All language subtitles for masterchef.australia.s15e22.1080p.hdtv.h264-cbfm

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:00,080 Please thank Kate as always. Stick 2 00:00:00,080 --> 00:00:00,280 Please thank Kate as always. Stick around 3 00:00:00,280 --> 00:00:00,440 Please thank Kate as always. Stick around for 4 00:00:01,040 --> 00:00:05,920 NARRATOR: Previously on MasterChef Australia... 5 00:00:05,920 --> 00:00:10,760 ..a brand-new week got off to a sizzling start. 6 00:00:10,760 --> 00:00:12,400 Definitely a different ball game from what 7 00:00:12,400 --> 00:00:14,080 we would be doing at the restaurant. 8 00:00:14,080 --> 00:00:17,960 Three of our own took on the giants from NOMAD... 9 00:00:17,960 --> 00:00:20,040 BRENDAN: Team NOMAD's definitely here to win today. 10 00:00:20,040 --> 00:00:24,040 It's legit gonna take me the dish of my life to beat these guys. 11 00:00:24,040 --> 00:00:28,240 If one of us wins, we actually get to be safe from elimination! 12 00:00:28,240 --> 00:00:33,880 ..and they turned Mystery Box ingredients into something magical. 13 00:00:33,880 --> 00:00:36,800 ANDY: It is out of control. Absolutely dynamite. 14 00:00:36,800 --> 00:00:37,960 JOCK: Very impressive. 15 00:00:37,960 --> 00:00:40,240 I think you've made a serious play for the win today. 16 00:00:40,240 --> 00:00:42,920 But Grace's genius idea... 17 00:00:42,920 --> 00:00:45,920 GRACE: Tempura betel leaf with pork and a salsa. 18 00:00:45,920 --> 00:00:47,840 ..won her dish of the day. 19 00:00:47,840 --> 00:00:51,600 JOCK: You've nailed it. You are on fire. 20 00:00:51,600 --> 00:00:57,200 Tonight, which three home cooks take on the professionals... 21 00:00:57,200 --> 00:00:58,800 MALISSA: All that adrenaline's pumping. 22 00:00:58,800 --> 00:01:00,320 This is gonna be tough. 23 00:01:00,320 --> 00:01:06,160 ..in a Pressure Test that will challenge the best of the best? 24 00:01:12,480 --> 00:01:15,520 WOMAN: Cooking today! Ooh! MAN: I know! 25 00:01:15,520 --> 00:01:18,320 (JUDGES APPLAUD) 26 00:01:18,320 --> 00:01:19,640 JOCK: Morning! 27 00:01:19,640 --> 00:01:23,600 (EXCITING MUSIC) 28 00:01:25,800 --> 00:01:27,840 Good morning, everybody. 29 00:01:27,840 --> 00:01:29,360 ALL: Morning! 30 00:01:30,600 --> 00:01:32,440 As you know, all this week 31 00:01:32,440 --> 00:01:34,600 we are putting you up against Australia's best chefs 32 00:01:34,600 --> 00:01:37,320 in classic MasterChef challenges. 33 00:01:38,720 --> 00:01:41,200 If you beat the professionals, then you are safe from elimination 34 00:01:41,200 --> 00:01:42,680 at the end of the week. 35 00:01:42,680 --> 00:01:46,160 And the question is which three will be cooking? 36 00:01:47,480 --> 00:01:50,440 Alright, you know the drill. 37 00:01:50,440 --> 00:01:53,320 Green token means you're cooking today. 38 00:01:53,320 --> 00:01:54,440 (CLEARS THROAT) Eyes up, Ralph! 39 00:01:54,440 --> 00:01:56,680 Yeah, I ain't looking, I ain't looking. 40 00:01:57,680 --> 00:01:59,360 It's green! I get to cook. 41 00:01:59,360 --> 00:02:01,480 (PEOPLE EXCLAIM) 42 00:02:01,480 --> 00:02:05,080 Ooh! PHIL: Three in a row. Here we go. 43 00:02:05,080 --> 00:02:06,800 Oh, my gosh! RALPH: Imagine! 44 00:02:06,800 --> 00:02:09,080 Ahh! ALL: Ohh! 45 00:02:09,080 --> 00:02:12,000 It's my favourite colour! 46 00:02:13,000 --> 00:02:15,280 I've got Mal and I've got Phil with me as well. 47 00:02:15,280 --> 00:02:17,920 They're both amazing cooks, so I'm excited. 48 00:02:17,920 --> 00:02:22,800 Righto, I bet you three are dying to find out who you're up against. 49 00:02:22,800 --> 00:02:25,000 ALL: Yep. 50 00:02:25,000 --> 00:02:28,240 They're the team behind a hatted gem 51 00:02:28,240 --> 00:02:32,320 located in tropical Far North Queensland. 52 00:02:32,320 --> 00:02:33,800 (CONTESTANTS MURMUR) 53 00:02:33,800 --> 00:02:37,240 These chefs combine contemporary techniques 54 00:02:37,240 --> 00:02:39,280 and their love of tropical ingredients. 55 00:02:41,200 --> 00:02:43,080 They've even taken out 'Gourmet Traveller's 56 00:02:43,080 --> 00:02:45,760 Regional Restaurant of the Year. 57 00:02:45,760 --> 00:02:50,120 Please welcome, from Nu Nu in Palm Cove, 58 00:02:50,120 --> 00:02:52,040 Nick Holloway and his crew! 59 00:02:52,040 --> 00:02:55,840 (CHEERING) 60 00:02:57,520 --> 00:02:59,560 How cool is that?! 61 00:02:59,560 --> 00:03:02,640 Oh, so Nick from Nu Nu is such a cool dude. 62 00:03:02,640 --> 00:03:04,800 I've seen him on MasterChef before. 63 00:03:04,800 --> 00:03:07,360 (WHISTLES) 64 00:03:07,360 --> 00:03:08,920 (RALPH EXCLAIMS) 65 00:03:09,960 --> 00:03:11,040 Hey, guys. 66 00:03:11,040 --> 00:03:14,640 He's got his reputation to protect. He's gonna play to win. 67 00:03:14,640 --> 00:03:18,440 Nick, great to see you. Welcome back to the MasterChef kitchen. 68 00:03:18,440 --> 00:03:20,640 Oh, it's so exciting to be back here. 69 00:03:20,640 --> 00:03:23,400 With me, I've got two of my wingmen here, 70 00:03:23,400 --> 00:03:25,240 bringing some jungle funk to the city. 71 00:03:25,240 --> 00:03:27,840 I've got Mel, aka 'Shooter', 72 00:03:27,840 --> 00:03:30,560 who's been working with me for a long time, 20 years. 73 00:03:30,560 --> 00:03:32,320 MEL: 20 years. Oh, Jesus. 74 00:03:32,320 --> 00:03:34,120 And one of our newest recruits 75 00:03:34,120 --> 00:03:36,680 and a bit of a heavy-hitter, this is Chrisso. 76 00:03:36,680 --> 00:03:38,720 You've brought the heavyweights, mate. 77 00:03:38,720 --> 00:03:40,920 I don't know. I feel like a heavyweight at the moment. 78 00:03:40,920 --> 00:03:42,320 I know that much. 79 00:03:43,320 --> 00:03:46,960 Well, you guys are cooking in a Pressure Test today. 80 00:03:48,160 --> 00:03:51,880 That means you're gonna be cooking another chef's recipes. 81 00:03:52,960 --> 00:03:54,760 Chris, how do you feel about that? 82 00:03:55,760 --> 00:03:58,960 Yeah, I feel good about that. Yep, we're up for the challenge today. 83 00:03:58,960 --> 00:04:02,000 Full disclosure, you used to work for Andy, right, at the Ducks? 84 00:04:02,000 --> 00:04:04,160 That's right. Andy and I go back a little way. 85 00:04:04,160 --> 00:04:06,480 Is he any good at reading recipes? 86 00:04:06,480 --> 00:04:08,440 Yes, he's good at everything. RALPH: Oh. 87 00:04:08,440 --> 00:04:09,840 NICK: They set you up! 88 00:04:09,840 --> 00:04:14,440 Thanks. Thanks, Andy. Thanks, guys. (CHUCKLES) 89 00:04:15,440 --> 00:04:17,560 Now to the challenge at hand. 90 00:04:17,560 --> 00:04:20,920 Today's Pressure Test has been set by a chef 91 00:04:20,920 --> 00:04:23,120 whose elevated take on South-East Asian cuisine 92 00:04:23,120 --> 00:04:25,960 is ingenious and in high demand. 93 00:04:29,040 --> 00:04:31,760 With three hats across two restaurants, 94 00:04:31,760 --> 00:04:33,720 he blends his culinary heritage 95 00:04:33,720 --> 00:04:37,520 with native Aussie ingredients and ancient techniques. 96 00:04:38,960 --> 00:04:43,840 Please welcome executive chef and co-owner of Sunda and Aru, 97 00:04:43,840 --> 00:04:46,200 it's Khanh Nguyen! 98 00:04:46,200 --> 00:04:48,760 (CHEERING) 99 00:04:50,160 --> 00:04:51,960 Wow! (LAUGHS) 100 00:04:53,320 --> 00:04:56,600 NICK: I'm just so excited that today's guest chef is Khanh 101 00:04:56,600 --> 00:04:58,440 as much as I'm terrified by the technique 102 00:04:58,440 --> 00:05:00,120 that Khanh brings to the table. 103 00:05:00,120 --> 00:05:02,240 Khanh, how are you, buddy? Hello. 104 00:05:03,360 --> 00:05:06,560 I just know that he's gonna set us a really serious challenge. 105 00:05:07,560 --> 00:05:09,320 ANDY: Khanh, mate, great to have you back. 106 00:05:10,600 --> 00:05:13,480 Sunda, Aru, absolutely pumping, no doubt? 107 00:05:13,480 --> 00:05:15,280 Yep, both fully booked. 108 00:05:15,280 --> 00:05:17,680 That's why I can't get in. (LAUGHS) 109 00:05:18,680 --> 00:05:21,160 So today it's obviously team versus team, 110 00:05:21,160 --> 00:05:23,720 which means this Pressure Test, 111 00:05:23,720 --> 00:05:27,200 it's comprised of three different dishes. 112 00:05:27,200 --> 00:05:30,720 Righto, Khanh, why don't you let these guys know 113 00:05:30,720 --> 00:05:34,080 what menu they'll be cooking today? 114 00:05:34,080 --> 00:05:38,080 Alright, so for entree, you'll be cooking... 115 00:05:39,240 --> 00:05:42,280 ..my macadamia tofu with Skull Island prawns, 116 00:05:42,280 --> 00:05:44,440 tamarind and lemon myrtle broth. 117 00:05:45,760 --> 00:05:47,240 (GASPS) 118 00:05:47,240 --> 00:05:48,720 WOMAN: Ooh! MAN: Whoa. 119 00:05:49,720 --> 00:05:51,400 MALISSA: Ooh. 120 00:05:51,400 --> 00:05:53,160 Bring it on. 121 00:05:53,160 --> 00:05:56,480 And for main course, you'll be cooking... 122 00:05:57,480 --> 00:05:59,560 ..my Wagyu rendang pie... 123 00:06:01,120 --> 00:06:04,880 ..with Vietnamese satay and pickled daikon radish. 124 00:06:06,360 --> 00:06:08,320 This will be epic. 125 00:06:10,240 --> 00:06:12,760 Do you have to make your own pastry? I'd say so. 126 00:06:14,840 --> 00:06:18,320 And, finally, for my dessert, you'll be cooking... 127 00:06:19,320 --> 00:06:21,760 ..my kaya jam ice-cream sandwich... 128 00:06:23,120 --> 00:06:27,520 ..with Davidson's plum and salted koji waffle. 129 00:06:27,520 --> 00:06:29,480 (GASPS) Oh! 130 00:06:31,200 --> 00:06:33,000 That's very delicious. 131 00:06:35,320 --> 00:06:37,440 That looks like one epic feast, mate. 132 00:06:37,440 --> 00:06:41,440 So there's an entree, there's a main and there's a dessert. 133 00:06:42,440 --> 00:06:45,680 Each member of your team will cook a different course 134 00:06:45,680 --> 00:06:49,520 and whichever team wins the most courses 135 00:06:49,520 --> 00:06:51,040 wins the day - pretty simple. 136 00:06:51,040 --> 00:06:53,840 But right now you guys have to decide 137 00:06:53,840 --> 00:06:57,640 who out of your team is going to cook which course 138 00:06:57,640 --> 00:06:59,200 before you taste it. 139 00:07:00,240 --> 00:07:01,680 NICK: Righto, gang. CHRIS: OK. 140 00:07:01,680 --> 00:07:03,000 (ALL CHATTER) 141 00:07:03,000 --> 00:07:04,800 PHIL: The pressure is definitely on. 142 00:07:04,800 --> 00:07:07,800 If our team can nail two out of the three dishes, we'll take the win, 143 00:07:07,800 --> 00:07:11,720 so it's crucial for each of us to choose the right course. 144 00:07:11,720 --> 00:07:13,120 Sure you don't want to do entree? 145 00:07:13,120 --> 00:07:15,120 RALPH: Nah, look, it's probably not a good idea. 146 00:07:15,120 --> 00:07:17,160 We'll play to our strengths. CHRIS AND MEL: Yes. 147 00:07:17,160 --> 00:07:18,440 Let's do it. Let's do it. 148 00:07:18,440 --> 00:07:19,480 MALISSA: Amazing. 149 00:07:19,480 --> 00:07:21,680 We gonna do this? We gonna have fun? Yeah, yeah, yeah. 150 00:07:21,680 --> 00:07:22,920 Let's do it. 151 00:07:22,920 --> 00:07:24,920 Righto, team Nu Nu, you good to go? 152 00:07:24,920 --> 00:07:26,560 Ready to rock. 153 00:07:27,560 --> 00:07:29,480 Hand up if you're on the entrees. 154 00:07:30,480 --> 00:07:32,120 Right. (ALL GASP) 155 00:07:33,120 --> 00:07:35,840 Malissa and Nick, the showdown is on. 156 00:07:35,840 --> 00:07:37,640 And what about mains? 157 00:07:37,640 --> 00:07:39,680 Yep. Chris and Phil. 158 00:07:39,680 --> 00:07:41,800 Battle of the pie. 159 00:07:41,800 --> 00:07:45,920 And that leaves Ralph and Mel for dessert. Lovely. 160 00:07:47,200 --> 00:07:48,480 Nice work. 161 00:07:48,480 --> 00:07:50,440 Alright, let's get to tasting. 162 00:07:50,440 --> 00:07:52,360 Nick, Malissa, you're on entree. 163 00:07:52,360 --> 00:07:54,160 Yeah, yeah, yeah! Hey! 164 00:07:54,160 --> 00:07:56,720 I'm up against Nick, the head chef, 165 00:07:56,720 --> 00:07:58,480 so that's gonna be challenging. 166 00:07:59,480 --> 00:08:01,120 I love the knifework. 167 00:08:01,120 --> 00:08:03,040 It looks like a chrysanthemum. It's beautiful. 168 00:08:03,040 --> 00:08:06,240 We're gonna be judging on looks as well as taste 169 00:08:06,240 --> 00:08:10,080 so just try and remember how Khanh's plated his dish. 170 00:08:10,080 --> 00:08:14,080 Khanh's entree is the most beautiful dish I've ever seen in my life. 171 00:08:14,080 --> 00:08:17,560 The top of the tofu has been so finely cut 172 00:08:17,560 --> 00:08:20,400 so that it looks like a beautiful flower. 173 00:08:20,400 --> 00:08:22,560 Oh, wow, I took a really big scoop, didn't I? 174 00:08:22,560 --> 00:08:24,920 And of course it tastes incredible. 175 00:08:24,920 --> 00:08:26,560 You're gonna have to make a macadamia milk. 176 00:08:26,560 --> 00:08:29,600 You're gonna have to set the tofu and then cut it with a knife. 177 00:08:29,600 --> 00:08:31,720 And then the broth, you're gonna have to clarify it 178 00:08:31,720 --> 00:08:34,800 really nice and gently so it doesn't go cloudy. 179 00:08:34,800 --> 00:08:37,200 Alright, main courses - Chris, Phil. 180 00:08:39,440 --> 00:08:43,520 My Wagyu rendang pie, there's a lot of ingredients, 181 00:08:43,520 --> 00:08:45,640 so you've really got to manage your time well. 182 00:08:47,280 --> 00:08:49,320 You gotta get it in on time. 183 00:08:49,320 --> 00:08:51,720 And, obviously, the puff pastry, 184 00:08:51,720 --> 00:08:55,680 it's a rough puff, but you've got to get it done in time as well. 185 00:08:55,680 --> 00:08:59,000 PHIL: Even though it looks like it's just a simple pie and a sauce, 186 00:08:59,000 --> 00:09:01,880 there's so many layers of layers of favours and textures 187 00:09:01,880 --> 00:09:03,800 and herbs and spices and nuts. 188 00:09:03,800 --> 00:09:05,360 There's a lot going on. 189 00:09:06,880 --> 00:09:10,000 Alright, for dessert, Mel, Ralph. 190 00:09:10,000 --> 00:09:11,640 NICK: Come on, Shooter. 191 00:09:12,640 --> 00:09:15,440 Kaya jam ice-cream sandwich. 192 00:09:19,880 --> 00:09:21,480 RALPH: This is beautiful. 193 00:09:21,480 --> 00:09:23,480 If you haven't made a parfait before, 194 00:09:23,480 --> 00:09:26,520 if you don't whip it enough, it's just gonna freeze into a brick. 195 00:09:26,520 --> 00:09:28,320 And the waffle's pretty hard to get right. 196 00:09:28,320 --> 00:09:30,160 It's cooked over an open flame. 197 00:09:31,840 --> 00:09:33,440 It's all in the recipe! 198 00:09:33,440 --> 00:09:35,120 Alright. MEL: Thank you. 199 00:09:36,320 --> 00:09:38,160 RALPH: I'm expecting it's gonna be challenging. 200 00:09:38,160 --> 00:09:39,400 It's a perfect dessert. 201 00:09:40,520 --> 00:09:43,720 OK, for those cooking mains, Phil and Chris... 202 00:09:44,760 --> 00:09:45,800 (NICK SPEAKS INDISTINCTLY) 203 00:09:45,800 --> 00:09:47,280 ..you'll start first. 204 00:09:47,280 --> 00:09:51,720 You will have 3 hours and 45 minutes to complete your dish. 205 00:09:53,320 --> 00:09:56,160 Nick and Mal on entree... 206 00:09:57,240 --> 00:10:01,400 ..you'll have 2 hours and 30 minutes to complete the tofu. 207 00:10:03,160 --> 00:10:05,720 And for Ralph and Mel on dessert... 208 00:10:07,520 --> 00:10:12,440 ..you'll have 2 hours and 15 minutes for your ice-cream sandwich. 209 00:10:14,160 --> 00:10:16,040 Chris and Phil... 210 00:10:17,800 --> 00:10:20,720 ..your 3 hours and 45 minutes... 211 00:10:23,240 --> 00:10:24,360 ..starts now. 212 00:10:24,360 --> 00:10:26,760 (CHEERING AND APPLAUSE) 213 00:10:26,760 --> 00:10:29,200 Alright, good luck, buddy. Have fun, mate. Enjoy it. 214 00:10:29,200 --> 00:10:32,280 RHIANNON: Yeah, come on, guys! Whoo! 215 00:10:38,280 --> 00:10:41,080 Nice, Phil. Look at all these flavours. 216 00:10:41,080 --> 00:10:43,480 Flavour! Flavour! (LAUGHS) 217 00:10:43,480 --> 00:10:48,520 So I'm making Khanh Nguyen's rendang beef pie. 218 00:10:49,520 --> 00:10:51,520 Never cooked anything like this before. 219 00:10:51,520 --> 00:10:53,440 Shallots, garlic, galangal... 220 00:10:53,440 --> 00:10:55,480 These flavours are pretty new to me. 221 00:10:55,480 --> 00:10:57,600 Chilli and heat is not my friend at all. 222 00:10:58,600 --> 00:11:01,600 The first thing I need to do is get that Wagyu rendang curry started. 223 00:11:03,720 --> 00:11:06,320 This curry paste has 20-something ingredients in it, 224 00:11:06,320 --> 00:11:09,280 so I'm just getting them all chopped and prepped and into the blender. 225 00:11:11,040 --> 00:11:14,680 My strategy is read the recipe, read the recipe, read the recipe. 226 00:11:16,440 --> 00:11:18,440 ADI: Doing good, Phil. GRACE: Go, Phil. 227 00:11:18,440 --> 00:11:20,400 Thanks, guys. 228 00:11:20,400 --> 00:11:22,920 I'm gonna need to make the curry paste and the spice mix, 229 00:11:22,920 --> 00:11:27,000 cook the beef and finally reduce down the rendang curry itself 230 00:11:27,000 --> 00:11:30,760 before I get the pie fully enclosed and into that oven. 231 00:11:31,880 --> 00:11:34,320 3 hours and 45 minutes seems like a lot of time, 232 00:11:34,320 --> 00:11:37,400 but a lot to do and a lot to get right and possibly get wrong. 233 00:11:37,400 --> 00:11:39,280 So I've got my curry paste. 234 00:11:39,280 --> 00:11:41,480 My next step is the spice mix. 235 00:11:44,160 --> 00:11:48,000 And then I'm gonna start caramelising the beef cheeks in the coconut oil. 236 00:11:49,000 --> 00:11:50,960 CHRIS: Lot of ingredients in it. 237 00:11:50,960 --> 00:11:53,760 Come on, Chrisso. You need to crank it up, buddy. 238 00:11:55,480 --> 00:11:57,640 Eyes forward. Eyes forward at the moment. 239 00:11:57,640 --> 00:12:00,600 I don't want to turn around and get scared by what's happening there. 240 00:12:05,200 --> 00:12:06,760 Chris. Andy. 241 00:12:06,760 --> 00:12:08,240 How you travelling? 242 00:12:08,240 --> 00:12:10,800 Yeah, not too bad. Yeah, there's a lot of ingredients. 243 00:12:10,800 --> 00:12:12,280 What about the boss over there? 244 00:12:12,280 --> 00:12:14,280 Hopefully he can give me a little bit of advice. 245 00:12:14,280 --> 00:12:16,160 He's a good man. He makes me feel comfortable. 246 00:12:16,160 --> 00:12:18,640 I just want to help. 247 00:12:18,640 --> 00:12:22,040 You are as chilled as ever. 248 00:12:22,040 --> 00:12:24,280 This is why I love him. It's why I love him. 249 00:12:24,280 --> 00:12:26,880 We just do our best. Thanks, guys. Good luck, mate. We'll move on. 250 00:12:26,880 --> 00:12:29,240 I'm just trying to move at a good pace. 251 00:12:29,240 --> 00:12:31,240 I definitely don't want to dillydally around. 252 00:12:31,240 --> 00:12:34,120 Getting the pie in the oven is the crux of the challenge. 253 00:12:36,280 --> 00:12:38,520 I don't have any small measuring jugs. 254 00:12:38,520 --> 00:12:40,000 MALISSA: Measuring jugs? 255 00:12:40,000 --> 00:12:42,600 Can I take one of your small ones? Take one of his. 256 00:12:42,600 --> 00:12:44,240 Front bench? Yeah. 257 00:12:44,240 --> 00:12:46,280 RALPH: Yeah, help yourself. Just pinch this. 258 00:12:46,280 --> 00:12:50,280 Yeah, take this. Take this one. Just, like, replace that one. 259 00:12:50,280 --> 00:12:52,200 I am pretty nervous. 260 00:12:52,200 --> 00:12:54,200 It feels like a lifetime when you're waiting. 261 00:12:54,200 --> 00:12:55,920 All that adrenaline's pumping 262 00:12:55,920 --> 00:12:58,880 and I know that as soon as I just start cooking, 263 00:12:58,880 --> 00:13:00,160 I'll get in the zone. 264 00:13:01,160 --> 00:13:02,480 Have you found your rhythm? 265 00:13:02,480 --> 00:13:04,280 Well, it's pretty hard when you're in a kitchen 266 00:13:04,280 --> 00:13:05,600 you've never cooked in before. 267 00:13:05,600 --> 00:13:07,720 You don't know where anything is. Oh, here we go! 268 00:13:07,720 --> 00:13:09,240 Everybody's looking at you. 269 00:13:09,240 --> 00:13:10,960 (CONTESTANTS LAUGH) 270 00:13:10,960 --> 00:13:14,040 Well, mate, I'm gonna join you very, very shortly. 271 00:13:15,240 --> 00:13:18,520 I'm working on the beef rendang curry filling and... 272 00:13:20,400 --> 00:13:21,960 ..I've done my beef cheeks. 273 00:13:27,080 --> 00:13:30,480 Next, I'm making some dry spice mix, so I have to grind them up... 274 00:13:31,480 --> 00:13:32,880 (GRINDER WHIRRS) 275 00:13:32,880 --> 00:13:36,920 ..combine it with the curry paste, the braising liquid, 276 00:13:36,920 --> 00:13:39,320 get everything in the pressure cooker and get it going. 277 00:13:39,320 --> 00:13:42,520 And then I am gonna start making the rough puff pastry. 278 00:13:42,520 --> 00:13:44,360 RHIANNON: Going really well, Phil. WOMAN: Yeah. 279 00:13:44,360 --> 00:13:46,320 BRENT: Go, Phil. Come on, mate! 280 00:13:46,320 --> 00:13:47,880 Thanks, guys. 281 00:13:47,880 --> 00:13:51,040 Straight out of the gate, Phil has been on fire. 282 00:13:52,080 --> 00:13:54,160 He's doing the curry filling. 283 00:13:54,160 --> 00:13:57,000 DECLAN: He didn't blitz it up. He ground his up. 284 00:13:57,000 --> 00:13:59,040 He didn't blitz it up in the spice grinder. 285 00:13:59,040 --> 00:14:01,000 But I'm a bit worried about Phil. 286 00:14:01,000 --> 00:14:03,440 I think that he might have missed a step. 287 00:14:03,440 --> 00:14:06,360 Phil's put the tray of spices straight into the mixer. 288 00:14:07,360 --> 00:14:08,760 But he didn't blitz 'em. 289 00:14:09,760 --> 00:14:11,240 So I tell you what. 290 00:14:11,240 --> 00:14:13,160 For a guy who doesn't like spice, 291 00:14:13,160 --> 00:14:14,960 there's gonna be some spice. 292 00:14:16,800 --> 00:14:18,280 (WHIRRS) 293 00:14:18,280 --> 00:14:20,400 (HUMS SOFTLY) 294 00:14:20,400 --> 00:14:24,360 JOCK: Nick, Malissa, we're looking for two of Khanh's delicious entrees 295 00:14:24,360 --> 00:14:27,600 and your 2.5 hours starts now. 296 00:14:27,600 --> 00:14:29,600 (CHEERING AND APPLAUSE) 297 00:14:31,640 --> 00:14:33,280 Whoa! 298 00:14:36,760 --> 00:14:38,440 Game on. 299 00:14:38,440 --> 00:14:41,280 Oh, yes! Oh, game on! 300 00:14:42,280 --> 00:14:44,520 MALISSA: I am finally starting. 301 00:14:44,520 --> 00:14:46,000 Straight into it. 302 00:14:47,000 --> 00:14:50,480 I've got 2.5 hours to make Khanh's entree. 303 00:14:50,480 --> 00:14:53,720 The first thing I need to start making is the tofu. 304 00:14:53,720 --> 00:14:58,400 That is the hero of my dish, so it needs to be perfect. 305 00:15:00,720 --> 00:15:03,400 Usually, tofu's made from soybeans, 306 00:15:03,400 --> 00:15:05,880 but this is made with macadamia nuts 307 00:15:05,880 --> 00:15:09,760 and I love macadamias, they're such a beautiful flavour. 308 00:15:09,760 --> 00:15:11,040 Ooh! 309 00:15:11,040 --> 00:15:12,800 Crank it up, Mal. 310 00:15:12,800 --> 00:15:14,440 Yeah, alright. 311 00:15:14,440 --> 00:15:17,280 I'm up against Nick, the head chef. 312 00:15:17,280 --> 00:15:22,920 He's extremely skilled and talented, so this is gonna be tough. 313 00:15:24,120 --> 00:15:28,000 I really need to follow the recipe as closely as possible. 314 00:15:29,000 --> 00:15:31,200 So I quickly strain the mixture. 315 00:15:32,840 --> 00:15:35,760 And then add in the setting agents. 316 00:15:37,440 --> 00:15:39,240 (WHIRRS) 317 00:15:39,240 --> 00:15:42,240 She's going really good. Yeah, looking good. 318 00:15:47,160 --> 00:15:50,720 I'm ahead of Nick, so I'm feeling pretty good right now. 319 00:15:53,840 --> 00:15:58,520 I really need to get started on the dashi for my consomme. 320 00:15:59,520 --> 00:16:01,120 NICK: Are you streaks ahead of me already? 321 00:16:01,120 --> 00:16:03,320 Yes, I am. Perfect. 322 00:16:03,320 --> 00:16:06,600 I wouldn't have it any other way, buddy. 323 00:16:06,600 --> 00:16:09,960 So I'm making my macadamia tofu, which I'm very excited about. 324 00:16:09,960 --> 00:16:13,640 I start to weigh out my ingredients exactly right... 325 00:16:13,640 --> 00:16:16,080 (HUMS SOFTLY) 326 00:16:16,080 --> 00:16:17,880 ..so when I actually unmould the tofu, 327 00:16:17,880 --> 00:16:21,520 I get that perfect wobble and perfect mouthfeel. 328 00:16:21,520 --> 00:16:22,960 (BLENDER WHIRRS) 329 00:16:22,960 --> 00:16:24,280 Oh, no! 330 00:16:27,600 --> 00:16:30,560 I've added my thickeners too early 331 00:16:30,560 --> 00:16:32,120 'cause I haven't read the recipe properly, 332 00:16:32,120 --> 00:16:33,720 so now they're blending in here. 333 00:16:35,360 --> 00:16:39,760 So I realise at this point, "My God! I've jumped a step." 334 00:16:39,760 --> 00:16:44,360 I've added the two thickening agents before straining. 335 00:16:45,360 --> 00:16:48,760 If I strain it now, it probably won't set correctly. 336 00:16:49,760 --> 00:16:51,160 Back to the drawing board. 337 00:16:51,160 --> 00:16:53,120 So I need to start all over again. 338 00:16:54,200 --> 00:16:56,240 We could be down to the wire on this one. 339 00:17:03,520 --> 00:17:06,800 I've added my thickeners too early 340 00:17:06,800 --> 00:17:08,560 'cause I haven't read the recipe properly, 341 00:17:08,560 --> 00:17:10,200 so now they're blending in here. 342 00:17:10,200 --> 00:17:11,680 Back to the drawing board. 343 00:17:16,080 --> 00:17:18,760 How you going, Nicko? You reading your recipe? 344 00:17:18,760 --> 00:17:20,400 I stuffed up! 345 00:17:21,480 --> 00:17:22,960 MALISSA: Ooh! 346 00:17:22,960 --> 00:17:25,840 So today I'm up against Malissa on the entree. 347 00:17:25,840 --> 00:17:28,240 We are making Khanh's macadamia tofu, 348 00:17:28,240 --> 00:17:30,680 but I've blundered the recipe, 349 00:17:30,680 --> 00:17:33,720 so I'm starting the tofu all over again. 350 00:17:35,280 --> 00:17:38,640 However, I'm nearly out of macadamias. 351 00:17:40,200 --> 00:17:42,520 So at this point in time, I have to go off-grid. 352 00:17:42,520 --> 00:17:44,320 I can't work off the recipe. 353 00:17:44,320 --> 00:17:45,960 350. 354 00:17:45,960 --> 00:17:47,520 So that's a little bit less. 355 00:17:48,520 --> 00:17:50,800 I'm not a chemist. I'm a cook! 356 00:17:50,800 --> 00:17:52,600 I just have to go on instinct 357 00:17:52,600 --> 00:17:55,080 and go back to what it is that I do naturally. 358 00:17:56,480 --> 00:18:00,520 Suffice to say, I add back some of my failed mixture... 359 00:18:00,520 --> 00:18:01,880 It is what it is. 360 00:18:01,880 --> 00:18:05,280 ..and I've got enough ingredients left to make my tofu. 361 00:18:05,280 --> 00:18:07,160 See if take two works. 362 00:18:07,160 --> 00:18:08,640 RHIANNON: It looks good. 363 00:18:08,640 --> 00:18:11,880 I just hope...that it sets correctly. 364 00:18:11,880 --> 00:18:13,560 Beautiful. ADI: Yes! 365 00:18:13,560 --> 00:18:14,880 THEO: He's back! 366 00:18:14,880 --> 00:18:16,400 There's a lot on the line. 367 00:18:16,400 --> 00:18:17,800 As the leader of my team, 368 00:18:17,800 --> 00:18:21,760 I need to take a deep breath and get back on with the job. 369 00:18:22,760 --> 00:18:25,960 Oh, Nick, pineapple, your favourite. I know! 370 00:18:25,960 --> 00:18:27,640 Now I need to get the dashi going. 371 00:18:27,640 --> 00:18:29,800 Alright, where am I? Come on. 372 00:18:32,320 --> 00:18:34,440 Ralph and Mel, it's been a long an anxious wait, 373 00:18:34,440 --> 00:18:38,240 but your 2 hours and 15 minutes for the dessert starts now! 374 00:18:38,240 --> 00:18:39,720 (CHEERING AND APPLAUSE) 375 00:18:39,720 --> 00:18:42,480 Come on, Shooter! MAN: Whoo-hoo! 376 00:18:42,480 --> 00:18:45,040 MAN 2: Let's go! Come on! 377 00:18:45,040 --> 00:18:46,360 CATH: Come on, Ralphie. 378 00:18:47,360 --> 00:18:48,520 "Roughly chop pandan. 379 00:18:48,520 --> 00:18:51,080 "Place in medium saucepan with the remaining ingredients." 380 00:18:51,080 --> 00:18:54,240 Pretty excited to take this challenge on and do well in it. 381 00:18:55,280 --> 00:18:58,120 How we going, Chef? Yes, I'm going good. Are you? 382 00:18:58,120 --> 00:19:00,400 I'm tracking OK for now. 383 00:19:00,400 --> 00:19:02,480 My nerves are still there, though. They didn't go away. 384 00:19:02,480 --> 00:19:04,640 I thought they'd calm down, but they didn't. 385 00:19:04,640 --> 00:19:06,280 (CHUCKLES) 386 00:19:08,480 --> 00:19:12,880 So I'm working on the most important element of this dessert, the parfait. 387 00:19:12,880 --> 00:19:14,760 Uh, I feel a bit nervous. 388 00:19:14,760 --> 00:19:17,000 Khanh's... Well, his is amazing. 389 00:19:18,560 --> 00:19:21,080 It was very even in, like, temperature. 390 00:19:22,080 --> 00:19:24,760 And the texture was kind of like silk. 391 00:19:27,640 --> 00:19:29,120 OK, we're whisking. 392 00:19:29,120 --> 00:19:31,040 Khanh has said that with this parfait, 393 00:19:31,040 --> 00:19:35,760 it's really important to get the eggs whisked to the correct volume 394 00:19:35,760 --> 00:19:37,760 and it's really important that I get the parfait 395 00:19:37,760 --> 00:19:39,560 into the blast chiller as quickly as I can 396 00:19:39,560 --> 00:19:41,640 because it's gonna need an hour to set. 397 00:19:42,640 --> 00:19:44,200 One hour. 398 00:19:47,200 --> 00:19:49,360 How are things going over there? 399 00:19:49,360 --> 00:19:50,760 Are you OK, Ralph? Yeah. 400 00:19:50,760 --> 00:19:53,360 Desserts are not really, like, my strong suit, 401 00:19:53,360 --> 00:19:55,240 but I've been trying to get better at them. 402 00:19:55,240 --> 00:19:56,840 Today, it's best of three. 403 00:19:56,840 --> 00:20:01,360 We need to beat two of the professionals and I have teammates. 404 00:20:01,360 --> 00:20:03,200 I can't let them down, so I've gotta put 405 00:20:03,200 --> 00:20:05,000 my best foot forward and just stay focused. 406 00:20:08,080 --> 00:20:11,280 Everyone's cooking. The kitchen's humming. 407 00:20:11,280 --> 00:20:15,720 You've only got 90 minutes to go. WOMAN: Come on, guys! Looking good! 408 00:20:15,720 --> 00:20:18,200 How you going? I've gotta fire up. 409 00:20:18,200 --> 00:20:19,480 No, don't! 410 00:20:19,480 --> 00:20:22,400 DECLAN: Good job, Phil. It seems a bit 'whisky'. 411 00:20:22,400 --> 00:20:23,720 THEO: Get outta here! 412 00:20:23,720 --> 00:20:25,280 Yes, Declan. 413 00:20:27,480 --> 00:20:29,520 Do we have dishies? 414 00:20:29,520 --> 00:20:31,880 Like, I'm getting a bit of a mess over here. 415 00:20:31,880 --> 00:20:33,800 (MAN LAUGHS) 416 00:20:33,800 --> 00:20:37,120 So I'm looking after the main, the beef cheek pie. 417 00:20:37,120 --> 00:20:39,800 My beef rendang curry is cooking. 418 00:20:41,640 --> 00:20:44,760 It looks like Phil and I are at about the same stage. 419 00:20:45,760 --> 00:20:47,840 We're making the rough puff pastry. 420 00:20:47,840 --> 00:20:50,920 Khanh's pastry was beautiful and golden and flaky. 421 00:20:54,000 --> 00:20:55,960 So I need to pull this pastry off. 422 00:20:56,960 --> 00:20:59,640 I've got to fold it and chill it a couple of times. 423 00:21:01,080 --> 00:21:04,000 And I know, "Don't overwork it." It's supposed to be rough. 424 00:21:05,000 --> 00:21:08,320 WOMAN: Looks good, Chris. Thanks. (LAUGHS) 425 00:21:08,320 --> 00:21:10,720 So I've got my pastry in the blast chiller now. 426 00:21:11,760 --> 00:21:13,760 I've gotta go check on my beef cheeks 427 00:21:13,760 --> 00:21:15,480 so I can start assembling my pie. 428 00:21:16,560 --> 00:21:19,520 Hey, guys, when this one gets down, you just flick it open? 429 00:21:19,520 --> 00:21:21,040 MAN: Yeah, just release it. 430 00:21:21,040 --> 00:21:22,760 (PEOPLE CHEER) MAN: Come on, guys! 431 00:21:22,760 --> 00:21:24,760 DECLAN: Looking good, Phil! 432 00:21:24,760 --> 00:21:27,640 PHIL: Um, I think it's all going to plan so far. 433 00:21:27,640 --> 00:21:29,840 I'm not an expert by any means on rough puff 434 00:21:29,840 --> 00:21:32,400 and I know some of it's a bit of touch and feel 435 00:21:32,400 --> 00:21:34,280 with how it looks and the texture and that, 436 00:21:34,280 --> 00:21:36,600 but I feel like I'm on track at the moment. 437 00:21:36,600 --> 00:21:38,280 My pastry is ready. 438 00:21:38,280 --> 00:21:39,520 CATH: That's it, Phil. 439 00:21:39,520 --> 00:21:41,160 Go, Phil! Go! Well done! 440 00:21:41,160 --> 00:21:44,960 And I'm just about to take the beef rendang out of the pressure cooker 441 00:21:44,960 --> 00:21:47,240 to assemble the pie and get it into the oven. 442 00:21:47,240 --> 00:21:49,320 Phil, how's it going? Phil, how you going, mate? 443 00:21:49,320 --> 00:21:51,320 Not too bad. Looks like you've got a bit done. 444 00:21:51,320 --> 00:21:53,960 Beef is in. Rough puff has been folded. 445 00:21:53,960 --> 00:21:56,400 It's in the blast chiller. Excellent. 446 00:21:56,400 --> 00:21:58,720 Definitely the definition of 'rough'. That's for sure. 447 00:21:58,720 --> 00:22:00,440 Beautiful. You did all the roasting of spices? 448 00:22:00,440 --> 00:22:02,080 You didn't roast them too much? 449 00:22:03,880 --> 00:22:05,280 I don't think so. 450 00:22:05,280 --> 00:22:07,920 Blended them all... Did you pass them? 451 00:22:09,480 --> 00:22:10,680 Blended, passed? 452 00:22:12,120 --> 00:22:13,280 No. 453 00:22:13,280 --> 00:22:14,840 Where did you put them? 454 00:22:14,840 --> 00:22:16,320 Into the curry paste. 455 00:22:17,480 --> 00:22:19,680 But you blitzed them first into a powder? 456 00:22:19,680 --> 00:22:20,920 No. 457 00:22:20,920 --> 00:22:22,520 Is that what it says in the recipe? 458 00:22:22,520 --> 00:22:23,920 (EXHALES SHARPLY) 459 00:22:25,440 --> 00:22:27,600 Did you weigh out a certain amount of them? 460 00:22:28,880 --> 00:22:30,040 No. 461 00:22:30,040 --> 00:22:32,800 I'm gonna leave you with that, mate. Good luck. 462 00:22:38,680 --> 00:22:43,960 (UTENSILS CLICK) 463 00:22:43,960 --> 00:22:45,600 (STEAM HISSES) 464 00:22:45,600 --> 00:22:48,160 CHRIS: I'm looking after the mains, the beef cheek pie. 465 00:22:48,160 --> 00:22:49,200 CATH: Yum! 466 00:22:49,200 --> 00:22:50,920 DECLAN: Oh, it smells good. 467 00:22:50,920 --> 00:22:52,680 Getting it ready to put it together. 468 00:22:52,680 --> 00:22:55,240 So I've got my pastry in the blast chiller, 469 00:22:55,240 --> 00:22:58,200 so now I'm working on my beef rendang curry filling. 470 00:22:59,200 --> 00:23:03,680 Khanh's was just full-flavoured, rich, deep and delicious 471 00:23:03,680 --> 00:23:05,760 with big chunks of beef cheeks. 472 00:23:05,760 --> 00:23:07,400 The beef looks good. Yeah. 473 00:23:07,400 --> 00:23:09,480 Smells and looks delicious, so I'm pretty happy with that. 474 00:23:10,480 --> 00:23:11,960 Yep. 475 00:23:16,760 --> 00:23:19,000 He tasted it and just walked off. 476 00:23:19,000 --> 00:23:20,560 ANDY: That's what we do. 477 00:23:20,560 --> 00:23:22,560 So now I'm feeling a little nervous. 478 00:23:22,560 --> 00:23:25,360 This challenge is all about replicating Khanh's dish. 479 00:23:25,360 --> 00:23:28,360 I want mine to look and taste exactly like his 480 00:23:28,360 --> 00:23:29,840 and do his recipe justice. 481 00:23:29,840 --> 00:23:31,480 How much time do we have left? 482 00:23:31,480 --> 00:23:33,080 Is that gonna go... MAN: Hour and 10. 483 00:23:33,080 --> 00:23:35,280 Hour and 10? I haven't looked at it the whole time. 484 00:23:35,280 --> 00:23:37,640 I'll just make sure I've got enough time to cook it. 485 00:23:37,640 --> 00:23:40,320 THEO: Yeah, it takes an hour or something, doesn't it? 486 00:23:40,320 --> 00:23:41,800 (CHUCKLES) I don't know. 487 00:23:41,800 --> 00:23:44,240 MAN: Think you need an hour and 10 for it, don't you? 488 00:23:44,240 --> 00:23:46,080 40 minutes. Oh, OK, that's alright. 489 00:23:47,360 --> 00:23:49,120 Time is moving by pretty quickly, 490 00:23:49,120 --> 00:23:53,160 but I've got the beef rendang filling and my pastry done. 491 00:23:53,160 --> 00:23:54,640 How did the filling go? 492 00:23:54,640 --> 00:23:57,440 Yeah, it looks pretty good. Not too tender? 493 00:23:57,440 --> 00:23:59,840 Well, it's hard to tell when it's the first time making it. 494 00:23:59,840 --> 00:24:02,520 Look, if I got to do this a second time, I'd nail it. 495 00:24:02,520 --> 00:24:04,000 Excellent. 496 00:24:04,000 --> 00:24:05,680 So I'm up to assembling my pie now. 497 00:24:06,680 --> 00:24:08,960 It's the make-or-break moment. 498 00:24:08,960 --> 00:24:12,000 So I've had to create my lid separately. 499 00:24:13,000 --> 00:24:14,520 My base is separate. 500 00:24:14,520 --> 00:24:18,320 I've scored it. I've got a little chimney on there. 501 00:24:19,920 --> 00:24:21,600 It kind of looks like Khanh's. 502 00:24:26,040 --> 00:24:28,320 I've got to keep a close eye on it now. 503 00:24:28,320 --> 00:24:30,160 CATH: Nice, Chris! It's in there! 504 00:24:30,160 --> 00:24:32,880 Oh, man. At least I'm gonna have a pie now. 505 00:24:32,880 --> 00:24:34,360 Is it in the oven? Nice work! 506 00:24:34,360 --> 00:24:36,080 Thanks, guys. 507 00:24:36,080 --> 00:24:39,120 Khanh's pie was quite a deep, golden brown, 508 00:24:39,120 --> 00:24:41,720 so I want to get mine to look just like his. 509 00:24:41,720 --> 00:24:43,880 Oh, my God. 510 00:24:43,880 --> 00:24:46,320 I'm stoked now. Yeah, I feel really relieved. 511 00:24:46,320 --> 00:24:48,160 At the end of the day, hopefully I'll have 512 00:24:48,160 --> 00:24:50,840 a pie to put on a plate to plate up for the judges. 513 00:24:50,840 --> 00:24:52,680 I've just got to finish off my ketchup. 514 00:24:52,680 --> 00:24:55,920 This is the last leg to try and bring it home for Nu Nu. 515 00:25:02,560 --> 00:25:04,960 PHIL: Um, I missed a step with the spice mix. 516 00:25:04,960 --> 00:25:07,720 I was meant to blend it up into, like, a fine powder 517 00:25:07,720 --> 00:25:09,160 and pass it, which I didn't, 518 00:25:09,160 --> 00:25:12,280 so I might need to pass the curry paste to try and rectify that. 519 00:25:13,360 --> 00:25:15,160 WOMAN: Ooh! GRACE: Ohh! 520 00:25:15,160 --> 00:25:17,520 Phil! 521 00:25:17,520 --> 00:25:19,120 I know Chris has got his pie in, 522 00:25:19,120 --> 00:25:22,080 but I made a mistake with the spices. 523 00:25:22,080 --> 00:25:24,440 Yum! Wow! 524 00:25:24,440 --> 00:25:27,840 If I deliver a pie that's not right, 525 00:25:27,840 --> 00:25:29,560 it's probably gonna mean that I'm gonna lose. 526 00:25:30,560 --> 00:25:34,400 So my plan to try and fix the dish is set the beef aside, 527 00:25:34,400 --> 00:25:37,640 pass the curry through the sieve, 528 00:25:37,640 --> 00:25:40,040 push it through as much as possible, 529 00:25:40,040 --> 00:25:43,680 take the chunky bits, blitz them up as much as I possibly can. 530 00:25:43,680 --> 00:25:45,280 (BLENDER WHIRRS) 531 00:25:45,280 --> 00:25:47,320 This definitely won't fix it, 532 00:25:47,320 --> 00:25:49,360 but I've just gotta get it as close to now. 533 00:25:49,360 --> 00:25:50,600 There's nothing else I can do. 534 00:25:50,600 --> 00:25:54,520 So I had a taste and it actually works quite well. 535 00:25:54,520 --> 00:25:56,160 Mmm. 536 00:25:56,160 --> 00:25:58,600 So good! So good. 537 00:25:58,600 --> 00:26:01,240 WOMAN: Yeah, Phil! Yes, Phil! 538 00:26:02,360 --> 00:26:05,800 So I do add it back into the curry and assemble the pie. 539 00:26:05,800 --> 00:26:08,960 Obviously, I know my way around a pie. I've eaten a few in my time. 540 00:26:11,240 --> 00:26:13,160 The top goes on nice and neat. 541 00:26:14,320 --> 00:26:15,920 I get those little crimps around the edge 542 00:26:15,920 --> 00:26:18,520 as close as possible to Khanh's as I can... 543 00:26:19,520 --> 00:26:22,480 ..before I can get that pie into the oven and on time. 544 00:26:22,480 --> 00:26:25,160 WOMAN: That's it, Phil! (CHEERING) 545 00:26:28,920 --> 00:26:31,440 Whoo-hoo! Well done! 546 00:26:31,440 --> 00:26:33,080 Nice job, mate. Ooft! 547 00:26:33,080 --> 00:26:34,960 Neck and neck. (LAUGHS) 548 00:26:35,960 --> 00:26:39,800 It doesn't matter which course you're on, you have one hour to go! 549 00:26:39,800 --> 00:26:41,240 ANDY: Here we go! 550 00:26:41,240 --> 00:26:44,000 (CHEERING) 551 00:26:47,680 --> 00:26:48,760 NICK: Shooter! 552 00:26:49,760 --> 00:26:51,040 ANTONIO: That looks good, Mel. 553 00:26:51,040 --> 00:26:53,600 MEL: It seems OK, yeah. 554 00:26:53,600 --> 00:26:55,360 Now we've just gotta get it to set. 555 00:26:55,360 --> 00:26:57,240 I'm up against Ralph. 556 00:26:57,240 --> 00:27:00,880 We're doing the dessert, the kaya jam parfait sandwich. 557 00:27:00,880 --> 00:27:03,200 I think that I've got the eggs 558 00:27:03,200 --> 00:27:06,560 whisked for the parfait to the correct volume 559 00:27:06,560 --> 00:27:10,000 with the cream and the kaya jam. 560 00:27:12,280 --> 00:27:13,960 RUE: Perfect. Good job, Mel. 561 00:27:13,960 --> 00:27:16,120 One down. (CHUCKLES) 562 00:27:16,120 --> 00:27:17,800 Get it into the blast chiller 563 00:27:17,800 --> 00:27:22,440 and I move on to making the Davidson's plum jam. 564 00:27:22,440 --> 00:27:27,000 The consistency and the zigzag of Khanh's Davidson's plum puree 565 00:27:27,000 --> 00:27:28,760 was, like, incredible. 566 00:27:28,760 --> 00:27:31,240 How you going back there, Mel? I'm good. Yeah. 567 00:27:31,240 --> 00:27:33,000 Getting in the zone? I'm in the zone. 568 00:27:33,000 --> 00:27:34,520 Yeah, I am. Great. 569 00:27:34,520 --> 00:27:38,400 It's going good. I'm making a bit of a mess, but, yeah, I'm going. 570 00:27:38,400 --> 00:27:41,560 I've also still got to get my waffle batter together 571 00:27:41,560 --> 00:27:43,760 and then try and get that waffle perfect. 572 00:27:43,760 --> 00:27:45,920 It's a bit of pressure. Yeah. 573 00:27:45,920 --> 00:27:49,960 I'm still nervous about the waffle. I haven't even started it. (CHUCKLES) 574 00:27:49,960 --> 00:27:51,800 You got this, Ralph. 575 00:27:51,800 --> 00:27:53,840 (CHEERING) 576 00:27:53,840 --> 00:27:56,000 MAN: Let's go! MAN 2: Come on! Let's go! 577 00:27:56,000 --> 00:27:57,320 MAN: What's left, Ralphie? 578 00:27:57,320 --> 00:27:59,080 RALPH: We're on the last page pretty much. 579 00:27:59,080 --> 00:28:00,560 We've got Davidson's plum and the waffles. 580 00:28:00,560 --> 00:28:01,840 OK. 581 00:28:01,840 --> 00:28:03,400 JOCK: Ralph. 582 00:28:03,400 --> 00:28:05,480 How are you, mate? I'm doing well. And yourself? 583 00:28:05,480 --> 00:28:07,800 I'm excited to see you on desserts. 584 00:28:07,800 --> 00:28:10,240 Yeah, look, I'm excited to stretch myself out a little bit, 585 00:28:10,240 --> 00:28:11,720 so excited for the challenge. 586 00:28:11,720 --> 00:28:13,800 There's a couple of trip hazards here, to be honest. 587 00:28:13,800 --> 00:28:18,000 Definitely the wafer is critical. Yep. 588 00:28:18,000 --> 00:28:20,400 It's cooked over flame, so it's gonna take a few times 589 00:28:20,400 --> 00:28:21,880 to actually get it right. 590 00:28:21,880 --> 00:28:24,480 OK. You will screw up the first few. 591 00:28:24,480 --> 00:28:27,000 So you want to be nice and early, practise a little bit. 592 00:28:27,000 --> 00:28:28,200 Yeah, get a few goes in. 593 00:28:28,200 --> 00:28:30,240 Then hopefully it's smooth sailing from there. 594 00:28:30,240 --> 00:28:32,720 How are you feeling about cooking against... 595 00:28:32,720 --> 00:28:34,840 The pros? These guys here? 596 00:28:34,840 --> 00:28:37,400 I think we'll do OK. Quietly confident. 597 00:28:37,400 --> 00:28:39,680 You got this. Got it. Good luck. 598 00:28:39,680 --> 00:28:41,160 Good luck, mate. Thanks, guys. 599 00:28:43,720 --> 00:28:45,040 (EXHALES HEAVILY) 600 00:28:45,040 --> 00:28:46,960 CHRIS: We're not in Kansas anymore. 601 00:28:46,960 --> 00:28:48,480 PHIL: Whoops! 602 00:28:48,480 --> 00:28:50,880 Almost went too far. (WOMAN LAUGHS) 603 00:28:50,880 --> 00:28:53,560 What are you doing to us? (LAUGHS) 604 00:28:53,560 --> 00:28:56,120 How you going, Nick? Enjoying it? 605 00:28:56,120 --> 00:29:00,240 Oh, that's such a funny question right now, to be honest. 606 00:29:01,360 --> 00:29:03,680 I'm having fun. ADI: That's good. 607 00:29:03,680 --> 00:29:06,960 I don't know how successful I currently am, but that's... 608 00:29:06,960 --> 00:29:09,120 I had to draw on my years of experience, 609 00:29:09,120 --> 00:29:12,560 but I feel as though I've got back on track. 610 00:29:12,560 --> 00:29:16,840 I'm up against Malissa on the entree, Khanh's macadamia tofu. 611 00:29:16,840 --> 00:29:20,680 The tofu is in the fridge and my dashi needs my attention. 612 00:29:20,680 --> 00:29:23,200 Hey! Look out! 613 00:29:23,200 --> 00:29:24,680 Too many machines! 614 00:29:24,680 --> 00:29:26,720 Now I can move on with my consomme. 615 00:29:28,600 --> 00:29:31,760 I need to get this consomme clarified correctly. 616 00:29:31,760 --> 00:29:33,720 Khanh's was just exquisite. 617 00:29:33,720 --> 00:29:36,840 It was cold, icy cold, and clear. 618 00:29:36,840 --> 00:29:39,280 It had so much clarity and power. 619 00:29:41,320 --> 00:29:42,840 This is bloody delicious! 620 00:29:44,600 --> 00:29:46,160 Yeah, it smells amazing! 621 00:29:46,160 --> 00:29:48,240 Holy moly! Oh, good Lord! 622 00:29:48,240 --> 00:29:50,080 There's so much flavour in this. 623 00:29:50,080 --> 00:29:52,320 It smells incredible. 624 00:29:52,320 --> 00:29:54,480 Whilst the consomme is ticking away, 625 00:29:54,480 --> 00:29:57,120 I still have to deal with my nemesis friend, the tofu. 626 00:29:57,120 --> 00:29:58,440 Ohh! 627 00:29:58,440 --> 00:30:00,280 I need to get it out of the mould. 628 00:30:00,280 --> 00:30:03,680 It is not as tender as Khanh's. It is a bit firmer. 629 00:30:03,680 --> 00:30:05,480 But it has set. 630 00:30:07,840 --> 00:30:09,920 Oh, yes, that's beautiful. 631 00:30:09,920 --> 00:30:11,440 Nice! Wow! 632 00:30:12,920 --> 00:30:15,760 A little bit like a hockey puck. (LAUGHS) 633 00:30:15,760 --> 00:30:19,160 I am able to get it out in one piece, which I feel like is a win. 634 00:30:19,160 --> 00:30:21,800 Hmm, how's the best way to do this? 635 00:30:21,800 --> 00:30:24,560 Now it's time for that beautiful, fine slicing 636 00:30:24,560 --> 00:30:26,840 just to get the top exactly right. 637 00:30:28,080 --> 00:30:29,920 CHRIS: How you travelling up there, big man? 638 00:30:29,920 --> 00:30:32,960 Yeah, full concentration mode currently. 639 00:30:32,960 --> 00:30:34,600 OK, Chef. 640 00:30:37,160 --> 00:30:41,160 My consomme is clarifying. It's actually working. 641 00:30:42,240 --> 00:30:46,320 All the egg white is on top, soaking up all those little impurities. 642 00:30:46,320 --> 00:30:49,160 It's really cool. I've never done this before. 643 00:30:49,160 --> 00:30:50,640 MAN: Good job. 644 00:30:51,800 --> 00:30:56,920 So it's now time to get my tofu out of the mould. 645 00:30:57,920 --> 00:30:59,600 This is the moment of truth. 646 00:30:59,600 --> 00:31:02,480 Gosh! I'm so nervous. Is this number one? 647 00:31:02,480 --> 00:31:04,440 Yeah, this is the first one. OK. 648 00:31:07,880 --> 00:31:11,680 Yeah, it's got a nice shake to it. I hope it's set enough. OK. 649 00:31:11,680 --> 00:31:13,440 You ready? 650 00:31:13,440 --> 00:31:15,240 I don't know how to do this. 651 00:31:15,240 --> 00:31:18,240 (TENSE MUSIC) 652 00:31:22,000 --> 00:31:24,720 (GASPS) Oh, no. 653 00:31:26,840 --> 00:31:28,200 WOMAN: Oh, no! Ohh! 654 00:31:28,200 --> 00:31:30,760 CATH: Oh, my God, Mel. MAN: Oh, no! 655 00:31:30,760 --> 00:31:32,000 Ohh! 656 00:31:33,560 --> 00:31:35,560 Oh, it's not set! 657 00:31:43,520 --> 00:31:45,960 CATH: Oh, my God, Mel. Ohh! 658 00:31:47,520 --> 00:31:49,320 My first tofu hasn't worked, 659 00:31:49,320 --> 00:31:51,840 but I've got another one in the fridge. 660 00:31:51,840 --> 00:31:54,120 Phil? 661 00:31:54,120 --> 00:31:55,640 Yeah. Mine wasn't set in time. 662 00:31:55,640 --> 00:31:58,440 Do you think I should put it in the blast chiller for a minute? 663 00:31:58,440 --> 00:32:00,920 Maybe give it a quick minute. Yeah, just to be safe. 664 00:32:00,920 --> 00:32:03,600 I decide I'm gonna get that into the blast chiller 665 00:32:03,600 --> 00:32:06,200 and hopefully that helps it set. 666 00:32:06,200 --> 00:32:08,520 I am relying on that one to get on my plate. 667 00:32:08,520 --> 00:32:11,440 Just put it away, cast it out of your mind. 668 00:32:11,440 --> 00:32:13,360 We'll do the next thing. 669 00:32:13,360 --> 00:32:16,640 I just want to make sure that all my other elements are perfect, 670 00:32:16,640 --> 00:32:19,360 my consomme and my oil, 671 00:32:19,360 --> 00:32:22,040 so I have something to serve the judges. 672 00:32:22,040 --> 00:32:24,680 Now is not the time to take your foot off the gas. 673 00:32:24,680 --> 00:32:26,440 You have 15 minutes to go! 674 00:32:26,440 --> 00:32:28,320 (CHEERING) WOMAN: Yeah! Come on, guys! 675 00:32:28,320 --> 00:32:30,600 (BLENDER WHIRRS) 676 00:32:30,600 --> 00:32:32,720 Come on! Go, Phil 677 00:32:32,720 --> 00:32:34,560 Let's go! 678 00:32:34,560 --> 00:32:37,160 15 minutes to go, the pie is in the oven 679 00:32:37,160 --> 00:32:41,320 and now I'm making a Vietnamese satay sauce. 680 00:32:41,320 --> 00:32:45,640 Khanh's satay was super smooth and rich and spicy. 681 00:32:46,640 --> 00:32:48,680 And I want to replicate that. 682 00:32:48,680 --> 00:32:49,880 Ooh! 683 00:32:49,880 --> 00:32:51,920 It's time to get my pie out of the oven. 684 00:32:51,920 --> 00:32:53,520 I've given it that extra couple of minutes 685 00:32:53,520 --> 00:32:56,200 to make it nice and golden and as perfect as I can. 686 00:32:57,200 --> 00:32:58,680 CATH: Oh, look at that! 687 00:32:58,680 --> 00:33:00,800 Oh, well done! (CHUCKLES) 688 00:33:00,800 --> 00:33:02,840 WOMAN: Whoo-hoo! 689 00:33:04,400 --> 00:33:06,360 I'm really happy with the pie. Yeah, it looks great. 690 00:33:07,520 --> 00:33:09,920 I think my pie looks like Khanh's. 691 00:33:09,920 --> 00:33:12,360 My ketchup is nice and smooth and shiny. 692 00:33:13,360 --> 00:33:14,680 I've just got to plate up 693 00:33:14,680 --> 00:33:17,520 a nice little flower of the pickled daikon, 694 00:33:17,520 --> 00:33:19,120 so I'm feeling good. 695 00:33:20,800 --> 00:33:21,960 JOCK: How's it looking? 696 00:33:21,960 --> 00:33:23,960 PHIL: The edges are a little bit caught. 697 00:33:23,960 --> 00:33:25,960 ANDY: What made you put it on the top shelf? 698 00:33:25,960 --> 00:33:27,760 I don't know. I was just rushing through it. 699 00:33:27,760 --> 00:33:29,320 That's what's hurt you. 700 00:33:30,320 --> 00:33:33,640 I can see that the top of the pie, it's really brown and caramelised 701 00:33:33,640 --> 00:33:36,120 and the edges have started to blacken. 702 00:33:41,560 --> 00:33:43,840 Khanh's version was quite dark, 703 00:33:43,840 --> 00:33:47,080 but I'm quite lucky that there is still time to fix this. 704 00:33:47,080 --> 00:33:49,080 So I'm cutting off those edges 705 00:33:49,080 --> 00:33:51,600 and trying to smooth them out as much as possible. 706 00:33:51,600 --> 00:33:56,080 It looks OK, but it's hard to know if I've done enough to win. 707 00:33:56,080 --> 00:33:59,120 But I'm still gonna keep the head high and keep the faith. 708 00:33:59,120 --> 00:34:00,800 THEO: Fancy, Phil! 709 00:34:00,800 --> 00:34:02,560 Mm-hm. (GRACE AND THEO LAUGH) 710 00:34:02,560 --> 00:34:04,120 I sure am. 711 00:34:08,240 --> 00:34:09,480 Oh! 712 00:34:12,480 --> 00:34:14,040 Uh, 10 minutes. 713 00:34:14,040 --> 00:34:16,800 The time has run away, but the puree is done. 714 00:34:16,800 --> 00:34:19,080 Oh! Yes, got it. 715 00:34:19,080 --> 00:34:22,240 Come on, Ralph. Come on! Come on! You can do it. 716 00:34:22,240 --> 00:34:24,400 I've got my waffle batter together. 717 00:34:26,760 --> 00:34:29,360 Waffles. I wonder, are they making the waffles yet? 718 00:34:29,360 --> 00:34:30,840 Yep. 719 00:34:34,480 --> 00:34:37,600 I've still got to get a perfect waffle. 720 00:34:37,600 --> 00:34:39,640 I'm starting to feel very nervous now. 721 00:34:39,640 --> 00:34:42,920 Khanh had said you're gonna lose a couple at the start. 722 00:34:42,920 --> 00:34:44,600 Oh, God. Oh, dear. 723 00:34:44,600 --> 00:34:48,320 I mean, are you supposed to hold it? Do you squish it? 724 00:34:48,320 --> 00:34:49,960 You can't really squish it. 725 00:34:52,040 --> 00:34:53,800 WOMAN: Yes! Yum! WOMAN 2: Oh, man! 726 00:34:53,800 --> 00:34:55,520 JOCK: Mel's got one. 727 00:34:55,520 --> 00:34:57,200 That is delicious. That's amazing. 728 00:34:58,200 --> 00:35:00,440 Am I supposed... I think I'm supposed to cut it. 729 00:35:00,440 --> 00:35:01,960 ANDY: Is that your first one? Yeah. 730 00:35:02,960 --> 00:35:04,720 Oh, happy days. Right? 731 00:35:04,720 --> 00:35:06,760 I think... Good colour on both sides? 732 00:35:06,760 --> 00:35:09,240 I feel... Yeah, I think I got lucky. 733 00:35:09,240 --> 00:35:11,720 What?! That's pretty impressive. 734 00:35:11,720 --> 00:35:14,160 I'm actually blown away. I can't believe it. 735 00:35:14,160 --> 00:35:16,640 My first one has worked quite well. 736 00:35:19,440 --> 00:35:21,720 I assemble it. 737 00:35:21,720 --> 00:35:25,360 I feel happy that the parfait is the right texture it's supposed to be. 738 00:35:29,080 --> 00:35:31,040 Oh, dear. We've had a catastrophe. 739 00:35:31,040 --> 00:35:33,320 But I'm not happy about the Davidson's plum. 740 00:35:33,320 --> 00:35:36,720 It's hit a lump and it's sort of all over the place. 741 00:35:36,720 --> 00:35:38,200 Oh, no. 742 00:35:39,200 --> 00:35:41,760 Not as close as I would've liked, but close. 743 00:35:42,760 --> 00:35:43,920 MAN: There we go. 744 00:35:43,920 --> 00:35:46,440 I've got all the other elements ready to go and set. 745 00:35:46,440 --> 00:35:48,120 WOMAN: Come on, come on! 746 00:35:48,120 --> 00:35:49,760 Come on! Oh! 747 00:35:49,760 --> 00:35:51,560 CATH: Five minutes, guys. 748 00:35:51,560 --> 00:35:55,640 But the clock is going so I've got one try to make the perfect waffle. 749 00:35:59,640 --> 00:36:01,160 Come on! 750 00:36:02,640 --> 00:36:04,000 Oh! 751 00:36:04,000 --> 00:36:08,040 The absolute stress and panic is nuts. 752 00:36:08,040 --> 00:36:10,200 RUE: Oh, my God! 753 00:36:10,200 --> 00:36:11,640 DECLAN: Go, Ralph! 754 00:36:11,640 --> 00:36:13,640 Come on, Ralph! 755 00:36:13,640 --> 00:36:16,200 I'm losing my mind at this point. 756 00:36:17,200 --> 00:36:19,720 I can't not put a dish up. 757 00:36:19,720 --> 00:36:21,760 Ohh! 758 00:36:21,760 --> 00:36:24,320 So I'm like, "Hurry, but relax 759 00:36:24,320 --> 00:36:26,720 "because if you break this waffle, you're screwed." 760 00:36:30,520 --> 00:36:32,680 (ALL CHEER) Come on, guys! Come on, come on! 761 00:36:32,680 --> 00:36:34,160 So I've got the waffle done. 762 00:36:34,160 --> 00:36:37,840 The line is wonky and the sides of the waffle are a little bit crispy. 763 00:36:37,840 --> 00:36:40,680 But you know what? It's character and I'm hoping that's enough. 764 00:36:41,680 --> 00:36:45,600 I put everything I could into this cook to make my team proud. 765 00:36:48,480 --> 00:36:50,080 Time to get it on a plate, guys. 766 00:36:50,080 --> 00:36:52,520 You've only got three minutes to go. Come on. 767 00:36:52,520 --> 00:36:54,600 (CHEERING AND APPLAUSE) 768 00:36:54,600 --> 00:36:55,680 Oh, my God. 769 00:36:55,680 --> 00:36:57,680 (ALL CHEER) 770 00:36:57,680 --> 00:37:00,240 WOMAN: Come on! Come on, guys! 771 00:37:00,240 --> 00:37:02,160 Whoo! Get it, guys! 772 00:37:02,160 --> 00:37:04,000 ANDY: How's it look? Ehh... 773 00:37:04,000 --> 00:37:05,680 Better than the other one. 774 00:37:05,680 --> 00:37:08,760 I'm in the zone. I'm alright. I've just gotta focus. 775 00:37:08,760 --> 00:37:11,280 It was touch and go there a couple of times 776 00:37:11,280 --> 00:37:13,640 and the old bus got a bit wobbly. 777 00:37:14,920 --> 00:37:16,720 The tofu is a little firm 778 00:37:16,720 --> 00:37:20,400 and is standing up too straight and is not weeping like Khanh's did. 779 00:37:20,400 --> 00:37:25,080 The broth is chilled and delicious, but it could be clearer. 780 00:37:25,080 --> 00:37:29,080 And I think every element is delicious but on the salty end. 781 00:37:29,080 --> 00:37:31,560 Tell you what, this tofu has been a mission. 782 00:37:31,560 --> 00:37:34,520 It'll be interesting to see what the judges say. 783 00:37:34,520 --> 00:37:39,000 I have left it down to the final seconds to get this tofu out. 784 00:37:39,000 --> 00:37:41,360 It does look a lot more firm. 785 00:37:41,360 --> 00:37:43,680 Yeah. Ooh, I'm nervous. I'm nervous too. 786 00:37:43,680 --> 00:37:45,760 But let's do this together. I'm very nervous! 787 00:37:47,440 --> 00:37:48,880 Ready? JOCK AND ANDY: Yeah. 788 00:37:48,880 --> 00:37:50,640 Ooh! 789 00:37:50,640 --> 00:37:52,160 The pressure is on right now. 790 00:37:52,160 --> 00:37:54,880 I've got a whole audience and they're all judging me. 791 00:37:54,880 --> 00:37:57,280 You can see it. It wants to come out. 792 00:37:58,440 --> 00:38:01,000 Ooh! Oh! 793 00:38:01,000 --> 00:38:06,760 Maybe it doesn't look exactly the same as Khanh's, so not perfect. 794 00:38:06,760 --> 00:38:08,280 It tastes really good, though. 795 00:38:08,280 --> 00:38:12,080 But it has the most beautiful macadamia flavour. 796 00:38:14,040 --> 00:38:16,080 Oh, my God. It looks amazing. 797 00:38:16,080 --> 00:38:19,040 And it has a nice spring to it. 798 00:38:20,680 --> 00:38:23,160 All my other elements are really good. 799 00:38:23,160 --> 00:38:27,640 My consomme is amazing. It's super clear and it's beautiful. 800 00:38:27,640 --> 00:38:30,600 So I'm super proud that I've managed to get it all done. 801 00:38:31,600 --> 00:38:33,440 Here it is. 10! 802 00:38:33,440 --> 00:38:37,160 ALL: 9, 8, 7, 6, 803 00:38:37,160 --> 00:38:42,720 5, 4, 3, 2, 1. 804 00:38:42,720 --> 00:38:44,280 That's it! 805 00:38:44,280 --> 00:38:47,000 (APPLAUSE) CATH: Man, that was unbelievable. 806 00:38:47,000 --> 00:38:50,720 How'd you go? Oh, yours looks so beautiful! 807 00:38:50,720 --> 00:38:52,320 (RALPH GROANS) 808 00:38:52,320 --> 00:38:54,360 MEL: I know! That was intense. 809 00:38:54,360 --> 00:38:56,480 Good job, mate. CHRIS: Yeah, well done, dude. 810 00:38:56,480 --> 00:38:58,080 Looks pretty good. It's OK. 811 00:38:58,080 --> 00:38:59,880 We won't know until we cut it open, hey? 812 00:38:59,880 --> 00:39:01,000 Exactly. 813 00:39:01,000 --> 00:39:02,320 My first Pressure Test, 814 00:39:02,320 --> 00:39:05,120 I expected it to be pretty full-on and it definitely delivered. 815 00:39:05,120 --> 00:39:06,600 Team work makes the dream work. 816 00:39:06,600 --> 00:39:09,440 Going for a clean sweep for the home cooks this week. Clean sweep. 817 00:39:14,680 --> 00:39:22,720 NARRATOR: Get inspired by our fabulous home cooks. 818 00:39:26,760 --> 00:39:30,760 Well, Pro Cooks vs Home Cooks and it's the Khanh edition today. 819 00:39:30,760 --> 00:39:34,080 Three courses, three tasty dishes. 820 00:39:34,080 --> 00:39:37,320 We're looking for the team that has the best two dishes to win the day. 821 00:39:37,320 --> 00:39:39,880 Shall we get the first one in? KHANH: Let's get them in. 822 00:39:39,880 --> 00:39:42,360 We gonna do this? Let's do it. Let's do it. Let's go. 823 00:39:42,360 --> 00:39:45,120 I am pretty nervous because both teams 824 00:39:45,120 --> 00:39:49,400 are a bit unsure about how this tasting's gonna go. 825 00:39:49,400 --> 00:39:51,480 The moment of truth. Yeah. 826 00:39:51,480 --> 00:39:54,400 Nick, Malissa. Hi. 827 00:39:54,400 --> 00:39:58,440 Tofu, on a scale of 1-10, now how do you feel about it? 828 00:39:58,440 --> 00:40:01,120 I loved this recipe. I thought it was so beautiful. 829 00:40:01,120 --> 00:40:04,040 And this is what I want to aspire to be as a cook. 830 00:40:05,040 --> 00:40:07,880 I think we've both managed to get either end of the scale there. 831 00:40:07,880 --> 00:40:09,040 Yeah. 832 00:40:09,040 --> 00:40:10,640 Mine's probably a little firm 833 00:40:10,640 --> 00:40:13,920 and I just hope that I've done it justice. (CHUCKLES) 834 00:40:13,920 --> 00:40:17,080 Mine's just, like, staying there. (LAUGHS) 835 00:40:17,080 --> 00:40:19,320 JOCK: Well done, you two. Thank you. Well done. 836 00:40:19,320 --> 00:40:20,920 Looking forward to hearing the results. 837 00:40:20,920 --> 00:40:22,400 Thank you. 838 00:40:23,440 --> 00:40:26,440 (SUSPENSEFUL MUSIC) 839 00:40:59,640 --> 00:41:00,840 JOCK: Mmm. 840 00:41:03,720 --> 00:41:05,800 ANDY: We'll start with Malissa. 841 00:41:05,800 --> 00:41:07,480 The obvious downfall was the tofu. 842 00:41:07,480 --> 00:41:09,560 It is the hero of that dish. 843 00:41:09,560 --> 00:41:11,520 With her tofu not being set, 844 00:41:11,520 --> 00:41:13,280 it was a different consistency, 845 00:41:13,280 --> 00:41:15,240 but also she was unable to get 846 00:41:15,240 --> 00:41:18,320 any of those cut marks in it to resemble yours. 847 00:41:18,320 --> 00:41:20,960 I will say the flavour of her tofu 848 00:41:20,960 --> 00:41:25,880 had that lovely, unmistakable macadamia flavour and aroma to it. 849 00:41:25,880 --> 00:41:29,240 KHANH: Yep, for me, the broth was pretty close to perfect. 850 00:41:29,240 --> 00:41:31,200 Sometimes we don't even clarify it that clear. 851 00:41:31,200 --> 00:41:32,680 That was, like, really good. 852 00:41:32,680 --> 00:41:35,960 And everything tasted very, very close. 853 00:41:38,520 --> 00:41:40,320 Um, Nick. 854 00:41:40,320 --> 00:41:44,920 The tofu I thought was a bit salty and just a little bit firm. 855 00:41:44,920 --> 00:41:48,360 But I think the broth was pretty close to mine. 856 00:41:48,360 --> 00:41:51,120 So, yeah, definitely a good go at it. 857 00:41:51,120 --> 00:41:52,960 I'm so glad he did the tofu again. 858 00:41:52,960 --> 00:41:56,400 He's done the right thing because it really did lift it. 859 00:41:56,400 --> 00:42:00,360 Overall, this just ate like yours, which was beautiful. 860 00:42:01,680 --> 00:42:03,400 PHIL: Alright, let's go. 861 00:42:04,400 --> 00:42:07,160 It's hard to know if I've done enough to beat Chris. 862 00:42:07,160 --> 00:42:10,480 There was a couple of mishaps, but I did have the time to rectify them. 863 00:42:14,280 --> 00:42:16,040 Here you go. Thank you. Ta. 864 00:42:21,880 --> 00:42:23,360 Righto, lads, we'll taste now. 865 00:42:23,360 --> 00:42:25,000 Alright, thank you. That's it. Thanks. 866 00:42:25,000 --> 00:42:26,800 JOCK: Thanks, boys. 867 00:42:26,800 --> 00:42:29,440 OK. Phil's first. 868 00:42:39,720 --> 00:42:42,080 Very, very interesting. 869 00:43:02,520 --> 00:43:04,520 (BREATHES DEEPLY) 870 00:43:15,840 --> 00:43:17,920 OK, Phil's. 871 00:43:17,920 --> 00:43:20,640 Pastry problems for him. It is just really dry. 872 00:43:20,640 --> 00:43:22,760 He had it in the top shelf in the oven. 873 00:43:22,760 --> 00:43:27,200 The filling itself is much more spicy than your one was. 874 00:43:27,200 --> 00:43:29,200 It was actually really good. 875 00:43:29,200 --> 00:43:31,080 So are you gonna amend your recipe? Yeah. 876 00:43:31,080 --> 00:43:33,080 I gotta go home and fix my recipe now. 877 00:43:33,080 --> 00:43:35,920 For the filling, I thought the beef was cooked perfectly 878 00:43:35,920 --> 00:43:38,000 and the flavour was great. 879 00:43:38,000 --> 00:43:40,760 Chris. Yep, so the pastry was great. 880 00:43:40,760 --> 00:43:44,000 And for a pie, that's what you want, right, great pastry. 881 00:43:44,000 --> 00:43:46,160 I thought the presentation was great as well. 882 00:43:46,160 --> 00:43:48,160 It had those beautiful score marks in it. 883 00:43:48,160 --> 00:43:50,440 MELISSA: The filling, Chris did really, really well. 884 00:43:50,440 --> 00:43:54,120 Chris's beef, you got a chunk of beef texture - really, really nice. 885 00:43:54,120 --> 00:43:55,640 I think Chris did a great job. 886 00:43:55,640 --> 00:43:58,360 Pretty proud of him. (LAUGHS) 887 00:43:59,640 --> 00:44:01,640 MEL: Hello. Hello. 888 00:44:08,600 --> 00:44:10,880 JOCK: Ralph, first Pressure Test, mate, how was it? 889 00:44:10,880 --> 00:44:14,320 Oh, goodness. Frantic. But a great experience. 890 00:44:14,320 --> 00:44:17,080 Mel, how did you go? Also your first Pressure Test. 891 00:44:17,080 --> 00:44:18,560 Yeah. 892 00:44:19,560 --> 00:44:21,120 I found it nerve-racking. 893 00:44:23,240 --> 00:44:25,560 Are you happy with the final sandwich? 894 00:44:26,560 --> 00:44:28,280 No, not 100%. 895 00:44:30,600 --> 00:44:32,080 Well, what are you not happy with? 896 00:44:32,080 --> 00:44:34,120 My Davidson's plum puree, 897 00:44:34,120 --> 00:44:37,320 I don't know whether I needed to blend it more or something, 898 00:44:37,320 --> 00:44:42,080 because when I've done the squiggle, it sort of hit a couple of bumps 899 00:44:42,080 --> 00:44:44,440 and doesn't look as good as it could. 900 00:44:44,440 --> 00:44:47,480 And I...I think my waffle could've been better. 901 00:44:47,480 --> 00:44:49,280 Mel starts telling them about the mistakes, 902 00:44:49,280 --> 00:44:51,360 so I'm just like, "Go on. Tell them more. 903 00:44:51,360 --> 00:44:53,200 "Share. Tell them everything." 904 00:44:53,200 --> 00:44:55,760 Um, well, it's got a couple of holes in it. 905 00:44:55,760 --> 00:44:56,840 Oh, right. 906 00:44:56,840 --> 00:44:59,600 Oh, sorry. I'm telling you the problems. (CHUCKLES) 907 00:45:10,880 --> 00:45:12,200 Thank you very much. Thank you. 908 00:45:12,200 --> 00:45:13,280 ANDY: Thank you. 909 00:45:43,480 --> 00:45:45,960 Ralph, his parfait, he did a great job on it. 910 00:45:45,960 --> 00:45:50,160 It's a shame that the waffle was, like, literally down to the second. 911 00:45:50,160 --> 00:45:53,160 Yeah, the waffle itself isn't as crunchy as it should be. 912 00:45:53,160 --> 00:45:55,120 Yeah, the texture wasn't quite there, 913 00:45:55,120 --> 00:45:58,120 but, nevertheless, I didn't think he was going to finish at all. 914 00:45:58,120 --> 00:45:59,880 OK, Mel from Nu Nu. 915 00:45:59,880 --> 00:46:02,080 JOCK: Completely different to look at. 916 00:46:02,080 --> 00:46:03,800 Quite closely resembles yours, I think. 917 00:46:03,800 --> 00:46:05,520 Really satisfying biscuit. 918 00:46:05,520 --> 00:46:09,200 Yeah, it was great. Crunchy and even colour as well. 919 00:46:09,200 --> 00:46:11,000 Lovely, velvety texture of the parfait 920 00:46:11,000 --> 00:46:12,960 and a decent balance of flavour. 921 00:46:12,960 --> 00:46:14,280 It's pretty close. 922 00:46:14,280 --> 00:46:18,520 But isn't it crazy how much the pro cooks, the guys from Nu Nu, 923 00:46:18,520 --> 00:46:20,880 had to work extremely hard 924 00:46:20,880 --> 00:46:23,560 to get as close as yours as they possibly could 925 00:46:23,560 --> 00:46:25,720 without them being actually perfect? 926 00:46:28,720 --> 00:46:31,480 Now, that was my kind of Pressure Test - 927 00:46:31,480 --> 00:46:33,480 a monster three-course feast 928 00:46:33,480 --> 00:46:37,360 set by none other than Aussie chef royalty Khanh. 929 00:46:37,360 --> 00:46:41,000 Nick, how did you find cooking Khanh's dishes today? 930 00:46:41,000 --> 00:46:43,080 To be able to see into the way he thinks, 931 00:46:43,080 --> 00:46:47,440 it was a really super-fun day, very challenging. (CHUCKLES) 932 00:46:47,440 --> 00:46:51,720 Well, Khanh, every time you step into this kitchen, you raise the bar. 933 00:46:51,720 --> 00:46:54,280 Everyone, give it up for Khanh Nguyen! 934 00:46:54,280 --> 00:46:57,000 (CHEERING) 935 00:47:00,080 --> 00:47:01,800 You all put in a valiant effort. 936 00:47:02,800 --> 00:47:06,320 But one team brought us the best version of the entree... 937 00:47:08,560 --> 00:47:10,040 ..main... 938 00:47:11,720 --> 00:47:13,200 ..and the dessert. 939 00:47:16,080 --> 00:47:19,440 And without beating around the bush, that team... 940 00:47:20,440 --> 00:47:21,960 ..was team Nu Nu. 941 00:47:21,960 --> 00:47:23,920 (BRIGHT MUSIC) 942 00:47:25,240 --> 00:47:27,640 Phew! (ALL LAUGH) 943 00:47:30,600 --> 00:47:33,720 Nick, Mel, Chris, congratulations. 944 00:47:33,720 --> 00:47:37,560 It's no wonder that Nu Nu is still at the top of its game. 945 00:47:37,560 --> 00:47:39,480 MEL: Thank you. Thank you so much. 946 00:47:40,480 --> 00:47:43,200 But that does mean Ralph, Malissa, Phil, 947 00:47:43,200 --> 00:47:46,960 you're joining Grace in Sunday's elimination. 948 00:47:46,960 --> 00:47:48,320 See you all later. Well done. 949 00:47:48,320 --> 00:47:49,680 JOCK: Thank you. Well done. 950 00:47:49,680 --> 00:47:51,160 NICK: Thanks, gang! 951 00:47:52,160 --> 00:47:54,600 It is truly an honour, being on MasterChef, 952 00:47:54,600 --> 00:47:56,160 to be able to share some knowledge, 953 00:47:56,160 --> 00:47:59,000 get put under the microscope... (LAUGHS) 954 00:47:59,000 --> 00:48:01,080 ..and go away with the gong. 955 00:48:01,080 --> 00:48:04,320 That was awesome. Good luck with the rest of the season. 956 00:48:05,800 --> 00:48:08,600 NARRATOR: Tomorrow night on MasterChef Australia... 957 00:48:08,600 --> 00:48:12,680 From Stanley Restaurant in Brisbane, Louis Tikaram and team! 958 00:48:12,680 --> 00:48:15,400 ..another batch of pro cooks 959 00:48:15,400 --> 00:48:20,000 means another chance at immunity from Sunday's elimination. 960 00:48:20,000 --> 00:48:21,400 DECLAN: We need to go all-out 961 00:48:21,400 --> 00:48:22,840 to impress the judges. 962 00:48:22,840 --> 00:48:25,320 You're gonna have to bring it, seriously. 963 00:48:25,320 --> 00:48:26,520 But... You're nervous! 964 00:48:26,520 --> 00:48:27,720 I am, I am. 965 00:48:27,720 --> 00:48:29,080 ..they face a classic 966 00:48:29,080 --> 00:48:30,240 Team Challenge... 967 00:48:30,240 --> 00:48:31,720 RALPH: What a stitch-up! 968 00:48:31,720 --> 00:48:34,280 ..with a massive twist. 969 00:48:34,280 --> 00:48:36,920 Oh, come on! (LAUGHS) 74425

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.