Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:36,810 --> 00:00:38,590
Я люблю здесь бегать.
2
00:00:39,090 --> 00:00:42,250
Двадцать лет назад я впервые
оказалась на этом месте.
3
00:00:42,510 --> 00:00:45,160
В тот вечер отец учил
меня играть в бильярд.
4
00:00:45,690 --> 00:00:47,080
Я была счастлива.
5
00:00:48,540 --> 00:00:49,860
Папа всегда всех побеждал
6
00:00:50,100 --> 00:00:53,501
но в этот раз он выиграл не у
тех людей ще раз тебе конец.
7
00:01:03,870 --> 00:01:06,730
Моя мама говорит что я
могла бы быть хорошей женой.
8
00:01:07,350 --> 00:01:08,350
Благодарная.
9
00:01:08,640 --> 00:01:09,720
И у меня могла быть семья.
10
00:01:10,230 --> 00:01:12,010
Короче жизнь как у всех.
11
00:01:14,100 --> 00:01:16,120
Но я выбрал другой путь.
12
00:01:16,920 --> 00:01:17,580
Я оставил на
13
00:01:17,730 --> 00:01:18,060
себя.
14
00:01:18,720 --> 00:01:20,260
Но не всегда соглашались.
15
00:01:20,820 --> 00:01:22,150
И всегда проигрывали.
16
00:01:24,600 --> 00:01:26,130
У меня не было никаких правил
17
00:01:26,370 --> 00:01:27,360
никаких запретов.
18
00:01:27,750 --> 00:01:29,710
Я просто прожигая жизнь.
19
00:01:31,860 --> 00:01:34,150
Но так не могло
продолжаться вечно.
20
00:01:44,850 --> 00:01:46,600
Что ты говоришь кошка.
21
00:01:47,400 --> 00:01:49,810
На что ты тратишь свою жизнь.
22
00:01:57,330 --> 00:01:58,080
Тогда я поняла.
23
00:01:58,590 --> 00:02:00,040
Надо все менять.
24
00:02:02,130 --> 00:02:03,480
Меня зовут Оксана кошкина.
25
00:02:03,870 --> 00:02:06,190
Я следователь по
особо важным делам.
26
00:02:09,480 --> 00:02:11,310
Когда мне тяжело я
не знаю что делать.
27
00:02:11,640 --> 00:02:13,000
И бегу сюда.
28
00:02:14,880 --> 00:02:18,190
И мне кажется что когда я до
бегу до конца и повернула обратно.
29
00:02:18,300 --> 00:02:20,320
У меня начнётся новая жизнь.
30
00:02:34,440 --> 00:02:35,440
Только.
31
00:02:36,000 --> 00:02:37,000
Вы.
32
00:02:38,400 --> 00:02:39,400
Же.
33
00:02:41,580 --> 00:02:42,670
В угол.
34
00:02:46,260 --> 00:02:47,820
У.
35
00:02:50,949 --> 00:02:52,265
Как же.
36
00:02:52,560 --> 00:02:53,560
Дорогой.
37
00:02:54,884 --> 00:02:55,884
Не.
38
00:03:01,071 --> 00:03:02,071
Школе.
39
00:03:04,620 --> 00:03:05,620
Снега.
40
00:03:36,480 --> 00:03:37,480
И.
41
00:04:05,910 --> 00:04:06,910
У.
42
00:04:09,780 --> 00:04:11,020
Утро доброе.
43
00:04:11,220 --> 00:04:12,280
К самочка.
44
00:04:13,680 --> 00:04:14,920
Мы закончили.
45
00:04:18,480 --> 00:04:21,090
Придумал тебя в москву заберу
тебя или ты опять она практику.
46
00:04:21,480 --> 00:04:21,780
Все.
47
00:04:22,200 --> 00:04:24,120
Учёба закончилась
а теперь стоянку
48
00:04:24,330 --> 00:04:25,770
следователь по
особо важным делам
49
00:04:25,920 --> 00:04:26,730
первый рабочий день
50
00:04:26,880 --> 00:04:27,360
примете.
51
00:04:27,870 --> 00:04:31,380
На шучу я знаю о тебе рабочее место
приготовил чувствуй себя как дома.
52
00:04:31,770 --> 00:04:32,160
Спасибо.
53
00:04:32,580 --> 00:04:34,480
А вот для седову и сюрприз.
54
00:04:35,670 --> 00:04:36,600
А Юрий палыч себя.
55
00:04:37,200 --> 00:04:38,770
Конусом на крыши.
56
00:04:38,910 --> 00:04:39,150
К нему
57
00:04:39,300 --> 00:04:40,300
давай.
58
00:04:45,240 --> 00:04:45,750
А кто.
59
00:04:46,170 --> 00:04:47,160
Кто если нет и.
60
00:04:47,490 --> 00:04:50,310
Да мне вздохнуть некогда
ну да это это дело ренату
61
00:04:50,550 --> 00:04:52,020
он гранях свой почти.
62
00:04:52,410 --> 00:04:53,160
Седов то что
63
00:04:53,310 --> 00:04:54,310
шовинизм.
64
00:04:54,600 --> 00:04:55,500
Я реалист.
65
00:04:55,830 --> 00:04:57,480
Полчаса преступников ловлю
66
00:04:57,630 --> 00:04:58,710
а это по-твоему что.
67
00:04:59,250 --> 00:05:00,600
Вот пропал ребёнок.
68
00:05:00,930 --> 00:05:02,310
Мать заявление написала.
69
00:05:02,700 --> 00:05:04,230
Говорит отец похитила убил
70
00:05:04,350 --> 00:05:09,310
зарипову гастарбайтеров жути нагоняй чтобы
все внимание привлечь все не так делаем.
71
00:05:09,360 --> 00:05:12,060
Уж я особо важным занимаюсь
это мне бытовок суёшь
72
00:05:12,360 --> 00:05:13,360
молодец.
73
00:05:13,590 --> 00:05:14,820
Представлен к награде
74
00:05:15,120 --> 00:05:18,720
оценку по выхватил за что-то
сбежал уже захочет вернёмся
75
00:05:18,840 --> 00:05:20,296
а если вернётся.
76
00:05:20,520 --> 00:05:22,080
Ну тогда я дашь мне это дело.
77
00:05:22,620 --> 00:05:23,620
Серёж.
78
00:05:23,880 --> 00:05:25,180
Ты не реалист.
79
00:05:25,320 --> 00:05:25,830
Ему да.
80
00:05:26,340 --> 00:05:27,360
Да выключи ты его
81
00:05:27,510 --> 00:05:29,190
это дети твою мать я бы не
82
00:05:29,400 --> 00:05:30,400
бытовуха.
83
00:05:35,220 --> 00:05:36,220
О.
84
00:05:36,480 --> 00:05:40,870
Оксана наконец-то трепался к
вам вопрос кабинете не было.
85
00:05:41,370 --> 00:05:42,300
Кошкину помнишь.
86
00:05:42,690 --> 00:05:45,070
Практику нас проходил год назад.
87
00:05:45,150 --> 00:05:45,600
Два
88
00:05:45,810 --> 00:05:49,060
теперь полноценной следа
к с красным дипломом.
89
00:05:49,110 --> 00:05:51,084
Морского хотели
забрать на говорю не это
90
00:05:51,212 --> 00:05:52,450
наш человек.
91
00:05:53,010 --> 00:05:53,490
Ладно.
92
00:05:54,030 --> 00:05:55,140
Видя её в курс дела
93
00:05:55,260 --> 00:05:56,348
и заработал.
94
00:05:57,120 --> 00:05:58,480
Жду результатов.
95
00:06:10,050 --> 00:06:14,970
Зарипов Илья совсем лет два дня назад мать
написал заявление что отец его похитил гим.
96
00:06:15,440 --> 00:06:16,530
Чтобы зашевелились
97
00:06:16,680 --> 00:06:17,980
прёт конечно.
98
00:06:18,030 --> 00:06:22,150
Отругал за что-нибудь малой свалилась
где он прячется меньше раз не незнакомка.
99
00:06:22,680 --> 00:06:24,060
Почему осада сих
пор не проверили
100
00:06:24,300 --> 00:06:26,260
почему ты не на
звонки не отвечал.
101
00:06:28,530 --> 00:06:30,910
А где замужней вообще
объяснить что тогда произошло.
102
00:06:31,140 --> 00:06:32,530
Ничего не произошло.
103
00:06:32,730 --> 00:06:34,120
Ничего не произошло.
104
00:06:34,410 --> 00:06:37,240
Я тебе звонил писал на
могла хотя бы отметить.
105
00:06:37,290 --> 00:06:38,290
Следов.
106
00:06:38,580 --> 00:06:39,510
Не морочь мне голову.
107
00:06:40,080 --> 00:06:41,620
Тебя семья дети.
108
00:06:41,647 --> 00:06:43,540
Жену свою ты не против никогда.
109
00:06:43,860 --> 00:06:44,940
А значит меня бросил.
110
00:06:45,270 --> 00:06:47,290
Вот я решила сделать это первый.
111
00:06:47,340 --> 00:06:48,840
Так что теперь с
тобой просто коллеги
112
00:06:49,140 --> 00:06:51,640
суши ладно не в
себе ты хоть не ври.
113
00:06:52,830 --> 00:06:54,670
Между нами что-то было.
114
00:06:54,780 --> 00:06:56,140
Разве не так.
115
00:06:56,340 --> 00:06:57,700
Что-то было.
116
00:06:58,350 --> 00:06:59,620
Давай работать.
117
00:07:01,740 --> 00:07:02,740
Ренат.
118
00:07:03,030 --> 00:07:05,680
Суши служба в дружбу
с закинь в отдела.
119
00:07:05,760 --> 00:07:06,060
Давать
120
00:07:06,300 --> 00:07:07,300
себе.
121
00:07:13,650 --> 00:07:14,650
Дыры.
122
00:07:22,620 --> 00:07:24,540
Плясала мальчик хороший.
123
00:07:24,990 --> 00:07:25,990
Послушным.
124
00:07:26,580 --> 00:07:28,420
А дом далеко не уходи.
125
00:07:29,070 --> 00:07:30,210
Я школе уже была
126
00:07:30,390 --> 00:07:32,580
соседями друзей
вошла никто его не видел
127
00:07:32,880 --> 00:07:34,660
что делать я не знаю.
128
00:07:34,920 --> 00:07:36,630
С чего решили что отец убил.
129
00:07:37,080 --> 00:07:39,520
Мне ваш в полиции
сказали напишите.
130
00:07:39,600 --> 00:07:40,900
Что убью.
131
00:07:41,040 --> 00:07:43,240
Так быстрее начнут искать.
132
00:07:44,010 --> 00:07:45,540
А может убил а кто его знает.
133
00:07:45,930 --> 00:07:46,230
А я.
134
00:07:46,830 --> 00:07:49,450
Ферзя каримову на
где сейчас отец ряса.
135
00:07:49,500 --> 00:07:50,500
Отец.
136
00:07:51,150 --> 00:07:51,930
Бросил нас.
137
00:07:52,620 --> 00:07:53,620
Бежал.
138
00:07:53,760 --> 00:07:56,320
Делаем до нас нет
мы сами по себе.
139
00:07:58,440 --> 00:07:59,250
Он работает
140
00:07:59,520 --> 00:08:00,150
механика.
141
00:08:00,480 --> 00:08:01,937
Трамвайное депо.
142
00:08:02,010 --> 00:08:02,114
К
143
00:08:02,250 --> 00:08:04,060
что я с просто у него ещё.
144
00:08:04,560 --> 00:08:05,560
Может.
145
00:08:05,730 --> 00:08:07,140
А если это он вы его накажите.
146
00:08:07,560 --> 00:08:09,780
А что меня можно
значит грязи обливать
147
00:08:09,960 --> 00:08:11,604
плохая мать за
ребёнком мне следует
148
00:08:11,760 --> 00:08:14,950
что у меня двое детей мужа
нет какие-то копейки получают.
149
00:08:15,570 --> 00:08:16,570
Жизнь.
150
00:08:18,540 --> 00:08:19,780
Да суши.
151
00:08:20,160 --> 00:08:21,970
Но я со брат или сестра.
152
00:08:23,190 --> 00:08:23,670
Брат
153
00:08:23,940 --> 00:08:24,330
тима.
154
00:08:24,720 --> 00:08:25,720
Тимур.
155
00:08:25,920 --> 00:08:27,820
Должен вузе как договаривались.
156
00:08:31,110 --> 00:08:32,110
Понял.
157
00:08:32,430 --> 00:08:34,030
Я решил этот вопрос.
158
00:08:37,470 --> 00:08:38,858
Кошкина если.
159
00:08:41,880 --> 00:08:42,240
Суши
160
00:08:42,360 --> 00:08:45,850
короче все понятно минуты на нас
просто спихнуть чтоб сомневайтесь.
161
00:08:46,410 --> 00:08:47,130
У головка даже не.
162
00:08:48,000 --> 00:08:48,720
Парень во всех.
163
00:08:49,080 --> 00:08:49,470
День мы.
164
00:08:50,220 --> 00:08:51,550
Скоро вернёмся.
165
00:08:52,218 --> 00:08:53,040
Слушай мне тут у одного
166
00:08:53,220 --> 00:08:54,120
над срочно скачать.
167
00:08:54,540 --> 00:08:55,690
Не закончились.
168
00:08:56,100 --> 00:08:56,850
Закончу здесь.
169
00:08:57,300 --> 00:08:59,170
Рапорт состав не забудь.
170
00:08:59,940 --> 00:09:00,940
Свидания.
171
00:09:02,580 --> 00:09:04,480
У него что детей нет.
172
00:09:05,640 --> 00:09:06,150
Тут как тут.
173
00:09:06,660 --> 00:09:07,800
Опять приподнимая же.
174
00:09:08,430 --> 00:09:09,060
Вам добрый день.
175
00:09:09,870 --> 00:09:11,100
Суши волонтёр мне сейчас просто.
176
00:09:11,880 --> 00:09:15,300
Я тебя предупреждаю будешь
мише следствие пойдёшь
177
00:09:15,300 --> 00:09:16,030
у меня по двести
девяносто четвёртом статье
178
00:09:16,320 --> 00:09:16,830
понял меня.
179
00:09:17,370 --> 00:09:17,730
У
180
00:09:17,850 --> 00:09:18,060
не.
181
00:09:18,630 --> 00:09:19,290
О понял.
182
00:09:19,620 --> 00:09:20,620
Понял.
183
00:09:22,260 --> 00:09:22,740
Добрый день.
184
00:09:23,130 --> 00:09:25,630
Меня зовут Константин
поисковый отряд маяк.
185
00:09:25,680 --> 00:09:27,760
Оксана кошкина
следственный комитет.
186
00:09:28,710 --> 00:09:30,700
Ногой с вашим
старшим поговорить.
187
00:09:31,140 --> 00:09:32,700
Стимул конечно проходить
188
00:09:32,850 --> 00:09:33,180
сейчас
189
00:09:33,300 --> 00:09:34,300
дома.
190
00:09:44,160 --> 00:09:44,490
Даже.
191
00:09:45,060 --> 00:09:45,720
У вас проблемы.
192
00:09:46,260 --> 00:09:46,629
Зачем
193
00:09:46,740 --> 00:09:47,160
в портовых.
194
00:09:47,640 --> 00:09:48,949
Желе чем.
195
00:10:07,710 --> 00:10:08,970
Тимур расскажи как всё было.
196
00:10:09,630 --> 00:10:09,960
Но
197
00:10:10,110 --> 00:10:11,580
мы пошли за овощами
198
00:10:11,730 --> 00:10:12,600
то площадка
199
00:10:12,750 --> 00:10:14,850
Илья смею всегда
возле качаешь ждал.
200
00:10:15,360 --> 00:10:16,260
Сегодня вышел.
201
00:10:16,710 --> 00:10:17,460
Его там нет
202
00:10:17,580 --> 00:10:19,020
сколько раз я тебе говорю
203
00:10:19,140 --> 00:10:21,155
не оставляя брата одного.
204
00:10:21,450 --> 00:10:23,140
Говорила или нет.
205
00:10:23,670 --> 00:10:25,380
Скажи а ты когда его ставил.
206
00:10:25,830 --> 00:10:27,870
Ты ничего
подозрительного не заметил.
207
00:10:28,290 --> 00:10:30,793
Может машины какая
ли человек знакомый.
208
00:10:32,220 --> 00:10:33,220
Нет.
209
00:10:34,230 --> 00:10:35,850
Я в магазине недолго был.
210
00:10:36,270 --> 00:10:37,260
Я честно говорю
211
00:10:37,410 --> 00:10:38,650
я не виноват.
212
00:10:38,880 --> 00:10:42,280
Никто не говори что ты виноват мы
просто хотим выяснить что случилось.
213
00:10:42,720 --> 00:10:43,320
А можно
214
00:10:43,470 --> 00:10:44,680
сейчас простите.
215
00:10:47,250 --> 00:10:48,790
Хотите ком средств.
216
00:10:50,190 --> 00:10:52,210
Спасибо ты опять за своё.
217
00:10:53,130 --> 00:10:53,700
Они
218
00:10:53,880 --> 00:10:56,800
баловали с альянсом
придумали конфеты ненастоящее.
219
00:10:56,910 --> 00:10:58,780
Этим без зубов не осталось.
220
00:10:59,640 --> 00:11:00,940
Позже попробую.
221
00:11:02,760 --> 00:11:03,720
Можно посмотреть
222
00:11:03,930 --> 00:11:04,650
комнату леса.
223
00:11:05,310 --> 00:11:06,940
Да конечно пойдёмте.
224
00:11:12,760 --> 00:11:14,410
Выходили за продукты.
225
00:11:14,460 --> 00:11:14,760
А.
226
00:11:15,120 --> 00:11:17,140
Вы тут у нас рядом на углу.
227
00:11:24,630 --> 00:11:25,710
Следов что за поживу.
228
00:11:26,130 --> 00:11:27,850
Иосифа что сейчас.
229
00:11:27,964 --> 00:11:29,560
Что наш корабль затронуть.
230
00:11:29,910 --> 00:11:31,020
Никого не отправляют
231
00:11:31,320 --> 00:11:32,320
проверок.
232
00:11:32,670 --> 00:11:33,240
Телефон речь.
233
00:11:33,600 --> 00:11:35,050
Грустно срочно.
234
00:11:35,790 --> 00:11:37,420
Срочно не получится.
235
00:11:37,590 --> 00:11:38,590
Подождут.
236
00:11:38,850 --> 00:11:39,850
Сколько.
237
00:11:40,380 --> 00:11:41,920
До особого распоряжения.
238
00:11:42,630 --> 00:11:45,030
Сказали на неделю а то
можно месяц проклятое
239
00:11:45,210 --> 00:11:46,210
место.
240
00:11:47,100 --> 00:11:47,520
Если дело.
241
00:11:47,940 --> 00:11:48,570
Вопросы могут.
242
00:11:49,350 --> 00:11:50,350
Быть.
243
00:11:51,510 --> 00:11:52,990
Седок ты ж знаешь.
244
00:11:53,100 --> 00:11:54,240
Я денег перед не берут
245
00:11:54,480 --> 00:11:56,080
не хочу потом отвечать.
246
00:11:56,700 --> 00:11:58,330
Да и не в деньгах дело.
247
00:11:58,590 --> 00:11:59,100
Говорю же.
248
00:11:59,730 --> 00:12:01,480
Никого не выпускают.
249
00:12:05,003 --> 00:12:06,003
Очень.
250
00:12:14,820 --> 00:12:15,300
Деньги.
251
00:12:15,720 --> 00:12:16,710
Дома не кормят.
252
00:12:17,010 --> 00:12:18,220
До детей.
253
00:12:19,170 --> 00:12:19,470
Я
254
00:12:19,590 --> 00:12:20,950
бы её.
255
00:12:21,060 --> 00:12:22,360
Но так заезжай.
256
00:12:22,740 --> 00:12:24,310
Адрес тот же.
257
00:12:24,990 --> 00:12:26,380
А ведь за еду.
258
00:12:26,880 --> 00:12:27,690
Я провод зовёт.
259
00:12:28,320 --> 00:12:28,688
Начала
260
00:12:28,890 --> 00:12:29,160
жить.
261
00:12:29,760 --> 00:12:31,600
Вопрос жизни и смерти.
262
00:12:32,310 --> 00:12:33,490
Но посмотрим.
263
00:12:34,680 --> 00:12:36,400
Но ничего не обещаю.
264
00:12:40,260 --> 00:12:41,260
Знаешь.
265
00:13:11,610 --> 00:13:12,610
Расти.
266
00:13:13,410 --> 00:13:14,280
Простом зарипов где.
267
00:13:14,760 --> 00:13:15,760
Полом.
268
00:13:15,840 --> 00:13:16,840
Стоять.
269
00:13:49,650 --> 00:13:51,070
Лёгок на помине.
270
00:13:51,120 --> 00:13:53,140
Подожди милях вёл машину.
271
00:13:57,960 --> 00:13:58,960
Прессу.
272
00:13:59,730 --> 00:14:00,180
Но что.
273
00:14:00,870 --> 00:14:01,590
Решали вопрос.
274
00:14:01,890 --> 00:14:03,150
Отправим как договаривались
275
00:14:03,360 --> 00:14:04,200
небольшая задержка
276
00:14:04,470 --> 00:14:05,921
девять два вовсю.
277
00:14:06,660 --> 00:14:07,740
Сергей Александрович
278
00:14:07,890 --> 00:14:08,580
для ясность
279
00:14:08,820 --> 00:14:09,720
я за человек новый.
280
00:14:10,114 --> 00:14:12,190
Собираешься
остаться на долг перед.
281
00:14:12,270 --> 00:14:14,800
Грузом я не простой
поэтому и поглядеть.
282
00:14:15,090 --> 00:14:15,300
Да
283
00:14:15,540 --> 00:14:15,930
не вам
284
00:14:16,140 --> 00:14:17,140
решать.
285
00:14:17,880 --> 00:14:18,880
Вечером.
286
00:14:21,330 --> 00:14:22,600
Всего доброго.
287
00:14:35,940 --> 00:14:37,240
Где лес.
288
00:14:37,320 --> 00:14:38,280
Не знаю ничего
289
00:14:38,452 --> 00:14:41,460
матери его спрашивать если
не знаешь ничего зачем убегал.
290
00:14:42,000 --> 00:14:43,960
Миграционная карта просроченную.
291
00:14:44,010 --> 00:14:45,090
Нельзя обратно.
292
00:14:45,420 --> 00:14:46,080
Понимаете
293
00:14:46,380 --> 00:14:48,070
у тебя сын пропал.
294
00:14:48,240 --> 00:14:49,828
Не знаю я.
295
00:14:52,500 --> 00:14:54,820
Илья с два дня
дома не появлялся.
296
00:14:55,200 --> 00:14:56,490
Никто не знает где он.
297
00:14:56,880 --> 00:14:59,130
Твой сын пропал
ты понимаешь это.
298
00:14:59,580 --> 00:15:00,270
Домой
299
00:15:00,390 --> 00:15:00,870
и что.
300
00:15:01,350 --> 00:15:05,340
Деньги давал что ещё от меня надо
я не про деньги у тебя спрашиваю
301
00:15:05,580 --> 00:15:07,590
куда он мог пойти
родственники друзья.
302
00:15:07,920 --> 00:15:09,690
Я ильяса полгода не видел.
303
00:15:10,140 --> 00:15:11,890
Работаем без выходных.
304
00:15:12,000 --> 00:15:13,560
Деньги да и лайм все мало.
305
00:15:13,890 --> 00:15:15,700
Не знаю я где он.
306
00:15:16,950 --> 00:15:18,400
Можно я пойду.
307
00:15:18,510 --> 00:15:20,140
Мне работать надо.
308
00:15:20,490 --> 00:15:21,570
Классный то отец
309
00:15:21,750 --> 00:15:22,750
иди.
310
00:15:32,010 --> 00:15:33,010
Сюда.
311
00:15:33,480 --> 00:15:34,930
Сейчас быть вацлав.
312
00:15:37,350 --> 00:15:38,350
Простите.
313
00:15:38,430 --> 00:15:39,610
Или кустам.
314
00:15:40,140 --> 00:15:40,770
Не знаю.
315
00:15:41,430 --> 00:15:42,850
Как-то так получилось.
316
00:15:44,340 --> 00:15:45,940
Сейчас как он гроба.
317
00:15:48,900 --> 00:15:51,250
Деньги были нужны
срочно ли хрустальный.
318
00:15:51,480 --> 00:15:54,330
Ребёнку оплатить обучение
ещё же о фильме перед
319
00:15:54,540 --> 00:15:56,650
деньги деньги вот я и.
320
00:15:58,890 --> 00:16:00,910
Пожалуйста не надо.
321
00:16:06,437 --> 00:16:08,290
Успокоюсь врачу девяносто.
322
00:16:11,880 --> 00:16:13,690
Зачем ты украл назад.
323
00:16:15,570 --> 00:16:17,860
Могут просто попросить у меня.
324
00:16:18,870 --> 00:16:20,170
Бес попутал.
325
00:16:20,760 --> 00:16:22,030
После нет.
326
00:16:29,640 --> 00:16:31,194
Давай скорсезе.
327
00:16:42,090 --> 00:16:45,370
Отнеси в семье ещё раз
украдёшь у меня тебе руки.
328
00:17:01,170 --> 00:17:02,170
Что.
329
00:17:04,650 --> 00:17:05,890
Я среде.
330
00:17:08,940 --> 00:17:09,360
Хороший и.
331
00:17:10,290 --> 00:17:11,400
Добрый день связались.
332
00:17:11,760 --> 00:17:12,760
Спасибо.
333
00:17:15,480 --> 00:17:16,752
Пост кофейку.
334
00:17:16,830 --> 00:17:18,067
Я б с удовольствием.
335
00:17:18,120 --> 00:17:19,120
Нет.
336
00:17:21,240 --> 00:17:22,630
Как вам ребята.
337
00:17:23,040 --> 00:17:25,440
Ощущается в самый дорогой
бриан что там с давидом.
338
00:17:25,950 --> 00:17:26,280
Башка
339
00:17:26,580 --> 00:17:27,480
лично вылилось.
340
00:17:27,930 --> 00:17:29,980
Все в порядке оплатили сразу.
341
00:17:34,260 --> 00:17:35,830
Хорошо Сергей.
342
00:17:36,960 --> 00:17:39,911
Ты обращаясь а ты знаешь
вы всегда тебе поможем.
343
00:17:39,990 --> 00:17:40,620
Без проблем и.
344
00:17:41,100 --> 00:17:42,820
Спасибо что мне прикажу.
345
00:17:42,990 --> 00:17:44,610
Но Давид оказалось
парень непросто.
346
00:17:45,150 --> 00:17:46,103
Да в книге своё
347
00:17:46,230 --> 00:17:46,680
как дома
348
00:17:46,860 --> 00:17:48,363
предъявляться корабль.
349
00:17:48,600 --> 00:17:50,200
Успокойся бля.
350
00:17:50,520 --> 00:17:52,450
Со всеми нужно жить дружно.
351
00:17:52,710 --> 00:17:53,730
У всех бизнес.
352
00:17:54,090 --> 00:17:57,760
На свой бизнес у и свой бизнес
край богатый все зарабатывает.
353
00:17:58,170 --> 00:18:00,580
Он серёжи тоже
дополнительный заработок.
354
00:18:01,080 --> 00:18:02,290
Так что.
355
00:18:02,370 --> 00:18:03,030
Давай к делу.
356
00:18:03,510 --> 00:18:04,020
Сергей
357
00:18:04,132 --> 00:18:05,132
там.
358
00:18:05,670 --> 00:18:08,500
Наши китайские
братией нравятся камни.
359
00:18:08,730 --> 00:18:09,570
Поэтому нужно
360
00:18:09,720 --> 00:18:10,830
организовать поставку.
361
00:18:11,160 --> 00:18:14,110
Как ты умеешь быстро
качественно чтобы.
362
00:18:14,370 --> 00:18:16,810
С этим небольшая
проблема я сейчас.
363
00:18:16,980 --> 00:18:17,550
В порту.
364
00:18:18,120 --> 00:18:18,570
Режим.
365
00:18:19,050 --> 00:18:20,530
Корабли не выпускают.
366
00:18:26,610 --> 00:18:28,240
Что когда-то да.
367
00:18:29,310 --> 00:18:30,580
Где то месяц.
368
00:18:30,720 --> 00:18:31,720
Меньше.
369
00:18:33,780 --> 00:18:35,920
Ну давай подумывать в
сторону да аккуратненько.
370
00:18:40,530 --> 00:18:41,530
Напрямую.
371
00:18:41,820 --> 00:18:42,820
Погнали.
372
00:18:43,410 --> 00:18:44,520
Я извиняюсь надо
373
00:18:44,670 --> 00:18:45,670
ехать.
374
00:18:45,720 --> 00:18:46,960
Да конечно.
375
00:18:47,520 --> 00:18:48,520
Утратой.
376
00:18:52,020 --> 00:18:53,662
Ты давайте записи.
377
00:18:55,530 --> 00:18:56,890
Спасибо за кофе.
378
00:19:01,050 --> 00:19:02,560
Серёж на минутку.
379
00:19:03,000 --> 00:19:03,780
Когда же сражения.
380
00:19:04,347 --> 00:19:05,500
Без проблем.
381
00:19:07,380 --> 00:19:10,440
Совершенном человек родной
поэтому сразу прямо скажу ты это.
382
00:19:11,010 --> 00:19:13,402
Не приходи к нам
что машина наркоман.
383
00:19:15,840 --> 00:19:17,380
Кадровых не волнуйся.
384
00:19:17,555 --> 00:19:18,820
Давно уже.
385
00:19:19,650 --> 00:19:20,650
Нож.
386
00:19:22,230 --> 00:19:23,970
Мы ребята вечером казино видели.
387
00:19:24,450 --> 00:19:26,580
Графе менту всех на глазах
388
00:19:26,880 --> 00:19:30,750
у меня ли тебе рассказывал
сейчас одна проверка
389
00:19:30,750 --> 00:19:31,560
по ниточки развяжет
сначала к тебе потом к на
390
00:19:31,680 --> 00:19:32,100
но
391
00:19:32,370 --> 00:19:32,850
не будет.
392
00:19:33,267 --> 00:19:34,267
Хорошо.
393
00:19:34,740 --> 00:19:35,190
Я вижу.
394
00:19:35,730 --> 00:19:36,090
Спасибо.
395
00:19:36,660 --> 00:19:37,660
Спасибо.
396
00:19:39,270 --> 00:19:40,270
Дама.
397
00:19:41,430 --> 00:19:42,430
Ног.
398
00:19:43,770 --> 00:19:45,280
Лекарства закончилось.
399
00:19:45,639 --> 00:19:47,490
Я ж тебя утром
покупал нам не помнишь.
400
00:19:47,850 --> 00:19:49,090
Надо купить.
401
00:19:49,143 --> 00:19:52,140
Без лекарство никак да
конечно вам купим ты примешь
402
00:19:52,380 --> 00:19:53,380
даст.
403
00:19:55,350 --> 00:19:56,350
Андрюша.
404
00:19:56,640 --> 00:19:58,050
Не лекарстве закончилось
405
00:19:58,290 --> 00:19:59,290
выкупила.
406
00:19:59,400 --> 00:19:59,760
Сугубо.
407
00:20:00,360 --> 00:20:02,230
Я без картине как.
408
00:20:02,880 --> 00:20:03,880
Даммом.
409
00:20:04,590 --> 00:20:05,980
Что все перейти.
410
00:20:06,656 --> 00:20:08,046
Ты сука шутник.
411
00:20:09,536 --> 00:20:12,094
Эти без одному
говна вытащу ты в.
412
00:20:12,386 --> 00:20:13,286
Что такое всех.
413
00:20:13,676 --> 00:20:14,676
Играешь.
414
00:20:16,196 --> 00:20:18,216
В глаза мне смотри ты играешь.
415
00:20:18,416 --> 00:20:19,016
Всех там
416
00:20:19,226 --> 00:20:20,186
не спала с просто
417
00:20:20,366 --> 00:20:22,386
не спалось тебя в казино видели.
418
00:20:23,126 --> 00:20:25,056
И тебя в последний
раз предупреждали.
419
00:20:25,766 --> 00:20:28,716
Соберись уже иначе у нас
будут большие проблемы.
420
00:20:29,126 --> 00:20:29,846
И понял меня.
421
00:20:30,266 --> 00:20:31,136
Да понял принял
422
00:20:31,256 --> 00:20:32,256
касался.
423
00:20:51,746 --> 00:20:54,036
Отец ильяса не знаю где он.
424
00:20:54,086 --> 00:20:55,086
Понятно.
425
00:20:56,306 --> 00:20:58,506
Района где мать
пропал мой проверили.
426
00:20:58,616 --> 00:21:00,486
Подъезда подвалы гараже.
427
00:21:00,806 --> 00:21:01,886
Сейчас работаем здесь
428
00:21:02,006 --> 00:21:03,636
есть кто любят играть.
429
00:21:03,746 --> 00:21:06,006
Для тебя городское
кладбище промзона.
430
00:21:08,096 --> 00:21:09,566
Вряд ли я так далеко зашёл но.
431
00:21:09,956 --> 00:21:11,316
Бывало всякое.
432
00:21:11,936 --> 00:21:13,260
Целое операций.
433
00:21:14,156 --> 00:21:17,136
Отряд разбивается на поисковые
группы по несколько человек.
434
00:21:17,426 --> 00:21:18,476
Мы называемых лицами
435
00:21:18,656 --> 00:21:20,436
карт разбивается на квадратов.
436
00:21:20,636 --> 00:21:22,836
Каждая леса
получает своё задание.
437
00:21:23,238 --> 00:21:25,166
Дедушка семь четыре
года район озерки
438
00:21:25,406 --> 00:21:26,096
тонут рядом
439
00:21:26,366 --> 00:21:28,916
у нас там что-то группа работает
анекдот комплект оборудования.
440
00:21:29,216 --> 00:21:29,516
С ними
441
00:21:29,786 --> 00:21:30,786
хорошо.
442
00:21:37,286 --> 00:21:38,578
Наша организаций.
443
00:21:39,296 --> 00:21:40,836
Кто все эти люди.
444
00:21:40,886 --> 00:21:43,476
Обычные простые люди
которые хотят помочь.
445
00:21:43,556 --> 00:21:45,486
Пойдёмте я вам кое-что покажу.
446
00:21:46,706 --> 00:21:48,846
Если я понадоблюсь дайте знать.
447
00:21:55,466 --> 00:21:56,946
Так много пропавших.
448
00:21:57,506 --> 00:21:59,916
Я же говорю давай
только часть дело доходит.
449
00:22:09,266 --> 00:22:10,597
Катюш привет.
450
00:22:12,986 --> 00:22:13,986
Как.
451
00:22:14,906 --> 00:22:16,326
Я привет говорю.
452
00:22:17,636 --> 00:22:19,326
Можем нормально пообщаться.
453
00:22:20,576 --> 00:22:22,286
Я тебе сказал не приходить сюда
454
00:22:22,466 --> 00:22:24,096
и прекрати звонить.
455
00:22:24,866 --> 00:22:26,696
Да я понимаю но я
вроде как и что человек.
456
00:22:27,026 --> 00:22:28,986
Заехал проведать как вы.
457
00:22:29,625 --> 00:22:30,906
Это кто.
458
00:22:31,046 --> 00:22:31,586
Это.
459
00:22:31,946 --> 00:22:34,266
Дядя курьеры он
сейчас уже уходит.
460
00:22:35,006 --> 00:22:35,396
Да я.
461
00:22:36,146 --> 00:22:37,146
Дядя.
462
00:22:37,616 --> 00:22:38,616
Курьер.
463
00:22:39,686 --> 00:22:42,112
А не с пустыми руками
смотри чуть конец.
464
00:22:43,616 --> 00:22:44,616
Ты.
465
00:22:45,116 --> 00:22:45,566
Говори
466
00:22:45,746 --> 00:22:45,986
так.
467
00:22:46,496 --> 00:22:47,516
Посторонними.
468
00:22:51,746 --> 00:22:52,796
Мы с тобой же знакома.
469
00:22:53,156 --> 00:22:54,336
Я дядя.
470
00:22:54,776 --> 00:22:55,776
Курьер.
471
00:22:57,386 --> 00:22:58,806
Так все пойдём.
472
00:22:59,276 --> 00:23:00,276
Садись.
473
00:23:02,756 --> 00:23:03,756
Пристёгивать.
474
00:23:06,626 --> 00:23:08,114
Как здоровье нормально.
475
00:23:08,426 --> 00:23:09,386
На удивление с таким
476
00:23:09,506 --> 00:23:09,836
отцу.
477
00:23:10,496 --> 00:23:11,496
Качестве.
478
00:23:11,996 --> 00:23:12,996
Развязал.
479
00:23:14,096 --> 00:23:17,766
Но мы же с тобой взрослые нормальные
люди можем начать все сначала.
480
00:23:18,506 --> 00:23:18,956
Зуев.
481
00:23:19,376 --> 00:23:21,576
А с тобой как с
нормальным не получится.
482
00:23:22,196 --> 00:23:23,196
День.
483
00:23:43,136 --> 00:23:43,556
Привет.
484
00:23:44,096 --> 00:23:45,096
Привет.
485
00:23:45,566 --> 00:23:46,286
Что за транспорт
486
00:23:46,466 --> 00:23:47,516
я тебе такой не покупал
487
00:23:47,786 --> 00:23:49,136
не мой даль покататься
488
00:23:49,316 --> 00:23:50,316
понятно.
489
00:23:51,116 --> 00:23:52,116
Давай.
490
00:23:53,216 --> 00:23:53,696
Как дела.
491
00:23:54,116 --> 00:23:55,116
Нормально.
492
00:23:56,606 --> 00:23:57,606
Пристроек.
493
00:24:02,126 --> 00:24:03,126
Падай.
494
00:24:06,146 --> 00:24:06,386
Кстати.
495
00:24:06,776 --> 00:24:07,496
Я впереди
496
00:24:07,736 --> 00:24:08,186
что это.
497
00:24:08,606 --> 00:24:09,846
Ты мне проиграл.
498
00:24:11,336 --> 00:24:12,266
Только маме ни слова
499
00:24:12,416 --> 00:24:13,416
хорошо.
500
00:24:14,246 --> 00:24:15,513
Хит уже.
501
00:24:21,056 --> 00:24:22,176
И смесь.
502
00:24:27,438 --> 00:24:29,316
Зала ты не.
503
00:24:34,166 --> 00:24:34,736
Ты снова что ты.
504
00:24:35,114 --> 00:24:36,114
Я.
505
00:24:36,746 --> 00:24:38,576
Откуда нужно ногой
старье не слушайте.
506
00:24:38,906 --> 00:24:39,806
Прикольные песня
507
00:24:39,956 --> 00:24:41,196
не нравится.
508
00:24:51,716 --> 00:24:52,716
Можешь.
509
00:24:53,816 --> 00:24:54,816
Арсенал.
510
00:24:56,126 --> 00:24:57,443
Этом уже.
511
00:25:05,876 --> 00:25:06,876
Война.
512
00:25:25,136 --> 00:25:26,136
Тебя.
513
00:25:33,806 --> 00:25:34,806
Амедиа.
514
00:25:40,106 --> 00:25:40,556
Да я.
515
00:25:40,916 --> 00:25:41,916
Слушаю.
516
00:25:43,886 --> 00:25:45,696
Ладно понял разберусь.
517
00:25:47,546 --> 00:25:47,696
За
518
00:25:47,970 --> 00:25:48,776
заработанными вдруг.
519
00:25:49,166 --> 00:25:50,646
Да без проблем.
520
00:25:52,286 --> 00:25:54,246
Знаешь что тебе
очень сильно люблю.
521
00:25:54,596 --> 00:25:56,346
Я тебя тоже люблю.
522
00:26:14,366 --> 00:26:16,406
У нас делать только через
несколько дней заводит
523
00:26:16,556 --> 00:26:18,296
поискового отряда
сразу начинают искать.
524
00:26:18,926 --> 00:26:22,276
Так действительно быстрее полиция
сама советуют к ним обращаться.
525
00:26:23,726 --> 00:26:25,446
А кто мне тут пил.
526
00:26:25,706 --> 00:26:27,186
Пацан проголодается.
527
00:26:27,596 --> 00:26:28,736
И через день вернётся
528
00:26:29,020 --> 00:26:29,606
эти вот все.
529
00:26:29,966 --> 00:26:30,416
Они что.
530
00:26:30,866 --> 00:26:32,256
Так и не проголодались.
531
00:26:32,786 --> 00:26:33,996
Что молчишь.
532
00:26:34,676 --> 00:26:36,906
Ноги детищу
прошлом году пропали.
533
00:26:37,256 --> 00:26:38,906
Надо проверить
если по ним заявление
534
00:26:39,116 --> 00:26:43,346
и чуть не понимаю нам по каждому заявление
теперь весь отдел на уж поднимать до счетов
535
00:26:43,616 --> 00:26:44,486
вещи отдел.
536
00:26:44,876 --> 00:26:47,096
Это твоя работа
если забыл напомню.
537
00:26:47,486 --> 00:26:48,056
А то газ.
538
00:26:48,596 --> 00:26:49,646
Особую важность стал.
539
00:26:50,216 --> 00:26:50,966
Вир Павлович.
540
00:26:51,386 --> 00:26:52,256
Ночь так
541
00:26:52,406 --> 00:26:53,996
вы оба работаете вместе.
542
00:26:54,446 --> 00:26:56,006
Работаете серёжа
543
00:26:56,216 --> 00:26:56,996
они делаете
544
00:26:57,176 --> 00:26:57,716
понятно
545
00:26:57,926 --> 00:26:59,166
так точно.
546
00:26:59,246 --> 00:27:00,366
А ты.
547
00:27:00,446 --> 00:27:02,526
Проверить пропажу актуальность.
548
00:27:10,706 --> 00:27:12,276
Может все же минут.
549
00:27:19,946 --> 00:27:20,696
Ты что творишь а.
550
00:27:21,116 --> 00:27:21,956
Заняться больше нечем.
551
00:27:22,586 --> 00:27:23,586
Смотреть.
552
00:27:23,666 --> 00:27:24,866
Слушай я раньше таким же.
553
00:27:25,286 --> 00:27:26,996
И всю пользу утратили связь.
554
00:27:27,476 --> 00:27:31,744
У них у всех родители алкаша
и наркоманы понимаешь
555
00:27:31,826 --> 00:27:33,096
и сначала подражает этом
плевать на этих фитиль.
556
00:27:33,386 --> 00:27:34,556
Вырастают такими желудок.
557
00:27:34,976 --> 00:27:38,736
Это замкнутый круг как сам
замкнутыми мать твою круг.
558
00:27:39,596 --> 00:27:40,596
Страсти.
559
00:27:41,396 --> 00:27:41,986
Сунешь
560
00:27:42,111 --> 00:27:43,196
просил машине подождать.
561
00:27:43,676 --> 00:27:44,856
Я помню.
562
00:27:45,656 --> 00:27:47,168
Где вас тебя туалет.
563
00:27:47,936 --> 00:27:49,236
Пойдём покажу.
564
00:28:00,896 --> 00:28:02,554
Фантомас по поработайте.
565
00:28:02,846 --> 00:28:03,386
Первый день.
566
00:28:04,046 --> 00:28:04,826
Как вас зовут.
567
00:28:05,336 --> 00:28:06,336
Оксана.
568
00:28:06,566 --> 00:28:07,866
А меня сони.
569
00:28:08,426 --> 00:28:10,266
Это столько детей пропал.
570
00:28:10,466 --> 00:28:10,736
Да
571
00:28:10,886 --> 00:28:11,936
обратно дорогу найдёшь
572
00:28:12,086 --> 00:28:13,686
да я ж не маленькая.
573
00:28:55,616 --> 00:28:56,616
Привет.
574
00:29:00,566 --> 00:29:01,866
Добрый вечер.
575
00:29:06,416 --> 00:29:07,416
Неожиданно.
576
00:29:07,916 --> 00:29:09,756
Он пришла на
племянник посмотреть.
577
00:29:12,446 --> 00:29:14,426
Как как замечательно
что ты наконец пришла
578
00:29:14,696 --> 00:29:15,116
проходи
579
00:29:15,356 --> 00:29:16,356
раздеваясь.
580
00:30:17,442 --> 00:30:18,442
Как.
581
00:30:22,212 --> 00:30:22,512
И.
582
00:30:23,172 --> 00:30:24,652
Видим вор забыла.
583
00:30:24,882 --> 00:30:25,882
Бюджет.
584
00:30:28,422 --> 00:30:30,652
Хорошо хорошо я сейчас здесь.
585
00:30:38,922 --> 00:30:40,132
Что непонятного.
586
00:30:40,272 --> 00:30:42,472
Решается ваш вопрос сэр сказал.
587
00:30:42,912 --> 00:30:45,802
Мы не можем найти общий
язык и меня это очень сильно.
588
00:30:46,182 --> 00:30:48,922
По моим данным пор
закрыт на месяц минимум.
589
00:30:49,482 --> 00:30:52,872
Неужели вы не знали об этом
Сергей Александрович я очень
590
00:30:52,872 --> 00:30:54,682
сильно люблю когда мне
врут особенно прямо в глаза.
591
00:30:54,792 --> 00:30:56,487
Не могу верно задаток.
592
00:30:56,648 --> 00:30:57,642
Меня неправильно поняли.
593
00:30:57,972 --> 00:30:59,172
Мы бизнес это скорость.
594
00:30:59,652 --> 00:31:02,112
И каждый день простой
это убытки большие убытки
595
00:31:02,382 --> 00:31:02,832
понимаете.
596
00:31:03,402 --> 00:31:05,592
А вас мне посоветовали как
человека который все решит.
597
00:31:06,012 --> 00:31:07,012
Что.
598
00:31:07,212 --> 00:31:09,352
Будет теперь ко мне
домой приезжать.
599
00:31:09,642 --> 00:31:10,642
Буду.
600
00:31:11,412 --> 00:31:13,672
Вы на телефонные
звонки отвечайте.
601
00:31:25,332 --> 00:31:25,872
Привет.
602
00:31:26,292 --> 00:31:27,292
Привет.
603
00:31:29,232 --> 00:31:30,232
Запах.
604
00:31:35,742 --> 00:31:36,942
Когда слушай ты после не знов
605
00:31:37,152 --> 00:31:38,152
весла.
606
00:31:38,382 --> 00:31:39,862
Да ещё позавчера.
607
00:31:42,972 --> 00:31:43,939
В таком случае когда вы
608
00:31:44,202 --> 00:31:45,202
все.
609
00:31:46,722 --> 00:31:48,712
Следов там ремонт федя.
610
00:31:49,248 --> 00:31:53,362
Стараешься на тридцать процентов
поднять так что волнует ответил с.
611
00:32:01,272 --> 00:32:02,272
Печёнки.
612
00:32:02,832 --> 00:32:03,252
Ужинать
613
00:32:03,402 --> 00:32:03,702
быстро.
614
00:32:04,092 --> 00:32:05,392
Сейчас прицепов.
615
00:32:06,642 --> 00:32:07,882
Ух ты.
616
00:32:08,202 --> 00:32:09,970
Похоже у нас в архитектора.
617
00:32:10,242 --> 00:32:10,842
Типа Того.
618
00:32:11,172 --> 00:32:12,412
Это скажете.
619
00:32:13,242 --> 00:32:16,072
Смотри вот вот вот
моя планета будет твоя.
620
00:32:16,302 --> 00:32:17,412
Мелко уже достала.
621
00:32:17,862 --> 00:32:18,042
Из
622
00:32:18,192 --> 00:32:19,956
вообще-то твоя сестра.
623
00:32:20,982 --> 00:32:22,362
Ничего что я вас слышу
624
00:32:22,572 --> 00:32:22,782
на
625
00:32:22,992 --> 00:32:23,992
меня.
626
00:32:25,272 --> 00:32:25,667
Ладно
627
00:32:25,799 --> 00:32:27,972
не обижайся тебя за
по своя комната будет
628
00:32:28,092 --> 00:32:29,092
о.
629
00:32:29,862 --> 00:32:29,952
А.
630
00:32:30,282 --> 00:32:31,122
Фенечка сделаешь.
631
00:32:31,519 --> 00:32:32,392
Скоро будет.
632
00:32:32,712 --> 00:32:33,712
Вскоре.
633
00:32:34,911 --> 00:32:36,052
За стол.
634
00:32:38,082 --> 00:32:39,622
Тебя ждём вас.
635
00:32:40,362 --> 00:32:42,922
Давайте выпьем за
малыша ярославом.
636
00:32:43,032 --> 00:32:44,032
Я.
637
00:32:44,292 --> 00:32:45,492
Хочу пожелать им здоровьем.
638
00:32:45,912 --> 00:32:47,232
Счастливой судьбы дать.
639
00:32:47,553 --> 00:32:47,952
Очень рад.
640
00:32:48,492 --> 00:32:51,892
А тебе братишка отдельное
спасибо что момент ног ударял.
641
00:32:53,952 --> 00:32:55,372
Спасибо тебе.
642
00:33:09,072 --> 00:33:10,762
Но теперь твоя очередь.
643
00:33:11,382 --> 00:33:13,072
Когда-то нас уже парадайс.
644
00:33:15,012 --> 00:33:16,159
Не скоро.
645
00:33:16,452 --> 00:33:17,452
Слушай.
646
00:33:17,862 --> 00:33:19,702
Приходи на кристин ярика.
647
00:33:20,592 --> 00:33:21,592
Крестины.
648
00:33:21,883 --> 00:33:23,242
А когда собираетесь.
649
00:33:23,532 --> 00:33:25,612
Я вообще крестный могла бы быть.
650
00:33:28,302 --> 00:33:28,572
На мы.
651
00:33:29,052 --> 00:33:30,172
Же договорились.
652
00:33:31,092 --> 00:33:32,662
А светка это кто.
653
00:33:32,742 --> 00:33:33,432
Подруга Тома.
654
00:33:34,032 --> 00:33:36,022
Подруга нашей семьи.
655
00:33:38,682 --> 00:33:40,762
Но она подруга я тётя родная.
656
00:33:42,582 --> 00:33:44,812
Что отличная Идея до том.
657
00:33:44,982 --> 00:33:46,132
Мы подумаем.
658
00:33:58,992 --> 00:34:01,342
Никиты сказал ты
на работу строилась.
659
00:34:01,932 --> 00:34:02,932
Наконец-то.
660
00:34:03,102 --> 00:34:04,422
Я правда с номера газ пришла.
661
00:34:04,992 --> 00:34:06,652
Но что я такого сказала.
662
00:34:07,542 --> 00:34:08,322
Совершенно я
663
00:34:08,622 --> 00:34:10,702
прекрасно понимаю
что ты думаешь.
664
00:34:10,782 --> 00:34:13,462
По-твоему я сюда пришла
не на племянника посмотреть.
665
00:34:13,512 --> 00:34:17,142
А показать как я без вас
справляюсь мама серьёзно
666
00:34:17,142 --> 00:34:18,342
два заканчивалось это
своей психологической херней.
667
00:34:18,762 --> 00:34:20,512
Реально вот здесь уже.
668
00:34:21,432 --> 00:34:24,232
Моя психологическая
херня людей спасает.
669
00:34:25,242 --> 00:34:27,052
Аксон я за тебя переживай.
670
00:34:27,822 --> 00:34:30,922
Ты моя дочь я хочу чтобы тебя
все было хорошо понимаешь.
671
00:34:31,812 --> 00:34:32,802
Вот здесь на душе.
672
00:34:33,222 --> 00:34:34,372
На душе.
673
00:34:36,312 --> 00:34:38,632
Полгода не прошло
как папа убили.
674
00:34:39,252 --> 00:34:41,272
А ты снова такая раз и замуж.
675
00:34:41,952 --> 00:34:42,606
А что же ты тогда
676
00:34:42,882 --> 00:34:45,472
не беспокоилась за мою душу.
677
00:34:45,702 --> 00:34:46,822
И беспокоилась.
678
00:34:48,042 --> 00:34:50,092
Ты даже себе не
представляешь насколько.
679
00:34:50,322 --> 00:34:51,852
Я на могиле у попа была недавно.
680
00:34:52,392 --> 00:34:54,172
Ты ведь туда даже не ходишь.
681
00:34:54,822 --> 00:34:56,182
Скажи честно.
682
00:34:58,002 --> 00:34:59,602
За все эти годы.
683
00:35:00,072 --> 00:35:02,002
Ты хоть раз папа вспоминала.
684
00:35:02,322 --> 00:35:03,552
Ты вообще любила его.
685
00:35:04,092 --> 00:35:04,692
Не надо.
686
00:35:05,262 --> 00:35:05,682
В это
687
00:35:05,892 --> 00:35:06,892
лезть.
688
00:35:07,452 --> 00:35:07,902
На да.
689
00:35:08,532 --> 00:35:09,742
Как обычно.
690
00:35:10,062 --> 00:35:11,902
Другого ответа не ожидала.
691
00:35:12,072 --> 00:35:13,552
Спокойной ночи.
692
00:35:42,492 --> 00:35:44,058
Мама у нас строгое.
693
00:35:45,102 --> 00:35:47,332
Но она все равно
тебя очень любит.
694
00:35:56,052 --> 00:35:57,442
А лет до кость.
695
00:35:58,392 --> 00:35:59,392
Охрана.
696
00:36:00,192 --> 00:36:01,272
Строки ребёнка видели
697
00:36:01,452 --> 00:36:02,322
возможно белья.
698
00:36:02,832 --> 00:36:03,299
Я сейчас
699
00:36:03,451 --> 00:36:04,451
когда.
700
00:36:04,962 --> 00:36:06,352
Если вы рядом.
701
00:36:06,762 --> 00:36:07,692
Хорошо я поняла
702
00:36:07,812 --> 00:36:09,082
что адрес.
703
00:36:17,322 --> 00:36:19,282
Бумаг здорово рад видеть.
704
00:36:19,362 --> 00:36:20,362
Даже.
705
00:36:50,652 --> 00:36:52,372
Фунтам я его видела.
706
00:36:52,542 --> 00:36:55,192
Только что убежал
это точно ильяс.
707
00:36:55,362 --> 00:36:56,362
Яз.
708
00:36:57,192 --> 00:36:58,192
Я.
709
00:37:04,152 --> 00:37:09,052
Я никогда не разрешается эти строки
ходить но все равно будет не слушайте меня.
710
00:37:20,412 --> 00:37:22,732
Так называется часа ждите здесь.
711
00:39:30,792 --> 00:39:33,772
Все хорошо я из полиции
него если тебя никто не видит.
712
00:39:53,682 --> 00:39:54,682
Идём.
713
00:39:55,032 --> 00:39:56,032
Скорее.
714
00:39:56,255 --> 00:39:57,442
Как зовут.
715
00:39:57,552 --> 00:39:58,552
Ларри.
716
00:39:58,722 --> 00:39:59,142
Тот кого
717
00:39:59,262 --> 00:40:00,721
пряталась парень.
718
00:40:00,822 --> 00:40:01,822
Маму.
719
00:40:01,872 --> 00:40:02,872
Почему.
720
00:40:03,463 --> 00:40:05,122
Её вазу разбила.
721
00:40:05,642 --> 00:40:06,462
Что ругать будет
722
00:40:06,642 --> 00:40:07,732
а папа.
723
00:40:08,444 --> 00:40:09,862
Вы мне любите.
724
00:40:10,992 --> 00:40:11,992
Осмотрев.
725
00:40:12,492 --> 00:40:15,172
Пытается штуки мы тебя
сейчас под ним наверх.
726
00:40:15,972 --> 00:40:16,972
Ну.
727
00:40:17,097 --> 00:40:17,712
Не боишься.
728
00:40:18,102 --> 00:40:18,432
Нет.
729
00:40:19,092 --> 00:40:20,092
Молодец.
730
00:40:27,732 --> 00:40:28,732
Похоже.
731
00:40:33,132 --> 00:40:34,132
Бывать.
732
00:40:38,052 --> 00:40:39,329
Потом провожу.
733
00:41:03,282 --> 00:41:04,282
Алло.
734
00:41:04,842 --> 00:41:06,052
Мам привет.
735
00:41:06,192 --> 00:41:06,762
Неспеша ещё.
736
00:41:07,242 --> 00:41:08,242
Привет.
737
00:41:08,742 --> 00:41:09,982
Что случилось.
738
00:41:11,112 --> 00:41:12,112
Там.
739
00:41:12,762 --> 00:41:15,278
Мы как-то пять с тобой
не на той ночь расстались.
740
00:41:15,942 --> 00:41:17,302
Прости меня.
741
00:41:17,712 --> 00:41:19,762
Правда хотела что так вышло.
742
00:41:19,872 --> 00:41:21,472
Ты тоже меня прости.
743
00:41:21,552 --> 00:41:23,032
Хорошо что-то позвонила.
744
00:41:23,352 --> 00:41:25,342
Мам я спросить хотела.
745
00:41:26,652 --> 00:41:27,042
Я
746
00:41:27,192 --> 00:41:28,482
кошка вспомнилось детство.
747
00:41:29,022 --> 00:41:30,982
Помню чтобы сама
такой происходило.
748
00:41:32,022 --> 00:41:33,502
Скажи это нормально.
749
00:41:33,672 --> 00:41:34,092
Ну.
750
00:41:34,602 --> 00:41:36,762
Уж это нормально наше
сознание множество.
751
00:41:37,092 --> 00:41:39,022
Блокировать какие-то
воспоминания.
752
00:41:39,582 --> 00:41:41,512
А потом при определённых
обстоятельствах.
753
00:41:42,051 --> 00:41:43,492
Стрессе например.
754
00:41:43,632 --> 00:41:44,382
Они могут
755
00:41:44,682 --> 00:41:45,682
появляться.
756
00:41:46,842 --> 00:41:48,982
Оксана тебе надо
польше отдыхать.
757
00:41:49,212 --> 00:41:49,812
Давай я тебе.
758
00:41:50,202 --> 00:41:51,592
Спокойной ночи.
759
00:41:51,762 --> 00:41:53,242
Спокойно чем.
760
00:42:06,432 --> 00:42:07,432
Привет.
761
00:42:15,942 --> 00:42:16,942
Привет.
762
00:42:17,382 --> 00:42:18,772
Как тебя зовут.
763
00:42:18,822 --> 00:42:19,822
Акса.
764
00:42:20,442 --> 00:42:21,712
У меня ми.
765
00:42:24,132 --> 00:42:25,462
Пойдём в дом.
766
00:43:41,352 --> 00:43:42,352
Челюстью.
767
00:43:45,492 --> 00:43:46,492
Стихи.
768
00:44:16,799 --> 00:44:17,799
Же.
769
00:44:39,282 --> 00:44:40,282
Пусто.
58271
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.