All language subtitles for [English] Gank Your Heart episode 29 - 1218727v [DownSub.com]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,781 --> 00:00:12,134 ♫ If light falls into a dark hole ♫ 2 00:00:12,134 --> 00:00:14,518 ♫ I'll crack it open with my dream ♫ 3 00:00:15,967 --> 00:00:16,967 ♫ Yeah ♫ 4 00:00:19,159 --> 00:00:24,024 ♫ If the heart was burned by fire, there will be sparks ♫ 5 00:00:25,944 --> 00:00:28,284 ♫ Oh, oh, oh ♫ 6 00:00:28,284 --> 00:00:33,874 ♫ Awake The scars are the badges of youth ♫ 7 00:00:33,874 --> 00:00:38,012 ♫ How can we witness miracles without the courage to bath in fire ♫ 8 00:00:38,012 --> 00:00:43,834 ♫ Awake, the distance to dreams Don't stop until we hit the crest ♫ 9 00:00:43,834 --> 00:00:45,594 ♫ Yes, here we go ♫ 10 00:00:45,594 --> 00:00:50,705 ♫ Conquering the world is the most exciting adventure ♫ 11 00:00:50,705 --> 00:00:57,424 ♫ Fearless today, we make the promise to realize our dreams ♫ 12 00:00:57,424 --> 00:01:01,876 ♫ In an instance I came to your side ♫ 13 00:01:02,916 --> 00:01:04,597 ♫ And break the limit together ♫ 14 00:01:06,994 --> 00:01:08,684 ♫ You know the real life ♫ 15 00:01:14,772 --> 00:01:16,242 ♫ Break the limit together ♫ 16 00:01:16,857 --> 00:01:18,477 ♫ You know the real life ♫ 17 00:01:25,617 --> 00:01:27,677 ♫ You know we can fly ♫ 18 00:01:37,465 --> 00:01:38,911 [Episode 29] 19 00:01:49,519 --> 00:01:50,519 Xiangkong. 20 00:01:52,159 --> 00:01:54,919 Actually, I still don't quite understand. 21 00:01:55,719 --> 00:01:57,159 Why do you want to reject Pei Xi? 22 00:01:58,919 --> 00:02:00,039 You really don't understand? 23 00:02:00,719 --> 00:02:04,325 Is it because you dislike Pei Xi's lone-wolf playing style? 24 00:02:04,325 --> 00:02:06,559 Not really. It is just not suitable for us. 25 00:02:07,377 --> 00:02:10,800 But now he is the most powerful player in the league. 26 00:02:10,800 --> 00:02:13,089 Many teams want to sign him. 27 00:02:13,089 --> 00:02:15,839 And he is so insistent to join you. 28 00:02:15,839 --> 00:02:17,199 How rare isn't it? 29 00:02:17,199 --> 00:02:19,079 Pei Xi's personal sense is too strong. 30 00:02:19,079 --> 00:02:21,519 When he was in Legends, Coach Luo told him about this, 31 00:02:21,519 --> 00:02:23,504 but he was still unwilling to make any changes. 32 00:02:23,504 --> 00:02:25,080 Then you can help him. 33 00:02:25,080 --> 00:02:27,400 You also helped Tong Wu and Lu Sheng. 34 00:02:27,400 --> 00:02:30,359 You said before that everyone has weaknesses. 35 00:02:30,359 --> 00:02:33,999 So I want him to see his own weaknesses clearly. 36 00:02:33,999 --> 00:02:36,358 So that he is willing to make changes from the bottom of his heart. 37 00:02:36,358 --> 00:02:37,971 There are no perfect tactics. 38 00:02:37,971 --> 00:02:40,839 Only a team that trusts each other can achieve mutual success. 39 00:02:43,651 --> 00:02:46,245 But if you keep rejecting him like this, 40 00:02:46,245 --> 00:02:48,519 what should we do if he really gives up? 41 00:02:48,519 --> 00:02:50,049 He won't. 42 00:02:50,049 --> 00:02:51,879 According to his character, once he had made a decision, 43 00:02:51,879 --> 00:02:53,279 no one can stop him. 44 00:02:57,039 --> 00:02:58,599 All right, don't think about it. 45 00:02:58,599 --> 00:03:00,199 Let's go deal with Zeyi's business. 46 00:03:09,139 --> 00:03:10,379 Zeyi. 47 00:03:10,379 --> 00:03:11,845 Ask yourself. 48 00:03:11,845 --> 00:03:15,025 Do you really not want to return to the game and fight again? 49 00:03:19,391 --> 00:03:22,840 At 1:40 PM, flight GF2839 to Singapore. 50 00:03:27,859 --> 00:03:29,139 Hello? 51 00:03:29,139 --> 00:03:30,779 Why are you going to Singapore? 52 00:03:30,779 --> 00:03:32,299 It's not me, it's Shu Wen. 53 00:03:36,671 --> 00:03:38,511 Looks like she's not really going to tell you. 54 00:03:40,359 --> 00:03:42,279 Did she tell you everything about her and Li Gan? 55 00:03:43,339 --> 00:03:44,685 No. 56 00:03:44,685 --> 00:03:46,565 Then let me tell you clearly now. 57 00:03:47,338 --> 00:03:49,279 She's made everything clear with Li Gan. 58 00:03:49,279 --> 00:03:51,919 After leaving VNG, she will go to Singapore for an exchange program 59 00:03:54,579 --> 00:03:56,939 She'll go to study abroad. 60 00:03:58,139 --> 00:03:59,299 That's good. 61 00:03:59,299 --> 00:04:00,939 Good? 62 00:04:00,939 --> 00:04:03,801 Bro, if she leaves, I don't know when she'll be back. 63 00:04:04,605 --> 00:04:05,965 Boss, we need three computers. 64 00:04:06,712 --> 00:04:08,152 I have something to do here. Bye. 65 00:04:09,425 --> 00:04:10,425 Hello? 66 00:04:17,520 --> 00:04:19,551 Gu Fang you all arrived? 67 00:04:28,932 --> 00:04:29,932 Now... 68 00:04:30,579 --> 00:04:33,299 Who am I to persuade her to stay? 69 00:04:39,492 --> 00:04:40,492 Xiangkong. 70 00:04:42,379 --> 00:04:43,379 Wen. 71 00:04:45,074 --> 00:04:46,699 You don't want to let me go? 72 00:04:46,699 --> 00:04:48,779 I have to have breakfast with you before I can leave. 73 00:04:51,360 --> 00:04:53,732 Before the plane leaves, we still have three hours to go. 74 00:04:53,732 --> 00:04:55,098 Let's finish this breakfast, 75 00:04:55,098 --> 00:04:57,401 and if you still insist on going to Singapore, 76 00:04:57,401 --> 00:04:59,201 I promise to get you to the airport on time. 77 00:05:00,165 --> 00:05:01,725 So you came here with a purpose. 78 00:05:03,497 --> 00:05:05,219 But unfortunately, 79 00:05:05,219 --> 00:05:08,872 I have nothing to miss here. 80 00:05:47,911 --> 00:05:48,911 Take care. 81 00:05:49,699 --> 00:05:51,059 Have a safe trip. 82 00:07:01,125 --> 00:07:02,685 How could you be the boss? 83 00:07:03,952 --> 00:07:05,032 Just ran out like that 84 00:07:05,685 --> 00:07:07,319 without looking after the shop. 85 00:07:07,319 --> 00:07:09,039 I just told your customers 86 00:07:10,099 --> 00:07:11,379 that you have a family matter. 87 00:07:11,379 --> 00:07:12,659 And I closed the shop early. 88 00:07:16,178 --> 00:07:17,178 You... 89 00:07:18,539 --> 00:07:19,819 Shouldn't you be on the plane? 90 00:07:26,139 --> 00:07:28,881 You sent me a message when the plane was about to take off. 91 00:07:32,419 --> 00:07:34,419 It seems that you really don't want to keep me. 92 00:07:38,699 --> 00:07:39,699 Sun Zeyi. 93 00:07:42,472 --> 00:07:45,825 Back then, when I first watched you play, I fell in love with you 94 00:07:47,139 --> 00:07:48,139 Do you know that? 95 00:07:49,405 --> 00:07:52,707 My parents kicked me out of the house. But I still followed you all the time. 96 00:07:55,819 --> 00:07:56,819 And you? 97 00:08:02,538 --> 00:08:05,579 How could you leave me and the team 98 00:08:06,299 --> 00:08:08,259 just because of Li Gan's 300,000 yuan? 99 00:08:16,405 --> 00:08:17,405 This... 100 00:08:18,052 --> 00:08:19,471 Listen to my explanation. 101 00:08:19,471 --> 00:08:20,471 Just say it. 102 00:08:22,859 --> 00:08:23,979 I don't want to hear it now. 103 00:08:26,498 --> 00:08:27,898 Now come with me to a place. 104 00:08:32,098 --> 00:08:33,098 Come on. 105 00:08:46,878 --> 00:08:47,918 Why did you bring me here? 106 00:08:49,411 --> 00:08:52,979 When we won the championship, we bought this place. 107 00:08:54,859 --> 00:08:56,379 Although the team was disbanded later, 108 00:08:58,419 --> 00:09:00,259 no one wanted to sell this place. 109 00:09:01,105 --> 00:09:03,105 This place is like a home for us. 110 00:09:05,819 --> 00:09:07,499 No matter how long you've been away, 111 00:09:09,498 --> 00:09:11,658 You'll always be our number one in Team Pioneer. 112 00:09:19,605 --> 00:09:20,605 Do you remember? 113 00:09:21,498 --> 00:09:23,258 You're the one with the most fans. 114 00:09:24,245 --> 00:09:26,671 Every time after the game, your fans would give us drinks 115 00:09:26,671 --> 00:09:28,551 box by box at the door. 116 00:09:31,099 --> 00:09:32,979 Those drinks from the fans back then 117 00:09:34,659 --> 00:09:36,539 were all stolen and drunk by Summer. 118 00:09:37,205 --> 00:09:38,245 Take a look inside. 119 00:10:39,825 --> 00:10:40,825 Audiences. 120 00:10:41,659 --> 00:10:43,579 Did you see Sun Zeyi with no view prediction? 121 00:10:43,579 --> 00:10:45,179 No view prediction! 122 00:10:45,179 --> 00:10:46,659 Good! Excellent ULT! 123 00:10:46,659 --> 00:10:48,979 The opponent's blood was harvested. That's amazing! 124 00:10:50,760 --> 00:10:53,760 Sun Zeyi, one against three! 125 00:10:53,760 --> 00:10:56,259 This is a wave of textbook-like operations. 126 00:10:56,259 --> 00:10:58,699 Sun Zeyi is lit. 127 00:10:58,699 --> 00:11:00,572 He's running away to escape death. 128 00:11:01,440 --> 00:11:05,299 Good! Sun Zeyi turns around and defeated an enemy after him. 129 00:11:05,299 --> 00:11:06,405 Sun Zeyi is lit. 130 00:11:06,405 --> 00:11:07,659 Wait a minute! 131 00:11:07,659 --> 00:11:08,779 Look at Sun Zeyi's position. 132 00:11:09,739 --> 00:11:11,459 He's going behind. 133 00:11:11,459 --> 00:11:12,819 Sun Zeyi is entering the field. 134 00:11:14,539 --> 00:11:16,179 There is an opportunity for Team Pioneer. 135 00:11:17,019 --> 00:11:18,659 Sun Zeyi! Sun Zeyi! 136 00:11:18,659 --> 00:11:19,938 Sun Zeyi starts to reap the rewards. 137 00:11:19,938 --> 00:11:20,939 He is reaping! 138 00:11:22,019 --> 00:11:23,000 Penta kill! 139 00:11:23,000 --> 00:11:24,739 Penta kill! 140 00:11:24,739 --> 00:11:26,665 Sun Zeyi has achieved a penta kill! 141 00:11:26,665 --> 00:11:29,139 Zeyi! Zeyi! Zeyi! 142 00:11:29,139 --> 00:11:37,139 Zeyi! Zeyi! Zeyi! 143 00:11:39,259 --> 00:11:41,379 Zeyi, we're still here. 144 00:11:41,379 --> 00:11:43,725 Zeyi, where have you been all these years? 145 00:11:43,725 --> 00:11:45,405 Zeyi, we're here to bring you drinks. 146 00:11:46,699 --> 00:11:49,720 Zeyi, we never forget you in the I Conquer Championship. 147 00:11:49,720 --> 00:11:52,819 Zeyi, all of us are here. 148 00:11:52,819 --> 00:11:55,720 Zeyi, you owe us a championship. 149 00:11:55,720 --> 00:11:57,360 That's right! You owe us a championship! 150 00:11:57,360 --> 00:11:59,699 You owe us a championship! 151 00:11:59,699 --> 00:12:01,465 Why are you all here? 152 00:12:01,465 --> 00:12:02,825 Thank you. 153 00:12:07,579 --> 00:12:08,579 Zeyi. 154 00:12:09,772 --> 00:12:11,339 The ones who should say thank you 155 00:12:11,339 --> 00:12:12,379 should be us. 156 00:12:16,831 --> 00:12:17,831 Zeyi. 157 00:12:19,578 --> 00:12:20,578 Without you, 158 00:12:21,819 --> 00:12:23,179 there would be no Team Pioneer. 159 00:12:28,398 --> 00:12:29,398 Zeyi. 160 00:12:30,725 --> 00:12:33,267 Five years ago, the championship podium was without you. 161 00:12:34,139 --> 00:12:36,721 That's the biggest regret for all of us. 162 00:12:38,432 --> 00:12:39,432 Sun Zeyi. 163 00:12:40,372 --> 00:12:42,379 Do you remember our team's slogan? 164 00:12:46,525 --> 00:12:47,765 Not afraid of wind and rain. 165 00:12:48,412 --> 00:12:49,972 No fear of the King. 166 00:12:50,819 --> 00:12:52,579 What are you hesitating about? 167 00:13:01,092 --> 00:13:02,485 The fire will never die. 168 00:13:02,485 --> 00:13:03,485 Rebirth in Nirvana. 169 00:13:04,551 --> 00:13:06,311 These are your words of encouragement to me. 170 00:13:07,385 --> 00:13:08,728 I use these eight characters 171 00:13:09,778 --> 00:13:10,978 as the slogan of Phoenix. 172 00:13:17,312 --> 00:13:18,592 Please join us. 173 00:13:18,592 --> 00:13:19,592 Zeyi. 174 00:13:37,198 --> 00:13:38,198 I, Sun Zeyi, 175 00:13:40,192 --> 00:13:41,192 will fight one more time 176 00:13:43,592 --> 00:13:44,792 for you guys. 177 00:13:49,432 --> 00:13:50,472 Great! 178 00:13:55,992 --> 00:13:57,672 The fire will never die. 179 00:13:57,672 --> 00:13:59,312 Rebirth in Nirvana. 180 00:14:00,112 --> 00:14:01,792 The fire will never die. 181 00:14:01,792 --> 00:14:03,032 Rebirth in Nirvana. 182 00:14:03,752 --> 00:14:05,232 The fire will never die. 183 00:14:05,232 --> 00:14:07,312 Rebirth in Nirvana. 184 00:14:07,312 --> 00:14:08,945 The fire will never die. 185 00:14:08,945 --> 00:14:10,745 Rebirth in Nirvana. 186 00:14:22,032 --> 00:14:23,032 Thank you for today. 187 00:14:27,532 --> 00:14:28,532 For what? 188 00:14:29,978 --> 00:14:31,472 I heard from Summer. 189 00:14:31,472 --> 00:14:33,232 It is your arrangement today. 190 00:14:33,232 --> 00:14:34,432 You brought all the fans here. 191 00:14:36,472 --> 00:14:37,752 He is such a big mouth. 192 00:14:42,672 --> 00:14:45,232 Anyway, I want to thank you two brothers. 193 00:14:45,992 --> 00:14:47,112 Thank you. 194 00:14:47,112 --> 00:14:48,992 You let me find Phoenix's first team member. 195 00:14:54,112 --> 00:14:55,232 I know you rejected me. 196 00:14:55,912 --> 00:14:57,672 But I still want to join Phoenix. 197 00:14:58,752 --> 00:15:00,918 In this season, except for Phoenix, 198 00:15:01,992 --> 00:15:03,112 I will not go anywhere. 199 00:15:07,112 --> 00:15:09,912 What if Phoenix really can't accept you? 200 00:15:11,672 --> 00:15:13,112 No matter what position you give me, 201 00:15:14,232 --> 00:15:15,752 I will play to the best. 202 00:15:17,642 --> 00:15:18,992 Are you willing to take on any position? 203 00:15:18,992 --> 00:15:19,992 Yes. 204 00:15:23,352 --> 00:15:24,432 What about a ladder player? 205 00:15:25,672 --> 00:15:26,832 Are you willing to accept it? 206 00:15:33,992 --> 00:15:36,992 Okay, deal. 207 00:15:36,992 --> 00:15:38,912 Phoenix's ladder player. 208 00:15:43,432 --> 00:15:46,112 The five of us finally got together. 209 00:15:46,112 --> 00:15:49,352 That's right. It's usually you or you who goes missing. 210 00:15:49,352 --> 00:15:50,992 Today, shouldn't both of you thank me? 211 00:15:50,992 --> 00:15:52,792 Yes, thank you very much. 212 00:15:52,792 --> 00:15:54,472 Do you want me to introduce you to a girl? 213 00:15:55,432 --> 00:15:57,552 With your eyesight, I do not believe you. 214 00:15:57,552 --> 00:16:00,320 Summer, you never say something nice. 215 00:16:00,320 --> 00:16:01,592 Summer. 216 00:16:01,592 --> 00:16:04,232 I'd like to propose a toast to you. What you did today is awesome. 217 00:16:05,112 --> 00:16:08,672 Do you mean that I wasn't reliable before? 218 00:16:08,672 --> 00:16:10,871 No, you've always been reliable. 219 00:16:10,871 --> 00:16:11,991 You're such a smooth talker. 220 00:16:13,192 --> 00:16:14,192 Brother. 221 00:16:17,672 --> 00:16:18,672 Brother. 222 00:16:19,312 --> 00:16:20,312 Wait. 223 00:16:21,752 --> 00:16:22,792 What did you call me? 224 00:16:23,912 --> 00:16:25,032 I'm calling you brother. 225 00:16:25,032 --> 00:16:26,552 No, no, no. 226 00:16:26,552 --> 00:16:29,032 There's always something wrong when you're so friendly. 227 00:16:31,352 --> 00:16:33,752 I want to use Menglvren as Phoenix's training base. 228 00:16:39,085 --> 00:16:40,992 You haven't even joined Phoenix yet. 229 00:16:40,992 --> 00:16:42,672 Why do you want to help them? 230 00:16:43,751 --> 00:16:45,391 I am now a member of Phoenix. 231 00:16:54,032 --> 00:16:55,072 Now, I officially announce 232 00:16:55,912 --> 00:16:58,792 that I am Phoenix's ladder player. 233 00:17:02,672 --> 00:17:04,232 Ji Xiangkong. 234 00:17:04,232 --> 00:17:07,192 You asked my brother to be your ladder player? 235 00:17:07,192 --> 00:17:09,232 No, Summer. Let me explain. 236 00:17:09,232 --> 00:17:10,315 This is something... 237 00:17:10,315 --> 00:17:11,755 I am willing to be a ladder player. 238 00:17:13,352 --> 00:17:14,952 As long as I can be a member of Phoenix. 239 00:17:17,872 --> 00:17:20,014 Hey! Are you out of your mind? 240 00:17:20,014 --> 00:17:21,780 Did he drug you? 241 00:17:23,451 --> 00:17:24,485 I won't do that. 242 00:17:25,432 --> 00:17:26,792 Okay. 243 00:17:26,792 --> 00:17:28,352 You've really had enough. 244 00:17:28,352 --> 00:17:30,192 Pei Xi has said it. He willingly does it. 245 00:17:30,192 --> 00:17:31,232 Just let him be. 246 00:17:32,120 --> 00:17:33,563 Yeah. 247 00:17:33,563 --> 00:17:35,883 Phoenix is now lacking a training base. 248 00:17:37,352 --> 00:17:39,952 Why don't we give them our training base? 249 00:17:39,952 --> 00:17:42,192 Or, Menglvren? 250 00:17:45,232 --> 00:17:46,758 Oh, my God. 251 00:17:46,758 --> 00:17:48,192 My brother is his ladder player. 252 00:17:48,192 --> 00:17:49,872 Now I have to give Menglvren to them. 253 00:17:50,912 --> 00:17:53,072 People usually cheat their fathers. But this guy cheats his brother. 254 00:17:54,000 --> 00:17:55,792 Forget about Menglvren. 255 00:17:55,792 --> 00:17:58,730 Xiangkong, on behalf of Team Pioneer, 256 00:17:58,730 --> 00:18:01,232 I'm giving our training base to you as a gift. 257 00:18:03,112 --> 00:18:04,552 What do you think? Any objection? 258 00:18:04,552 --> 00:18:06,992 No comment. As long as I don't have to give away Menglvren. 259 00:18:06,992 --> 00:18:08,552 Of course I have no comment. 260 00:18:08,552 --> 00:18:10,632 - No objection. - I'm so happy. 261 00:18:11,792 --> 00:18:12,792 Here. 262 00:18:13,792 --> 00:18:15,192 This... 263 00:18:15,192 --> 00:18:16,312 This is mine? 264 00:18:17,000 --> 00:18:19,752 Let's pray for Phoenix to win the championship soonest possible. 265 00:18:19,752 --> 00:18:22,032 - Let's cheer with tea instead of wine. - Come on, come on, come on! 266 00:18:22,032 --> 00:18:24,192 - Go, go, Captain! - Come on, come on, come on! 267 00:18:24,192 --> 00:18:25,312 Thank you, captain! Come on! 268 00:18:31,278 --> 00:18:32,992 Yixuan, Xiangkong. 269 00:18:32,992 --> 00:18:35,014 - Yixuan, you're here! - Yixuan! 270 00:18:35,014 --> 00:18:36,334 Have a seat! 271 00:18:37,240 --> 00:18:38,552 Hello, Captain. 272 00:18:38,552 --> 00:18:39,672 Hello, Zeyi. 273 00:18:39,672 --> 00:18:41,592 Hello, Sky. Good day, Summer, Shu Wen. 274 00:18:43,112 --> 00:18:44,312 I-I bought some fruit. 275 00:18:44,312 --> 00:18:45,920 I don't know if it's enough for you guys. 276 00:18:45,920 --> 00:18:47,552 You're so thoughtful. 277 00:18:47,552 --> 00:18:48,552 Put them here. 278 00:18:51,912 --> 00:18:52,912 Xiangkong. 279 00:18:56,472 --> 00:18:57,832 You've formed a new team? 280 00:19:00,638 --> 00:19:01,998 Why didn't you tell me? 281 00:19:12,832 --> 00:19:14,072 Why is Pei Xi here? 282 00:19:15,552 --> 00:19:17,312 I am now one of the Phoenix team members. 283 00:19:22,792 --> 00:19:24,152 How can you invite him but not me? 284 00:19:26,472 --> 00:19:27,952 Do you think I am not as good as him? 285 00:19:30,432 --> 00:19:32,090 Yixuan, you misunderstood. 286 00:19:32,090 --> 00:19:35,734 We didn't tell you because I know you will definitely support us. 287 00:19:35,734 --> 00:19:36,734 Isn't that right? 288 00:19:39,000 --> 00:19:40,832 Besides, 289 00:19:40,832 --> 00:19:43,574 we can't afford to pay your transfer fee. 290 00:19:47,112 --> 00:19:48,112 I paid 291 00:19:48,818 --> 00:19:49,818 the penalty fee myself. 292 00:19:58,072 --> 00:19:59,672 Yixuan. 293 00:19:59,672 --> 00:20:00,672 If you stay in Legends, 294 00:20:01,472 --> 00:20:03,312 you can enter the international championship. 295 00:20:03,952 --> 00:20:06,454 If you join me, it's like starting from scratch. 296 00:20:08,192 --> 00:20:09,712 I don't want you to take 297 00:20:09,712 --> 00:20:10,952 such a big risk. 298 00:20:15,552 --> 00:20:17,112 Xiangkong. 299 00:20:20,712 --> 00:20:21,712 Well... 300 00:20:23,712 --> 00:20:25,232 The most important dream of my life 301 00:20:28,232 --> 00:20:29,712 is to play by your side 302 00:20:31,192 --> 00:20:32,912 and win the championship together with you. 303 00:20:34,832 --> 00:20:35,832 About the penalty fee, 304 00:20:37,472 --> 00:20:39,072 I will also find my own way. 305 00:20:43,472 --> 00:20:44,952 Don't worry about it. 306 00:20:44,952 --> 00:20:45,952 Yixuan. 307 00:20:46,832 --> 00:20:48,712 Yixuan, Yixuan, Yixuan. 308 00:20:50,832 --> 00:20:53,192 Forget it. You know his temper. 309 00:20:53,192 --> 00:20:54,832 Let him calm down first. 310 00:20:54,832 --> 00:20:56,472 We'll talk to him later. 311 00:21:00,078 --> 00:21:01,558 You really can't say something good. 312 00:21:02,312 --> 00:21:03,578 I'm just telling the truth. 313 00:21:03,578 --> 00:21:04,941 Are you sure? 314 00:21:10,120 --> 00:21:12,360 You don't have to come down and see me off. You don't have to do that. 315 00:21:13,000 --> 00:21:14,472 Shu Wen, don't go. 316 00:21:14,472 --> 00:21:18,992 You go up first and help Zeyi clean up. You haven't seen each other for a long time. 317 00:21:18,992 --> 00:21:21,312 You guys know what to do. 318 00:21:21,312 --> 00:21:23,192 - Hurry up and leave. - Go away. 319 00:21:23,832 --> 00:21:25,072 Let's go. 320 00:21:25,072 --> 00:21:26,912 Hurry up and go home. Bye Bye. 321 00:21:27,912 --> 00:21:28,912 Be safe on the road! 322 00:21:30,905 --> 00:21:32,952 I'll leave now if there's nothing else. 323 00:21:32,952 --> 00:21:34,832 - I'll see Sky off then. - Okay. 324 00:21:34,832 --> 00:21:35,952 Master. 325 00:21:37,818 --> 00:21:38,818 Safe drive. 326 00:21:40,472 --> 00:21:42,712 I've already watched your review video for this week. 327 00:21:42,712 --> 00:21:44,712 The overall view is much better than before. 328 00:21:45,832 --> 00:21:46,912 Really? 329 00:21:46,912 --> 00:21:48,592 I was worried that I'd been too busy these two days 330 00:21:48,592 --> 00:21:50,352 and the review video was done a bit hastily. 331 00:21:51,352 --> 00:21:53,152 It's hard to be a leader, isn't it? 332 00:21:53,152 --> 00:21:55,433 You have to learn a lot of things and lead the whole team. 333 00:21:56,312 --> 00:21:59,592 If you encounter any difficulties, you can come and ask me anytime. 334 00:22:00,979 --> 00:22:01,992 Don't worry. 335 00:22:01,992 --> 00:22:04,312 If I have a problem, I'll definitely ask you for help. 336 00:22:08,312 --> 00:22:11,659 By the way, I'm still investigating the tactic leaking incident. 337 00:22:11,659 --> 00:22:14,712 As soon as there is information, I will tell you as soon as possible. 338 00:22:14,712 --> 00:22:17,592 In fact, it does not matter whether they can find the truth or not. 339 00:22:18,592 --> 00:22:19,912 At least, 340 00:22:19,912 --> 00:22:22,072 I've made such a group of good friends. 341 00:22:22,792 --> 00:22:25,254 What I learned from JDV will be useful in helping Xiangkong 342 00:22:25,254 --> 00:22:26,934 manage the team. 343 00:22:28,472 --> 00:22:29,472 Good. 344 00:22:35,265 --> 00:22:36,305 Ji Xiangkong is very lucky 345 00:22:37,192 --> 00:22:38,952 to have a girlfriend like you 346 00:22:38,952 --> 00:22:39,952 I'm leaving. 347 00:22:49,192 --> 00:22:50,525 Zeyi. 348 00:22:50,525 --> 00:22:52,472 It's getting late. I'll go too. 349 00:22:52,472 --> 00:22:53,472 Why are you smiling? 350 00:22:55,712 --> 00:22:57,210 Shu Wen, bye. 351 00:22:57,210 --> 00:22:59,731 Bye, Zeyi. Bye, Shu Wen. 352 00:22:59,731 --> 00:23:00,792 Be safe! 353 00:23:00,792 --> 00:23:01,712 Okay. 354 00:23:01,712 --> 00:23:02,952 Let me know when you get there. 355 00:23:10,832 --> 00:23:11,832 Bye. 356 00:23:22,745 --> 00:23:25,465 Your friends all left. 357 00:23:27,912 --> 00:23:29,472 I'll go upstairs and help you clean up. 358 00:23:51,232 --> 00:23:52,232 Shu Wen. 359 00:23:55,058 --> 00:23:56,352 Stop cleaning it. 360 00:23:56,352 --> 00:23:57,765 You've had a long day. 361 00:23:58,850 --> 00:24:01,312 It's late. I'll take you home. 362 00:24:06,712 --> 00:24:08,392 What do you mean? 363 00:24:08,392 --> 00:24:10,185 You want to kick me out? 364 00:24:10,185 --> 00:24:11,791 No, I don't mean that. 365 00:24:13,192 --> 00:24:15,712 In the afternoon, didn't you say you wanted to explain it to me? 366 00:24:16,592 --> 00:24:18,592 Go ahead. I want to hear it. Say it. 367 00:24:22,600 --> 00:24:25,832 My mind was too simple back then. 368 00:24:25,832 --> 00:24:28,112 I was thinking, after you guys won the championship... 369 00:24:28,112 --> 00:24:29,632 How dare you mention the championship? 370 00:24:30,312 --> 00:24:31,312 Do you know 371 00:24:32,472 --> 00:24:33,832 I cried the whole night 372 00:24:34,672 --> 00:24:36,112 right after we won the championship? 373 00:24:36,912 --> 00:24:38,712 I was so sad. 374 00:24:40,432 --> 00:24:41,432 I was alone. 375 00:24:42,112 --> 00:24:43,312 I was out there alone. 376 00:24:44,952 --> 00:24:46,192 Without you by my side, 377 00:24:47,472 --> 00:24:49,934 what's the point of winning the championship? 378 00:24:52,672 --> 00:24:54,112 I know every day of your life 379 00:24:55,832 --> 00:24:57,192 in Vancouver. 380 00:24:58,551 --> 00:25:00,671 I asked someone to take care of you for me, 381 00:25:01,472 --> 00:25:02,472 but in the end... 382 00:25:05,592 --> 00:25:06,592 All is gone. 383 00:25:09,312 --> 00:25:11,654 When I lost you at that moment, I realized. 384 00:25:13,672 --> 00:25:16,112 I had no chance to be with you again. 385 00:25:18,312 --> 00:25:21,712 Shu Wen, I'm sorry. 386 00:25:24,792 --> 00:25:26,192 Do you still love me? 387 00:25:36,599 --> 00:25:37,599 All these years... 388 00:25:38,992 --> 00:25:39,992 Except for you, 389 00:25:42,312 --> 00:25:45,712 I have never had anyone in my heart but you. 390 00:26:00,232 --> 00:26:01,232 Sun Zeyi. 391 00:26:03,432 --> 00:26:05,072 You're a jerk. 392 00:26:38,792 --> 00:26:40,592 Come on! Let's get to work! 393 00:26:41,232 --> 00:26:42,232 Wait a minute! 394 00:26:50,712 --> 00:26:52,211 What's all this stuff? 395 00:26:52,211 --> 00:26:53,312 It's dirty in here. 396 00:26:53,312 --> 00:26:54,485 Thank you. 397 00:26:55,585 --> 00:26:56,585 I don't need it. 398 00:27:01,352 --> 00:27:02,832 Pei Xi. 399 00:27:02,832 --> 00:27:04,271 What about this? 400 00:27:04,271 --> 00:27:06,462 If you really feel it's dirty here, 401 00:27:06,462 --> 00:27:09,564 you can wait for us for a while in the small courtyard. 402 00:27:09,564 --> 00:27:12,832 After we are done cleaning, we'll call you in. Okay? 403 00:27:13,672 --> 00:27:14,672 No. 404 00:27:19,472 --> 00:27:20,472 Alright. 405 00:27:21,592 --> 00:27:22,592 Xiangkong. 406 00:27:23,232 --> 00:27:25,552 Did Pei Xi volunteer to be a sparring partner? 407 00:27:25,552 --> 00:27:26,712 Of course. 408 00:27:26,712 --> 00:27:28,152 I can't convince him to do anything. 409 00:27:30,952 --> 00:27:34,638 But we all saw Pei Xi's ability. 410 00:27:34,638 --> 00:27:38,552 In order to enter Phoenix, he's even willing to be a ladder player. 411 00:27:38,552 --> 00:27:39,912 Are you not going to accept him? 412 00:27:41,518 --> 00:27:42,598 Unfortunately, he is not 413 00:27:43,952 --> 00:27:45,792 the most suitable person for me at the moment. 414 00:28:55,712 --> 00:28:57,432 Finally, it's done. 415 00:29:00,312 --> 00:29:01,312 I'm almost done here too. 416 00:29:01,918 --> 00:29:02,918 Done? 417 00:29:05,192 --> 00:29:07,312 Dinner is ready. Come on down and eat. 418 00:29:07,312 --> 00:29:09,334 It smells so good. I'm starving. 419 00:29:12,912 --> 00:29:14,472 It smells so good. 420 00:29:17,157 --> 00:29:19,115 - I can't wait. - Let's eat. 421 00:29:20,032 --> 00:29:21,032 It smells so good. 422 00:29:24,352 --> 00:29:25,352 It's delicious. 423 00:29:35,512 --> 00:29:37,078 Thank you, Xiangkong. 424 00:29:37,078 --> 00:29:38,478 You brought me back here again. 425 00:29:39,632 --> 00:29:41,032 Zeyi, why are you thanking me? 426 00:29:41,032 --> 00:29:42,032 You belong here. 427 00:29:46,632 --> 00:29:48,112 By the way, Zeyi. 428 00:29:48,112 --> 00:29:50,032 Did you stay in that room before? 429 00:29:50,032 --> 00:29:51,992 Yes, I used to stay there. 430 00:29:53,552 --> 00:29:55,792 Okay, then. Then you'll be given that room. 431 00:29:55,792 --> 00:29:58,632 I'll take the one next to the training room. 432 00:29:58,632 --> 00:30:00,032 Pei Xi, you pick one. 433 00:30:01,605 --> 00:30:03,152 Which one do you take? 434 00:30:03,152 --> 00:30:04,152 Me? 435 00:30:05,032 --> 00:30:06,272 I can stay anywhere. 436 00:30:06,272 --> 00:30:07,752 I'll stay in the room next to Zeyi. 437 00:30:07,752 --> 00:30:08,752 Okay. 438 00:30:10,432 --> 00:30:11,872 Help me bring another bed in. 439 00:30:11,872 --> 00:30:12,912 I'll stay with him. 440 00:30:16,778 --> 00:30:17,778 Wait. 441 00:30:18,392 --> 00:30:19,979 Why are you staying in my room? 442 00:30:19,979 --> 00:30:21,099 Qiu Ying will be jealous. 443 00:30:21,810 --> 00:30:23,200 Yes. 444 00:30:23,200 --> 00:30:26,272 That's fine. Then I'll do it myself. 445 00:30:26,272 --> 00:30:28,032 I must stay with you. 446 00:30:29,280 --> 00:30:32,272 Pei Xi, I'll be jealous if you do that. 447 00:30:32,272 --> 00:30:33,680 This... 448 00:30:33,680 --> 00:30:35,727 - Why does he want to stay with me? - Pei Xi! 449 00:30:47,552 --> 00:30:48,552 Are you practicing? 450 00:30:49,480 --> 00:30:51,872 Don't look at me. You make me nervous. 451 00:30:55,240 --> 00:30:57,392 Why are you using this? 452 00:30:57,392 --> 00:30:59,392 Flaming Staff, it's beautiful. 453 00:31:00,672 --> 00:31:02,552 It's beautiful, but not useful. 454 00:31:03,632 --> 00:31:05,152 This effect needs to be stacked. 455 00:31:05,152 --> 00:31:06,512 At least three or more to work. 456 00:31:08,032 --> 00:31:09,592 I don't care, as long as it looks nice. 457 00:31:13,392 --> 00:31:15,672 Look, it's so nice. 458 00:31:15,672 --> 00:31:16,752 Like a firework. 459 00:31:25,792 --> 00:31:26,792 You like fireworks? 460 00:31:27,752 --> 00:31:28,992 All girls like it. 461 00:31:30,632 --> 00:31:31,872 Whenever there are fireworks, 462 00:31:32,612 --> 00:31:35,079 I feel like the world lit it up for me. 463 00:31:36,472 --> 00:31:37,505 Don't you 464 00:31:38,112 --> 00:31:39,592 have the feeling of being lit up now? 465 00:32:13,872 --> 00:32:16,072 Xia Ling, when shall we have a game of I Conquer? 466 00:32:16,072 --> 00:32:18,672 Yes. You're a good player. When will you play with us? 467 00:32:23,632 --> 00:32:24,632 Son. 468 00:32:27,912 --> 00:32:29,672 Are you hungry? Come on, have some food. 469 00:32:32,832 --> 00:32:33,832 I'm not hungry. 470 00:32:35,245 --> 00:32:36,792 How can you not be hungry? 471 00:32:36,792 --> 00:32:38,280 You haven't eaten much since lunch. 472 00:32:38,280 --> 00:32:39,280 Come on, be good. 473 00:32:40,752 --> 00:32:42,814 I want to be alone. Okay? 474 00:33:16,232 --> 00:33:17,232 What's wrong? 475 00:33:19,872 --> 00:33:21,032 He's still not eating? 476 00:33:39,212 --> 00:33:41,645 The transfer window will be closing in less than a month. 477 00:33:41,645 --> 00:33:43,365 We need to find people as soon as possible. 478 00:33:52,392 --> 00:33:55,325 Actually, I think these guys are not bad. 479 00:33:55,325 --> 00:33:57,992 Why don't you reconsider them? 480 00:33:57,992 --> 00:34:00,432 And all of them are top-ranked players on the national server. 481 00:34:01,410 --> 00:34:04,032 This one... this one... They have agreed to join us. 482 00:34:04,872 --> 00:34:05,872 Think about it. 483 00:34:06,999 --> 00:34:09,112 Actually, these people have no characteristics. 484 00:34:12,632 --> 00:34:14,752 This is just my advice, you may ignore it. 485 00:34:16,398 --> 00:34:19,752 But look at our current situation... First, 486 00:34:19,752 --> 00:34:21,872 we can't afford to give people satisfactory salaries. 487 00:34:21,872 --> 00:34:23,792 Second, we are a new team. 488 00:34:24,992 --> 00:34:27,194 It's already good enough that we're able to attract a few top players 489 00:34:27,194 --> 00:34:28,834 from the national server. 490 00:34:30,751 --> 00:34:31,751 Why don't we 491 00:34:32,665 --> 00:34:34,385 invite them to practice together? 492 00:34:35,512 --> 00:34:37,272 But I think Pei Xi is right. 493 00:34:37,272 --> 00:34:39,392 These people have no characteristics. 494 00:34:39,392 --> 00:34:41,112 They are not the players we're looking for. 495 00:34:49,392 --> 00:34:50,992 By the way, 496 00:34:50,992 --> 00:34:54,079 there is one person you may be interested in. 497 00:34:56,632 --> 00:34:57,632 Who is it? 498 00:35:07,890 --> 00:35:09,992 Let me check it. ID number 409. 499 00:35:09,992 --> 00:35:12,152 Within half a month, he has been climbing the ladder 500 00:35:12,152 --> 00:35:14,872 all the way to victory. And becomes the top four in the country. 501 00:35:16,645 --> 00:35:19,010 But, this person is quite mysterious. 502 00:35:19,010 --> 00:35:21,232 Every time I send him a message, he won't reply to me. 503 00:35:21,992 --> 00:35:23,832 And no one knows his identity. 504 00:35:25,632 --> 00:35:27,912 He is online. Let's play a game with him. 505 00:35:27,912 --> 00:35:28,912 I'll try and see. 506 00:35:30,392 --> 00:35:31,970 Try with your account. 507 00:35:31,970 --> 00:35:35,992 Anyway, every time I send him an invitation, he always rejects me. 508 00:35:35,992 --> 00:35:36,992 Wait and see. 509 00:35:39,399 --> 00:35:40,752 He's up for it. 510 00:35:40,752 --> 00:35:41,832 Because you are attractive. 511 00:35:49,232 --> 00:35:50,352 Try playing with him. 512 00:35:53,512 --> 00:35:55,312 He's quite thoughtful about this outfit. 513 00:35:56,680 --> 00:35:59,152 He uses consumables in the early stage to exchange experiences with you. 514 00:36:13,000 --> 00:36:15,312 - That's good. - He is really something. 515 00:36:15,312 --> 00:36:18,032 He's very good in line, and quite flexible. 516 00:36:18,032 --> 00:36:19,395 And has his own pattern. 517 00:36:19,395 --> 00:36:21,915 Moreover, he can stabilize the economy and he's quite effective. 518 00:36:23,912 --> 00:36:25,992 I don't think you deserve Qiu Ying. 519 00:36:28,640 --> 00:36:29,992 It seems that he's your supporter. 520 00:36:29,992 --> 00:36:31,475 Come on, I'll chat with him. 521 00:36:31,475 --> 00:36:32,475 Come on. 522 00:36:36,512 --> 00:36:38,312 Hello, 409. 523 00:36:39,352 --> 00:36:40,632 I'm Qiu Ying. 524 00:36:44,385 --> 00:36:45,505 Wait for it. 525 00:36:47,178 --> 00:36:48,872 409, I'm Qiu Ying. 526 00:36:48,872 --> 00:36:50,592 Are you interested in coming out to meet? 527 00:36:50,592 --> 00:36:51,592 No. 528 00:36:56,312 --> 00:36:57,792 Turns out he's not my supporter. 529 00:36:58,792 --> 00:37:01,552 If I had the chance to meet him, I won't let him go. 530 00:37:03,072 --> 00:37:04,112 I think he's good. 531 00:37:04,112 --> 00:37:05,792 Is there any way to get in touch with him? 532 00:37:07,464 --> 00:37:09,725 I can ask around in Menglvren. 533 00:37:09,725 --> 00:37:11,187 Yes. You can ask your brother. 534 00:37:14,880 --> 00:37:16,752 He's not answering me. 535 00:37:16,752 --> 00:37:17,792 Hello? 536 00:37:17,792 --> 00:37:19,160 Qiu Ying. 537 00:37:19,160 --> 00:37:21,112 Do you have time? 538 00:37:21,112 --> 00:37:22,752 I want to talk to you about Xia Ling. 539 00:37:23,832 --> 00:37:25,072 What's wrong with Xia Ling? 540 00:37:30,632 --> 00:37:32,112 What's wrong with Xia Ling? 541 00:37:32,112 --> 00:37:34,125 Is there something wrong with his leg again? 542 00:37:34,125 --> 00:37:35,925 Come, sit down and talk. 543 00:37:39,632 --> 00:37:40,672 What's wrong with him? 544 00:37:40,672 --> 00:37:44,112 When he video-called me yesterday, he said he was fine. 545 00:37:44,112 --> 00:37:45,472 He was lying to you. 546 00:37:48,592 --> 00:37:49,592 From now on, 547 00:37:50,472 --> 00:37:51,832 he can't play basketball anymore. 548 00:37:53,472 --> 00:37:55,072 His common peroneal nerve is damaged. 549 00:37:55,072 --> 00:37:56,672 He can't do any strenuous sports. 550 00:37:57,892 --> 00:38:00,312 He's afraid you'll feel guilty. So he didn't want me to tell you. 551 00:38:05,765 --> 00:38:06,765 Then... 552 00:38:08,232 --> 00:38:09,792 Can he walk? 553 00:38:11,352 --> 00:38:13,312 Daily walking shouldn't be a problem. 554 00:38:14,010 --> 00:38:15,792 Just that now he still has to use crutches. 555 00:38:21,211 --> 00:38:24,051 So is he going to use crutches for the rest of his life? 556 00:38:26,512 --> 00:38:27,512 No, he won't. 557 00:38:29,552 --> 00:38:30,552 The doctor said 558 00:38:31,311 --> 00:38:32,992 fortunately, he's still young. 559 00:38:32,992 --> 00:38:34,392 He'll recover quickly. 560 00:38:37,592 --> 00:38:39,032 The most important thing now is 561 00:38:40,332 --> 00:38:41,752 he has a mentality problem. 562 00:38:42,832 --> 00:38:44,272 Mentality problem? 563 00:38:45,832 --> 00:38:47,632 It's like he's changed completely. 564 00:38:48,339 --> 00:38:50,930 He stays all day in the room and never comes out. 565 00:38:50,930 --> 00:38:53,512 He didn't talk to us for more than three sentences a whole day. 566 00:38:54,232 --> 00:38:56,552 His classmates came to see him but he refused to meet them. 567 00:38:57,512 --> 00:38:59,712 His mom and I are worried about him. 568 00:38:59,712 --> 00:39:01,854 We have no way out. 569 00:39:03,112 --> 00:39:05,712 He is so young. 570 00:39:05,712 --> 00:39:08,694 If he's being so depraved now, what about his life in the future? 571 00:39:12,192 --> 00:39:13,432 I've been thinking about it. 572 00:39:14,352 --> 00:39:17,112 Maybe he will listen to your words. 573 00:39:18,232 --> 00:39:20,392 Why don't you go talk to him? 574 00:39:21,760 --> 00:39:23,765 - I'll go now. - Not now. 575 00:39:23,765 --> 00:39:24,805 Aunt Xia is at home. 576 00:39:27,112 --> 00:39:29,632 Why don't you go tomorrow? 577 00:41:19,031 --> 00:41:20,352 I told you, Qiu Ying! 578 00:41:20,352 --> 00:41:22,752 If you leave this house, never come back again. 579 00:41:50,632 --> 00:41:51,632 Here you are. 580 00:41:52,632 --> 00:41:53,632 Come in. 581 00:42:03,079 --> 00:42:04,832 Does Xia Ling get up? 582 00:42:04,832 --> 00:42:05,832 He's in the room. 583 00:42:06,872 --> 00:42:07,752 Well. 584 00:42:07,752 --> 00:42:10,538 You... You talk to him first. 585 00:42:10,538 --> 00:42:11,942 I'll go out for a while. 586 00:42:34,156 --> 00:42:36,872 How many times have I told you? Can you leave me alone? 587 00:42:38,432 --> 00:42:39,952 Sister. 588 00:42:41,192 --> 00:42:42,952 Why are you here? 589 00:42:45,952 --> 00:42:47,632 Can I come in and talk to you? 590 00:42:49,392 --> 00:42:50,392 Sure. 591 00:43:31,952 --> 00:43:33,272 My leg will be recovered soon. 592 00:43:34,992 --> 00:43:36,672 Can you stop trying to be brave? 593 00:43:40,632 --> 00:43:41,632 Are you going to 594 00:43:42,432 --> 00:43:44,672 spend the rest of your life in this room? 595 00:43:47,152 --> 00:43:50,192 Did Dad say something to you again? 596 00:43:55,265 --> 00:43:56,832 Xia Ling. 597 00:43:56,832 --> 00:43:58,912 Are you going to keep me in the dark like this? 598 00:43:59,952 --> 00:44:01,272 Sister, don't think too much. 599 00:44:01,272 --> 00:44:02,392 I'm fine. 600 00:44:04,872 --> 00:44:05,872 I know. 601 00:44:06,672 --> 00:44:08,752 No matter how much I blame myself and how guilty I am now, 602 00:44:08,752 --> 00:44:10,392 I still can't change the reality. 603 00:44:11,440 --> 00:44:14,570 But I really hope that you can pull yourself together. 604 00:44:14,570 --> 00:44:17,352 And get back to being the sunny and cheerful boy. 605 00:44:23,312 --> 00:44:24,312 I will. 606 00:44:25,152 --> 00:44:26,152 Just relax. 607 00:44:27,472 --> 00:44:29,512 How can I relax? 608 00:44:36,032 --> 00:44:38,672 By the way, did they find out the truth 609 00:44:38,672 --> 00:44:40,032 about the tactic leaking incident? 610 00:44:42,352 --> 00:44:45,432 The organizing committee is still investigating it. 611 00:44:45,432 --> 00:44:48,472 But I've already left JDV. 612 00:44:48,472 --> 00:44:51,174 I've reorganized a new team together with Ji Xiangkong. 613 00:44:58,352 --> 00:44:59,712 Are you playing I Conquer too? 614 00:45:06,212 --> 00:45:09,378 Why don't I bring you to check out my new team? 615 00:45:09,378 --> 00:45:10,952 Ji Xiangkong and Pei Xi are there. 616 00:45:10,952 --> 00:45:12,992 If there's anything you don't know, you can ask them. 617 00:45:12,992 --> 00:45:13,992 Okay? 618 00:45:25,292 --> 00:45:26,292 No. 619 00:45:27,192 --> 00:45:29,712 I'm a person who has difficulty with my legs. 620 00:45:29,712 --> 00:45:31,432 What else can I do besides making trouble? 621 00:45:37,705 --> 00:45:38,745 Xia Ling. 622 00:45:47,872 --> 00:45:48,872 Come on, hurry up! 623 00:45:49,784 --> 00:45:51,272 I was worried. 624 00:45:51,272 --> 00:45:53,712 If you're late, it will all get cold. 625 00:45:55,232 --> 00:45:56,232 Add some vinegar. 626 00:45:57,712 --> 00:45:59,352 I ordered your favorite shao-mai. 627 00:46:00,432 --> 00:46:01,432 Come on, eat it. 628 00:46:04,960 --> 00:46:07,032 How was it? Did you talk to him? 629 00:46:07,952 --> 00:46:09,872 He's still locking himself up. 630 00:46:11,152 --> 00:46:13,992 I wanted to take him out for a walk, but he refused. 631 00:46:17,352 --> 00:46:19,352 It's good that he is willing to talk to you. 632 00:46:21,272 --> 00:46:22,752 But you don't have to worry too much. 633 00:46:23,472 --> 00:46:26,432 Whenever I have time, I'll go and see him. 634 00:46:36,192 --> 00:46:38,672 Did you quit from JDV? 635 00:46:40,472 --> 00:46:41,472 How do you know? 636 00:46:45,352 --> 00:46:47,672 There was chaos on the internet. 637 00:46:49,832 --> 00:46:52,952 Is it true that you can't do commentary anymore after your resignation? 638 00:46:55,712 --> 00:46:57,854 I'm working with Ji Xiangkong to form a team now. 639 00:46:58,671 --> 00:47:00,632 I will definitely find out the truth 640 00:47:00,632 --> 00:47:02,565 about the tactic leaking incident. 641 00:47:02,565 --> 00:47:05,152 One day, I will return to the commentary stage. 642 00:47:11,672 --> 00:47:13,192 So... 643 00:47:13,192 --> 00:47:14,832 Ji Xiangkong is your boyfriend? 644 00:47:23,025 --> 00:47:24,512 That's good. 645 00:47:24,512 --> 00:47:26,232 He looks quite reliable. 646 00:47:26,232 --> 00:47:28,072 Different from what they said on the internet. 647 00:47:30,672 --> 00:47:33,632 It's time for you to find a boyfriend. 648 00:47:35,352 --> 00:47:39,271 In the future, you must remember to give more observations. 649 00:47:39,271 --> 00:47:41,070 Character is the most important thing. 650 00:47:43,352 --> 00:47:44,352 I know. 651 00:47:49,880 --> 00:47:52,040 I have to go grocery shopping now. 652 00:47:52,040 --> 00:47:54,439 Hurry up and eat more! 653 00:47:54,439 --> 00:47:55,439 I'm off. 654 00:48:25,799 --> 00:48:31,559 ♫ Who left the ground and eager for the ocean far away ♫ 655 00:48:31,559 --> 00:48:37,633 ♫ Who didn't have fully-grown wings to chase behind ♫ 656 00:48:37,633 --> 00:48:41,235 ♫ When the migratory bird returns ♫ 657 00:48:41,235 --> 00:48:48,069 ♫ The sky has been empty for a long time, expecting the wind to come ♫ 658 00:48:48,069 --> 00:48:53,883 ♫ The monsoon gusted to the ocean and the sky beyond ♫ 659 00:48:53,883 --> 00:48:59,995 ♫ You'd think birds keep flying and never tired ♫ 660 00:48:59,995 --> 00:49:07,653 ♫ One day we'll understand love is indispensable ♫ 661 00:49:07,653 --> 00:49:11,974 ♫ Back to that tree and let go of our pride ♫ 662 00:49:11,974 --> 00:49:18,033 ♫ The monsoon gusted to the ocean and the sky beyond ♫ 663 00:49:18,033 --> 00:49:23,621 ♫ Can't tell if it's harder to let go of freedom or love ♫ 664 00:49:23,621 --> 00:49:31,380 ♫ I'd be like a dolphin lost in the sea without you ♫ 665 00:49:31,380 --> 00:49:39,380 ♫ The unpredictable and untouchable love wonders in the sky ♫ 43642

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.