All language subtitles for Сериал «Кошка» (2023) - смотреть онлайн в HD - lordfilm

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:36,810 --> 00:00:38,590 Я люблю здесь бегать. 2 00:00:39,090 --> 00:00:42,250 Двадцать лет назад я впервые оказалась на этом месте. 3 00:00:42,510 --> 00:00:45,160 В тот вечер отец учил меня играть в бильярд. 4 00:00:45,690 --> 00:00:47,080 Я была счастлива. 5 00:00:48,540 --> 00:00:49,860 Папа всегда всех побеждал 6 00:00:50,100 --> 00:00:53,501 но в этот раз он выиграл не у тех людей ще раз тебе конец. 7 00:01:03,870 --> 00:01:06,730 Моя мама говорит что я могла бы быть хорошей женой. 8 00:01:07,350 --> 00:01:08,350 Благодарная. 9 00:01:08,640 --> 00:01:09,720 И у меня могла быть семья. 10 00:01:10,230 --> 00:01:12,010 Короче жизнь как у всех. 11 00:01:14,100 --> 00:01:16,120 Но я выбрал другой путь. 12 00:01:16,920 --> 00:01:17,580 Я оставил на 13 00:01:17,730 --> 00:01:18,060 себя. 14 00:01:18,720 --> 00:01:20,260 Но не всегда соглашались. 15 00:01:20,820 --> 00:01:22,150 И всегда проигрывали. 16 00:01:24,600 --> 00:01:26,130 У меня не было никаких правил 17 00:01:26,370 --> 00:01:27,360 никаких запретов. 18 00:01:27,750 --> 00:01:29,710 Я просто прожигая жизнь. 19 00:01:31,860 --> 00:01:34,150 Но так не могло продолжаться вечно. 20 00:01:44,850 --> 00:01:46,600 Что ты говоришь кошка. 21 00:01:47,400 --> 00:01:49,810 На что ты тратишь свою жизнь. 22 00:01:57,330 --> 00:01:58,080 Тогда я поняла. 23 00:01:58,590 --> 00:02:00,040 Надо все менять. 24 00:02:02,130 --> 00:02:03,480 Меня зовут Оксана кошкина. 25 00:02:03,870 --> 00:02:06,190 Я следователь по особо важным делам. 26 00:02:09,480 --> 00:02:11,310 Когда мне тяжело я не знаю что делать. 27 00:02:11,640 --> 00:02:13,000 И бегу сюда. 28 00:02:14,880 --> 00:02:18,190 И мне кажется что когда я до бегу до конца и повернула обратно. 29 00:02:18,300 --> 00:02:20,320 У меня начнётся новая жизнь. 30 00:02:34,440 --> 00:02:35,440 Только. 31 00:02:36,000 --> 00:02:37,000 Вы. 32 00:02:38,400 --> 00:02:39,400 Же. 33 00:02:41,580 --> 00:02:42,670 В угол. 34 00:02:46,260 --> 00:02:47,820 У. 35 00:02:50,949 --> 00:02:52,265 Как же. 36 00:02:52,560 --> 00:02:53,560 Дорогой. 37 00:02:54,884 --> 00:02:55,884 Не. 38 00:03:01,071 --> 00:03:02,071 Школе. 39 00:03:04,620 --> 00:03:05,620 Снега. 40 00:03:36,480 --> 00:03:37,480 И. 41 00:04:05,910 --> 00:04:06,910 У. 42 00:04:09,780 --> 00:04:11,020 Утро доброе. 43 00:04:11,220 --> 00:04:12,280 К самочка. 44 00:04:13,680 --> 00:04:14,920 Мы закончили. 45 00:04:18,480 --> 00:04:21,090 Придумал тебя в москву заберу тебя или ты опять она практику. 46 00:04:21,480 --> 00:04:21,780 Все. 47 00:04:22,200 --> 00:04:24,120 Учёба закончилась а теперь стоянку 48 00:04:24,330 --> 00:04:25,770 следователь по особо важным делам 49 00:04:25,920 --> 00:04:26,730 первый рабочий день 50 00:04:26,880 --> 00:04:27,360 примете. 51 00:04:27,870 --> 00:04:31,380 На шучу я знаю о тебе рабочее место приготовил чувствуй себя как дома. 52 00:04:31,770 --> 00:04:32,160 Спасибо. 53 00:04:32,580 --> 00:04:34,480 А вот для седову и сюрприз. 54 00:04:35,670 --> 00:04:36,600 А Юрий палыч себя. 55 00:04:37,200 --> 00:04:38,770 Конусом на крыши. 56 00:04:38,910 --> 00:04:39,150 К нему 57 00:04:39,300 --> 00:04:40,300 давай. 58 00:04:45,240 --> 00:04:45,750 А кто. 59 00:04:46,170 --> 00:04:47,160 Кто если нет и. 60 00:04:47,490 --> 00:04:50,310 Да мне вздохнуть некогда ну да это это дело ренату 61 00:04:50,550 --> 00:04:52,020 он гранях свой почти. 62 00:04:52,410 --> 00:04:53,160 Седов то что 63 00:04:53,310 --> 00:04:54,310 шовинизм. 64 00:04:54,600 --> 00:04:55,500 Я реалист. 65 00:04:55,830 --> 00:04:57,480 Полчаса преступников ловлю 66 00:04:57,630 --> 00:04:58,710 а это по-твоему что. 67 00:04:59,250 --> 00:05:00,600 Вот пропал ребёнок. 68 00:05:00,930 --> 00:05:02,310 Мать заявление написала. 69 00:05:02,700 --> 00:05:04,230 Говорит отец похитила убил 70 00:05:04,350 --> 00:05:09,310 зарипову гастарбайтеров жути нагоняй чтобы все внимание привлечь все не так делаем. 71 00:05:09,360 --> 00:05:12,060 Уж я особо важным занимаюсь это мне бытовок суёшь 72 00:05:12,360 --> 00:05:13,360 молодец. 73 00:05:13,590 --> 00:05:14,820 Представлен к награде 74 00:05:15,120 --> 00:05:18,720 оценку по выхватил за что-то сбежал уже захочет вернёмся 75 00:05:18,840 --> 00:05:20,296 а если вернётся. 76 00:05:20,520 --> 00:05:22,080 Ну тогда я дашь мне это дело. 77 00:05:22,620 --> 00:05:23,620 Серёж. 78 00:05:23,880 --> 00:05:25,180 Ты не реалист. 79 00:05:25,320 --> 00:05:25,830 Ему да. 80 00:05:26,340 --> 00:05:27,360 Да выключи ты его 81 00:05:27,510 --> 00:05:29,190 это дети твою мать я бы не 82 00:05:29,400 --> 00:05:30,400 бытовуха. 83 00:05:35,220 --> 00:05:36,220 О. 84 00:05:36,480 --> 00:05:40,870 Оксана наконец-то трепался к вам вопрос кабинете не было. 85 00:05:41,370 --> 00:05:42,300 Кошкину помнишь. 86 00:05:42,690 --> 00:05:45,070 Практику нас проходил год назад. 87 00:05:45,150 --> 00:05:45,600 Два 88 00:05:45,810 --> 00:05:49,060 теперь полноценной следа к с красным дипломом. 89 00:05:49,110 --> 00:05:51,084 Морского хотели забрать на говорю не это 90 00:05:51,212 --> 00:05:52,450 наш человек. 91 00:05:53,010 --> 00:05:53,490 Ладно. 92 00:05:54,030 --> 00:05:55,140 Видя её в курс дела 93 00:05:55,260 --> 00:05:56,348 и заработал. 94 00:05:57,120 --> 00:05:58,480 Жду результатов. 95 00:06:10,050 --> 00:06:14,970 Зарипов Илья совсем лет два дня назад мать написал заявление что отец его похитил гим. 96 00:06:15,440 --> 00:06:16,530 Чтобы зашевелились 97 00:06:16,680 --> 00:06:17,980 прёт конечно. 98 00:06:18,030 --> 00:06:22,150 Отругал за что-нибудь малой свалилась где он прячется меньше раз не незнакомка. 99 00:06:22,680 --> 00:06:24,060 Почему осада сих пор не проверили 100 00:06:24,300 --> 00:06:26,260 почему ты не на звонки не отвечал. 101 00:06:28,530 --> 00:06:30,910 А где замужней вообще объяснить что тогда произошло. 102 00:06:31,140 --> 00:06:32,530 Ничего не произошло. 103 00:06:32,730 --> 00:06:34,120 Ничего не произошло. 104 00:06:34,410 --> 00:06:37,240 Я тебе звонил писал на могла хотя бы отметить. 105 00:06:37,290 --> 00:06:38,290 Следов. 106 00:06:38,580 --> 00:06:39,510 Не морочь мне голову. 107 00:06:40,080 --> 00:06:41,620 Тебя семья дети. 108 00:06:41,647 --> 00:06:43,540 Жену свою ты не против никогда. 109 00:06:43,860 --> 00:06:44,940 А значит меня бросил. 110 00:06:45,270 --> 00:06:47,290 Вот я решила сделать это первый. 111 00:06:47,340 --> 00:06:48,840 Так что теперь с тобой просто коллеги 112 00:06:49,140 --> 00:06:51,640 суши ладно не в себе ты хоть не ври. 113 00:06:52,830 --> 00:06:54,670 Между нами что-то было. 114 00:06:54,780 --> 00:06:56,140 Разве не так. 115 00:06:56,340 --> 00:06:57,700 Что-то было. 116 00:06:58,350 --> 00:06:59,620 Давай работать. 117 00:07:01,740 --> 00:07:02,740 Ренат. 118 00:07:03,030 --> 00:07:05,680 Суши служба в дружбу с закинь в отдела. 119 00:07:05,760 --> 00:07:06,060 Давать 120 00:07:06,300 --> 00:07:07,300 себе. 121 00:07:13,650 --> 00:07:14,650 Дыры. 122 00:07:22,620 --> 00:07:24,540 Плясала мальчик хороший. 123 00:07:24,990 --> 00:07:25,990 Послушным. 124 00:07:26,580 --> 00:07:28,420 А дом далеко не уходи. 125 00:07:29,070 --> 00:07:30,210 Я школе уже была 126 00:07:30,390 --> 00:07:32,580 соседями друзей вошла никто его не видел 127 00:07:32,880 --> 00:07:34,660 что делать я не знаю. 128 00:07:34,920 --> 00:07:36,630 С чего решили что отец убил. 129 00:07:37,080 --> 00:07:39,520 Мне ваш в полиции сказали напишите. 130 00:07:39,600 --> 00:07:40,900 Что убью. 131 00:07:41,040 --> 00:07:43,240 Так быстрее начнут искать. 132 00:07:44,010 --> 00:07:45,540 А может убил а кто его знает. 133 00:07:45,930 --> 00:07:46,230 А я. 134 00:07:46,830 --> 00:07:49,450 Ферзя каримову на где сейчас отец ряса. 135 00:07:49,500 --> 00:07:50,500 Отец. 136 00:07:51,150 --> 00:07:51,930 Бросил нас. 137 00:07:52,620 --> 00:07:53,620 Бежал. 138 00:07:53,760 --> 00:07:56,320 Делаем до нас нет мы сами по себе. 139 00:07:58,440 --> 00:07:59,250 Он работает 140 00:07:59,520 --> 00:08:00,150 механика. 141 00:08:00,480 --> 00:08:01,937 Трамвайное депо. 142 00:08:02,010 --> 00:08:02,114 К 143 00:08:02,250 --> 00:08:04,060 что я с просто у него ещё. 144 00:08:04,560 --> 00:08:05,560 Может. 145 00:08:05,730 --> 00:08:07,140 А если это он вы его накажите. 146 00:08:07,560 --> 00:08:09,780 А что меня можно значит грязи обливать 147 00:08:09,960 --> 00:08:11,604 плохая мать за ребёнком мне следует 148 00:08:11,760 --> 00:08:14,950 что у меня двое детей мужа нет какие-то копейки получают. 149 00:08:15,570 --> 00:08:16,570 Жизнь. 150 00:08:18,540 --> 00:08:19,780 Да суши. 151 00:08:20,160 --> 00:08:21,970 Но я со брат или сестра. 152 00:08:23,190 --> 00:08:23,670 Брат 153 00:08:23,940 --> 00:08:24,330 тима. 154 00:08:24,720 --> 00:08:25,720 Тимур. 155 00:08:25,920 --> 00:08:27,820 Должен вузе как договаривались. 156 00:08:31,110 --> 00:08:32,110 Понял. 157 00:08:32,430 --> 00:08:34,030 Я решил этот вопрос. 158 00:08:37,470 --> 00:08:38,858 Кошкина если. 159 00:08:41,880 --> 00:08:42,240 Суши 160 00:08:42,360 --> 00:08:45,850 короче все понятно минуты на нас просто спихнуть чтоб сомневайтесь. 161 00:08:46,410 --> 00:08:47,130 У головка даже не. 162 00:08:48,000 --> 00:08:48,720 Парень во всех. 163 00:08:49,080 --> 00:08:49,470 День мы. 164 00:08:50,220 --> 00:08:51,550 Скоро вернёмся. 165 00:08:52,218 --> 00:08:53,040 Слушай мне тут у одного 166 00:08:53,220 --> 00:08:54,120 над срочно скачать. 167 00:08:54,540 --> 00:08:55,690 Не закончились. 168 00:08:56,100 --> 00:08:56,850 Закончу здесь. 169 00:08:57,300 --> 00:08:59,170 Рапорт состав не забудь. 170 00:08:59,940 --> 00:09:00,940 Свидания. 171 00:09:02,580 --> 00:09:04,480 У него что детей нет. 172 00:09:05,640 --> 00:09:06,150 Тут как тут. 173 00:09:06,660 --> 00:09:07,800 Опять приподнимая же. 174 00:09:08,430 --> 00:09:09,060 Вам добрый день. 175 00:09:09,870 --> 00:09:11,100 Суши волонтёр мне сейчас просто. 176 00:09:11,880 --> 00:09:15,300 Я тебя предупреждаю будешь мише следствие пойдёшь 177 00:09:15,300 --> 00:09:16,030 у меня по двести девяносто четвёртом статье 178 00:09:16,320 --> 00:09:16,830 понял меня. 179 00:09:17,370 --> 00:09:17,730 У 180 00:09:17,850 --> 00:09:18,060 не. 181 00:09:18,630 --> 00:09:19,290 О понял. 182 00:09:19,620 --> 00:09:20,620 Понял. 183 00:09:22,260 --> 00:09:22,740 Добрый день. 184 00:09:23,130 --> 00:09:25,630 Меня зовут Константин поисковый отряд маяк. 185 00:09:25,680 --> 00:09:27,760 Оксана кошкина следственный комитет. 186 00:09:28,710 --> 00:09:30,700 Ногой с вашим старшим поговорить. 187 00:09:31,140 --> 00:09:32,700 Стимул конечно проходить 188 00:09:32,850 --> 00:09:33,180 сейчас 189 00:09:33,300 --> 00:09:34,300 дома. 190 00:09:44,160 --> 00:09:44,490 Даже. 191 00:09:45,060 --> 00:09:45,720 У вас проблемы. 192 00:09:46,260 --> 00:09:46,629 Зачем 193 00:09:46,740 --> 00:09:47,160 в портовых. 194 00:09:47,640 --> 00:09:48,949 Желе чем. 195 00:10:07,710 --> 00:10:08,970 Тимур расскажи как всё было. 196 00:10:09,630 --> 00:10:09,960 Но 197 00:10:10,110 --> 00:10:11,580 мы пошли за овощами 198 00:10:11,730 --> 00:10:12,600 то площадка 199 00:10:12,750 --> 00:10:14,850 Илья смею всегда возле качаешь ждал. 200 00:10:15,360 --> 00:10:16,260 Сегодня вышел. 201 00:10:16,710 --> 00:10:17,460 Его там нет 202 00:10:17,580 --> 00:10:19,020 сколько раз я тебе говорю 203 00:10:19,140 --> 00:10:21,155 не оставляя брата одного. 204 00:10:21,450 --> 00:10:23,140 Говорила или нет. 205 00:10:23,670 --> 00:10:25,380 Скажи а ты когда его ставил. 206 00:10:25,830 --> 00:10:27,870 Ты ничего подозрительного не заметил. 207 00:10:28,290 --> 00:10:30,793 Может машины какая ли человек знакомый. 208 00:10:32,220 --> 00:10:33,220 Нет. 209 00:10:34,230 --> 00:10:35,850 Я в магазине недолго был. 210 00:10:36,270 --> 00:10:37,260 Я честно говорю 211 00:10:37,410 --> 00:10:38,650 я не виноват. 212 00:10:38,880 --> 00:10:42,280 Никто не говори что ты виноват мы просто хотим выяснить что случилось. 213 00:10:42,720 --> 00:10:43,320 А можно 214 00:10:43,470 --> 00:10:44,680 сейчас простите. 215 00:10:47,250 --> 00:10:48,790 Хотите ком средств. 216 00:10:50,190 --> 00:10:52,210 Спасибо ты опять за своё. 217 00:10:53,130 --> 00:10:53,700 Они 218 00:10:53,880 --> 00:10:56,800 баловали с альянсом придумали конфеты ненастоящее. 219 00:10:56,910 --> 00:10:58,780 Этим без зубов не осталось. 220 00:10:59,640 --> 00:11:00,940 Позже попробую. 221 00:11:02,760 --> 00:11:03,720 Можно посмотреть 222 00:11:03,930 --> 00:11:04,650 комнату леса. 223 00:11:05,310 --> 00:11:06,940 Да конечно пойдёмте. 224 00:11:12,760 --> 00:11:14,410 Выходили за продукты. 225 00:11:14,460 --> 00:11:14,760 А. 226 00:11:15,120 --> 00:11:17,140 Вы тут у нас рядом на углу. 227 00:11:24,630 --> 00:11:25,710 Следов что за поживу. 228 00:11:26,130 --> 00:11:27,850 Иосифа что сейчас. 229 00:11:27,964 --> 00:11:29,560 Что наш корабль затронуть. 230 00:11:29,910 --> 00:11:31,020 Никого не отправляют 231 00:11:31,320 --> 00:11:32,320 проверок. 232 00:11:32,670 --> 00:11:33,240 Телефон речь. 233 00:11:33,600 --> 00:11:35,050 Грустно срочно. 234 00:11:35,790 --> 00:11:37,420 Срочно не получится. 235 00:11:37,590 --> 00:11:38,590 Подождут. 236 00:11:38,850 --> 00:11:39,850 Сколько. 237 00:11:40,380 --> 00:11:41,920 До особого распоряжения. 238 00:11:42,630 --> 00:11:45,030 Сказали на неделю а то можно месяц проклятое 239 00:11:45,210 --> 00:11:46,210 место. 240 00:11:47,100 --> 00:11:47,520 Если дело. 241 00:11:47,940 --> 00:11:48,570 Вопросы могут. 242 00:11:49,350 --> 00:11:50,350 Быть. 243 00:11:51,510 --> 00:11:52,990 Седок ты ж знаешь. 244 00:11:53,100 --> 00:11:54,240 Я денег перед не берут 245 00:11:54,480 --> 00:11:56,080 не хочу потом отвечать. 246 00:11:56,700 --> 00:11:58,330 Да и не в деньгах дело. 247 00:11:58,590 --> 00:11:59,100 Говорю же. 248 00:11:59,730 --> 00:12:01,480 Никого не выпускают. 249 00:12:05,003 --> 00:12:06,003 Очень. 250 00:12:14,820 --> 00:12:15,300 Деньги. 251 00:12:15,720 --> 00:12:16,710 Дома не кормят. 252 00:12:17,010 --> 00:12:18,220 До детей. 253 00:12:19,170 --> 00:12:19,470 Я 254 00:12:19,590 --> 00:12:20,950 бы её. 255 00:12:21,060 --> 00:12:22,360 Но так заезжай. 256 00:12:22,740 --> 00:12:24,310 Адрес тот же. 257 00:12:24,990 --> 00:12:26,380 А ведь за еду. 258 00:12:26,880 --> 00:12:27,690 Я провод зовёт. 259 00:12:28,320 --> 00:12:28,688 Начала 260 00:12:28,890 --> 00:12:29,160 жить. 261 00:12:29,760 --> 00:12:31,600 Вопрос жизни и смерти. 262 00:12:32,310 --> 00:12:33,490 Но посмотрим. 263 00:12:34,680 --> 00:12:36,400 Но ничего не обещаю. 264 00:12:40,260 --> 00:12:41,260 Знаешь. 265 00:13:11,610 --> 00:13:12,610 Расти. 266 00:13:13,410 --> 00:13:14,280 Простом зарипов где. 267 00:13:14,760 --> 00:13:15,760 Полом. 268 00:13:15,840 --> 00:13:16,840 Стоять. 269 00:13:49,650 --> 00:13:51,070 Лёгок на помине. 270 00:13:51,120 --> 00:13:53,140 Подожди милях вёл машину. 271 00:13:57,960 --> 00:13:58,960 Прессу. 272 00:13:59,730 --> 00:14:00,180 Но что. 273 00:14:00,870 --> 00:14:01,590 Решали вопрос. 274 00:14:01,890 --> 00:14:03,150 Отправим как договаривались 275 00:14:03,360 --> 00:14:04,200 небольшая задержка 276 00:14:04,470 --> 00:14:05,921 девять два вовсю. 277 00:14:06,660 --> 00:14:07,740 Сергей Александрович 278 00:14:07,890 --> 00:14:08,580 для ясность 279 00:14:08,820 --> 00:14:09,720 я за человек новый. 280 00:14:10,114 --> 00:14:12,190 Собираешься остаться на долг перед. 281 00:14:12,270 --> 00:14:14,800 Грузом я не простой поэтому и поглядеть. 282 00:14:15,090 --> 00:14:15,300 Да 283 00:14:15,540 --> 00:14:15,930 не вам 284 00:14:16,140 --> 00:14:17,140 решать. 285 00:14:17,880 --> 00:14:18,880 Вечером. 286 00:14:21,330 --> 00:14:22,600 Всего доброго. 287 00:14:35,940 --> 00:14:37,240 Где лес. 288 00:14:37,320 --> 00:14:38,280 Не знаю ничего 289 00:14:38,452 --> 00:14:41,460 матери его спрашивать если не знаешь ничего зачем убегал. 290 00:14:42,000 --> 00:14:43,960 Миграционная карта просроченную. 291 00:14:44,010 --> 00:14:45,090 Нельзя обратно. 292 00:14:45,420 --> 00:14:46,080 Понимаете 293 00:14:46,380 --> 00:14:48,070 у тебя сын пропал. 294 00:14:48,240 --> 00:14:49,828 Не знаю я. 295 00:14:52,500 --> 00:14:54,820 Илья с два дня дома не появлялся. 296 00:14:55,200 --> 00:14:56,490 Никто не знает где он. 297 00:14:56,880 --> 00:14:59,130 Твой сын пропал ты понимаешь это. 298 00:14:59,580 --> 00:15:00,270 Домой 299 00:15:00,390 --> 00:15:00,870 и что. 300 00:15:01,350 --> 00:15:05,340 Деньги давал что ещё от меня надо я не про деньги у тебя спрашиваю 301 00:15:05,580 --> 00:15:07,590 куда он мог пойти родственники друзья. 302 00:15:07,920 --> 00:15:09,690 Я ильяса полгода не видел. 303 00:15:10,140 --> 00:15:11,890 Работаем без выходных. 304 00:15:12,000 --> 00:15:13,560 Деньги да и лайм все мало. 305 00:15:13,890 --> 00:15:15,700 Не знаю я где он. 306 00:15:16,950 --> 00:15:18,400 Можно я пойду. 307 00:15:18,510 --> 00:15:20,140 Мне работать надо. 308 00:15:20,490 --> 00:15:21,570 Классный то отец 309 00:15:21,750 --> 00:15:22,750 иди. 310 00:15:32,010 --> 00:15:33,010 Сюда. 311 00:15:33,480 --> 00:15:34,930 Сейчас быть вацлав. 312 00:15:37,350 --> 00:15:38,350 Простите. 313 00:15:38,430 --> 00:15:39,610 Или кустам. 314 00:15:40,140 --> 00:15:40,770 Не знаю. 315 00:15:41,430 --> 00:15:42,850 Как-то так получилось. 316 00:15:44,340 --> 00:15:45,940 Сейчас как он гроба. 317 00:15:48,900 --> 00:15:51,250 Деньги были нужны срочно ли хрустальный. 318 00:15:51,480 --> 00:15:54,330 Ребёнку оплатить обучение ещё же о фильме перед 319 00:15:54,540 --> 00:15:56,650 деньги деньги вот я и. 320 00:15:58,890 --> 00:16:00,910 Пожалуйста не надо. 321 00:16:06,437 --> 00:16:08,290 Успокоюсь врачу девяносто. 322 00:16:11,880 --> 00:16:13,690 Зачем ты украл назад. 323 00:16:15,570 --> 00:16:17,860 Могут просто попросить у меня. 324 00:16:18,870 --> 00:16:20,170 Бес попутал. 325 00:16:20,760 --> 00:16:22,030 После нет. 326 00:16:29,640 --> 00:16:31,194 Давай скорсезе. 327 00:16:42,090 --> 00:16:45,370 Отнеси в семье ещё раз украдёшь у меня тебе руки. 328 00:17:01,170 --> 00:17:02,170 Что. 329 00:17:04,650 --> 00:17:05,890 Я среде. 330 00:17:08,940 --> 00:17:09,360 Хороший и. 331 00:17:10,290 --> 00:17:11,400 Добрый день связались. 332 00:17:11,760 --> 00:17:12,760 Спасибо. 333 00:17:15,480 --> 00:17:16,752 Пост кофейку. 334 00:17:16,830 --> 00:17:18,067 Я б с удовольствием. 335 00:17:18,120 --> 00:17:19,120 Нет. 336 00:17:21,240 --> 00:17:22,630 Как вам ребята. 337 00:17:23,040 --> 00:17:25,440 Ощущается в самый дорогой бриан что там с давидом. 338 00:17:25,950 --> 00:17:26,280 Башка 339 00:17:26,580 --> 00:17:27,480 лично вылилось. 340 00:17:27,930 --> 00:17:29,980 Все в порядке оплатили сразу. 341 00:17:34,260 --> 00:17:35,830 Хорошо Сергей. 342 00:17:36,960 --> 00:17:39,911 Ты обращаясь а ты знаешь вы всегда тебе поможем. 343 00:17:39,990 --> 00:17:40,620 Без проблем и. 344 00:17:41,100 --> 00:17:42,820 Спасибо что мне прикажу. 345 00:17:42,990 --> 00:17:44,610 Но Давид оказалось парень непросто. 346 00:17:45,150 --> 00:17:46,103 Да в книге своё 347 00:17:46,230 --> 00:17:46,680 как дома 348 00:17:46,860 --> 00:17:48,363 предъявляться корабль. 349 00:17:48,600 --> 00:17:50,200 Успокойся бля. 350 00:17:50,520 --> 00:17:52,450 Со всеми нужно жить дружно. 351 00:17:52,710 --> 00:17:53,730 У всех бизнес. 352 00:17:54,090 --> 00:17:57,760 На свой бизнес у и свой бизнес край богатый все зарабатывает. 353 00:17:58,170 --> 00:18:00,580 Он серёжи тоже дополнительный заработок. 354 00:18:01,080 --> 00:18:02,290 Так что. 355 00:18:02,370 --> 00:18:03,030 Давай к делу. 356 00:18:03,510 --> 00:18:04,020 Сергей 357 00:18:04,132 --> 00:18:05,132 там. 358 00:18:05,670 --> 00:18:08,500 Наши китайские братией нравятся камни. 359 00:18:08,730 --> 00:18:09,570 Поэтому нужно 360 00:18:09,720 --> 00:18:10,830 организовать поставку. 361 00:18:11,160 --> 00:18:14,110 Как ты умеешь быстро качественно чтобы. 362 00:18:14,370 --> 00:18:16,810 С этим небольшая проблема я сейчас. 363 00:18:16,980 --> 00:18:17,550 В порту. 364 00:18:18,120 --> 00:18:18,570 Режим. 365 00:18:19,050 --> 00:18:20,530 Корабли не выпускают. 366 00:18:26,610 --> 00:18:28,240 Что когда-то да. 367 00:18:29,310 --> 00:18:30,580 Где то месяц. 368 00:18:30,720 --> 00:18:31,720 Меньше. 369 00:18:33,780 --> 00:18:35,920 Ну давай подумывать в сторону да аккуратненько. 370 00:18:40,530 --> 00:18:41,530 Напрямую. 371 00:18:41,820 --> 00:18:42,820 Погнали. 372 00:18:43,410 --> 00:18:44,520 Я извиняюсь надо 373 00:18:44,670 --> 00:18:45,670 ехать. 374 00:18:45,720 --> 00:18:46,960 Да конечно. 375 00:18:47,520 --> 00:18:48,520 Утратой. 376 00:18:52,020 --> 00:18:53,662 Ты давайте записи. 377 00:18:55,530 --> 00:18:56,890 Спасибо за кофе. 378 00:19:01,050 --> 00:19:02,560 Серёж на минутку. 379 00:19:03,000 --> 00:19:03,780 Когда же сражения. 380 00:19:04,347 --> 00:19:05,500 Без проблем. 381 00:19:07,380 --> 00:19:10,440 Совершенном человек родной поэтому сразу прямо скажу ты это. 382 00:19:11,010 --> 00:19:13,402 Не приходи к нам что машина наркоман. 383 00:19:15,840 --> 00:19:17,380 Кадровых не волнуйся. 384 00:19:17,555 --> 00:19:18,820 Давно уже. 385 00:19:19,650 --> 00:19:20,650 Нож. 386 00:19:22,230 --> 00:19:23,970 Мы ребята вечером казино видели. 387 00:19:24,450 --> 00:19:26,580 Графе менту всех на глазах 388 00:19:26,880 --> 00:19:30,750 у меня ли тебе рассказывал сейчас одна проверка 389 00:19:30,750 --> 00:19:31,560 по ниточки развяжет сначала к тебе потом к на 390 00:19:31,680 --> 00:19:32,100 но 391 00:19:32,370 --> 00:19:32,850 не будет. 392 00:19:33,267 --> 00:19:34,267 Хорошо. 393 00:19:34,740 --> 00:19:35,190 Я вижу. 394 00:19:35,730 --> 00:19:36,090 Спасибо. 395 00:19:36,660 --> 00:19:37,660 Спасибо. 396 00:19:39,270 --> 00:19:40,270 Дама. 397 00:19:41,430 --> 00:19:42,430 Ног. 398 00:19:43,770 --> 00:19:45,280 Лекарства закончилось. 399 00:19:45,639 --> 00:19:47,490 Я ж тебя утром покупал нам не помнишь. 400 00:19:47,850 --> 00:19:49,090 Надо купить. 401 00:19:49,143 --> 00:19:52,140 Без лекарство никак да конечно вам купим ты примешь 402 00:19:52,380 --> 00:19:53,380 даст. 403 00:19:55,350 --> 00:19:56,350 Андрюша. 404 00:19:56,640 --> 00:19:58,050 Не лекарстве закончилось 405 00:19:58,290 --> 00:19:59,290 выкупила. 406 00:19:59,400 --> 00:19:59,760 Сугубо. 407 00:20:00,360 --> 00:20:02,230 Я без картине как. 408 00:20:02,880 --> 00:20:03,880 Даммом. 409 00:20:04,590 --> 00:20:05,980 Что все перейти. 410 00:20:06,656 --> 00:20:08,046 Ты сука шутник. 411 00:20:09,536 --> 00:20:12,094 Эти без одному говна вытащу ты в. 412 00:20:12,386 --> 00:20:13,286 Что такое всех. 413 00:20:13,676 --> 00:20:14,676 Играешь. 414 00:20:16,196 --> 00:20:18,216 В глаза мне смотри ты играешь. 415 00:20:18,416 --> 00:20:19,016 Всех там 416 00:20:19,226 --> 00:20:20,186 не спала с просто 417 00:20:20,366 --> 00:20:22,386 не спалось тебя в казино видели. 418 00:20:23,126 --> 00:20:25,056 И тебя в последний раз предупреждали. 419 00:20:25,766 --> 00:20:28,716 Соберись уже иначе у нас будут большие проблемы. 420 00:20:29,126 --> 00:20:29,846 И понял меня. 421 00:20:30,266 --> 00:20:31,136 Да понял принял 422 00:20:31,256 --> 00:20:32,256 касался. 423 00:20:51,746 --> 00:20:54,036 Отец ильяса не знаю где он. 424 00:20:54,086 --> 00:20:55,086 Понятно. 425 00:20:56,306 --> 00:20:58,506 Района где мать пропал мой проверили. 426 00:20:58,616 --> 00:21:00,486 Подъезда подвалы гараже. 427 00:21:00,806 --> 00:21:01,886 Сейчас работаем здесь 428 00:21:02,006 --> 00:21:03,636 есть кто любят играть. 429 00:21:03,746 --> 00:21:06,006 Для тебя городское кладбище промзона. 430 00:21:08,096 --> 00:21:09,566 Вряд ли я так далеко зашёл но. 431 00:21:09,956 --> 00:21:11,316 Бывало всякое. 432 00:21:11,936 --> 00:21:13,260 Целое операций. 433 00:21:14,156 --> 00:21:17,136 Отряд разбивается на поисковые группы по несколько человек. 434 00:21:17,426 --> 00:21:18,476 Мы называемых лицами 435 00:21:18,656 --> 00:21:20,436 карт разбивается на квадратов. 436 00:21:20,636 --> 00:21:22,836 Каждая леса получает своё задание. 437 00:21:23,238 --> 00:21:25,166 Дедушка семь четыре года район озерки 438 00:21:25,406 --> 00:21:26,096 тонут рядом 439 00:21:26,366 --> 00:21:28,916 у нас там что-то группа работает анекдот комплект оборудования. 440 00:21:29,216 --> 00:21:29,516 С ними 441 00:21:29,786 --> 00:21:30,786 хорошо. 442 00:21:37,286 --> 00:21:38,578 Наша организаций. 443 00:21:39,296 --> 00:21:40,836 Кто все эти люди. 444 00:21:40,886 --> 00:21:43,476 Обычные простые люди которые хотят помочь. 445 00:21:43,556 --> 00:21:45,486 Пойдёмте я вам кое-что покажу. 446 00:21:46,706 --> 00:21:48,846 Если я понадоблюсь дайте знать. 447 00:21:55,466 --> 00:21:56,946 Так много пропавших. 448 00:21:57,506 --> 00:21:59,916 Я же говорю давай только часть дело доходит. 449 00:22:09,266 --> 00:22:10,597 Катюш привет. 450 00:22:12,986 --> 00:22:13,986 Как. 451 00:22:14,906 --> 00:22:16,326 Я привет говорю. 452 00:22:17,636 --> 00:22:19,326 Можем нормально пообщаться. 453 00:22:20,576 --> 00:22:22,286 Я тебе сказал не приходить сюда 454 00:22:22,466 --> 00:22:24,096 и прекрати звонить. 455 00:22:24,866 --> 00:22:26,696 Да я понимаю но я вроде как и что человек. 456 00:22:27,026 --> 00:22:28,986 Заехал проведать как вы. 457 00:22:29,625 --> 00:22:30,906 Это кто. 458 00:22:31,046 --> 00:22:31,586 Это. 459 00:22:31,946 --> 00:22:34,266 Дядя курьеры он сейчас уже уходит. 460 00:22:35,006 --> 00:22:35,396 Да я. 461 00:22:36,146 --> 00:22:37,146 Дядя. 462 00:22:37,616 --> 00:22:38,616 Курьер. 463 00:22:39,686 --> 00:22:42,112 А не с пустыми руками смотри чуть конец. 464 00:22:43,616 --> 00:22:44,616 Ты. 465 00:22:45,116 --> 00:22:45,566 Говори 466 00:22:45,746 --> 00:22:45,986 так. 467 00:22:46,496 --> 00:22:47,516 Посторонними. 468 00:22:51,746 --> 00:22:52,796 Мы с тобой же знакома. 469 00:22:53,156 --> 00:22:54,336 Я дядя. 470 00:22:54,776 --> 00:22:55,776 Курьер. 471 00:22:57,386 --> 00:22:58,806 Так все пойдём. 472 00:22:59,276 --> 00:23:00,276 Садись. 473 00:23:02,756 --> 00:23:03,756 Пристёгивать. 474 00:23:06,626 --> 00:23:08,114 Как здоровье нормально. 475 00:23:08,426 --> 00:23:09,386 На удивление с таким 476 00:23:09,506 --> 00:23:09,836 отцу. 477 00:23:10,496 --> 00:23:11,496 Качестве. 478 00:23:11,996 --> 00:23:12,996 Развязал. 479 00:23:14,096 --> 00:23:17,766 Но мы же с тобой взрослые нормальные люди можем начать все сначала. 480 00:23:18,506 --> 00:23:18,956 Зуев. 481 00:23:19,376 --> 00:23:21,576 А с тобой как с нормальным не получится. 482 00:23:22,196 --> 00:23:23,196 День. 483 00:23:43,136 --> 00:23:43,556 Привет. 484 00:23:44,096 --> 00:23:45,096 Привет. 485 00:23:45,566 --> 00:23:46,286 Что за транспорт 486 00:23:46,466 --> 00:23:47,516 я тебе такой не покупал 487 00:23:47,786 --> 00:23:49,136 не мой даль покататься 488 00:23:49,316 --> 00:23:50,316 понятно. 489 00:23:51,116 --> 00:23:52,116 Давай. 490 00:23:53,216 --> 00:23:53,696 Как дела. 491 00:23:54,116 --> 00:23:55,116 Нормально. 492 00:23:56,606 --> 00:23:57,606 Пристроек. 493 00:24:02,126 --> 00:24:03,126 Падай. 494 00:24:06,146 --> 00:24:06,386 Кстати. 495 00:24:06,776 --> 00:24:07,496 Я впереди 496 00:24:07,736 --> 00:24:08,186 что это. 497 00:24:08,606 --> 00:24:09,846 Ты мне проиграл. 498 00:24:11,336 --> 00:24:12,266 Только маме ни слова 499 00:24:12,416 --> 00:24:13,416 хорошо. 500 00:24:14,246 --> 00:24:15,513 Хит уже. 501 00:24:21,056 --> 00:24:22,176 И смесь. 502 00:24:27,438 --> 00:24:29,316 Зала ты не. 503 00:24:34,166 --> 00:24:34,736 Ты снова что ты. 504 00:24:35,114 --> 00:24:36,114 Я. 505 00:24:36,746 --> 00:24:38,576 Откуда нужно ногой старье не слушайте. 506 00:24:38,906 --> 00:24:39,806 Прикольные песня 507 00:24:39,956 --> 00:24:41,196 не нравится. 508 00:24:51,716 --> 00:24:52,716 Можешь. 509 00:24:53,816 --> 00:24:54,816 Арсенал. 510 00:24:56,126 --> 00:24:57,443 Этом уже. 511 00:25:05,876 --> 00:25:06,876 Война. 512 00:25:25,136 --> 00:25:26,136 Тебя. 513 00:25:33,806 --> 00:25:34,806 Амедиа. 514 00:25:40,106 --> 00:25:40,556 Да я. 515 00:25:40,916 --> 00:25:41,916 Слушаю. 516 00:25:43,886 --> 00:25:45,696 Ладно понял разберусь. 517 00:25:47,546 --> 00:25:47,696 За 518 00:25:47,970 --> 00:25:48,776 заработанными вдруг. 519 00:25:49,166 --> 00:25:50,646 Да без проблем. 520 00:25:52,286 --> 00:25:54,246 Знаешь что тебе очень сильно люблю. 521 00:25:54,596 --> 00:25:56,346 Я тебя тоже люблю. 522 00:26:14,366 --> 00:26:16,406 У нас делать только через несколько дней заводит 523 00:26:16,556 --> 00:26:18,296 поискового отряда сразу начинают искать. 524 00:26:18,926 --> 00:26:22,276 Так действительно быстрее полиция сама советуют к ним обращаться. 525 00:26:23,726 --> 00:26:25,446 А кто мне тут пил. 526 00:26:25,706 --> 00:26:27,186 Пацан проголодается. 527 00:26:27,596 --> 00:26:28,736 И через день вернётся 528 00:26:29,020 --> 00:26:29,606 эти вот все. 529 00:26:29,966 --> 00:26:30,416 Они что. 530 00:26:30,866 --> 00:26:32,256 Так и не проголодались. 531 00:26:32,786 --> 00:26:33,996 Что молчишь. 532 00:26:34,676 --> 00:26:36,906 Ноги детищу прошлом году пропали. 533 00:26:37,256 --> 00:26:38,906 Надо проверить если по ним заявление 534 00:26:39,116 --> 00:26:43,346 и чуть не понимаю нам по каждому заявление теперь весь отдел на уж поднимать до счетов 535 00:26:43,616 --> 00:26:44,486 вещи отдел. 536 00:26:44,876 --> 00:26:47,096 Это твоя работа если забыл напомню. 537 00:26:47,486 --> 00:26:48,056 А то газ. 538 00:26:48,596 --> 00:26:49,646 Особую важность стал. 539 00:26:50,216 --> 00:26:50,966 Вир Павлович. 540 00:26:51,386 --> 00:26:52,256 Ночь так 541 00:26:52,406 --> 00:26:53,996 вы оба работаете вместе. 542 00:26:54,446 --> 00:26:56,006 Работаете серёжа 543 00:26:56,216 --> 00:26:56,996 они делаете 544 00:26:57,176 --> 00:26:57,716 понятно 545 00:26:57,926 --> 00:26:59,166 так точно. 546 00:26:59,246 --> 00:27:00,366 А ты. 547 00:27:00,446 --> 00:27:02,526 Проверить пропажу актуальность. 548 00:27:10,706 --> 00:27:12,276 Может все же минут. 549 00:27:19,946 --> 00:27:20,696 Ты что творишь а. 550 00:27:21,116 --> 00:27:21,956 Заняться больше нечем. 551 00:27:22,586 --> 00:27:23,586 Смотреть. 552 00:27:23,666 --> 00:27:24,866 Слушай я раньше таким же. 553 00:27:25,286 --> 00:27:26,996 И всю пользу утратили связь. 554 00:27:27,476 --> 00:27:31,744 У них у всех родители алкаша и наркоманы понимаешь 555 00:27:31,826 --> 00:27:33,096 и сначала подражает этом плевать на этих фитиль. 556 00:27:33,386 --> 00:27:34,556 Вырастают такими желудок. 557 00:27:34,976 --> 00:27:38,736 Это замкнутый круг как сам замкнутыми мать твою круг. 558 00:27:39,596 --> 00:27:40,596 Страсти. 559 00:27:41,396 --> 00:27:41,986 Сунешь 560 00:27:42,111 --> 00:27:43,196 просил машине подождать. 561 00:27:43,676 --> 00:27:44,856 Я помню. 562 00:27:45,656 --> 00:27:47,168 Где вас тебя туалет. 563 00:27:47,936 --> 00:27:49,236 Пойдём покажу. 564 00:28:00,896 --> 00:28:02,554 Фантомас по поработайте. 565 00:28:02,846 --> 00:28:03,386 Первый день. 566 00:28:04,046 --> 00:28:04,826 Как вас зовут. 567 00:28:05,336 --> 00:28:06,336 Оксана. 568 00:28:06,566 --> 00:28:07,866 А меня сони. 569 00:28:08,426 --> 00:28:10,266 Это столько детей пропал. 570 00:28:10,466 --> 00:28:10,736 Да 571 00:28:10,886 --> 00:28:11,936 обратно дорогу найдёшь 572 00:28:12,086 --> 00:28:13,686 да я ж не маленькая. 573 00:28:55,616 --> 00:28:56,616 Привет. 574 00:29:00,566 --> 00:29:01,866 Добрый вечер. 575 00:29:06,416 --> 00:29:07,416 Неожиданно. 576 00:29:07,916 --> 00:29:09,756 Он пришла на племянник посмотреть. 577 00:29:12,446 --> 00:29:14,426 Как как замечательно что ты наконец пришла 578 00:29:14,696 --> 00:29:15,116 проходи 579 00:29:15,356 --> 00:29:16,356 раздеваясь. 580 00:30:17,442 --> 00:30:18,442 Как. 581 00:30:22,212 --> 00:30:22,512 И. 582 00:30:23,172 --> 00:30:24,652 Видим вор забыла. 583 00:30:24,882 --> 00:30:25,882 Бюджет. 584 00:30:28,422 --> 00:30:30,652 Хорошо хорошо я сейчас здесь. 585 00:30:38,922 --> 00:30:40,132 Что непонятного. 586 00:30:40,272 --> 00:30:42,472 Решается ваш вопрос сэр сказал. 587 00:30:42,912 --> 00:30:45,802 Мы не можем найти общий язык и меня это очень сильно. 588 00:30:46,182 --> 00:30:48,922 По моим данным пор закрыт на месяц минимум. 589 00:30:49,482 --> 00:30:52,872 Неужели вы не знали об этом Сергей Александрович я очень 590 00:30:52,872 --> 00:30:54,682 сильно люблю когда мне врут особенно прямо в глаза. 591 00:30:54,792 --> 00:30:56,487 Не могу верно задаток. 592 00:30:56,648 --> 00:30:57,642 Меня неправильно поняли. 593 00:30:57,972 --> 00:30:59,172 Мы бизнес это скорость. 594 00:30:59,652 --> 00:31:02,112 И каждый день простой это убытки большие убытки 595 00:31:02,382 --> 00:31:02,832 понимаете. 596 00:31:03,402 --> 00:31:05,592 А вас мне посоветовали как человека который все решит. 597 00:31:06,012 --> 00:31:07,012 Что. 598 00:31:07,212 --> 00:31:09,352 Будет теперь ко мне домой приезжать. 599 00:31:09,642 --> 00:31:10,642 Буду. 600 00:31:11,412 --> 00:31:13,672 Вы на телефонные звонки отвечайте. 601 00:31:25,332 --> 00:31:25,872 Привет. 602 00:31:26,292 --> 00:31:27,292 Привет. 603 00:31:29,232 --> 00:31:30,232 Запах. 604 00:31:35,742 --> 00:31:36,942 Когда слушай ты после не знов 605 00:31:37,152 --> 00:31:38,152 весла. 606 00:31:38,382 --> 00:31:39,862 Да ещё позавчера. 607 00:31:42,972 --> 00:31:43,939 В таком случае когда вы 608 00:31:44,202 --> 00:31:45,202 все. 609 00:31:46,722 --> 00:31:48,712 Следов там ремонт федя. 610 00:31:49,248 --> 00:31:53,362 Стараешься на тридцать процентов поднять так что волнует ответил с. 611 00:32:01,272 --> 00:32:02,272 Печёнки. 612 00:32:02,832 --> 00:32:03,252 Ужинать 613 00:32:03,402 --> 00:32:03,702 быстро. 614 00:32:04,092 --> 00:32:05,392 Сейчас прицепов. 615 00:32:06,642 --> 00:32:07,882 Ух ты. 616 00:32:08,202 --> 00:32:09,970 Похоже у нас в архитектора. 617 00:32:10,242 --> 00:32:10,842 Типа Того. 618 00:32:11,172 --> 00:32:12,412 Это скажете. 619 00:32:13,242 --> 00:32:16,072 Смотри вот вот вот моя планета будет твоя. 620 00:32:16,302 --> 00:32:17,412 Мелко уже достала. 621 00:32:17,862 --> 00:32:18,042 Из 622 00:32:18,192 --> 00:32:19,956 вообще-то твоя сестра. 623 00:32:20,982 --> 00:32:22,362 Ничего что я вас слышу 624 00:32:22,572 --> 00:32:22,782 на 625 00:32:22,992 --> 00:32:23,992 меня. 626 00:32:25,272 --> 00:32:25,667 Ладно 627 00:32:25,799 --> 00:32:27,972 не обижайся тебя за по своя комната будет 628 00:32:28,092 --> 00:32:29,092 о. 629 00:32:29,862 --> 00:32:29,952 А. 630 00:32:30,282 --> 00:32:31,122 Фенечка сделаешь. 631 00:32:31,519 --> 00:32:32,392 Скоро будет. 632 00:32:32,712 --> 00:32:33,712 Вскоре. 633 00:32:34,911 --> 00:32:36,052 За стол. 634 00:32:38,082 --> 00:32:39,622 Тебя ждём вас. 635 00:32:40,362 --> 00:32:42,922 Давайте выпьем за малыша ярославом. 636 00:32:43,032 --> 00:32:44,032 Я. 637 00:32:44,292 --> 00:32:45,492 Хочу пожелать им здоровьем. 638 00:32:45,912 --> 00:32:47,232 Счастливой судьбы дать. 639 00:32:47,553 --> 00:32:47,952 Очень рад. 640 00:32:48,492 --> 00:32:51,892 А тебе братишка отдельное спасибо что момент ног ударял. 641 00:32:53,952 --> 00:32:55,372 Спасибо тебе. 642 00:33:09,072 --> 00:33:10,762 Но теперь твоя очередь. 643 00:33:11,382 --> 00:33:13,072 Когда-то нас уже парадайс. 644 00:33:15,012 --> 00:33:16,159 Не скоро. 645 00:33:16,452 --> 00:33:17,452 Слушай. 646 00:33:17,862 --> 00:33:19,702 Приходи на кристин ярика. 647 00:33:20,592 --> 00:33:21,592 Крестины. 648 00:33:21,883 --> 00:33:23,242 А когда собираетесь. 649 00:33:23,532 --> 00:33:25,612 Я вообще крестный могла бы быть. 650 00:33:28,302 --> 00:33:28,572 На мы. 651 00:33:29,052 --> 00:33:30,172 Же договорились. 652 00:33:31,092 --> 00:33:32,662 А светка это кто. 653 00:33:32,742 --> 00:33:33,432 Подруга Тома. 654 00:33:34,032 --> 00:33:36,022 Подруга нашей семьи. 655 00:33:38,682 --> 00:33:40,762 Но она подруга я тётя родная. 656 00:33:42,582 --> 00:33:44,812 Что отличная Идея до том. 657 00:33:44,982 --> 00:33:46,132 Мы подумаем. 658 00:33:58,992 --> 00:34:01,342 Никиты сказал ты на работу строилась. 659 00:34:01,932 --> 00:34:02,932 Наконец-то. 660 00:34:03,102 --> 00:34:04,422 Я правда с номера газ пришла. 661 00:34:04,992 --> 00:34:06,652 Но что я такого сказала. 662 00:34:07,542 --> 00:34:08,322 Совершенно я 663 00:34:08,622 --> 00:34:10,702 прекрасно понимаю что ты думаешь. 664 00:34:10,782 --> 00:34:13,462 По-твоему я сюда пришла не на племянника посмотреть. 665 00:34:13,512 --> 00:34:17,142 А показать как я без вас справляюсь мама серьёзно 666 00:34:17,142 --> 00:34:18,342 два заканчивалось это своей психологической херней. 667 00:34:18,762 --> 00:34:20,512 Реально вот здесь уже. 668 00:34:21,432 --> 00:34:24,232 Моя психологическая херня людей спасает. 669 00:34:25,242 --> 00:34:27,052 Аксон я за тебя переживай. 670 00:34:27,822 --> 00:34:30,922 Ты моя дочь я хочу чтобы тебя все было хорошо понимаешь. 671 00:34:31,812 --> 00:34:32,802 Вот здесь на душе. 672 00:34:33,222 --> 00:34:34,372 На душе. 673 00:34:36,312 --> 00:34:38,632 Полгода не прошло как папа убили. 674 00:34:39,252 --> 00:34:41,272 А ты снова такая раз и замуж. 675 00:34:41,952 --> 00:34:42,606 А что же ты тогда 676 00:34:42,882 --> 00:34:45,472 не беспокоилась за мою душу. 677 00:34:45,702 --> 00:34:46,822 И беспокоилась. 678 00:34:48,042 --> 00:34:50,092 Ты даже себе не представляешь насколько. 679 00:34:50,322 --> 00:34:51,852 Я на могиле у попа была недавно. 680 00:34:52,392 --> 00:34:54,172 Ты ведь туда даже не ходишь. 681 00:34:54,822 --> 00:34:56,182 Скажи честно. 682 00:34:58,002 --> 00:34:59,602 За все эти годы. 683 00:35:00,072 --> 00:35:02,002 Ты хоть раз папа вспоминала. 684 00:35:02,322 --> 00:35:03,552 Ты вообще любила его. 685 00:35:04,092 --> 00:35:04,692 Не надо. 686 00:35:05,262 --> 00:35:05,682 В это 687 00:35:05,892 --> 00:35:06,892 лезть. 688 00:35:07,452 --> 00:35:07,902 На да. 689 00:35:08,532 --> 00:35:09,742 Как обычно. 690 00:35:10,062 --> 00:35:11,902 Другого ответа не ожидала. 691 00:35:12,072 --> 00:35:13,552 Спокойной ночи. 692 00:35:42,492 --> 00:35:44,058 Мама у нас строгое. 693 00:35:45,102 --> 00:35:47,332 Но она все равно тебя очень любит. 694 00:35:56,052 --> 00:35:57,442 А лет до кость. 695 00:35:58,392 --> 00:35:59,392 Охрана. 696 00:36:00,192 --> 00:36:01,272 Строки ребёнка видели 697 00:36:01,452 --> 00:36:02,322 возможно белья. 698 00:36:02,832 --> 00:36:03,299 Я сейчас 699 00:36:03,451 --> 00:36:04,451 когда. 700 00:36:04,962 --> 00:36:06,352 Если вы рядом. 701 00:36:06,762 --> 00:36:07,692 Хорошо я поняла 702 00:36:07,812 --> 00:36:09,082 что адрес. 703 00:36:17,322 --> 00:36:19,282 Бумаг здорово рад видеть. 704 00:36:19,362 --> 00:36:20,362 Даже. 705 00:36:50,652 --> 00:36:52,372 Фунтам я его видела. 706 00:36:52,542 --> 00:36:55,192 Только что убежал это точно ильяс. 707 00:36:55,362 --> 00:36:56,362 Яз. 708 00:36:57,192 --> 00:36:58,192 Я. 709 00:37:04,152 --> 00:37:09,052 Я никогда не разрешается эти строки ходить но все равно будет не слушайте меня. 710 00:37:20,412 --> 00:37:22,732 Так называется часа ждите здесь. 711 00:39:30,792 --> 00:39:33,772 Все хорошо я из полиции него если тебя никто не видит. 712 00:39:53,682 --> 00:39:54,682 Идём. 713 00:39:55,032 --> 00:39:56,032 Скорее. 714 00:39:56,255 --> 00:39:57,442 Как зовут. 715 00:39:57,552 --> 00:39:58,552 Ларри. 716 00:39:58,722 --> 00:39:59,142 Тот кого 717 00:39:59,262 --> 00:40:00,721 пряталась парень. 718 00:40:00,822 --> 00:40:01,822 Маму. 719 00:40:01,872 --> 00:40:02,872 Почему. 720 00:40:03,463 --> 00:40:05,122 Её вазу разбила. 721 00:40:05,642 --> 00:40:06,462 Что ругать будет 722 00:40:06,642 --> 00:40:07,732 а папа. 723 00:40:08,444 --> 00:40:09,862 Вы мне любите. 724 00:40:10,992 --> 00:40:11,992 Осмотрев. 725 00:40:12,492 --> 00:40:15,172 Пытается штуки мы тебя сейчас под ним наверх. 726 00:40:15,972 --> 00:40:16,972 Ну. 727 00:40:17,097 --> 00:40:17,712 Не боишься. 728 00:40:18,102 --> 00:40:18,432 Нет. 729 00:40:19,092 --> 00:40:20,092 Молодец. 730 00:40:27,732 --> 00:40:28,732 Похоже. 731 00:40:33,132 --> 00:40:34,132 Бывать. 732 00:40:38,052 --> 00:40:39,329 Потом провожу. 733 00:41:03,282 --> 00:41:04,282 Алло. 734 00:41:04,842 --> 00:41:06,052 Мам привет. 735 00:41:06,192 --> 00:41:06,762 Неспеша ещё. 736 00:41:07,242 --> 00:41:08,242 Привет. 737 00:41:08,742 --> 00:41:09,982 Что случилось. 738 00:41:11,112 --> 00:41:12,112 Там. 739 00:41:12,762 --> 00:41:15,278 Мы как-то пять с тобой не на той ночь расстались. 740 00:41:15,942 --> 00:41:17,302 Прости меня. 741 00:41:17,712 --> 00:41:19,762 Правда хотела что так вышло. 742 00:41:19,872 --> 00:41:21,472 Ты тоже меня прости. 743 00:41:21,552 --> 00:41:23,032 Хорошо что-то позвонила. 744 00:41:23,352 --> 00:41:25,342 Мам я спросить хотела. 745 00:41:26,652 --> 00:41:27,042 Я 746 00:41:27,192 --> 00:41:28,482 кошка вспомнилось детство. 747 00:41:29,022 --> 00:41:30,982 Помню чтобы сама такой происходило. 748 00:41:32,022 --> 00:41:33,502 Скажи это нормально. 749 00:41:33,672 --> 00:41:34,092 Ну. 750 00:41:34,602 --> 00:41:36,762 Уж это нормально наше сознание множество. 751 00:41:37,092 --> 00:41:39,022 Блокировать какие-то воспоминания. 752 00:41:39,582 --> 00:41:41,512 А потом при определённых обстоятельствах. 753 00:41:42,051 --> 00:41:43,492 Стрессе например. 754 00:41:43,632 --> 00:41:44,382 Они могут 755 00:41:44,682 --> 00:41:45,682 появляться. 756 00:41:46,842 --> 00:41:48,982 Оксана тебе надо польше отдыхать. 757 00:41:49,212 --> 00:41:49,812 Давай я тебе. 758 00:41:50,202 --> 00:41:51,592 Спокойной ночи. 759 00:41:51,762 --> 00:41:53,242 Спокойно чем. 760 00:42:06,432 --> 00:42:07,432 Привет. 761 00:42:15,942 --> 00:42:16,942 Привет. 762 00:42:17,382 --> 00:42:18,772 Как тебя зовут. 763 00:42:18,822 --> 00:42:19,822 Акса. 764 00:42:20,442 --> 00:42:21,712 У меня ми. 765 00:42:24,132 --> 00:42:25,462 Пойдём в дом. 766 00:43:41,352 --> 00:43:42,352 Челюстью. 767 00:43:45,492 --> 00:43:46,492 Стихи. 768 00:44:16,799 --> 00:44:17,799 Же. 769 00:44:39,282 --> 00:44:40,282 Пусто. 58271

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.