All language subtitles for The.Clearing.S01E04.WEB.x264-TORRENTGALAXY.ENG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:09,195 --> 00:01:11,781 They'll need medical and welfare clearance 2 00:01:11,865 --> 00:01:12,905 before they're discharged. 3 00:01:13,742 --> 00:01:17,662 How are they gonna survive out there, in the real world? 4 00:01:18,872 --> 00:01:22,876 Most of them were born to teenage mothers and then adopted at birth by Adrienne. 5 00:01:23,960 --> 00:01:27,339 No court on earth will give her continued custody 6 00:01:27,422 --> 00:01:29,424 after what she's done to these kids. 7 00:01:32,594 --> 00:01:34,929 And... you know what the saddest thing is? 8 00:01:36,723 --> 00:01:38,516 They keep asking for their mommy. 9 00:02:42,539 --> 00:02:44,874 ...tonight as hundreds of flights are suspended, 10 00:02:44,958 --> 00:02:46,835 following the ash cloud from an eruption 11 00:02:46,918 --> 00:02:50,547 in the Puyehue-Cordón Caulle volcano complex in Chile. 12 00:02:51,423 --> 00:02:53,466 Interpol confirmed an Adrienne Beaufort 13 00:02:53,550 --> 00:02:56,720 cleared customs in Paris on the 6th, but they lost track of her after that. 14 00:02:58,054 --> 00:02:59,347 Was she traveling alone? 15 00:02:59,431 --> 00:03:00,849 Single first-class ticket. 16 00:03:01,599 --> 00:03:03,017 For fuck's sake. 17 00:03:07,313 --> 00:03:08,982 How could they let her leave the country? 18 00:03:09,649 --> 00:03:12,861 There was no alert on her passport and she flew out before the raid. 19 00:03:12,944 --> 00:03:14,154 So she was tipped off? 20 00:03:23,288 --> 00:03:26,040 It's splashed spaghetti that has just escaped from the tin. 21 00:03:26,082 --> 00:03:27,250 That's the tin. 22 00:03:27,333 --> 00:03:29,085 - An escapee spaghetti. - It's the tin... 23 00:03:29,127 --> 00:03:30,128 It's escaped from the tin. 24 00:03:30,170 --> 00:03:31,462 That's the tin of spaghetti. 25 00:03:31,504 --> 00:03:33,965 - Mm-mm. What on earth... - You don't like that? 26 00:03:34,007 --> 00:03:35,299 - It's interesting. - I... 27 00:03:35,341 --> 00:03:37,260 I see, you don't like it. How's that? 28 00:03:47,228 --> 00:03:50,732 - You told the Blue Devils where we were. - I didn't. 29 00:03:50,815 --> 00:03:51,935 You've destroyed everything. 30 00:03:51,983 --> 00:03:54,611 - Where's Mommy? - The Blue Devils are looking for her. 31 00:03:55,028 --> 00:03:56,612 And you know what they'll do when they find her, don't you, Amy? 32 00:03:56,654 --> 00:03:59,032 - You know exactly what they're gonna do. - Anton. 33 00:04:00,366 --> 00:04:01,576 Amy, how are you feeling? 34 00:04:02,494 --> 00:04:03,495 Good. 35 00:04:03,578 --> 00:04:04,996 Have you found Mommy? 36 00:04:06,915 --> 00:04:09,626 I promise you we're doing everything in our power to find her. 37 00:04:11,920 --> 00:04:15,048 Do either of you recognize this little girl? 38 00:04:17,842 --> 00:04:18,843 No. 39 00:04:23,097 --> 00:04:26,309 Amy, is this Asha? 40 00:04:29,938 --> 00:04:30,855 I don't know. 41 00:04:32,482 --> 00:04:34,067 This little girl was kidnapped 42 00:04:35,026 --> 00:04:36,444 and she never made it home. 43 00:04:36,528 --> 00:04:37,695 Asha never made it home? 44 00:04:46,162 --> 00:04:49,833 Amy, you wrote in your diary that Henrik took Asha home 45 00:04:49,916 --> 00:04:51,876 a few days after he kidnapped her. 46 00:04:58,049 --> 00:04:59,509 We're gonna need you to make a statement 47 00:04:59,551 --> 00:05:02,428 telling us everything you know about what happened to Asha. 48 00:05:03,304 --> 00:05:04,264 Is that okay? 49 00:05:04,889 --> 00:05:06,015 And then you'll find her? 50 00:05:06,891 --> 00:05:07,976 And then I'll find her. 51 00:05:14,107 --> 00:05:15,983 The search for missing Woodfield girl, 52 00:05:16,025 --> 00:05:18,444 Carrie Anderson, continues. 53 00:05:18,528 --> 00:05:21,865 Police have revealed an eyewitness saw a man talking to Carrie 54 00:05:21,948 --> 00:05:25,118 near the Pike Road turn-off shortly before she disappeared. 55 00:05:25,660 --> 00:05:29,372 It's believed the man is not a local and is described as in his mid-to-late 30s. 56 00:05:29,455 --> 00:05:30,355 Freya Heywood? 57 00:05:31,916 --> 00:05:34,335 It is believed the man was caught on CCTV footage... 58 00:05:34,377 --> 00:05:35,962 - Just need you to sign here. - ...that same day 59 00:05:36,004 --> 00:05:37,922 - at a bottle shop in Woodfield. - And... 60 00:05:38,006 --> 00:05:41,342 Police are asking anyone who may have seen him to come forward. 61 00:05:41,426 --> 00:05:45,221 - I'll get you to go over there. - Now it's time for sports with Ian Cohen. 62 00:06:14,459 --> 00:06:16,628 - Sister Amy. - Freya. 63 00:06:20,882 --> 00:06:23,217 I've waited a long time for you to come. 64 00:06:24,218 --> 00:06:25,637 I don't owe you anything. 65 00:06:29,057 --> 00:06:30,725 Not even an explanation? 66 00:06:30,808 --> 00:06:31,851 You know why. 67 00:06:32,477 --> 00:06:33,377 Yes. 68 00:06:33,770 --> 00:06:34,938 To protect Adrienne. 69 00:06:36,773 --> 00:06:39,484 And that's all we've ever done, isn't it? 70 00:06:42,153 --> 00:06:43,821 Have you spoken to her recently? 71 00:06:44,489 --> 00:06:47,116 She calls me. Yes. 72 00:06:48,242 --> 00:06:49,327 What do you talk about? 73 00:06:55,124 --> 00:06:56,876 "It'll be all right, Henrik. 74 00:06:56,960 --> 00:06:58,503 A couple of years, 75 00:06:59,545 --> 00:07:00,630 maximum, 76 00:07:02,423 --> 00:07:04,759 and my lawyers, they will look after you." 77 00:07:10,682 --> 00:07:12,433 Twenty-two years 78 00:07:13,643 --> 00:07:18,022 and not one visit from any of them. 79 00:07:18,439 --> 00:07:20,984 And then all of a sudden, a call a day. 80 00:07:21,901 --> 00:07:24,237 They're paying you to stick to your story, aren't they? 81 00:07:26,864 --> 00:07:28,491 Bryce has been selling off properties. 82 00:07:29,909 --> 00:07:31,327 I'm losing my house because of you. 83 00:07:31,995 --> 00:07:36,082 You have a problem with me taking their hush money. 84 00:07:36,165 --> 00:07:39,377 Or perhaps you would like me to tell the police 85 00:07:39,460 --> 00:07:44,340 that your statement, your diaries, they're all a pack of lies? 86 00:07:50,847 --> 00:07:51,889 I was a child. 87 00:07:57,478 --> 00:07:58,813 Thank you for coming, Amy. 88 00:08:01,691 --> 00:08:03,151 What happened to Asha? 89 00:08:03,234 --> 00:08:04,986 Remain seated, please. 90 00:08:09,032 --> 00:08:13,077 Don't ask questions you don't want the answer to. 91 00:08:13,161 --> 00:08:15,038 You were the last person to see her. 92 00:08:15,246 --> 00:08:16,956 You accuse me again? 93 00:08:17,582 --> 00:08:19,125 Is that why you're here? 94 00:08:20,293 --> 00:08:21,419 I just want the truth. 95 00:08:24,881 --> 00:08:26,174 What would you know about that? 96 00:08:29,302 --> 00:08:30,136 Did you kill her? 97 00:08:30,219 --> 00:08:32,764 - I said leave it alone, Amy! - That's too loud. 98 00:08:33,056 --> 00:08:33,973 Take note! 99 00:08:34,932 --> 00:08:37,018 I wouldn't make a deal with the devil. 100 00:08:47,904 --> 00:08:49,280 Never seen her before. 101 00:08:52,158 --> 00:08:55,703 One of the children has confirmed that Sara McFetridge 102 00:08:55,787 --> 00:08:58,331 is the child you refer to as Asha. 103 00:08:59,665 --> 00:09:00,666 No. 104 00:09:01,417 --> 00:09:03,503 Asha is Adrienne's daughter. 105 00:09:05,046 --> 00:09:07,298 Well, how old's Adrienne? Fifty-four? Fifty-five? 106 00:09:07,381 --> 00:09:09,050 Adopted daughter. 107 00:09:10,301 --> 00:09:11,761 There are no records of an adoption. 108 00:09:11,844 --> 00:09:14,555 You'll have to talk to Tamsin. She's the one who organized it. 109 00:09:15,014 --> 00:09:16,015 And where's Tamsin? 110 00:09:26,984 --> 00:09:27,985 I don't know. 111 00:09:28,861 --> 00:09:31,155 Did you witness any abuse at Blackmarsh? 112 00:09:31,989 --> 00:09:34,742 Absolutely not, Detective Garrison. 113 00:09:36,119 --> 00:09:38,830 And how do you explain that the children have the emotional capacity 114 00:09:38,913 --> 00:09:40,081 of two-year-olds? 115 00:09:40,498 --> 00:09:42,667 That most of them have PTSD? 116 00:09:42,750 --> 00:09:44,502 That all of them are severely malnourished? 117 00:09:44,585 --> 00:09:49,715 When earthly appetites are subdued, internal strength is fortified. 118 00:09:55,513 --> 00:10:01,811 Well, can you confirm that this is your ex-wife Tamsin Latham's signature? 119 00:10:01,894 --> 00:10:03,020 Yes, I can. 120 00:10:03,271 --> 00:10:06,023 Tamsin Latham was the midwife at St. Aloysius, 121 00:10:06,315 --> 00:10:08,776 the same hospital where the babies were taken from at birth. 122 00:10:08,860 --> 00:10:10,153 They weren't taken. 123 00:10:10,403 --> 00:10:12,738 They were foundlings, unwanted children. 124 00:10:12,822 --> 00:10:14,073 They were being given a good home. 125 00:10:14,115 --> 00:10:15,741 Is that what you call it? 126 00:10:17,535 --> 00:10:20,079 And what about Sara McFetridge, Mr. Latham? 127 00:10:20,163 --> 00:10:22,373 Was she being given a good home? 128 00:10:29,046 --> 00:10:30,423 It's Doctor, actually. 129 00:10:30,840 --> 00:10:31,757 Doctor Latham. 130 00:10:32,633 --> 00:10:36,345 We know you drove the van that abducted Sara McFetridge. 131 00:10:37,346 --> 00:10:41,058 And we have a witness that said you took her home. 132 00:10:42,685 --> 00:10:44,395 But Sara never made it home, 133 00:10:45,354 --> 00:10:46,689 did she, Mr. Wilczek? 134 00:10:49,984 --> 00:10:52,361 You abducted Sara for Adrienne, didn't you? 135 00:10:55,198 --> 00:10:58,618 And do you know where Adrienne is while you're sitting here, taking the rap? 136 00:10:59,827 --> 00:11:01,996 Living it up in gay Paris. 137 00:11:04,207 --> 00:11:07,251 She's got no loyalty to anyone but herself. 138 00:11:11,547 --> 00:11:13,925 Even from bloody France, she's got them in her thrall. 139 00:11:14,675 --> 00:11:15,795 Brainwashed children, I get, 140 00:11:15,843 --> 00:11:18,221 but how any adult can fall for her bullshit is beyond me. 141 00:11:19,430 --> 00:11:21,891 We've got nothing to prove Asha was Sara McFetridge. 142 00:11:22,183 --> 00:11:23,351 You heard Amy. 143 00:11:24,185 --> 00:11:25,645 She as good as admitted it. 144 00:11:29,815 --> 00:11:31,567 What happened to those kids out there... 145 00:11:33,653 --> 00:11:34,693 it's giving me nightmares. 146 00:11:34,737 --> 00:11:36,113 Imagine what it's doing to them. 147 00:11:39,575 --> 00:11:41,577 We need to track down Tamsin Latham. 148 00:11:42,995 --> 00:11:45,456 Bank cards, car rego. 149 00:11:45,539 --> 00:11:48,376 She can't have just disappeared into thin air. 150 00:11:49,627 --> 00:11:51,337 We offer her a deal, maybe she'll talk. 151 00:12:00,513 --> 00:12:04,016 And on you is this curse until the day of recompense. 152 00:12:23,661 --> 00:12:24,745 Billy, move. 153 00:12:33,004 --> 00:12:34,588 Billy, take the ball outside. 154 00:12:34,672 --> 00:12:37,300 Hey, you've reached Max. Might listen. Probs won't. 155 00:12:39,510 --> 00:12:43,097 Hey, Max, it's... Freya. 156 00:12:43,973 --> 00:12:45,099 Um... 157 00:12:46,851 --> 00:12:48,311 I'd love to see you again. 158 00:12:49,895 --> 00:12:51,814 I was thinking maybe we could... 159 00:12:54,650 --> 00:12:57,820 go get lunch, or... 160 00:12:58,404 --> 00:13:00,031 I told you outside with that. 161 00:13:00,114 --> 00:13:01,198 But it's too cold. 162 00:13:01,282 --> 00:13:02,908 Well, then put a jacket on! 163 00:13:06,203 --> 00:13:07,455 So... sorry about that. 164 00:13:07,538 --> 00:13:10,166 Um, yeah, just, just let me know. 165 00:13:10,249 --> 00:13:12,001 Okay. 166 00:13:29,143 --> 00:13:30,353 Hey, Aims. 167 00:13:39,987 --> 00:13:40,946 Does he bite? 168 00:13:41,030 --> 00:13:42,198 That depends. 169 00:13:42,281 --> 00:13:43,449 On what? 170 00:13:43,741 --> 00:13:44,992 Only if I tell him to. 171 00:13:45,076 --> 00:13:46,702 So tell him I'm family. 172 00:13:49,038 --> 00:13:50,247 Sit, Leo. 173 00:13:51,499 --> 00:13:53,042 What are you doing here? 174 00:13:54,168 --> 00:13:55,628 Oh, nice to see you too. 175 00:14:03,677 --> 00:14:04,678 Thank you. 176 00:14:11,811 --> 00:14:12,770 Nice pad. 177 00:14:13,521 --> 00:14:14,438 Thanks. 178 00:14:16,941 --> 00:14:18,526 And who is this cool dude? 179 00:14:20,736 --> 00:14:22,279 He's my son. Billy. 180 00:14:22,863 --> 00:14:23,763 Hey, Billy. 181 00:14:23,823 --> 00:14:25,324 Up high. 182 00:14:25,408 --> 00:14:27,785 Down low. Oh, you got me. 183 00:14:28,953 --> 00:14:31,539 Hey, so, come on, how do we play this game? 184 00:14:31,622 --> 00:14:35,126 You can only let the ball touch the ground once before catching it. 185 00:14:35,501 --> 00:14:36,919 Go. 186 00:14:37,586 --> 00:14:38,504 That was close. 187 00:14:40,089 --> 00:14:41,382 No balls inside. 188 00:14:41,465 --> 00:14:42,758 Hey. Hey, mate? 189 00:14:42,842 --> 00:14:44,468 Yeah? Better do what your mom says. 190 00:14:44,552 --> 00:14:46,220 - Um-hm. - Um-hm. 191 00:14:47,263 --> 00:14:48,264 You're it. 192 00:14:50,266 --> 00:14:51,517 I'm coming for you. 193 00:14:55,312 --> 00:14:56,647 Got you, got you, got you. 194 00:15:07,032 --> 00:15:08,075 When did you get back? 195 00:15:08,993 --> 00:15:10,911 A few months ago. 196 00:15:12,079 --> 00:15:14,832 Hung out in Byron for a bit and then drove down. 197 00:15:15,833 --> 00:15:17,001 So you're back for good or... 198 00:15:17,084 --> 00:15:18,711 Uh... we'll see. 199 00:15:23,215 --> 00:15:25,509 I thought you were living in Thailand permanently. 200 00:15:26,635 --> 00:15:27,553 Yeah, well... 201 00:15:28,804 --> 00:15:29,930 opportunities dried up. 202 00:15:30,181 --> 00:15:32,475 Where's Thailand, Uncle Anton? 203 00:15:38,272 --> 00:15:40,566 - What? - He should know we're related. 204 00:15:41,692 --> 00:15:43,194 Do you like coconuts? 205 00:15:43,694 --> 00:15:47,323 You know, in Thailand, instead of toast for breakfast, you drink a coconut. 206 00:15:49,033 --> 00:15:50,034 Yeah. 207 00:15:50,659 --> 00:15:51,660 Check this out. 208 00:15:53,704 --> 00:15:55,915 Look, they just drop into your lap. Can you believe it? 209 00:15:57,625 --> 00:15:58,834 Oops. 210 00:15:58,918 --> 00:16:01,420 All right, Bilbo. Bath and bed. Come on. 211 00:16:15,559 --> 00:16:16,936 Oh, yes. 212 00:16:39,333 --> 00:16:42,878 So little Abi's getting married. 213 00:16:44,922 --> 00:16:46,590 It's nice of her to invite me. 214 00:16:52,346 --> 00:16:53,430 So how's Mom? 215 00:16:56,016 --> 00:16:57,768 - You haven't seen her yet? - Not yet. 216 00:16:58,143 --> 00:16:59,228 Right. 217 00:17:00,229 --> 00:17:02,439 Yeah, well, she keeps breaking out during the day. 218 00:17:03,065 --> 00:17:05,943 The agency are pushing for 24-hour shifts, which will never work. 219 00:17:06,026 --> 00:17:08,946 Well, it can't be easy pretending you've lost your marbles all day. 220 00:17:09,238 --> 00:17:10,698 Yeah, she's a good actress. 221 00:17:12,074 --> 00:17:13,534 And she knows the alternative. 222 00:17:18,330 --> 00:17:20,291 Thanks for looking after everything, Aims. 223 00:17:20,749 --> 00:17:22,209 You know, checking in with Mom. 224 00:17:24,169 --> 00:17:25,689 None of the others would have done it. 225 00:17:27,715 --> 00:17:28,716 Hey, uh... 226 00:17:30,259 --> 00:17:31,677 I got us a little something. 227 00:17:35,055 --> 00:17:36,140 Old time's sake? 228 00:17:36,223 --> 00:17:37,766 You're not doing that in my house. 229 00:17:37,850 --> 00:17:39,393 You mean Mommy's house? 230 00:17:42,104 --> 00:17:44,315 I mean, I understand why she gave it to you. 231 00:17:44,898 --> 00:17:46,984 Wasn't like you could look after yourself. 232 00:17:49,820 --> 00:17:52,489 Mind you, I never got a cent. 233 00:17:53,115 --> 00:17:55,701 And I was the only one who supported her during the trial. 234 00:18:08,047 --> 00:18:11,425 - Uncle Anton, wake up. - Hey, go away. 235 00:18:11,634 --> 00:18:12,534 Get up! 236 00:18:12,593 --> 00:18:13,927 We're leaving for the day. 237 00:18:14,011 --> 00:18:15,429 Can Uncle Anton stay? 238 00:18:15,512 --> 00:18:18,307 Hey. Uncle Anton would love that. 239 00:18:18,390 --> 00:18:21,727 Yay, yay, yay, yay, yay! 240 00:18:24,480 --> 00:18:26,398 Uncle Anton's getting in his car. 241 00:18:26,482 --> 00:18:27,983 But I want him to stay. 242 00:18:28,567 --> 00:18:29,467 Please. 243 00:18:29,526 --> 00:18:31,612 - Yeah. Come on, Mom. I wanna stay. - Please. 244 00:18:33,322 --> 00:18:34,948 I want him to stay. 245 00:18:36,867 --> 00:18:38,369 Please. 246 00:18:38,452 --> 00:18:39,870 We're going. Get in the car. 247 00:18:46,293 --> 00:18:48,087 I see Harry. Can I get out now? 248 00:18:48,170 --> 00:18:49,546 Just wait till I pull over. 249 00:18:56,053 --> 00:18:58,138 Mom, did you pack my library bag? 250 00:18:58,222 --> 00:19:00,891 - Have a great day, yeah? - Love you, Dad. 251 00:19:01,558 --> 00:19:02,726 I can't see it. 252 00:19:06,146 --> 00:19:07,398 Billy? 253 00:19:08,357 --> 00:19:09,358 Yeah, Mom? 254 00:19:10,317 --> 00:19:12,861 You know that man that came to pick up Max? 255 00:19:13,278 --> 00:19:14,446 Yeah. 256 00:19:14,863 --> 00:19:18,158 His name is Wayne, and he's Max's dad. 257 00:19:18,242 --> 00:19:19,410 Yeah, I know that. 258 00:19:22,871 --> 00:19:23,872 And... 259 00:19:24,998 --> 00:19:26,500 he's your dad. 260 00:19:28,460 --> 00:19:30,462 But how come I've never seen him before? 261 00:19:30,546 --> 00:19:32,423 Well, he lives in Adelaide, so... 262 00:19:33,257 --> 00:19:34,883 Will he live with us now? 263 00:19:35,551 --> 00:19:36,593 No, he won't. 264 00:19:37,720 --> 00:19:38,721 But... 265 00:19:39,680 --> 00:19:41,432 you could spend some time with him. 266 00:19:42,266 --> 00:19:44,101 - Would you like that? - No. 267 00:19:46,228 --> 00:19:48,063 - Why not? - I don't know. 268 00:19:48,939 --> 00:19:53,277 Okay. Well, I think he would probably really like to spend some time with you. 269 00:19:54,027 --> 00:19:56,947 - Will you be there? - Yeah, I'll be there. 270 00:19:57,740 --> 00:20:00,409 - Okay. Can I get out now? - Yeah. 271 00:20:06,665 --> 00:20:08,166 Hey, Harry. 272 00:20:08,208 --> 00:20:11,712 - Hi. Billy, wanna play basketball? - Yeah, sure. 273 00:20:11,795 --> 00:20:13,235 Let's go to the bottom court. 274 00:20:13,297 --> 00:20:14,423 Okay. 275 00:20:37,362 --> 00:20:42,743 Okay, the first step is to reunite you with your birth families 276 00:20:43,660 --> 00:20:45,329 as soon as we can locate them. 277 00:20:48,123 --> 00:20:49,291 I know this is difficult, 278 00:20:49,792 --> 00:20:52,961 but I'm gonna be there with you every step of the way. 279 00:20:53,504 --> 00:20:56,465 You're not going anywhere until you're completely comfortable. 280 00:20:57,841 --> 00:21:01,011 You're going home to families who love you. 281 00:21:02,221 --> 00:21:03,972 Nobody's gonna hurt you anymore. 282 00:21:04,807 --> 00:21:08,644 And I promise you that I'll bring to justice those who did. 283 00:21:33,794 --> 00:21:34,837 Hi. 284 00:21:36,880 --> 00:21:38,090 My name is Susan. 285 00:21:39,299 --> 00:21:41,051 And I'm your mom. 286 00:21:43,762 --> 00:21:44,930 Come here. 287 00:22:20,007 --> 00:22:21,216 Slowly. 288 00:22:22,217 --> 00:22:23,260 Slowly. 289 00:22:29,391 --> 00:22:30,601 Hey, little man. 290 00:22:31,476 --> 00:22:32,394 Hi. 291 00:22:34,229 --> 00:22:36,732 I thought we could have a kick. 292 00:22:36,815 --> 00:22:37,715 What do you reckon? 293 00:22:38,525 --> 00:22:40,402 - Yeah. - Okay. 294 00:22:40,986 --> 00:22:42,029 Let's go. 295 00:22:43,822 --> 00:22:45,908 Reckon you can make it over this? 296 00:22:50,996 --> 00:22:53,498 Oh, it's gonna be hard to keep up with you. 297 00:22:54,958 --> 00:22:56,376 Ho-hoho. 298 00:22:57,002 --> 00:22:58,545 Oh, good kick. 299 00:22:58,629 --> 00:22:59,588 Nice legwork, mate. 300 00:22:59,630 --> 00:23:00,797 You can't get it. 301 00:23:00,881 --> 00:23:04,009 We haven't managed to locate either of your birth parents yet. 302 00:23:04,092 --> 00:23:06,053 That's because Adrienne is our mother. 303 00:23:07,429 --> 00:23:09,640 - Well, that may be the case... - It is the case. 304 00:23:10,933 --> 00:23:11,833 Okay. 305 00:23:12,809 --> 00:23:16,521 Adrienne's lawyers have contacted Social Services. 306 00:23:16,688 --> 00:23:21,693 Even if you are her biological children, she's forfeiting any claims to custody. 307 00:23:22,736 --> 00:23:23,695 What does that mean? 308 00:23:24,696 --> 00:23:27,491 It means you... you become wards of the state, 309 00:23:27,866 --> 00:23:30,452 until we can either locate your birth parents, 310 00:23:30,535 --> 00:23:32,913 or allocate you to foster parents. 311 00:23:33,538 --> 00:23:34,373 You're lying. 312 00:23:34,456 --> 00:23:36,041 She would never do that. You're lying. 313 00:23:39,461 --> 00:23:41,588 - And you, you did this. - Anton. 314 00:23:41,672 --> 00:23:43,131 You made Mommy leave us! 315 00:23:43,715 --> 00:23:44,875 You made her leave us! 316 00:23:46,927 --> 00:23:48,470 No, no. Put that down, Anton. 317 00:23:48,637 --> 00:23:49,680 No! 318 00:23:50,389 --> 00:23:51,974 Just calm down. Calm down. 319 00:23:52,057 --> 00:23:53,934 - Settle down. - Joe. Joe. 320 00:23:54,017 --> 00:23:55,727 - You get off me! You devil! - It's okay. 321 00:23:55,769 --> 00:23:57,062 It's okay, mate. 322 00:23:57,145 --> 00:23:58,605 - Oh, get off me! - It's okay. 323 00:23:58,647 --> 00:24:00,127 - Get off me, get off me. - It's okay. 324 00:24:02,567 --> 00:24:03,568 It's okay, mate. 325 00:24:04,778 --> 00:24:05,904 It's okay. 326 00:24:05,988 --> 00:24:08,490 Mommy. I want my mommy. 327 00:24:12,744 --> 00:24:14,913 Turn away from the darkness. 328 00:24:15,455 --> 00:24:18,667 It may gather force but the light will win. 329 00:24:20,127 --> 00:24:23,005 You have great adventures open before you 330 00:24:23,714 --> 00:24:28,051 and you must walk on, knowing your Maitreya is with you, 331 00:24:28,635 --> 00:24:30,053 if only in spirit. 332 00:24:30,721 --> 00:24:31,638 Madam? 333 00:24:31,680 --> 00:24:33,015 A call for you. 334 00:24:41,356 --> 00:24:44,401 The police say they have proof that I kidnapped Sara McFetridge. 335 00:24:45,402 --> 00:24:47,654 How is that possible? You had nothing to do with it. 336 00:24:47,738 --> 00:24:49,573 I know. They're bluffing. 337 00:24:50,323 --> 00:24:54,036 Tamsin's gone to ground and they're looking for a scalp. 338 00:24:54,119 --> 00:24:55,662 Have they spoken to Hannah? 339 00:24:56,079 --> 00:24:57,247 She's holding fast. 340 00:24:58,790 --> 00:25:00,375 What if they find out the truth? 341 00:25:01,877 --> 00:25:03,670 Do you trust me, Henrik? 342 00:25:05,714 --> 00:25:06,840 Of course, Maitreya. 343 00:25:06,923 --> 00:25:08,925 Then listen to me very carefully 344 00:25:09,009 --> 00:25:11,511 and I'll tell you exactly what you must do. 345 00:25:28,403 --> 00:25:30,489 Colin, I need a word. 346 00:25:33,158 --> 00:25:35,035 I don't want anything more to do with you. 347 00:25:35,660 --> 00:25:36,620 Or her. 348 00:25:36,703 --> 00:25:40,248 Well, that might be a problem because Detective Saad is refusing to let this go. 349 00:25:41,458 --> 00:25:43,001 Did you take that little girl? 350 00:25:43,251 --> 00:25:46,379 Of course not. Saad is just trying to discredit us. 351 00:25:46,880 --> 00:25:48,423 If I'd known what you were doing, 352 00:25:49,424 --> 00:25:51,551 what was happening to those children, I would have... 353 00:25:53,136 --> 00:25:54,336 - I would have never... - What? 354 00:25:54,513 --> 00:25:56,389 Shared your most intimate confessions? 355 00:25:57,641 --> 00:25:59,434 I'm sure your wife and Superintendent 356 00:25:59,518 --> 00:26:02,145 would be very keen to see the recordings of your clearings. 357 00:26:03,980 --> 00:26:06,566 Colin, we need your eyes in there. 358 00:26:06,650 --> 00:26:08,568 These people are trying to bring down Maitreya 359 00:26:08,652 --> 00:26:10,362 and destroy everything we've worked for. 360 00:26:10,445 --> 00:26:11,988 And you can stop that. 361 00:26:35,554 --> 00:26:37,222 Hey, Max. 362 00:26:37,806 --> 00:26:38,640 Hey. 363 00:26:38,723 --> 00:26:40,308 Good to finally meet you. 364 00:26:42,936 --> 00:26:44,187 Jump in. 365 00:26:47,816 --> 00:26:50,318 Jesus, you are my niece. 366 00:26:50,402 --> 00:26:54,322 That just... blows my mind. 367 00:26:58,243 --> 00:27:00,745 You know what I realized having been away for so long? 368 00:27:01,830 --> 00:27:04,082 - What? - Family's fucking everything. 369 00:27:05,000 --> 00:27:07,169 Especially moms, yeah? 370 00:27:07,252 --> 00:27:08,962 I mean, you only get one, right? 371 00:27:10,630 --> 00:27:13,675 Yeah, well, my dad lied about mine. 372 00:27:14,718 --> 00:27:15,677 Yep. 373 00:27:16,887 --> 00:27:17,846 So... 374 00:27:18,847 --> 00:27:23,435 I found her name on my birth certificate and Googled it. 375 00:27:25,687 --> 00:27:27,564 I read about The Kindred. 376 00:27:28,607 --> 00:27:32,152 What happened to you, all those terrible things that Grandma did. 377 00:27:32,235 --> 00:27:34,404 No, come on, Max, it was all lies. 378 00:27:34,988 --> 00:27:38,366 Your, your grandma is a spiritual leader, okay? 379 00:27:39,117 --> 00:27:42,537 Healing people, helping them all over the world. 380 00:27:42,621 --> 00:27:45,916 Yeah, come on. Of course, she's, she's got enemies, 381 00:27:45,999 --> 00:27:47,042 like all great people. 382 00:27:47,125 --> 00:27:48,418 Yeah, no, no, I know. 383 00:27:48,501 --> 00:27:50,670 She, she helped me. 384 00:27:51,588 --> 00:27:52,714 Told me where to find Mom. 385 00:27:54,966 --> 00:27:56,606 Hey, you know what I like about you, Max? 386 00:27:57,719 --> 00:28:01,765 How you can see through all the bullshit and make up your own mind. 387 00:28:02,557 --> 00:28:03,683 Like with your mom. 388 00:28:04,976 --> 00:28:06,728 A lot of people judge her pretty harshly, 389 00:28:07,687 --> 00:28:09,981 but you can forgive her. 390 00:28:12,067 --> 00:28:15,570 Truth is, leaving you in that hot car, you could have died, 391 00:28:15,654 --> 00:28:17,656 or worse still, been brain damaged for life. 392 00:28:18,114 --> 00:28:19,157 Yeah. 393 00:28:20,659 --> 00:28:22,953 But we all deserve a second chance, right? 394 00:29:06,079 --> 00:29:07,719 - Here's your menu. - Thank you. 395 00:29:27,642 --> 00:29:30,520 Hey, this is Max. Might listen. Probs won't. 396 00:29:47,078 --> 00:29:49,205 Give her time. She'll come round. 397 00:29:49,873 --> 00:29:51,541 I don't know, maybe it's too late. 398 00:29:52,667 --> 00:29:54,669 Maybe Max doesn't wanna be part of my life. 399 00:29:54,753 --> 00:29:56,254 Where are the Christmas presents? 400 00:29:58,423 --> 00:30:01,801 - Mom, it's not, it's not Christmas yet. - We need to wrap the presents. 401 00:30:02,385 --> 00:30:04,054 We will do that, Mrs. Beaufort. 402 00:30:04,888 --> 00:30:06,806 I've already done two loads today. 403 00:30:07,223 --> 00:30:10,643 I don't think my Weetbix-to-milk ratio agreed with Madam. 404 00:30:11,394 --> 00:30:13,188 Why don't you just try Vegemite on toast? 405 00:30:13,271 --> 00:30:14,856 Oh, then that would make me sick. 406 00:30:15,815 --> 00:30:17,942 Careful, Mo. They could deport you for saying that. 407 00:30:19,069 --> 00:30:20,403 You're staying here. 408 00:30:20,695 --> 00:30:21,613 What? 409 00:30:22,947 --> 00:30:24,616 It's a big house. Plenty of bedrooms. 410 00:30:24,699 --> 00:30:26,993 And it means someone can be here overnight. Right, Mo? 411 00:30:27,577 --> 00:30:28,870 It is a good idea. 412 00:30:33,833 --> 00:30:35,877 You won't have to worry about driving in so much, Aims. 413 00:30:35,919 --> 00:30:37,479 I know it's a long way for you to come. 414 00:30:38,963 --> 00:30:42,592 Mind you, I did hear you might be looking for a new place to live soon. 415 00:30:45,136 --> 00:30:50,016 Hey, after my shower, how about I go get us some takeaway coffees, yeah? 416 00:30:51,643 --> 00:30:52,727 Would you like that, Mommy? 417 00:30:54,729 --> 00:30:58,066 Yes, darling, yes. Amy can put up the tree. 418 00:30:58,149 --> 00:31:00,568 Oh, yeah. Get onto that, Aims, would you? 419 00:31:02,529 --> 00:31:07,158 I was wondering, do you have a photo album I could show Mrs. Beaufort? 420 00:31:07,742 --> 00:31:09,828 It is a great way to uncover memories. 421 00:31:19,838 --> 00:31:21,965 ...at a bottle shop in Woodfield. 422 00:31:22,090 --> 00:31:25,635 Police are asking anyone who may have seen him to come forward. 423 00:31:34,269 --> 00:31:35,520 Amy, get in! 424 00:31:50,368 --> 00:31:51,453 Help! 425 00:31:51,536 --> 00:31:52,912 Down here! 426 00:31:52,996 --> 00:31:55,036 Be quiet, or you'll never make another sound. 427 00:32:03,298 --> 00:32:04,778 He had a beard until recently. 428 00:32:04,841 --> 00:32:07,051 He has that same shirt, and he drinks scotch. 429 00:32:12,182 --> 00:32:15,602 He's a loose cannon, sure, but kidnapping a kid? 430 00:32:15,685 --> 00:32:16,728 He's done it before. 431 00:32:17,312 --> 00:32:18,271 Done what before? 432 00:32:19,481 --> 00:32:21,524 Lied. Covered things up. 433 00:32:22,150 --> 00:32:23,610 He's damaged, Joe. 434 00:32:23,693 --> 00:32:25,612 He turns up out of the blue after 10 years. 435 00:32:25,695 --> 00:32:27,780 I thought he'd probably died in some Thai prison. 436 00:32:27,864 --> 00:32:29,782 That doesn't make him a kidnapper. 437 00:32:30,241 --> 00:32:31,743 He grew up in The Kindred. 438 00:32:32,410 --> 00:32:35,205 It's not like we were taught that stealing children is a crime. 439 00:32:39,042 --> 00:32:40,376 I'll make some calls. 440 00:32:41,002 --> 00:32:43,338 And see if we can track where he stopped for petrol 441 00:32:43,421 --> 00:32:45,381 and match it to the time Carrie disappeared. 442 00:32:46,674 --> 00:32:48,259 And you'll really do it this time? 443 00:32:49,093 --> 00:32:50,178 I'll really do it. 444 00:33:00,605 --> 00:33:02,982 - How's Leila? - Married last year. 445 00:33:03,900 --> 00:33:04,800 Baby on the way. 446 00:33:08,571 --> 00:33:10,031 Grandpa Joe, eh? 447 00:33:11,241 --> 00:33:12,242 Yeah. 448 00:33:14,577 --> 00:33:15,495 Here. 449 00:33:16,871 --> 00:33:17,911 Take this for your dinner. 450 00:33:21,000 --> 00:33:22,085 Thanks. 451 00:33:23,169 --> 00:33:24,712 Everyone gets more pocket money than me. 452 00:33:24,754 --> 00:33:26,297 - Everyone, huh? - I do. 453 00:33:26,381 --> 00:33:27,882 If you both did your chores. 454 00:33:29,259 --> 00:33:31,010 You boys played so well on Saturday. 455 00:33:31,594 --> 00:33:34,722 Well, if we win the grand final, I get to bring the trophy home. 456 00:33:34,806 --> 00:33:36,557 - It's the perks of being Captain, huh? - Mm. 457 00:33:36,599 --> 00:33:37,642 You're Captain? 458 00:33:37,725 --> 00:33:38,810 That's great. 459 00:33:38,893 --> 00:33:40,895 He's been Captain all season, Yusuf. 460 00:33:42,689 --> 00:33:43,606 Right. 461 00:33:45,942 --> 00:33:49,112 So, Amy, have you started school yet? 462 00:33:51,739 --> 00:33:52,865 Not yet. 463 00:33:52,949 --> 00:33:54,033 What grade are you in? 464 00:33:54,617 --> 00:33:55,827 Why is your hair white? 465 00:33:58,079 --> 00:34:00,832 Do you, um... do you have any hobbies you enjoy? 466 00:34:08,423 --> 00:34:11,009 Okay, uh... what about this one? 467 00:34:18,933 --> 00:34:20,143 ♪ Walking like a man ♪ 468 00:34:20,226 --> 00:34:21,227 ♪ Hitting like a hammer ♪ 469 00:34:21,311 --> 00:34:22,645 ♪ She's a juvenile scam ♪ 470 00:34:22,729 --> 00:34:23,938 ♪ Never was a quitter ♪ 471 00:34:24,022 --> 00:34:25,481 ♪ Tasty like a raindrop ♪ 472 00:34:25,565 --> 00:34:27,317 ♪ She's got the look ♪ 473 00:34:29,193 --> 00:34:30,111 ♪ Heavenly bound ♪ 474 00:34:30,194 --> 00:34:31,445 ♪ 'Cause heaven's got a number ♪ 475 00:34:31,487 --> 00:34:32,864 ♪ When she's spinning me around ♪ 476 00:34:32,947 --> 00:34:34,073 ♪ Kissing is a color ♪ 477 00:34:34,157 --> 00:34:35,617 ♪ Her loving is a wild dog ♪ 478 00:34:35,700 --> 00:34:37,285 ♪ She's got the look ♪ 479 00:34:38,286 --> 00:34:39,537 ♪ She's got the look ♪ 480 00:34:39,621 --> 00:34:40,955 ♪ She's got the look ♪ 481 00:34:41,039 --> 00:34:44,334 Okay, no offense but you totally need a makeover. 482 00:34:44,917 --> 00:34:47,795 ♪ What in the world can make you so blue ♪ 483 00:34:48,212 --> 00:34:52,425 ♪ When everything I'll ever do I'll do for you ♪ 484 00:34:53,384 --> 00:34:55,970 ♪ And I go la la la la la ♪ 485 00:34:56,054 --> 00:34:57,930 ♪ She's got the look ♪ 486 00:35:00,850 --> 00:35:02,226 You look cool. 487 00:35:13,780 --> 00:35:15,420 They seem to be getting along. 488 00:35:17,283 --> 00:35:21,037 I know where you're going with this and the answer is no. 489 00:35:22,705 --> 00:35:24,145 She's got nowhere to go. 490 00:35:26,918 --> 00:35:28,836 The answer is still no. 491 00:35:28,920 --> 00:35:30,088 At least think about it. 492 00:35:30,171 --> 00:35:31,714 I don't have the skills to bring up 493 00:35:31,756 --> 00:35:33,341 a psychologically damaged child. 494 00:35:33,841 --> 00:35:34,884 You could learn. 495 00:35:36,219 --> 00:35:38,763 And you could learn to not bring your work home. 496 00:35:38,846 --> 00:35:41,599 Pay attention to what's going on with your own kids. 497 00:36:19,679 --> 00:36:22,432 ♪ Far away from the bustle ♪ 498 00:36:22,515 --> 00:36:25,059 ♪ And the bright city lights ♪ 499 00:36:25,143 --> 00:36:27,729 ♪ Let them all fade away ♪ 500 00:36:27,895 --> 00:36:30,648 ♪ And just leave us alone ♪ 501 00:36:30,898 --> 00:36:34,652 ♪ And we'll live in a world of our own ♪ 502 00:36:35,194 --> 00:36:38,072 ♪ We'll build a world of our own ♪ 503 00:36:38,156 --> 00:36:40,158 ♪ That no one else can share ♪ 504 00:36:43,286 --> 00:36:44,662 Do you remember that time that... 505 00:36:45,747 --> 00:36:48,166 Aunty Tamsin let us watch cricket in the caravan? 506 00:36:49,333 --> 00:36:51,961 And how Henrik used to smuggle us in barley sugar? 507 00:36:55,298 --> 00:36:56,632 We had some good times. 508 00:37:08,811 --> 00:37:13,149 Why did you write in your diary that Henrik kidnapped Asha? 509 00:37:13,649 --> 00:37:15,026 Mommy told me to. 510 00:37:16,819 --> 00:37:18,321 Did she tell you to run away? 511 00:37:19,238 --> 00:37:21,491 She said the diary would protect her. 512 00:37:23,743 --> 00:37:24,952 Protect all of us. 513 00:37:28,122 --> 00:37:29,540 But it didn't, did it? 514 00:37:29,957 --> 00:37:32,251 Yeah, it did. She's safe. 515 00:37:32,335 --> 00:37:33,503 But what about us? 516 00:37:35,171 --> 00:37:36,380 She doesn't want us. 517 00:37:36,714 --> 00:37:37,799 She does. 518 00:37:38,341 --> 00:37:40,801 She just can't come back and get us because of the Blue Devils. 519 00:37:40,843 --> 00:37:42,762 I don't believe in Blue Devils. 520 00:37:44,555 --> 00:37:46,808 She's going to come back for us, I know she is. 521 00:37:48,643 --> 00:37:50,102 I'm 16, Amy. 522 00:37:50,478 --> 00:37:52,438 I don't have to go to a foster family. 523 00:37:53,731 --> 00:37:57,276 I can get my own place and you can come live with me until she comes. 524 00:37:59,070 --> 00:38:00,780 I'm going to tell them I lied. 525 00:38:02,949 --> 00:38:04,492 You can't do that, Amy. 526 00:38:05,201 --> 00:38:06,410 We have to stick together. 527 00:38:06,494 --> 00:38:08,621 I'm going to tell them that the photo was Asha. 528 00:38:09,413 --> 00:38:13,125 And that Mommy made Tamsin steal her and that you drove the van. 529 00:38:19,215 --> 00:38:21,133 - You can't say that. - I can. 530 00:38:24,679 --> 00:38:25,721 Fine. 531 00:38:29,058 --> 00:38:31,686 Then when Mommy comes to get me, I'll tell her what you said, 532 00:38:31,769 --> 00:38:33,229 and then nobody will want you. 533 00:38:36,190 --> 00:38:37,775 You were there, too, Amy, 534 00:38:38,860 --> 00:38:40,069 that day in the van. 535 00:38:52,081 --> 00:38:55,710 And on you is this curse until the day of recompense. 536 00:39:11,517 --> 00:39:12,476 Garrison. 537 00:39:12,685 --> 00:39:13,644 Colin. 538 00:39:14,270 --> 00:39:15,313 It's Joe Saad. 539 00:39:18,274 --> 00:39:19,358 Been a long time. 540 00:39:21,569 --> 00:39:22,695 I need a favor. 541 00:39:24,822 --> 00:39:26,157 Not again, Joe. 542 00:39:27,325 --> 00:39:28,225 We're square. 543 00:39:28,743 --> 00:39:31,454 We'll only be square once Sara McFetridge is found. 544 00:39:36,125 --> 00:39:37,043 What is it? 545 00:39:38,753 --> 00:39:40,171 I know who took Carrie Anderson. 546 00:39:42,214 --> 00:39:43,841 Carrie's been found, Joe. 547 00:39:45,176 --> 00:39:46,096 It's all over the news. 548 00:39:50,389 --> 00:39:53,017 The community of Woodfield are rejoicing today 549 00:39:53,100 --> 00:39:56,395 at the discovery of missing eight-year-old schoolgirl Carrie Anderson 550 00:39:56,479 --> 00:39:58,522 in the bushland of Lake Eildon. 551 00:39:58,940 --> 00:40:02,401 Detectives will speak to Carrie when they get medical clearance. 552 00:40:02,610 --> 00:40:04,445 But they don't believe there's foul play. 553 00:40:04,528 --> 00:40:07,156 Carrie was found disoriented and suffering severe hypothermia. 554 00:40:07,198 --> 00:40:08,908 It's good news, Freya. 555 00:40:09,533 --> 00:40:10,910 At least this one, 556 00:40:12,453 --> 00:40:13,663 she found her way home. 557 00:40:14,246 --> 00:40:15,456 Yeah. 558 00:40:15,539 --> 00:40:16,790 ...the rain, with temperatures dropping 559 00:40:16,832 --> 00:40:18,876 as low as two degrees overnight. 560 00:40:19,543 --> 00:40:22,755 Carrie would have had access to the fresh water of Lake Eildon 561 00:40:22,964 --> 00:40:26,801 and it's possible she found shelter in the many abandoned fishing shacks 562 00:40:26,884 --> 00:40:28,678 and holiday homes in the area. 563 00:40:41,524 --> 00:40:43,526 Joe, I've given you your head, 564 00:40:44,568 --> 00:40:47,947 but you've got no proof The Kindred is connected to Sara's disappearance. 565 00:40:48,030 --> 00:40:49,532 Forensics have found no link. 566 00:40:49,615 --> 00:40:52,785 We get Adrienne extradited, then we subpoena her followers. 567 00:40:52,868 --> 00:40:54,286 Blow this thing wide open. 568 00:40:54,370 --> 00:40:56,539 I need charges to extradite her. 569 00:40:56,622 --> 00:40:59,583 Abuse. Forgery. Kidnapping. 570 00:40:59,667 --> 00:41:01,919 Drug administration to minors. What more do you want? 571 00:41:02,003 --> 00:41:03,462 None of it links back to her. 572 00:41:04,505 --> 00:41:06,674 Sara McFetridge was at their compound. 573 00:41:07,383 --> 00:41:08,968 Amy Beaufort confirmed it. 574 00:41:09,051 --> 00:41:12,304 The... The DPP will never accept charges 575 00:41:12,388 --> 00:41:15,558 based on the evidence of a psychologically damaged kid. 576 00:41:15,891 --> 00:41:18,227 And even if they did, you can't put traumatized kids on the stand. 577 00:41:18,269 --> 00:41:20,146 The defense will destroy them. 578 00:41:21,439 --> 00:41:24,859 Just let them move on with their lives. 579 00:41:25,317 --> 00:41:26,360 Leave it to Welfare. 580 00:41:26,861 --> 00:41:28,612 This isn't a Welfare issue. 581 00:41:29,196 --> 00:41:31,449 A little girl never came home 582 00:41:31,532 --> 00:41:35,369 and Adrienne Beaufort knows exactly what happened to her. 583 00:41:38,414 --> 00:41:40,624 All right, find me a watertight charge 584 00:41:40,791 --> 00:41:43,044 and I'll have Interpol slap a red notice on her. 585 00:41:43,711 --> 00:41:44,611 Thank you. 586 00:42:07,693 --> 00:42:09,987 - Saad. - Someone here to see you. 587 00:42:14,408 --> 00:42:19,497 I confess to the kidnapping of Sara McFetridge. 588 00:42:20,247 --> 00:42:24,794 I took her against her will and I held her captive. 589 00:42:26,212 --> 00:42:30,216 It had nothing to do with The Kindred. 590 00:42:31,050 --> 00:42:32,635 There's no one else involved. 591 00:42:36,347 --> 00:42:39,100 Can you tell us where Sara is now? 592 00:42:39,850 --> 00:42:40,810 I don't know. 593 00:42:42,895 --> 00:42:46,148 I realize what I did was wrong, so I drove her home. 594 00:42:46,232 --> 00:42:48,234 But she never came home. 595 00:42:48,317 --> 00:42:52,238 Well, it was late and she was asleep so I left her on the doorstep. 596 00:42:52,571 --> 00:42:54,031 Why did you kidnap her, Henrik? 597 00:42:55,324 --> 00:42:57,243 I wanted a daughter. 598 00:42:57,701 --> 00:42:58,953 You mean Adrienne did. 599 00:43:00,287 --> 00:43:01,747 Was this her way of stealing children 600 00:43:01,789 --> 00:43:03,832 now that she couldn't get them from hospitals anymore? 601 00:43:03,874 --> 00:43:06,710 I have given you my statement. 602 00:43:38,534 --> 00:43:39,434 You okay? 603 00:43:41,287 --> 00:43:43,247 You'll find Asha now, won't you? 604 00:43:48,836 --> 00:43:50,254 Welcome to your new home, Amy. 605 00:43:51,172 --> 00:43:52,423 Come on in. 606 00:43:52,506 --> 00:43:53,799 I'll show you your room. 607 00:44:16,989 --> 00:44:18,824 You can help yourself to whatever you want. 608 00:44:29,335 --> 00:44:30,252 Beautiful. 609 00:44:32,087 --> 00:44:33,339 You look good, darling. 610 00:44:35,633 --> 00:44:36,675 Good girl. 611 00:45:35,651 --> 00:45:36,819 You may sit. 612 00:45:41,323 --> 00:45:42,574 Get out! 613 00:45:44,702 --> 00:45:48,455 One heart together, we are united... 614 00:45:54,295 --> 00:45:58,882 There are things known and there are things unknown. 615 00:45:59,675 --> 00:46:00,718 The truth... 616 00:46:03,095 --> 00:46:05,014 lies in between. 617 00:46:05,889 --> 00:46:11,729 We must have the courage to open the door to the in between. 618 00:46:13,647 --> 00:46:15,983 An alternate perception, as it were. 619 00:46:18,068 --> 00:46:22,781 Now, perhaps more than at any other time in history, 620 00:46:23,365 --> 00:46:27,202 we have the opportunity to, to look beyond what is known, 621 00:46:27,494 --> 00:46:29,079 and rebuild our world. 622 00:46:31,498 --> 00:46:33,792 Amy, help me! 623 00:46:37,463 --> 00:46:39,673 Help! Let me out! 624 00:46:41,759 --> 00:46:43,302 Let me out! 625 00:46:58,817 --> 00:47:01,487 Amy, help me! 626 00:47:02,279 --> 00:47:08,035 There is a splendor inside us and it cannot be cowed. 627 00:47:09,870 --> 00:47:14,375 You must open the door to receive the radiance. 628 00:47:14,958 --> 00:47:20,839 Darkness will lure us with promises, tempt us with riches. 629 00:47:21,715 --> 00:47:25,260 But we must never stop seeking the light, 630 00:47:26,053 --> 00:47:29,056 and the grace of the unknowable truth. 45583

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.