41,951
Прямо треугольнике работаешь
а тебе захватывает такое.
45
00:01:47,190 --> 00:01:48,060
Прислали проверку
46
00:01:48,300 --> 00:01:49,230
с парнем под меня.
47
00:01:49,710 --> 00:01:51,580
Такая тут причём.
48
00:01:51,780 --> 00:01:52,890
Недель осталось а
49
00:01:53,190 --> 00:01:54,790
тебе то что все равно.
50
00:01:55,110 --> 00:01:55,290
Что
51
00:01:55,396 --> 00:01:57,820
же мы вообще такой
вариант не рассматриваете.
52
00:01:59,850 --> 00:02:00,850
Что.
53
00:02:01,950 --> 00:02:02,950
Ничего.
54
00:02:05,220 --> 00:02:07,420
И чего ему свою
точку не одолеть.
55
00:02:07,470 --> 00:02:08,620
Мы Рада.
56
00:02:08,700 --> 00:02:09,060
Вашим.
57
00:02:09,450 --> 00:02:14,350
Все представлять чтил родной матери позволь
путь к вырезать что выбрали уже оградой.
58
00:02:14,940 --> 00:02:16,270
Надпись какая.
59
00:02:16,800 --> 00:02:17,820
Любимому сыну от мамы.
60
00:02:18,164 --> 00:02:19,164
Надо.
61
00:02:23,340 --> 00:02:24,340
Русь.
62
00:02:25,680 --> 00:02:27,700
Я дам вам свою почку.
63
00:02:28,390 --> 00:02:29,590
За это.
64
00:02:30,150 --> 00:02:31,840
Найдёте миша дома.
65
00:04:28,230 --> 00:04:29,830
Как вы себя чувствуете.
66
00:04:30,720 --> 00:04:31,930
Ты кто.
67
00:04:32,730 --> 00:04:34,150
Вы мне не помните.
68
00:04:46,020 --> 00:04:47,500
Мы с вами не виделись.
69
00:04:47,910 --> 00:04:48,960
В квартире у вас и.
70
00:04:49,380 --> 00:04:50,370
Вашей бакши.
71
00:04:50,760 --> 00:04:52,090
Моего теперь.
72
00:04:52,740 --> 00:04:53,740
Я.
73
00:04:55,080 --> 00:04:56,200
Ли вы.
74
00:04:56,490 --> 00:04:57,490
О.
75
00:04:57,660 --> 00:04:59,140
Чем любой чарской.
76
00:04:59,910 --> 00:05:00,540
Она тот.
77
00:05:00,960 --> 00:05:01,960
Записала.
78
00:05:03,270 --> 00:05:04,690
Сейчас покажу.
79
00:05:06,720 --> 00:05:07,720
Так.
80
00:05:08,550 --> 00:05:09,940
Вот так видно.
81
00:05:10,410 --> 00:05:11,530
А что.
82
00:05:12,990 --> 00:05:13,636
Поздравлять.
83
00:05:13,950 --> 00:05:14,950
Очень.
84
00:05:16,680 --> 00:05:17,680
Вообще.
85
00:05:19,890 --> 00:05:20,890
Так.
86
00:05:22,080 --> 00:05:23,080
Пришла.
87
00:05:24,420 --> 00:05:24,756
Правда.
88
00:05:25,093 --> 00:05:26,093
Так.
89
00:05:26,490 --> 00:05:27,450
Тебя на первое время
90
00:05:27,570 --> 00:05:27,870
пока
91
00:05:28,020 --> 00:05:28,350
зашла
92
00:05:28,530 --> 00:05:29,590
в живёшь.
93
00:05:29,760 --> 00:05:30,760
А.
94
00:05:31,890 --> 00:05:33,250
Вообще сама.
95
00:05:33,540 --> 00:05:35,740
Ждём пока истечёт срок.
96
00:05:37,530 --> 00:05:38,800
Сейчас тишина.
97
00:05:40,170 --> 00:05:41,170
Тебя.
98
00:05:41,460 --> 00:05:43,690
А так спокойно паровозика.
99
00:05:43,890 --> 00:05:46,430
Ждёшь а потом так
же спокойно вернёшься.
100
00:05:46,560 --> 00:05:47,650
Я пока.
101
00:05:47,790 --> 00:05:48,090
Тебя.
102
00:05:48,660 --> 00:05:48,900
Все.
103
00:05:49,530 --> 00:05:50,530
Трое.
104
00:05:50,880 --> 00:05:51,880
Отдыхай.
105
00:05:52,470 --> 00:05:53,470
Мороженое.
106
00:05:57,510 --> 00:05:57,750
Сейчас.
107
00:05:58,170 --> 00:05:59,170
Отряд.
108
00:06:00,810 --> 00:06:01,290
Второй раз
109
00:06:01,500 --> 00:06:02,830
ничего не поняла.
110
00:06:03,166 --> 00:06:04,166
Плохо.
111
00:06:04,260 --> 00:06:05,350
А пока.
112
00:06:10,680 --> 00:06:12,250
Путь второй рассмотреть.
113
00:06:12,990 --> 00:06:14,412
Или я уделяю.
114
00:07:43,710 --> 00:07:44,710
Виталик.
115
00:07:48,600 --> 00:07:49,600
Да.
116
00:07:53,040 --> 00:07:54,460
Да все нормально.
117
00:07:55,110 --> 00:07:55,530
Вот.
118
00:07:55,890 --> 00:07:57,070
Про оперировали.
119
00:08:07,770 --> 00:08:08,770
Ну.
120
00:08:09,210 --> 00:08:10,600
А ты-то как.
121
00:08:10,710 --> 00:08:11,710
Вообще.
122
00:08:19,290 --> 00:08:20,406
А шкафу.
123
00:08:23,820 --> 00:08:24,820
Как.
124
00:08:31,590 --> 00:08:32,590
Ну.
125
00:08:33,439 --> 00:08:34,840
Ладно тогда.
126
00:09:10,714 --> 00:09:12,220
Отлично тачку.
127
00:09:36,510 --> 00:09:37,510
Хочешь.
128
00:09:38,370 --> 00:09:39,370
Дети.
129
00:09:43,260 --> 00:09:44,260
Обмен.
130
00:10:48,992 --> 00:10:49,992
Это.
131
00:10:50,342 --> 00:10:51,342
Секс.
132
00:10:53,012 --> 00:10:54,372
Он вам неприятен.
133
00:10:54,433 --> 00:10:55,433
Что.
134
00:10:55,532 --> 00:10:56,532
Нормально.
135
00:10:57,422 --> 00:10:58,237
Он был знаком
136
00:10:58,412 --> 00:10:59,412
человек.
137
00:10:59,942 --> 00:11:01,902
Да там один никто.
138
00:11:04,442 --> 00:11:06,714
В говорили вас этому мучает.
139
00:11:07,232 --> 00:11:07,652
Учат
140
00:11:07,952 --> 00:11:10,542
потому что я ж не
могу больше ни с кем.
141
00:11:10,712 --> 00:11:13,262
Возможно вы хотите
секса с этим человек
142
00:11:13,502 --> 00:11:14,502
нет.
143
00:11:16,802 --> 00:11:18,872
Чего вы в таком
случае хотите от меня.
144
00:11:19,472 --> 00:11:21,942
Ну я думаю вами
таблетки и ты выпишите.
145
00:11:22,382 --> 00:11:24,552
Чтобы не все прошло и все.
146
00:11:56,282 --> 00:11:57,282
Алло.
147
00:11:57,602 --> 00:11:58,809
Это сама.
148
00:11:59,522 --> 00:12:00,522
Кустова.
149
00:12:01,262 --> 00:12:02,262
Наталья.
150
00:12:02,762 --> 00:12:03,140
Сосед
151
00:12:03,310 --> 00:12:04,692
идеале же.
152
00:12:08,132 --> 00:12:09,132
Но.
153
00:12:09,212 --> 00:12:11,022
Я это слышала.
154
00:12:13,472 --> 00:12:15,164
С мама что-то волос.
155
00:12:15,632 --> 00:12:16,824
А бочку.
156
00:12:18,332 --> 00:12:19,332
Что.
157
00:12:19,712 --> 00:12:20,844
Ну да.
158
00:12:22,382 --> 00:12:23,982
Конечно вышло.
159
00:12:24,512 --> 00:12:25,692
Мне очень.
160
00:12:29,372 --> 00:12:31,722
Я что звоню так как вообще.
161
00:12:31,892 --> 00:12:32,892
Настроение.
162
00:12:36,452 --> 00:12:36,992
Как.
163
00:12:37,412 --> 00:12:38,412
Жизни.
164
00:12:39,512 --> 00:12:40,512
Здоровье.
165
00:12:40,712 --> 00:12:41,312
Как здоровье
166
00:12:41,582 --> 00:12:42,582
спасибо.
167
00:12:43,142 --> 00:12:44,142
Поставь.
168
00:12:44,252 --> 00:12:44,702
Очередь
169
00:12:44,852 --> 00:12:45,212
а.
170
00:12:45,632 --> 00:12:46,082
Ну.
171
00:12:46,413 --> 00:12:46,650
Ну
172
00:12:46,764 --> 00:12:48,972
вот же я что звоню так.
173
00:12:49,322 --> 00:12:51,492
Короче не надо ничего ждать.
174
00:12:52,262 --> 00:12:53,342
Надо приехать сюда.
175
00:12:53,912 --> 00:12:55,572
Хорватия камня.
176
00:12:55,712 --> 00:12:56,772
В общем.
177
00:12:56,912 --> 00:12:58,692
Здесь тебе все перестанем.
178
00:12:58,832 --> 00:12:59,882
Схему я поняла
179
00:13:00,092 --> 00:13:00,422
что.
180
00:13:00,992 --> 00:13:02,742
Все сделан по красоте.
181
00:13:02,972 --> 00:13:05,742
Там ничего ждать не надо
ничего там не дождёшься.
182
00:13:06,092 --> 00:13:07,092
Короче.
183
00:13:08,732 --> 00:13:10,002
Над приехать.
184
00:13:10,532 --> 00:13:11,532
Сюда.
185
00:13:12,272 --> 00:13:13,812
Камином приехать.
186
00:13:14,822 --> 00:13:16,782
Спасибо конечно же.
187
00:13:18,662 --> 00:13:20,972
Да ты не понял
я что беру на себя
188
00:13:21,242 --> 00:13:24,102
тут тебя просто про
оперируя мы будем жить.
189
00:13:24,259 --> 00:13:25,259
Смысле.
190
00:13:25,982 --> 00:13:27,152
Ты будешь жить
191
00:13:27,452 --> 00:13:28,452
дальше.
192
00:13:29,222 --> 00:13:30,222
Хорошо.
193
00:13:31,202 --> 00:13:32,202
Давай.
194
00:13:33,632 --> 00:13:34,632
Хорошо.
195
00:13:34,802 --> 00:13:35,802
Человеку.
196
00:13:37,742 --> 00:13:38,742
Чувствовать.
197
00:13:38,822 --> 00:13:43,362
Да нет это единичную случае
послушай ты серьёзно меж.
198
00:13:44,162 --> 00:13:45,466
Уж пожалуйста.
199
00:14:00,182 --> 00:14:01,662
Пошёл ты.
200
00:14:21,122 --> 00:14:22,272
Да блин.
201
00:14:39,692 --> 00:14:40,692
Извини.
202
00:15:03,842 --> 00:15:04,922
Одить для площадь.
203
00:15:05,522 --> 00:15:06,522
Языке.
204
00:15:09,932 --> 00:15:11,352
Выведи парень.
205
00:15:11,552 --> 00:15:12,552
Минск.
206
00:15:14,282 --> 00:15:15,282
И
207
00:15:15,572 --> 00:15:17,322
больше рафаэлло до сильнейшего.
208
00:15:30,632 --> 00:15:32,442
Добро пожаловать столицы.
209
00:15:32,612 --> 00:15:34,242
Вы насколько суток.
210
00:15:34,502 --> 00:15:34,922
Одни.
211
00:15:35,312 --> 00:15:37,842
Можно ваш паспорт для заселения.
212
00:15:39,362 --> 00:15:41,022
Без паспорта можно.
213
00:15:44,282 --> 00:15:45,282
Можно.
214
00:15:55,082 --> 00:15:55,532
Кстати
215
00:15:55,804 --> 00:15:56,342
номере.
216
00:15:56,732 --> 00:15:57,842
Бритвенный набор есть
217
00:15:57,992 --> 00:15:59,262
пятьдесят рублей.
218
00:17:33,962 --> 00:17:34,962
Михаил.
219
00:17:52,022 --> 00:17:53,022
Здравствуйте.
220
00:17:53,287 --> 00:17:54,287
Собственность.
221
00:17:54,332 --> 00:17:55,902
Так и нужна три.
222
00:17:56,642 --> 00:17:58,122
Откройте покажи.
223
00:17:58,412 --> 00:18:00,792
Нам насрать делаешь от.
224
00:18:00,932 --> 00:18:01,932
Собака.
225
00:18:02,762 --> 00:18:03,362
Из-за сожрёт.
226
00:18:03,722 --> 00:18:05,612
Армана собака давайте в ты
227
00:18:05,732 --> 00:18:07,212
там человеку плохо.
228
00:18:11,642 --> 00:18:12,642
Михаил.
229
00:18:43,922 --> 00:18:45,552
Свидетельству принесли.
230
00:18:51,332 --> 00:18:52,662
Что происходит.
231
00:18:56,372 --> 00:18:57,522
А где.
232
00:18:58,202 --> 00:18:59,202
Михаил.
233
00:19:00,812 --> 00:19:01,812
Мишей.
234
00:19:02,072 --> 00:19:03,672
Да где миша.
235
00:19:06,002 --> 00:19:07,242
При валил.
236
00:19:07,592 --> 00:19:08,592
Больницы.
237
00:19:09,298 --> 00:19:10,692
Смысле приболел.
238
00:19:11,942 --> 00:19:13,233
Да него.
239
00:19:13,442 --> 00:19:15,252
Стычку не что-то.
240
00:19:16,022 --> 00:19:17,352
А вы кто.
241
00:19:17,672 --> 00:19:19,392
Так в какой больнице.
242
00:19:19,472 --> 00:19:20,472
Ты.
243
00:19:21,782 --> 00:19:22,472
Две не знаю
244
00:19:22,712 --> 00:19:23,952
не говорил.
245
00:19:24,512 --> 00:19:25,512
Зачем.
246
00:19:25,592 --> 00:19:26,592
Вы.
247
00:19:29,942 --> 00:19:31,242
Как же.
248
00:19:31,472 --> 00:19:32,982
Ему вообще кто.
249
00:19:34,112 --> 00:19:35,112
Я.
250
00:19:38,282 --> 00:19:39,282
Так.
251
00:19:39,362 --> 00:19:41,142
Что дальше делать будем.
252
00:19:42,002 --> 00:19:44,214
Как есть как чудес него.
253
00:19:45,422 --> 00:19:48,402
Свидетельство о
собственности отдай им.
254
00:19:56,972 --> 00:19:57,972
Тысяч.
255
00:20:14,128 --> 00:20:15,448
Ха.
256
00:21:17,998 --> 00:21:19,568
Ну вот я приехала.
257
00:21:28,828 --> 00:21:29,828
Понятно.
258
00:21:33,688 --> 00:21:36,758
Пристроилась тебе по
очереди почку получить да.
259
00:21:37,438 --> 00:21:38,768
Нет вас.
260
00:21:41,608 --> 00:21:43,208
Ничего не нужно.
261
00:21:47,398 --> 00:21:48,398
Ладно.
262
00:22:02,578 --> 00:22:03,578
Драться.
263
00:22:03,928 --> 00:22:05,558
Шишков какой очереди.
264
00:22:05,788 --> 00:22:06,878
К здравствует
265
00:22:07,078 --> 00:22:09,548
сто Михаил шишков.
266
00:22:10,648 --> 00:22:12,608
Ну допустим семьдесят второй.
267
00:22:13,318 --> 00:22:14,818
Он вымирает там почти вы что
268
00:22:14,968 --> 00:22:15,328
так
269
00:22:15,538 --> 00:22:16,538
кусто.
270
00:22:18,028 --> 00:22:18,508
Список
271
00:22:18,647 --> 00:22:20,258
всех остальных давай.
272
00:22:20,608 --> 00:22:21,608
Философ.
273
00:22:22,138 --> 00:22:24,218
Экзаменационные информацию.
274
00:22:28,078 --> 00:22:29,078
Конфиденциальная.
275
00:22:46,678 --> 00:22:47,678
Показать.
276
00:22:49,288 --> 00:22:50,288
Покажи.
277
00:22:54,568 --> 00:22:57,628
С этими ограничениями никакой
возможности делиться опытом.
278
00:22:58,288 --> 00:23:00,098
Цена странными коллегам.
279
00:23:03,568 --> 00:23:04,778
Ух ты.
280
00:23:06,298 --> 00:23:07,298
Тут.
281
00:23:09,208 --> 00:23:10,208
Ещё.
282
00:23:10,258 --> 00:23:11,258
Аккуратненько.
283
00:23:14,548 --> 00:23:15,728
Ну да.
284
00:23:37,798 --> 00:23:38,798
Ребята.
285
00:24:09,298 --> 00:24:10,478
Про рок.
286
00:24:11,578 --> 00:24:12,578
Берегу.
287
00:24:23,608 --> 00:24:24,608
Спинку.
288
00:24:42,508 --> 00:24:43,508
Там.
289
00:24:44,188 --> 00:24:46,148
Это вообще надолго вернусь.
290
00:24:48,598 --> 00:24:49,718
О да.
291
00:25:16,168 --> 00:25:17,168
Дашь.
292
00:25:17,818 --> 00:25:18,818
А.
293
00:25:18,958 --> 00:25:19,958
Что.
294
00:25:20,128 --> 00:25:22,508
Жуков Александрович моложе.
295
00:25:25,528 --> 00:25:26,858
Слава богу.
296
00:25:33,868 --> 00:25:36,605
Алло главе наелись Сергеевна.
297
00:25:39,898 --> 00:25:43,508
Юрий Сергеевна можете чётко
ответят вы почку ожидается.
298
00:25:45,388 --> 00:25:46,808
Так понятно.
299
00:25:49,858 --> 00:25:50,858
Так.
300
00:26:02,278 --> 00:26:03,718
Кудряшов Олег Михайлович вы.
301
00:26:04,168 --> 00:26:05,168
Я.
302
00:26:06,088 --> 00:26:08,498
Так это по поводу
почки ожидайте.
303
00:26:09,238 --> 00:26:10,238
Пришла.
304
00:26:11,608 --> 00:26:14,288
Ехать нет ехать никуда не нужно.
305
00:26:15,538 --> 00:26:16,991
Говорить о адрес.
306
00:26:19,588 --> 00:26:20,738
За подольском.
307
00:26:23,728 --> 00:26:24,728
Ждите.
308
00:26:25,918 --> 00:26:26,918
Виталик.
309
00:26:26,968 --> 00:26:28,868
Ещё одна машина давай.
310
00:26:35,098 --> 00:26:36,248
Да блин.
311
00:26:37,018 --> 00:26:38,228
Это бабка.
312
00:26:40,108 --> 00:26:42,758
Бабка слепая на
каком-то старым говне.
313
00:26:43,438 --> 00:26:45,938
На светофоре в правый
бок ты же видишь.
314
00:26:46,798 --> 00:26:47,548
Баб тупая
315
00:26:47,848 --> 00:26:49,298
что с ней возьмёшь.
316
00:26:49,408 --> 00:26:50,888
Не каски ничего.
317
00:26:50,938 --> 00:26:52,178
Не пожалел.
318
00:26:52,408 --> 00:26:53,978
Отпустил баб.
319
00:26:55,348 --> 00:26:58,088
Ещё машину ну пожалел но на так.
320
00:27:02,188 --> 00:27:03,188
Натаха.
321
00:27:03,958 --> 00:27:04,738
Я закажи
322
00:27:04,978 --> 00:27:06,934
зарплату дну на.
323
00:27:07,258 --> 00:27:08,738
Базе его сделают.
324
00:27:16,708 --> 00:27:20,558
Сейчас график ожидания составляет
от четырёх до шести месяцев.
325
00:27:20,728 --> 00:27:21,728
Да.
326
00:27:22,918 --> 00:27:24,718
Что вы хотели
сейчас все так ввозят.
327
00:27:25,138 --> 00:27:26,218
Тыщу быстро и при
328
00:27:26,368 --> 00:27:27,730
простоты предоплате.
329
00:27:30,388 --> 00:27:32,378
У что сдавил вас лист ожидания.
330
00:27:37,318 --> 00:27:39,728
Так ладно что
можно взять сейчас.
331
00:27:40,618 --> 00:27:42,068
Разве что.
332
00:27:43,228 --> 00:27:44,228
Её.
333
00:27:46,558 --> 00:27:48,428
Только это зверёныш остался.
334
00:28:02,518 --> 00:28:05,258
Мне даже стремно в
неё садится понимаешь.
335
00:28:05,746 --> 00:28:07,148
Понимаешь как.
336
00:28:09,568 --> 00:28:10,688
А так.
337
00:28:11,278 --> 00:28:12,278
Так.
338
00:28:12,688 --> 00:28:13,198
Ну а как я
339
00:28:13,348 --> 00:28:15,578
метро то доберусь ната.
340
00:28:15,718 --> 00:28:17,678
Короче так едем Хорватия.
341
00:28:17,728 --> 00:28:19,658
Это организована ту.
342
00:28:19,918 --> 00:28:22,538
Самолёт трансфер
гостиницы больница.
343
00:28:22,588 --> 00:28:25,408
Там прямо на месте находим
себе донора если у нас нет.
344
00:28:25,948 --> 00:28:27,928
Цена вопроса подъёмная
345
00:28:28,078 --> 00:28:31,268
группа собралась
осталось только одно место.
346
00:28:31,648 --> 00:28:32,578
Оперируем ся.
347
00:28:33,208 --> 00:28:36,268
Возвращаемся домой здоровыми
людьми уже через один месяц
348
00:28:36,478 --> 00:28:37,362
забываем про все
349
00:28:37,468 --> 00:28:39,238
систему с очереди
как страшный сон.
350
00:28:39,598 --> 00:28:40,228
И вычеркнуть
351
00:28:40,378 --> 00:28:41,768
из листа ожидания.
352
00:28:42,238 --> 00:28:43,238
Вот.
353
00:28:44,698 --> 00:28:46,503
Ещё загара остался.
354
00:28:47,458 --> 00:28:49,258
И выздоровела и отдохнула
355
00:28:49,528 --> 00:28:50,708
ну что.
356
00:28:55,018 --> 00:28:56,378
Давайте загранпаспорт.
357
00:28:56,638 --> 00:28:57,478
А поближе нету.
358
00:28:57,808 --> 00:28:58,378
Чтобы нос.
359
00:28:59,038 --> 00:29:02,436
Нет я же вам объяснял ближайший
сам реально это Хорватия.
360
00:29:04,438 --> 00:29:05,528
К сожалению.
361
00:29:05,758 --> 00:29:06,268
Я не могу.
362
00:29:06,688 --> 00:29:07,438
Ещё раз повторю
363
00:29:07,648 --> 00:29:10,618
цена вопроса тридцать тысяч
евро я себе ничего не беру
364
00:29:10,888 --> 00:29:12,728
да и не про деньги другую.
365
00:29:13,168 --> 00:29:14,468
Что другое.
366
00:29:15,388 --> 00:29:16,538
Не выездную.
367
00:29:17,098 --> 00:29:17,548
Так.
368
00:29:18,028 --> 00:29:18,898
Ничего долги у тебя.
369
00:29:19,648 --> 00:29:20,648
Нет.
370
00:29:20,698 --> 00:29:22,352
Секретностью меня.
371
00:29:24,538 --> 00:29:25,838
Как это.
372
00:29:28,288 --> 00:29:30,068
Рода российское втулка.
373
00:29:30,478 --> 00:29:32,218
Меня на присутствует
и втулки щадил.
374
00:29:32,638 --> 00:29:34,448
Поэтому секретность далее.
375
00:29:34,888 --> 00:29:37,658
Никого не волнует что во всем
мире тётенька не используются.
376
00:29:37,688 --> 00:29:38,758
И самих не используют.
377
00:29:39,058 --> 00:29:40,058
Секретность.
378
00:29:40,108 --> 00:29:41,108
Снимать.
379
00:29:41,218 --> 00:29:41,458
Ешь.
380
00:29:41,968 --> 00:29:43,298
Же ты втулки.
381
00:29:43,948 --> 00:29:45,688
Не в болгарии не не в турцией
382
00:29:45,958 --> 00:29:46,318
и вообще
383
00:29:46,618 --> 00:29:48,068
нигде не было.
384
00:29:48,388 --> 00:29:49,838
Погоди погоди.
385
00:29:53,518 --> 00:29:55,028
А если через белорусь.
386
00:29:55,318 --> 00:29:57,038
Не за границей дают.
387
00:30:32,034 --> 00:30:33,294
И знаю я бы
388
00:30:33,444 --> 00:30:34,444
взял.
389
00:30:34,494 --> 00:30:34,794
Его.
390
00:30:35,154 --> 00:30:36,484
Дайте подумать.
391
00:30:36,714 --> 00:30:37,714
Меж.
392
00:30:39,624 --> 00:30:40,624
Михаил.
393
00:30:41,664 --> 00:30:42,204
Зачем
394
00:30:42,444 --> 00:30:45,064
один боковую я
клубники принесла.
395
00:30:45,984 --> 00:30:47,374
России в я.
396
00:30:47,424 --> 00:30:48,634
Не хочу.
397
00:30:50,214 --> 00:30:52,444
Может угостить
какой ужас принесли.
398
00:30:53,544 --> 00:30:55,084
Никто не желает.
399
00:30:55,764 --> 00:30:56,064
Нет.
400
00:30:56,784 --> 00:30:57,784
Верить.
401
00:31:02,364 --> 00:31:03,364
Угощать.
402
00:31:04,614 --> 00:31:05,614
Спасибо.
403
00:31:07,074 --> 00:31:08,364
Подарить увидеть ещё чур.
404
00:31:08,724 --> 00:31:10,354
По силам спасибо.
405
00:31:20,904 --> 00:31:23,704
Мне нужно снять одноместная
палаты для пациента.
406
00:31:24,234 --> 00:31:25,804
Это кому здесь.
407
00:31:31,344 --> 00:31:32,344
Вот.
408
00:31:32,904 --> 00:31:33,904
Просто.
409
00:31:34,674 --> 00:31:37,464
Нет ему нужно строго одиночная
410
00:31:37,612 --> 00:31:38,814
смысле одноместная.
411
00:31:39,144 --> 00:31:39,714
Есть такая.
412
00:31:40,047 --> 00:31:41,684
Одноместное одноместный.
413
00:31:42,924 --> 00:31:43,924
Дорога.
414
00:31:44,364 --> 00:31:47,945
А взрывным уже скучно будет
лежать а тут он хотят товарищ какой
415
00:31:48,174 --> 00:31:50,462
поговорить не нужна одноместная.
416
00:31:51,444 --> 00:31:51,924
Спину
417
00:31:52,074 --> 00:31:53,074
давай.
418
00:31:54,744 --> 00:31:55,164
Ладно
419
00:31:55,404 --> 00:31:55,914
есть
420
00:31:56,124 --> 00:31:57,544
триста тридцать.
421
00:31:57,984 --> 00:31:58,974
Включи я взяла.
422
00:31:59,424 --> 00:32:01,324
Ты тут кстати зря.
423
00:32:01,434 --> 00:32:03,754
Общения для них очень важна.
424
00:32:04,194 --> 00:32:05,904
У них тут такие дебаты иногда.
425
00:32:06,444 --> 00:32:07,954
Сами уже слушаюсь.
426
00:32:08,064 --> 00:32:09,702
Утки меня и.
427
00:32:09,804 --> 00:32:11,344
Копил составил.
428
00:32:11,574 --> 00:32:12,964
Очень интересно.
429
00:32:14,304 --> 00:32:15,304
Ясно.
430
00:32:19,134 --> 00:32:22,234
С другой стороны чистенько и.
431
00:32:24,294 --> 00:32:26,164
Посещать можно подольше.
432
00:32:45,654 --> 00:32:46,654
И.
433
00:32:57,966 --> 00:32:59,493
Хорошо а только.
434
00:33:00,594 --> 00:33:04,914
Вы ему скажите что это не я администрация
потому что мест нет поэтому его суда.
435
00:33:05,484 --> 00:33:06,484
Да.
436
00:33:20,184 --> 00:33:23,284
Группу уже собралась
осталось последнее место.
437
00:33:23,574 --> 00:33:24,084
Едем.
438
00:33:24,504 --> 00:33:25,464
Оперируем все.
439
00:33:26,154 --> 00:33:27,954
Возвращаемся домой
здоровыми людьми.
440
00:33:28,554 --> 00:33:30,934
Вычеркнуть из этого
листа ожидания.
441
00:33:31,794 --> 00:33:33,070
Герой хорошую.
442
00:33:33,864 --> 00:33:34,864
Только.
443
00:33:35,094 --> 00:33:36,934
О земле туда может.
444
00:33:37,374 --> 00:33:37,768
Нет
445
00:33:37,884 --> 00:33:39,814
земле нельзя только самолёт.
446
00:33:40,944 --> 00:33:41,944
Небесах.
447
00:33:42,354 --> 00:33:44,404
Едем хорватию оперировать.
448
00:33:44,514 --> 00:33:47,244
Возвращается здоровыми
легко как у нас такие деньги
449
00:33:47,484 --> 00:33:48,444
но что деньги.
450
00:33:48,774 --> 00:33:49,734
Он же готов бидон.
451
00:33:50,274 --> 00:33:51,274
Котов.
452
00:33:51,504 --> 00:33:51,744
А
453
00:33:51,924 --> 00:33:54,384
значит вам осталось хватит
только перелёт до операция
454
00:33:54,594 --> 00:33:56,044
множество общения.
455
00:33:57,384 --> 00:33:58,284
Квартиру продать.
456
00:33:58,824 --> 00:33:59,544
Дом взять.
457
00:34:00,174 --> 00:34:00,624
Снимая
458
00:34:00,804 --> 00:34:01,974
но не серьёзный разговор
459
00:34:02,214 --> 00:34:02,844
все летят
460
00:34:03,054 --> 00:34:04,234
на долететь.
461
00:34:05,514 --> 00:34:06,694
Я боюсь.
462
00:34:07,404 --> 00:34:09,004
Гейгер вы.
463
00:34:10,014 --> 00:34:12,184
И какая бочка один уже.
464
00:34:12,354 --> 00:34:13,834
Лучше я здесь.
465
00:34:14,454 --> 00:34:15,024
На завели.
466
00:34:15,624 --> 00:34:16,554
Себе умру
467
00:34:16,704 --> 00:34:18,394
но где я где хорватии.
468
00:34:18,670 --> 00:34:19,614
Камня хорватии.
469
00:34:19,944 --> 00:34:22,084
И вообще только нашим доверяю.
470
00:34:22,254 --> 00:34:23,034
Было немного её
471
00:34:23,304 --> 00:34:24,574
все вложил.
472
00:34:25,104 --> 00:34:26,604
Кофе с собой в торговом центре.
473
00:34:27,114 --> 00:34:28,254
Мин шушу так что.
474
00:34:29,034 --> 00:34:29,664
С другом.
475
00:34:29,994 --> 00:34:30,744
Мне кажется.
476
00:34:31,251 --> 00:34:31,794
Получится
477
00:34:32,004 --> 00:34:32,904
спасибо конечно я.
478
00:34:33,503 --> 00:34:35,464
Думаю что все хорошее.
479
00:35:18,084 --> 00:35:19,624
Не помнишь меня.
480
00:35:23,064 --> 00:35:25,744
Ты мне свиную почку
продал за пять миллионов.
481
00:35:27,924 --> 00:35:28,134
Как
482
00:35:28,254 --> 00:35:29,434
меня нашло.
483
00:35:30,054 --> 00:35:33,304
Ты ответственным за пожарную
безопасность везде числящийся.
484
00:35:33,564 --> 00:35:34,564
Точно.
485
00:35:37,014 --> 00:35:38,014
Чего.
486
00:35:39,324 --> 00:35:40,504
Я поговорить.
487
00:35:42,294 --> 00:35:43,684
Вести нормально.
488
00:35:44,034 --> 00:35:44,454
Почему-то
489
00:35:44,604 --> 00:35:44,724
со
490
00:35:44,904 --> 00:35:46,234
почку пацану.
491
00:35:46,944 --> 00:35:49,624
Я заплатил уже донором
можно было как-то.
492
00:35:49,884 --> 00:35:51,204
Доллару был не наличие
493
00:35:51,474 --> 00:35:52,984
и тогда уже закругляться.
494
00:35:53,645 --> 00:35:55,444
Занимающая
занимающее чем больше.
495
00:35:55,704 --> 00:35:57,256
А кто-нибудь занимается.
496
00:35:58,194 --> 00:35:59,734
Да никто не занимается.
497
00:36:00,144 --> 00:36:01,264
И бизнес.
498
00:36:02,454 --> 00:36:03,454
Почему.
499
00:36:03,534 --> 00:36:04,704
Пасут хуже наркоты
500
00:36:04,884 --> 00:36:06,844
хирурги эти рука жопы.
501
00:36:07,104 --> 00:36:08,574
Поднимет дохнет каждый третий.
502
00:36:09,024 --> 00:36:09,594
Доноры.
503
00:36:10,014 --> 00:36:11,434
Спит гепатит.
504
00:36:12,294 --> 00:36:14,494
Что невыгодно стол
этим заниматься.
505
00:36:16,614 --> 00:36:17,614
Понятно.
506
00:36:19,314 --> 00:36:20,544
Мы тут как вопрос решил.
507
00:36:21,024 --> 00:36:22,024
Хорватия.
508
00:36:22,854 --> 00:36:24,054
Донора чудес зла
509
00:36:24,264 --> 00:36:24,984
элитарный ушла.
510
00:36:25,344 --> 00:36:26,344
Отсюда.
511
00:36:28,854 --> 00:36:29,854
Молодец.
512
00:36:37,704 --> 00:36:38,704
Будешь.
513
00:37:14,694 --> 00:37:15,694
Сейчас.
514
00:37:52,224 --> 00:37:53,734
Да вот там.
515
00:37:58,644 --> 00:37:59,644
Ничья.
516
00:38:58,483 --> 00:38:59,944
Спирта нет.
517
00:39:01,404 --> 00:39:03,664
Кто здесь Евгений нам об шумов.
518
00:39:07,554 --> 00:39:07,914
Но я.
519
00:39:08,424 --> 00:39:09,514
А что.
520
00:39:11,754 --> 00:39:13,024
Это смягчить.
521
00:39:15,264 --> 00:39:16,074
Разговор есть.
522
00:39:16,464 --> 00:39:17,464
Евгений.
523
00:39:20,034 --> 00:39:21,034
Реал.
524
00:39:24,684 --> 00:39:25,684
Брюшную.
525
00:39:26,184 --> 00:39:27,184
Аорту.
526
00:39:29,604 --> 00:39:30,504
Заехал на три.
527
00:39:30,954 --> 00:39:31,954
Метра.
528
00:39:34,164 --> 00:39:35,164
Так.
529
00:39:35,934 --> 00:39:36,934
Тремор.
530
00:39:38,034 --> 00:39:39,544
Раньше не было.
531
00:39:41,574 --> 00:39:42,574
Ну.
532
00:39:43,254 --> 00:39:44,884
Консилиум собрали.
533
00:39:45,264 --> 00:39:46,264
Полиция.
534
00:39:48,324 --> 00:39:50,404
За три дня уголовное завели.
535
00:39:51,804 --> 00:39:53,764
Всегда прикрывали от.
536
00:39:55,134 --> 00:39:56,134
Все.
537
00:39:56,874 --> 00:39:58,594
Заехал на три.
538
00:39:59,934 --> 00:40:01,324
Сейчас пьёшь.
539
00:40:17,750 --> 00:40:19,530
Оперировать самого будешь.
540
00:40:22,670 --> 00:40:23,120
Что же
541
00:40:23,360 --> 00:40:23,960
на знаю.
542
00:40:24,440 --> 00:40:25,440
Но.
543
00:40:26,210 --> 00:40:27,840
Лет в тюрьме сидел.
544
00:40:28,310 --> 00:40:29,610
Два года.
545
00:40:30,994 --> 00:40:32,610
Меня бояться нечего.
546
00:40:42,050 --> 00:40:42,330
Хотя
547
00:40:42,440 --> 00:40:43,440
порочная.
548
00:40:44,060 --> 00:40:45,570
Подлеске сад.
549
00:40:47,780 --> 00:40:49,020
Это хорошо.
550
00:40:54,830 --> 00:40:55,830
Так.
551
00:41:02,042 --> 00:41:03,110
Чего виталька друзей.
552
00:41:03,440 --> 00:41:03,620
И.
553
00:41:03,980 --> 00:41:05,900
Подожди ты сказал так подбрось
554
00:41:06,140 --> 00:41:06,920
а это не так.
555
00:41:07,400 --> 00:41:08,610
Это собаки.
556
00:41:09,560 --> 00:41:11,370
Электричества есть.
557
00:41:11,540 --> 00:41:12,770
Отопления есть
558
00:41:12,980 --> 00:41:15,750
место не проходное в
реклама вкладываться.
559
00:41:16,340 --> 00:41:16,760
Считали
560
00:41:16,880 --> 00:41:18,221
собак полюбила.
561
00:41:20,330 --> 00:41:23,245
Строках почку
пересадили что случилось.
562
00:41:23,660 --> 00:41:26,340
И самое раннее
таблетки клад психологу.
563
00:41:26,510 --> 00:41:26,750
Ничего.
564
00:41:27,297 --> 00:41:28,386
Не понимаешь.
565
00:41:35,150 --> 00:41:36,327
Ну вот.
566
00:41:37,190 --> 00:41:39,000
Всем этим почки перестанешь.
567
00:41:39,350 --> 00:41:41,760
Ни одна не сдохнет
возьми себя на работу.
568
00:41:42,920 --> 00:41:43,920
Собаки.
569
00:41:45,350 --> 00:41:46,880
А ты думал этими людей с раздам.
570
00:41:47,300 --> 00:41:50,820
Ты же не с летнее оперировать
откуда я знаю ты можешь в отеле нет.
571
00:41:52,910 --> 00:41:54,157
Как ей.
572
00:41:54,620 --> 00:41:56,570
Ну что у них почки
и другие что ли.
573
00:41:57,200 --> 00:41:58,500
Хрипел прикрепил.
574
00:42:02,000 --> 00:42:03,150
Но думаю.
575
00:42:03,680 --> 00:42:05,130
По-другому не получится.
576
00:42:10,250 --> 00:42:11,250
Да.
577
00:42:13,010 --> 00:42:14,310
Как это.
578
00:42:15,110 --> 00:42:16,530
Куда собрался.
579
00:42:17,900 --> 00:42:20,220
Не отпускаем значит нет.
580
00:42:22,460 --> 00:42:23,910
Сейчас приеду.
581
00:42:25,730 --> 00:42:27,270
Приеду сейчас.
582
00:42:30,470 --> 00:42:31,470
Ладно.
40187
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.