All language subtitles for The Deep House 2021 1080p Bluray DTS-HD MA 5.1 x264-EVO
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:32,120 --> 00:01:34,290
Espera.
D�melo, cari�o.
2
00:01:34,420 --> 00:01:38,282
Vamos a visitar un edificio
abandonado que hallamos.
3
00:01:38,717 --> 00:01:40,063
VINNITSA
UCRANIA
4
00:01:40,193 --> 00:01:43,389
Un psiqui�trico que,
seg�n los lugare�os, est� embrujado.
5
00:01:43,490 --> 00:01:47,383
En serio, s�lo este chico
encuentra lugares como este.
6
00:01:47,484 --> 00:01:49,958
- Vaya.
- Y todas estas ventanas abiertas.
7
00:01:50,088 --> 00:01:51,911
Quiero entrar ya.
8
00:01:52,909 --> 00:01:56,208
- Espero que no haya serpientes.
- No, no te preocupes.
9
00:01:58,594 --> 00:02:00,722
Atenci�n, detr�s de ti.
10
00:02:16,780 --> 00:02:21,640
- Ben, �encontraste las escaleras?
- No. A�n no, Tina.
11
00:02:22,118 --> 00:02:24,375
- Cuidado.
- S�.
12
00:02:28,803 --> 00:02:30,309
INFIERNO
13
00:02:30,410 --> 00:02:33,564
- �Qu� pas� aqu�?
- En los setenta,
14
00:02:33,665 --> 00:02:37,050
una enfermera envenen� a varios ni�os
y luego se suicid�.
15
00:02:37,962 --> 00:02:40,131
- �A cu�ntos?
- Siete.
16
00:02:40,261 --> 00:02:42,258
La cl�nica se cerr� poco despu�s.
17
00:02:42,779 --> 00:02:47,061
Dicen que desde entonces
la enfermera vaga por el edificio,
18
00:02:47,162 --> 00:02:48,623
buscando a alguien para envenenar.
19
00:02:48,724 --> 00:02:51,154
Malditos fantasmas.
20
00:03:00,225 --> 00:03:01,832
�Qu� fue eso?
21
00:03:03,872 --> 00:03:05,304
S�lo el viento.
22
00:03:06,736 --> 00:03:08,718
Vayamos por ah�.
23
00:03:08,819 --> 00:03:11,640
Esp�rame.
Esto me da miedo.
24
00:03:17,933 --> 00:03:19,018
�Ben!
25
00:03:24,791 --> 00:03:25,833
�Ben?
26
00:03:27,135 --> 00:03:28,177
�Ben?
27
00:03:30,088 --> 00:03:33,385
�Lo odio! Esto de jugar a las escondidas,
es una mierda.
28
00:03:35,641 --> 00:03:38,463
Me dej� aqu� sola,
y este lugar da miedo.
29
00:03:40,069 --> 00:03:41,111
Ben.
30
00:03:42,456 --> 00:03:45,581
Estoy muerta de miedo.
No tengo ganas de...
31
00:03:46,753 --> 00:03:47,795
jugar.
32
00:03:48,749 --> 00:03:50,616
Siempre hace lo mismo.
33
00:03:52,873 --> 00:03:55,333
- Te asust�.
- Qu� molesto eres.
34
00:03:55,434 --> 00:03:56,649
Lo siento, cari�o.
35
00:04:04,287 --> 00:04:08,107
TRES MESES DESPU�S
36
00:04:53,854 --> 00:04:55,415
�Maldici�n, Ben!
37
00:04:55,546 --> 00:04:57,673
Me veo horrible por la ma�ana.
38
00:04:57,803 --> 00:05:00,668
Pues a m� me pareces muy sexi.
39
00:05:00,798 --> 00:05:01,927
Y ya es mediod�a.
40
00:05:04,009 --> 00:05:05,051
�Cu�l fue tu tiempo?
41
00:05:07,351 --> 00:05:09,044
- �Qu� dijiste?
- �Cu�l fue tu tiempo?
42
00:05:09,999 --> 00:05:12,516
No lo s�, casi tres minutos.
43
00:05:14,643 --> 00:05:16,421
�Es todo?
44
00:05:16,552 --> 00:05:18,201
�A qu� te refieres con "es todo"?
45
00:05:18,331 --> 00:05:21,065
Vamos a hacer buceo de inmersi�n,
no de superficie.
46
00:05:23,843 --> 00:05:24,914
�Nerviosa?
47
00:05:25,015 --> 00:05:28,400
S�. Quiz�s un poco.
48
00:05:28,530 --> 00:05:32,379
Lo lograr�s.
Tres minutos es un buen tiempo.
49
00:05:32,480 --> 00:05:34,129
Sobre todo, en la ba�era.
50
00:05:42,897 --> 00:05:45,226
Piensa que el lago
es una gran ba�era.
51
00:05:45,327 --> 00:05:46,369
Reflejos.
52
00:05:47,758 --> 00:05:50,274
Qu� tonto eres.
T� conduces.
53
00:06:58,590 --> 00:07:01,454
Puedes ver que es verano,
porque traen el heno...
54
00:07:01,584 --> 00:07:03,365
y lo ponen en fardos.
55
00:07:04,319 --> 00:07:07,532
Y abajo, en el Valle,
corre un hermoso r�o.
56
00:07:13,825 --> 00:07:15,041
�Dios!
57
00:07:15,171 --> 00:07:17,038
�Qu� haces, Ben?
Basta.
58
00:07:17,168 --> 00:07:19,251
�Cu�ntas veces vas a hacer esto?
59
00:07:21,029 --> 00:07:22,592
�Eres un pesado!
60
00:08:24,658 --> 00:08:28,086
- �Qu� dice el GPS?
- Dice que llegamos.
61
00:08:31,862 --> 00:08:33,511
O sea que estamos perdidos.
62
00:08:33,989 --> 00:08:36,376
Pues,
no deber�a ser f�cil de encontrar,
63
00:08:36,506 --> 00:08:39,370
si realmente fuera
un lugar supersecreto.
64
00:08:40,716 --> 00:08:43,060
Supongo que ir� a preguntarle
a alguien.
65
00:08:44,146 --> 00:08:47,141
�Me tiene harta
con este maldito lugar secreto!
66
00:08:53,650 --> 00:08:56,557
Aqu� estamos,
en el Sudoeste de Francia.
67
00:08:57,468 --> 00:08:59,205
Un t�pico...
68
00:09:00,160 --> 00:09:02,807
en mi opini�n, pueblo en extinci�n.
69
00:09:03,459 --> 00:09:06,786
Y aqu� hay un monumento caracter�stico
de la Segunda Guerra.
70
00:09:06,887 --> 00:09:09,535
Ver�n muchos nombres en la placa.
71
00:09:09,666 --> 00:09:14,135
O sea que varias familias aqu�
perdieron a sus hijos.
72
00:09:16,087 --> 00:09:18,548
Como dije, es un pueblo en extinci�n,
pues ver�n...
73
00:09:18,649 --> 00:09:22,121
muchas casas sobre la Plaza Central,
con carteles de venta.
74
00:09:24,855 --> 00:09:27,416
Parece que no est� muy habitado...
75
00:09:28,718 --> 00:09:30,845
Esta casa tambi�n se vende.
76
00:09:30,976 --> 00:09:34,102
Observen la arquitectura,
esa peque�a ventana en el �tico...
77
00:09:34,232 --> 00:09:36,532
sol�a usarse como despensa.
78
00:09:36,662 --> 00:09:39,831
Sol�an tener una viga
y un sistema de polea...
79
00:09:39,961 --> 00:09:43,172
para subir las bolsas de alimento
y almacenarlas en el �tico.
80
00:09:46,558 --> 00:09:47,860
Buen d�a, se�or.
81
00:09:52,591 --> 00:09:55,586
- �Qu� compraste?
- Fruta.
82
00:10:03,919 --> 00:10:05,568
Apuesto a que no conocen ese lugar.
83
00:10:05,698 --> 00:10:09,127
Al contrario, dicen
que no podemos dejar de verlo.
84
00:10:09,257 --> 00:10:10,473
Es decir...
85
00:10:10,603 --> 00:10:13,989
- �No podemos verlo?
- No, no podemos no verlo.
86
00:10:17,199 --> 00:10:18,327
Pues...
87
00:10:19,281 --> 00:10:21,234
No es un lugar muy secreto, �no?
88
00:10:23,101 --> 00:10:24,534
Mierda.
89
00:10:33,605 --> 00:10:35,383
Es espeluznante all�.
90
00:10:35,513 --> 00:10:37,685
- Es espeluznante en todas partes.
- Lo s�.
91
00:10:48,013 --> 00:10:51,963
- 50.000 vistas del video de la cl�nica.
- �Y?
92
00:10:52,831 --> 00:10:54,264
Quiero m�s.
93
00:10:55,306 --> 00:10:57,780
Todos los idiotas est�n filmando ah�
con su GoPro.
94
00:10:59,863 --> 00:11:02,034
Es algo ir�nico, �no crees?
95
00:11:10,367 --> 00:11:13,448
TB Urbex no har� colapsar
la Internet hoy.
96
00:11:13,968 --> 00:11:15,314
�Qu� importa?
97
00:11:15,445 --> 00:11:18,222
Cre� que la idea era
salir de los libros.
98
00:11:18,352 --> 00:11:21,566
Dejar de leer cosas
para salir a vivirlas.
99
00:11:21,697 --> 00:11:23,736
No seas infantil.
100
00:11:24,213 --> 00:11:26,817
Te sientes aliviada
por no tener que bucear.
101
00:11:29,899 --> 00:11:33,415
Lo siento.
S� que entrenaste mucho para esto.
102
00:11:34,109 --> 00:11:36,192
�Por qu� no somos simples turistas hoy?
103
00:11:37,625 --> 00:11:40,619
Paseamos en barco, tomamos Sol.
104
00:11:45,958 --> 00:11:50,514
- Para eso necesitamos vino.
- S�, muchas gracias.
105
00:12:12,779 --> 00:12:17,336
Ben, no lo invites a beber
con nosotros. Por favor.
106
00:12:31,530 --> 00:12:32,918
Gracias.
107
00:12:38,257 --> 00:12:39,732
�Amigo nuevo?
108
00:12:41,337 --> 00:12:42,452
Pierre.
109
00:12:42,553 --> 00:12:45,793
Dice que ah� s�lo hay ruinas
y basura.
110
00:12:45,894 --> 00:12:49,049
Parece que las casas ya no estaban
antes de la inundaci�n, as� que...
111
00:12:49,150 --> 00:12:51,739
Aun sin esos turistas,
Frais Lake...
112
00:12:51,840 --> 00:12:53,837
no vale mucho la pena.
113
00:12:55,009 --> 00:12:57,482
Ojal� lo hubi�ramos sabido antes.
114
00:12:57,612 --> 00:13:01,301
Esta parte del lago no vale la pena.
115
00:13:02,430 --> 00:13:05,642
Pero por una peque�a suma,
Pierre se ofrece a llevarnos...
116
00:13:05,772 --> 00:13:09,984
por un brazo del lago
que se adentra en el bosque.
117
00:13:10,114 --> 00:13:12,067
Parece que es de dif�cil acceso,
118
00:13:12,198 --> 00:13:14,151
y seg�n �l,
es un verdadero lugar rec�ndito.
119
00:13:14,281 --> 00:13:16,697
Pens� que �bamos a ser s�lo turistas
por hoy.
120
00:13:16,798 --> 00:13:21,007
Lo s�. Pero escucha, cari�o,
en esa parte del lago...
121
00:13:23,612 --> 00:13:26,823
- Dilo, no seas pesado.
- Hay una casa perfectamente conservada.
122
00:14:10,875 --> 00:14:13,610
�"Cantalupo del bosque"?
123
00:14:15,303 --> 00:14:18,298
- Significa "lobo que canta".
- Lindo nombre.
124
00:14:19,208 --> 00:14:21,857
�Y la zona donde est� la casa?
�Qu� nombre tiene?
125
00:14:22,204 --> 00:14:24,548
Ninguno.
No aparece en el mapa.
126
00:14:27,021 --> 00:14:31,622
La regi�n sufri� muchas inundaciones
hace 50 a�os.
127
00:14:32,794 --> 00:14:36,209
Y luego empezaron a construir diques
para controlar el agua en...
128
00:14:36,310 --> 00:14:39,912
1984. Wikipedia.
129
00:14:40,042 --> 00:14:43,298
- Contin�a, Pierre.
- El pueblo qued� vac�o.
130
00:14:44,340 --> 00:14:46,727
Se provoc� la inundaci�n
de todo el Valle.
131
00:14:47,291 --> 00:14:49,374
Y as� surgi� Frais Lake.
132
00:14:49,807 --> 00:14:52,672
Con turistas como ustedes
que vienen a bucear desde entonces.
133
00:15:02,614 --> 00:15:05,637
Es raro encontrar
un estadounidense franc�fono. �De d�nde eres?
134
00:15:05,738 --> 00:15:06,997
Mi madre es francesa.
135
00:15:07,127 --> 00:15:10,860
A�n ense�a en la Universidad Smith Grove
en Illinois.
136
00:15:11,814 --> 00:15:13,029
Ben es brit�nico.
137
00:15:13,159 --> 00:15:15,893
Nos conocimos en Nueva York,
en la Facultad de Historia.
138
00:15:16,544 --> 00:15:18,237
Su gran pasi�n.
139
00:15:18,367 --> 00:15:20,016
No tanto la m�a.
140
00:15:20,928 --> 00:15:23,951
Me cont� que hacen videos
para la Internet, �es as�?
141
00:15:24,052 --> 00:15:25,138
S�.
142
00:15:25,659 --> 00:15:28,871
Le encantan las ruinas,
y andar entre ellas.
143
00:15:30,173 --> 00:15:32,734
Admito que me empezaron a gustar.
144
00:15:32,864 --> 00:15:35,424
Pero filmar es lo suyo, no lo m�o.
145
00:15:36,249 --> 00:15:40,067
Est� convencido que nos haremos ricos
con las vistas que obtengamos.
146
00:15:41,109 --> 00:15:42,325
Claro.
147
00:15:42,932 --> 00:15:43,801
�Por qu� no?
148
00:15:43,931 --> 00:15:47,534
Gente, �deber�a pagar subt�tulos?
149
00:15:48,880 --> 00:15:53,205
Le dec�a que tendremos que hacer
los �ltimos kil�metros a pie.
150
00:15:53,306 --> 00:15:54,955
- �Qu�?
- �Qu�?
151
00:16:07,845 --> 00:16:10,493
No nos volveremos virales por...
152
00:16:40,919 --> 00:16:44,260
Es un largo trecho,
pero valdr� la pena, lo prometo.
153
00:16:52,290 --> 00:16:54,069
Mira por d�nde pisas.
154
00:16:54,981 --> 00:16:58,323
- �Crees que habr� serpientes?
- Ya ver�s.
155
00:16:58,453 --> 00:16:59,495
Qu� tonto eres.
156
00:16:59,930 --> 00:17:02,880
As� que �l es el audaz
y t� la temerosa.
157
00:17:03,009 --> 00:17:06,265
S�, me pongo tensa,
pero lo estoy superando.
158
00:17:36,343 --> 00:17:37,427
Voil�.
159
00:17:52,356 --> 00:17:54,903
Parece que el arreglo de la c�mara
s� funcion�.
160
00:17:55,004 --> 00:17:56,827
Esta vez tendremos sonido.
161
00:18:02,904 --> 00:18:04,118
�Y eso qu� es?
162
00:18:06,028 --> 00:18:09,327
Es mi dron.
Se llama Tom.
163
00:18:10,324 --> 00:18:11,670
Tom.
164
00:18:12,537 --> 00:18:14,100
Como Peeping Tom.
165
00:18:14,925 --> 00:18:16,531
El que le gusta mirar.
166
00:18:18,311 --> 00:18:20,611
Nos seguir� a todas partes
filmando en 4K.
167
00:18:20,741 --> 00:18:22,218
�En cuatro qu�?
168
00:18:24,866 --> 00:18:26,601
Bonita calcoman�a.
169
00:18:30,294 --> 00:18:32,896
La Cruz de Ner�n.
Simboliza la muerte del cristianismo.
170
00:18:33,026 --> 00:18:36,152
Los jipis no lo sab�an,
cuando la adoptaron como s�mbolo.
171
00:18:36,282 --> 00:18:39,277
Le dije que era un fan�tico
de la historia.
172
00:18:39,406 --> 00:18:41,794
Nunca antes me contaste eso.
173
00:18:41,924 --> 00:18:44,094
- �Qu� significa?
- La paz y el mal, cari�o.
174
00:18:45,613 --> 00:18:46,916
No est� muerto...
175
00:18:47,784 --> 00:18:50,084
quien yace eternamente.
176
00:18:50,691 --> 00:18:52,543
�Qu� ha dicho?
177
00:18:52,644 --> 00:18:56,854
S�lo entend�:
"Muerte, bla, bla, bla".
178
00:18:59,762 --> 00:19:00,977
Nada.
179
00:19:02,106 --> 00:19:03,581
No es nada.
180
00:19:08,747 --> 00:19:11,264
S�lo un antiguo lema familiar.
181
00:19:16,776 --> 00:19:18,251
Es un buen presagio.
182
00:19:23,807 --> 00:19:28,046
Tienes 60 minutos de ox�geno,
y puedes contener el aire casi tres.
183
00:19:28,147 --> 00:19:29,912
Podr�s hacerlo.
184
00:19:30,013 --> 00:19:32,401
Entramos y salimos.
Lo prometo.
185
00:19:32,531 --> 00:19:35,655
Volvemos a Nueva York,
y editamos el video.
186
00:19:35,786 --> 00:19:37,478
Luego del primer mill�n de visitas,
187
00:19:37,609 --> 00:19:41,153
iremos directo a una
capilla peque�a en Las Vegas.
188
00:19:41,254 --> 00:19:43,250
Ser� una boda al paso.
189
00:19:46,809 --> 00:19:48,025
Bien.
190
00:19:54,014 --> 00:19:57,486
All� abajo es el lugar perfecto
para proponer casamiento.
191
00:19:57,616 --> 00:19:59,339
Son 50 minutos a nado.
192
00:19:59,440 --> 00:20:01,118
Es f�cil de encontrar.
193
00:20:01,219 --> 00:20:02,997
Sigan las escaleras.
194
00:20:04,821 --> 00:20:05,993
�Las escaleras?
195
00:20:30,906 --> 00:20:33,076
Probando sonido.
Di algo, Tina.
196
00:20:33,207 --> 00:20:35,420
Ese tipo me aterroriza.
197
00:20:35,681 --> 00:20:38,458
Te oigo fuerte y claro.
198
00:20:38,589 --> 00:20:42,278
- Vamos.
- No dejaba de mirarme.
199
00:20:43,624 --> 00:20:45,490
Cuidado, tibur�n.
200
00:20:46,227 --> 00:20:49,742
Hablo en serio.
De regreso, conduces t� junto a �l.
201
00:20:49,872 --> 00:20:50,943
Claro.
202
00:20:51,044 --> 00:20:54,733
- Si es que no se fue con la camioneta.
- �Qu�?
203
00:20:57,077 --> 00:21:00,636
- Bromeaba. Tengo las llaves.
- Qu� pesado...
204
00:21:11,573 --> 00:21:14,567
As� que aqu� estamos,
en el Lac du Frais.
205
00:21:14,698 --> 00:21:16,174
Hay buena visibilidad.
206
00:21:16,781 --> 00:21:19,994
Estamos llegando a la primera meseta
a 10 metros de profundidad.
207
00:21:24,637 --> 00:21:25,723
�Ben!
208
00:21:26,374 --> 00:21:27,589
�Ben!
209
00:21:28,284 --> 00:21:31,755
- �Qu�?
- Mira la aleta. Se atasc�.
210
00:21:35,835 --> 00:21:38,814
Mierda, estoy atorada.
Ven, ay�dame.
211
00:21:38,915 --> 00:21:42,952
Espera aqu�
y te ayudo cuando regrese.
212
00:21:50,157 --> 00:21:53,283
Qu� gracioso. Sigamos.
213
00:22:02,138 --> 00:22:03,266
Mira eso.
214
00:22:03,918 --> 00:22:06,696
Vaya, es un Rover.
215
00:22:06,826 --> 00:22:08,910
Y es un Rover P6.
216
00:22:09,865 --> 00:22:11,688
Est� en muy buen estado.
217
00:22:12,252 --> 00:22:13,714
Incre�ble.
218
00:22:13,815 --> 00:22:17,893
- �Has visto algo as� antes?
- Es com�n en los lagos.
219
00:22:18,718 --> 00:22:20,368
No es agua salina.
220
00:22:21,626 --> 00:22:26,748
- Hecho en Gran Breta�a. Como yo.
- S�, tambi�n la morcilla de cerdo.
221
00:22:28,614 --> 00:22:29,829
Touch�.
222
00:22:31,392 --> 00:22:33,344
�Puedes poner m�sica?
223
00:22:40,593 --> 00:22:42,705
�Dios! �Ben!
224
00:22:42,806 --> 00:22:44,150
�Qu�? �No te gusta?
225
00:22:54,480 --> 00:22:57,910
- �Mejor?
- Gracias, eres muy amable.
226
00:23:32,066 --> 00:23:35,365
"Sigan las escaleras".
227
00:23:53,551 --> 00:23:56,590
Vaya. All� est�.
228
00:24:02,015 --> 00:24:03,881
A m�s de 30 metros de profundidad.
229
00:24:05,183 --> 00:24:08,048
Aqu� vemos la entrada
de la residencia.
230
00:24:15,209 --> 00:24:18,030
Olvid� lo supersticiosa
que es la gente de aqu�.
231
00:24:18,160 --> 00:24:19,723
No digas.
232
00:24:26,103 --> 00:24:30,530
- �No! Prohibido ingresar, supongo.
- S�. �Regresamos?
233
00:24:31,008 --> 00:24:32,439
Buen intento, cari�o.
234
00:24:33,351 --> 00:24:35,521
Vamos, hag�moslo.
235
00:24:40,903 --> 00:24:44,201
Qu� raro.
Todos los peces se han ido.
236
00:24:44,896 --> 00:24:47,413
Quiz� el cartel de "prohibido ingresar"
es para ellos.
237
00:24:50,538 --> 00:24:53,128
Ese tipo, Pierre, es un mentiroso.
238
00:24:53,229 --> 00:24:56,122
- No es una casa, es un cobertizo.
- No, tonta.
239
00:24:56,223 --> 00:24:59,117
Es una cripta. Montegnac.
240
00:24:59,218 --> 00:25:01,215
Un mausoleo privado en el jard�n.
241
00:25:01,345 --> 00:25:03,602
- Seguro eran ricos.
- �Qu� le pasa a la m�sica?
242
00:25:04,296 --> 00:25:05,381
Ap�gala.
243
00:25:18,010 --> 00:25:20,947
No. No, no hagas eso.
Es mala suerte.
244
00:25:21,048 --> 00:25:23,174
Eres demasiado supersticiosa.
245
00:25:23,869 --> 00:25:26,820
Dios nos mira desde arriba.
246
00:25:26,951 --> 00:25:28,383
- Ya basta.
- Inri.
247
00:25:28,513 --> 00:25:30,120
�Para!
248
00:25:30,510 --> 00:25:35,286
Inri...
249
00:25:40,538 --> 00:25:44,139
Este lugar es inmenso.
Creo que hay mucho por descubrir.
250
00:25:45,441 --> 00:25:47,221
Vamos, Tina.
251
00:25:55,034 --> 00:25:57,118
Es incre�ble.
252
00:26:15,477 --> 00:26:19,065
Es acero.
Imposible de abrir.
253
00:26:19,166 --> 00:26:21,684
No importa.
Encontraremos la forma de entrar.
254
00:26:21,814 --> 00:26:23,246
Separ�monos.
255
00:26:55,969 --> 00:26:57,793
Est� totalmente cerrada.
256
00:26:58,444 --> 00:27:01,352
�Por qu� cerrar una casa
que quedar� bajo el agua?
257
00:27:01,699 --> 00:27:03,435
Vamos a averiguar.
258
00:27:07,949 --> 00:27:09,034
Arriba.
259
00:27:19,494 --> 00:27:20,521
Lo mismo.
260
00:27:20,622 --> 00:27:23,663
No hay forma de abrir estas ventanas
desde afuera.
261
00:27:29,565 --> 00:27:33,210
Si quieres entrar por la chimenea,
baja t� primero.
262
00:27:34,469 --> 00:27:36,032
No hace falta.
263
00:27:39,720 --> 00:27:41,370
Voil�.
264
00:27:48,096 --> 00:27:51,612
M�s vale que el maldito
no haya golpeado el dron. Tienes raz�n.
265
00:27:51,742 --> 00:27:52,914
S�.
266
00:27:53,739 --> 00:27:56,212
A m�s sustos, m�s "me gusta".
267
00:27:56,949 --> 00:27:59,771
- Espero que hayas grabado eso.
- S�, lo grab�.
268
00:28:00,552 --> 00:28:01,594
Env�a el dron.
269
00:28:54,544 --> 00:28:56,368
Debe ser el �tico.
270
00:29:00,013 --> 00:29:02,442
Pero dejaron todos los muebles.
271
00:29:16,334 --> 00:29:18,895
Un brindis por el descubrimiento.
272
00:29:24,406 --> 00:29:27,183
- Estos me encantaban cuando era ni�o.
- Qu� bonito.
273
00:29:27,878 --> 00:29:31,134
Campanitas, campanitas
274
00:29:34,129 --> 00:29:35,171
Es de locos.
275
00:29:38,903 --> 00:29:41,768
Mi abuela ten�a uno igual.
276
00:29:46,280 --> 00:29:47,843
Esto es genial.
277
00:29:50,491 --> 00:29:51,837
S�.
278
00:29:52,965 --> 00:29:57,349
"Hay que quitar la piel
y luego cortar la parte de arriba... ".
279
00:29:57,479 --> 00:29:58,434
�Mierda!
280
00:29:58,564 --> 00:30:00,127
- �Qu�?
- Mierda.
281
00:30:00,908 --> 00:30:03,541
Dios,
me llev� el susto de mi vida.
282
00:30:03,642 --> 00:30:06,984
Mejor. Las mu�ecas espeluznantes
siempre funcionan.
283
00:30:11,799 --> 00:30:12,841
�Ox�geno?
284
00:30:13,797 --> 00:30:15,706
Me queda el 87% todav�a.
285
00:30:15,836 --> 00:30:20,220
- A m� me queda el 84%.
- Bien. Respira m�s lento, �s�?
286
00:30:21,175 --> 00:30:22,347
Est� bien.
287
00:30:23,432 --> 00:30:24,474
Bien.
288
00:30:27,165 --> 00:30:30,809
Rel�jate. La casa no parece
demasiado grande.
289
00:30:30,939 --> 00:30:32,806
No tardaremos mucho.
290
00:30:53,032 --> 00:30:54,116
�Dios!
291
00:31:01,107 --> 00:31:02,235
Vamos.
292
00:31:09,787 --> 00:31:11,784
Est� todo oscuro.
No veo nada.
293
00:31:12,478 --> 00:31:17,773
- Primero las damas.
- Muy gracioso. Env�a al dron.
294
00:31:24,543 --> 00:31:26,713
Veamos qu� indica el sonar.
295
00:31:42,684 --> 00:31:44,276
�Qu� dijiste?
296
00:31:44,377 --> 00:31:45,897
- Nada.
- �Qu�?
297
00:31:46,158 --> 00:31:49,702
- O� una voz.
- Seguro hay interferencia.
298
00:31:49,803 --> 00:31:52,754
Como la alta frecuencia
de una radio o un avi�n...
299
00:32:07,683 --> 00:32:09,941
La ausencia de eco indica
que ah� no hay nada.
300
00:32:10,071 --> 00:32:12,531
Ni peces, ni mu�ecas
que te salten encima.
301
00:32:12,632 --> 00:32:14,108
Podemos seguir.
302
00:32:23,048 --> 00:32:24,870
Esto est� bueno.
303
00:32:41,799 --> 00:32:43,579
Familia Montegnac.
304
00:32:45,444 --> 00:32:47,615
Parecen un grupo de raros.
305
00:32:48,743 --> 00:32:51,853
Yo dir�a que parecen
una familia francesa promedio.
306
00:32:51,954 --> 00:32:53,344
C�llate.
307
00:33:04,975 --> 00:33:06,798
Tina, una selfi para los seguidores.
308
00:33:07,666 --> 00:33:09,792
�Tiene que ser
frente a un animal muerto?
309
00:33:09,922 --> 00:33:11,615
Para nuestros seguidores.
310
00:33:11,745 --> 00:33:15,131
- Es s�lo una calavera.
- �Ahora te gusta la caza?
311
00:33:16,737 --> 00:33:20,558
TB Urbex.
Comentario, me gusta, compartir.
312
00:33:26,330 --> 00:33:28,240
No me gusta este lugar.
313
00:33:29,542 --> 00:33:32,666
A m� tampoco me gusta.
Me encanta.
314
00:33:37,180 --> 00:33:39,958
Con esto podr�amos conseguir
un mill�n de vistas.
315
00:34:00,704 --> 00:34:03,121
La casa est� bajo el agua,
desde antes de mi nacimiento.
316
00:34:03,222 --> 00:34:06,780
�C�mo es que las cosas
no se deterioraron?
317
00:34:21,190 --> 00:34:23,749
�Qu� clase de ni�os eran esos?
318
00:34:25,963 --> 00:34:27,396
Ni�os raros.
319
00:34:30,610 --> 00:34:32,389
Tina, m�rame.
320
00:34:35,861 --> 00:34:38,855
No, no, no. Detente.
Anda, ten m�s respeto.
321
00:34:38,986 --> 00:34:40,620
- Buena toma, �no?
- Claro.
322
00:34:40,721 --> 00:34:44,237
- �Qu� opinas?
- A tus seguidores les encantar�.
323
00:34:45,540 --> 00:34:48,014
�Mierda! Tina.
324
00:34:50,183 --> 00:34:51,268
- �Qu�?
- Mira.
325
00:34:52,701 --> 00:34:54,524
Hay alguien detr�s de eso.
326
00:34:55,131 --> 00:34:56,782
�De qu� hablas?
327
00:35:06,588 --> 00:35:08,846
Me est�s asustando
con tus bromas est�pidas.
328
00:35:08,976 --> 00:35:10,278
Mierda, la luz.
329
00:35:11,145 --> 00:35:12,781
Vuelve a encender eso.
330
00:35:12,882 --> 00:35:15,182
No fui yo, cr�eme.
No toqu� nada.
331
00:35:15,311 --> 00:35:18,350
Mierda, Ben, si buscas asustarme,
te juro que...
332
00:35:28,722 --> 00:35:31,935
Tina, de verdad, vi una silueta humana.
333
00:35:32,717 --> 00:35:34,451
�No la viste?
334
00:35:34,582 --> 00:35:37,620
- Ya basta. Me est�s asustando.
- Est� bien, lo siento.
335
00:35:39,053 --> 00:35:42,177
Seguro no fue nada.
S�lo una sombra.
336
00:35:43,002 --> 00:35:45,070
Imb�cil.
No vuelvas a hacerlo.
337
00:35:45,171 --> 00:35:49,122
�Qu� le pasa a Tom?
Mierda, Tom. No me hagas esto.
338
00:35:54,242 --> 00:35:57,455
- Quiz� fue ese pez.
- Quiz�.
339
00:36:10,561 --> 00:36:11,733
Lo reinici�.
340
00:36:12,645 --> 00:36:15,165
Espero aguante hasta que emerjamos.
341
00:36:19,331 --> 00:36:20,980
Avanzamos.
342
00:36:21,111 --> 00:36:22,760
Vamos hacia las escaleras.
343
00:36:52,837 --> 00:36:55,223
Mira, es la puerta de entrada.
344
00:37:04,035 --> 00:37:08,463
- �Qu� son esas marcas?
- Parecen ara�azos.
345
00:37:09,765 --> 00:37:10,981
�Qu� es eso?
346
00:37:11,197 --> 00:37:12,889
Mierda...
347
00:37:13,019 --> 00:37:16,362
Parece que alguien qued� atrapado
dentro de la casa.
348
00:37:19,226 --> 00:37:20,875
�Qu� fue eso?
349
00:37:22,177 --> 00:37:23,696
�Un piano?
350
00:37:23,826 --> 00:37:26,951
- �Otro buceador?
- No lo s�.
351
00:37:33,289 --> 00:37:35,676
�Ser� Pierre jugando con nosotros?
352
00:37:36,674 --> 00:37:38,409
No tengo idea.
353
00:38:20,815 --> 00:38:25,892
MOVIMIENTO DETECTADO
354
00:38:26,238 --> 00:38:28,496
Tom est� detectando movimiento.
355
00:38:31,621 --> 00:38:33,183
Se detuvo.
356
00:38:41,518 --> 00:38:43,252
Echemos un vistazo.
357
00:39:03,174 --> 00:39:04,954
�Qu� se est� moviendo?
358
00:39:05,692 --> 00:39:08,989
No comprendo.
No veo nada.
359
00:39:09,987 --> 00:39:13,720
No entiendo. �Somos nosotros
los que activamos a Tom?
360
00:39:14,589 --> 00:39:18,060
Imposible, Tom tiene
sus propios par�metros.
361
00:39:33,424 --> 00:39:36,983
Seguro fue un pez.
Que entr� por la chimenea.
362
00:39:38,458 --> 00:39:40,109
�Y el piano?
363
00:39:40,239 --> 00:39:43,625
Seguro fue una cuerda que salt�
por la corrosi�n.
364
00:39:43,755 --> 00:39:48,444
Tus explicaciones no bastan.
Algo malo pasa aqu�.
365
00:39:48,574 --> 00:39:52,176
Y la sombra, los ara�azos
en la puerta, los ruidos raros.
366
00:39:52,306 --> 00:39:55,561
- Bajo el agua, todo es raro.
- �Ben, recon�celo!
367
00:39:57,210 --> 00:39:58,772
S�, es espeluznante.
368
00:40:00,423 --> 00:40:02,678
Pero esto es algo nuevo.
369
00:40:02,808 --> 00:40:05,804
Las casas embrujadas no existen.
370
00:40:05,934 --> 00:40:08,061
Es cierto,
est�n pasando cosas raras,
371
00:40:08,191 --> 00:40:11,344
pero piensa en el video
que vamos a obtener de esto.
372
00:40:11,445 --> 00:40:13,355
No estamos en peligro.
373
00:40:13,962 --> 00:40:15,741
Ya estamos aqu�, pi�nsalo...
374
00:40:17,130 --> 00:40:19,764
�No te gustar�a seguir avanzando?
375
00:40:19,865 --> 00:40:21,427
Claro.
376
00:40:28,112 --> 00:40:31,410
No deben quedar
muchas m�s habitaciones por ver.
377
00:40:33,927 --> 00:40:37,052
Despu�s de lo ocurrido,
no puedo mentir...
378
00:40:38,007 --> 00:40:39,785
nos empezamos a asustar.
379
00:40:40,436 --> 00:40:42,564
La adrenalina est� a mil.
380
00:40:43,475 --> 00:40:46,166
Y seguimos con nuestra exploraci�n.
381
00:40:48,337 --> 00:40:50,464
Ahora llegamos
a la siguiente habitaci�n.
382
00:40:55,196 --> 00:40:57,061
SE BUSCA
383
00:40:57,192 --> 00:40:59,057
�SIGUE CON VIDA?
DESAPARECIDA
384
00:40:59,187 --> 00:41:01,921
- �Son lo que creo?
- S�.
385
00:41:03,181 --> 00:41:05,264
Avisos de gente desaparecida.
386
00:41:06,522 --> 00:41:10,473
- Y todos son ni�os.
- �Qu� clase de enfermo colecciona esto?
387
00:41:32,346 --> 00:41:33,952
Esta es la cocina.
388
00:41:57,739 --> 00:41:59,677
Mierda.
Otra vez baj� la se�al.
389
00:41:59,778 --> 00:42:03,034
- �No tendr� baja bater�a?
- Las bater�as son nuevas.
390
00:42:04,206 --> 00:42:05,724
�Mierda!
391
00:42:07,070 --> 00:42:10,628
- �Qu� rayos fue eso?
- Ni idea.
392
00:42:52,943 --> 00:42:54,462
Mierda.
393
00:42:57,935 --> 00:43:00,887
�Qu� rayos hace eso en la cocina?
394
00:43:08,612 --> 00:43:11,346
Atr�s hay una puerta.
Vamos, Tina.
395
00:43:11,476 --> 00:43:13,038
�Y si es un cuarto secreto?
396
00:43:15,990 --> 00:43:18,074
�Qu� estamos haciendo?
397
00:43:22,415 --> 00:43:25,063
Vamos... Ay�dame.
398
00:43:27,494 --> 00:43:29,490
S�, lo sostengo.
399
00:43:31,530 --> 00:43:33,180
Tira de aquel lado.
400
00:43:36,044 --> 00:43:37,259
Lev�ntalo.
401
00:43:55,488 --> 00:43:58,134
J�rame que es la �ltima habitaci�n
que exploraremos.
402
00:43:58,264 --> 00:43:59,306
Lo juro.
403
00:44:15,887 --> 00:44:17,666
Est� demasiado oscuro.
404
00:44:19,012 --> 00:44:21,311
No puedo ver nada aqu� abajo.
405
00:44:22,397 --> 00:44:23,871
El agua est� turbia.
406
00:44:24,826 --> 00:44:26,519
No sirve.
407
00:44:26,649 --> 00:44:28,299
Enviar� el dron.
408
00:44:52,084 --> 00:44:54,645
Estaremos bien.
�De acuerdo?
409
00:44:55,600 --> 00:44:57,814
Ven. Vamos.
410
00:45:25,678 --> 00:45:27,023
Mira esto.
411
00:45:27,847 --> 00:45:29,931
�Qu� es todo este equipo de filmaci�n?
412
00:45:31,233 --> 00:45:32,796
Es pel�cula.
413
00:45:34,011 --> 00:45:35,052
S�per 8.
414
00:45:35,964 --> 00:45:37,092
Espera.
415
00:45:37,222 --> 00:45:39,697
Tambi�n hab�a pel�culas
en el cuarto de los ni�os.
416
00:45:41,520 --> 00:45:44,123
�Qu� clase de cosas filmaban?
417
00:45:51,068 --> 00:45:52,586
�Qu� mierdas es eso?
418
00:46:05,260 --> 00:46:08,168
Basta. Me voy.
Vamos a subir.
419
00:46:08,298 --> 00:46:09,587
Est� bien.
420
00:46:09,688 --> 00:46:11,380
Tienes raz�n. Vamos.
421
00:46:16,240 --> 00:46:17,282
�Ben!
422
00:46:17,716 --> 00:46:20,262
Ya vamos, ya vamos.
S�lo unas tomas m�s.
423
00:46:20,363 --> 00:46:24,256
Dos minutos, no m�s.
Por favor, Tina. Esp�rame aqu�.
424
00:46:24,357 --> 00:46:27,656
Est� bien, dos tomas
y nos vamos, Ben. Dos.
425
00:46:38,548 --> 00:46:41,356
Deben haberlos encadenado aqu�,
antes de la inundaci�n.
426
00:46:41,457 --> 00:46:44,104
Encadenados vivos.
�Por qu�?
427
00:46:44,234 --> 00:46:46,404
Supongo que ah� est� la respuesta.
428
00:46:54,261 --> 00:46:55,954
Un pentagrama.
429
00:46:57,820 --> 00:46:59,687
Alguna mierda sat�nica.
430
00:47:01,553 --> 00:47:03,724
�Las m�scaras tambi�n?
431
00:47:03,854 --> 00:47:07,152
Parecen m�scaras de tortura
de la Edad Media.
432
00:47:11,710 --> 00:47:13,445
�Qui�nes son?
433
00:47:14,140 --> 00:47:17,526
�Y por qu� siguen... Intactos?
434
00:47:17,656 --> 00:47:19,219
No tengo idea.
435
00:47:21,344 --> 00:47:24,338
�Crees que tambi�n se debe
al agua del lago?
436
00:47:24,469 --> 00:47:27,768
Es imposible.
Deber�an ser esqueletos.
437
00:47:29,201 --> 00:47:30,503
�Qu� mierdas...?
438
00:47:42,133 --> 00:47:46,430
- �Qu� est�s haciendo?
- Qu�date aqu�. Ir� a fijarme.
439
00:47:46,560 --> 00:47:48,730
Ben, no me dejes sola.
440
00:47:49,511 --> 00:47:51,160
No te preocupes.
441
00:47:51,855 --> 00:47:53,201
Estoy aqu�.
442
00:48:06,698 --> 00:48:08,173
�Ves algo?
443
00:48:15,639 --> 00:48:16,898
Mierda.
444
00:48:17,810 --> 00:48:19,806
�Qu�? �Qu� pasa?
445
00:48:23,106 --> 00:48:24,191
Ben.
446
00:48:26,490 --> 00:48:30,396
- �Ben! Ben, regresa.
- Est� bien.
447
00:48:31,438 --> 00:48:32,914
�Ahora!
448
00:48:36,993 --> 00:48:38,946
�Qu� hab�a detr�s de la puerta?
449
00:48:39,555 --> 00:48:42,811
Nada.
S�lo m�s c�maras.
450
00:49:05,119 --> 00:49:07,247
- Llamaremos a la Polic�a.
- No.
451
00:49:07,984 --> 00:49:09,591
Nos quitar�n las tarjetas de memoria.
452
00:49:09,720 --> 00:49:13,886
Esto es m�s que una casa bajo el agua.
Es la escena de un crimen.
453
00:49:15,058 --> 00:49:16,491
�Dios m�o!
454
00:49:29,946 --> 00:49:32,680
�Mira, hay una pared de ladrillo!
455
00:49:35,674 --> 00:49:36,715
�Qu�?
456
00:49:37,757 --> 00:49:38,885
No. No, no.
457
00:49:40,534 --> 00:49:42,040
- No.
- Detente, Tina.
458
00:49:42,141 --> 00:49:44,094
No, no, no, no.
459
00:49:44,225 --> 00:49:46,003
- �Estamos atrapados!
- �Para! �Tina!
460
00:49:46,133 --> 00:49:47,696
�Nunca vamos a salir!
461
00:49:48,044 --> 00:49:51,125
- Seguro es la habitaci�n equivocada.
- �Mentira!
462
00:49:51,256 --> 00:49:53,600
- Tina, m�rame. C�lmate.
- No, no, no.
463
00:49:53,730 --> 00:49:56,752
- �Mira, puedes verlo!
- Consumes demasiado ox�geno.
464
00:49:56,853 --> 00:50:00,326
- �C�mo lleg� eso aqu�?
- Ni idea. Por favor...
465
00:50:01,194 --> 00:50:02,844
C�lmate.
466
00:50:02,974 --> 00:50:06,518
- Respira lentamente.
- Est� bien.
467
00:50:06,619 --> 00:50:10,048
O no podremos hacer paradas
en el ascenso.
468
00:50:10,178 --> 00:50:12,044
- �S�?
- S�.
469
00:50:12,174 --> 00:50:15,429
Todo ir� bien.
Respira como yo.
470
00:50:19,161 --> 00:50:20,724
�Hay alguien ah�!
471
00:50:21,374 --> 00:50:23,675
- Dios m�o, vi a alguien.
- �D�nde?
472
00:50:26,626 --> 00:50:29,927
- �All�! �Detr�s de ti!
- All� no hay nadie.
473
00:50:30,058 --> 00:50:32,531
- All�, all�.
- �Est�s segura?
474
00:50:33,182 --> 00:50:34,528
La casa...
475
00:50:35,830 --> 00:50:37,509
La casa est� embrujada,
Ben.
476
00:50:37,610 --> 00:50:40,083
- Puede ser.
- Y nunca podremos salir.
477
00:50:40,213 --> 00:50:42,166
No podremos salir.
478
00:50:44,249 --> 00:50:45,942
Nos ahogaremos aqu�.
479
00:50:47,895 --> 00:50:50,455
- No quiero morir.
- Podremos salir, Tina. �S�?
480
00:50:51,280 --> 00:50:54,059
Volvamos a bajar.
Busquemos las ventanas.
481
00:50:56,142 --> 00:50:58,181
Controla la respiraci�n.
482
00:50:59,267 --> 00:51:02,609
Todo saldr� bien.
T�mame la mano.
483
00:51:02,739 --> 00:51:04,040
Est� bien.
484
00:51:43,232 --> 00:51:45,011
- �Qu� sucede?
- �Mierda!
485
00:51:45,880 --> 00:51:48,788
- No se rompen.
- No.
486
00:51:49,091 --> 00:51:49,959
Dios, no.
487
00:51:50,089 --> 00:51:53,301
- Tratar� de abrir los postigos.
- Est� bien.
488
00:52:14,873 --> 00:52:16,524
�Mierda!
489
00:52:19,692 --> 00:52:21,429
Ben. Ben.
490
00:52:25,812 --> 00:52:26,898
�Ben, el pez!
491
00:52:28,155 --> 00:52:29,096
El pez.
492
00:52:29,197 --> 00:52:31,367
- �Qu�?
- El pez regres�.
493
00:52:32,583 --> 00:52:34,492
Debe de haber otra entrada.
494
00:52:37,009 --> 00:52:40,828
- S�. �Lo ves?
- All�, entr� a la cocina.
495
00:52:44,126 --> 00:52:46,079
Espera...
Espera, ah� est�.
496
00:53:00,055 --> 00:53:01,834
�Volver�s all�?
497
00:53:02,875 --> 00:53:04,264
Es nuestra �nica esperanza.
498
00:53:17,893 --> 00:53:20,280
- Mierda.
- �Qu�?
499
00:53:20,713 --> 00:53:22,710
- �Qu� pasa?
- Nada.
500
00:53:23,100 --> 00:53:25,705
- �Lo ves?
- No.
501
00:53:26,442 --> 00:53:27,832
�Lo perd�!
502
00:53:40,592 --> 00:53:42,154
�Mierda!
503
00:53:42,935 --> 00:53:45,930
Encontr� una abertura,
pero no cabemos ah�.
504
00:53:52,180 --> 00:53:54,176
�Por qu� volviste a poner m�sica?
505
00:53:55,132 --> 00:53:57,084
- �Qu� m�sica?
- Ap�gala.
506
00:53:57,735 --> 00:53:58,777
No soy yo.
507
00:54:06,069 --> 00:54:07,198
Hay un pozo.
508
00:54:08,153 --> 00:54:09,195
�Mierda!
509
00:54:16,052 --> 00:54:17,745
Hay una rejilla.
510
00:54:18,917 --> 00:54:21,348
�Por Dios, Ben!
�Apaga la m�sica!
511
00:54:26,816 --> 00:54:28,379
�Ben?
512
00:54:30,635 --> 00:54:33,499
�Ben!
La pareja...
513
00:54:33,629 --> 00:54:35,280
�Ben, la pareja desapareci�!
514
00:54:35,757 --> 00:54:37,189
�Ben, h�blame!
515
00:54:38,448 --> 00:54:41,052
�Ben!
�Ben, di algo!
516
00:54:43,483 --> 00:54:44,524
�Ben!
517
00:55:16,466 --> 00:55:17,681
�Ben!
518
00:55:50,757 --> 00:55:52,364
�Ayuda!
519
00:56:01,043 --> 00:56:02,085
�Tina!
520
00:56:08,899 --> 00:56:11,025
Tina, �me oyes?
521
00:56:12,805 --> 00:56:14,498
�Est�s bien, cari�o?
522
00:56:15,192 --> 00:56:17,623
Ped� auxilio y no respondiste.
523
00:56:17,753 --> 00:56:20,096
- Estaba detr�s de ti.
- Me atacaron.
524
00:56:20,227 --> 00:56:22,352
Eran las cadenas.
Fueron las cadenas.
525
00:56:23,568 --> 00:56:26,506
Estaba aqu� mismo, buscando el pez.
526
00:56:26,607 --> 00:56:28,516
Cuando gir�,
t� estabas boca abajo.
527
00:56:29,210 --> 00:56:32,755
- �Est�s herida!
- Ben, los cuerpos...
528
00:56:32,856 --> 00:56:36,459
- Desaparecieron.
- �Qu�?
529
00:56:36,589 --> 00:56:38,368
Mira.
530
00:56:39,714 --> 00:56:41,101
No...
531
00:56:41,926 --> 00:56:43,880
- No, no puede ser.
- Est�n muertos.
532
00:56:44,010 --> 00:56:46,441
- No, no. No puede ser.
- Est�n muertos.
533
00:56:47,916 --> 00:56:49,044
�No!
534
00:56:49,739 --> 00:56:50,911
No.
535
00:56:52,257 --> 00:56:53,862
�Qu� est�s haciendo?
536
00:56:55,685 --> 00:56:57,638
Ben, no.
No, no.
537
00:57:02,413 --> 00:57:03,888
�Dios m�o!
538
00:57:15,042 --> 00:57:16,475
�Dios m�o!
539
00:57:23,462 --> 00:57:24,895
Son ellos.
540
00:57:25,675 --> 00:57:27,238
Los due�os de la casa.
541
00:57:33,053 --> 00:57:36,092
�Nada!
�Vamos! Nada.
542
00:57:38,263 --> 00:57:39,739
Mierda.
543
00:57:42,690 --> 00:57:43,731
�Nada!
544
00:57:49,504 --> 00:57:51,456
�Est�n vivos!
545
00:57:54,712 --> 00:57:55,827
No puede ser.
546
00:57:55,928 --> 00:57:58,402
�Mierda! �Mierda!
�Mierda!
547
00:58:14,590 --> 00:58:15,675
Ben.
548
00:58:18,192 --> 00:58:20,406
�Cierra la puerta!
�La puerta!
549
00:58:39,198 --> 00:58:41,919
La chimenea...
La chimenea es la �nica opci�n.
550
00:58:42,020 --> 00:58:46,577
�Ben! �Ben, no puedo respirar!
Ben, me estoy...
551
00:58:47,141 --> 00:58:50,266
- Me estoy sofocando.
- Respiraciones cortas, Tina.
552
00:58:52,610 --> 00:58:55,126
Vamos a salir.
553
00:58:55,257 --> 00:58:57,166
Es estrecho.
Qu�tate el tanque.
554
00:58:57,296 --> 00:59:01,450
- �Ben, no podr� hacerlo! �No podr�!
- Respira.
555
00:59:01,551 --> 00:59:03,634
Respira as�.
556
00:59:07,713 --> 00:59:08,843
Bien, Tina.
557
00:59:10,492 --> 00:59:11,707
Muy bien.
558
00:59:13,963 --> 00:59:15,396
Inhala.
559
00:59:18,087 --> 00:59:19,606
Exhala.
560
00:59:21,384 --> 00:59:22,469
Inhala.
561
00:59:24,642 --> 00:59:28,592
Subamos con esta soga.
Nuestra salida est� all� arriba.
562
00:59:28,722 --> 00:59:30,892
Enviar� a Tom arriba
para iluminar.
563
00:59:39,053 --> 00:59:40,745
Podemos hacer esto, �s�?
564
00:59:45,693 --> 00:59:47,037
Vamos.
565
00:59:59,625 --> 01:00:00,884
�Est�s bien?
566
01:00:01,709 --> 01:00:04,081
- �Est�s conmigo?
- S�.
567
01:00:04,182 --> 01:00:07,306
Ya casi, Tina.
Lo lograremos, te lo prometo.
568
01:00:13,728 --> 01:00:15,856
Estamos cerca. Aguanta.
569
01:00:20,718 --> 01:00:22,020
Vamos.
570
01:00:25,751 --> 01:00:27,053
�Qu� mierdas es eso?
571
01:00:27,965 --> 01:00:29,527
�Qu� mierdas es eso?
572
01:00:32,826 --> 01:00:34,214
�C�brete!
573
01:00:47,365 --> 01:00:48,537
�Mierda!
574
01:01:36,193 --> 01:01:37,322
Ben.
575
01:01:41,879 --> 01:01:43,182
�Ben!
576
01:01:44,136 --> 01:01:47,435
�Ben! �Ben, estoy atorada
en la chimenea!
577
01:01:48,911 --> 01:01:50,734
Ben, �d�nde est�s?
578
01:01:53,337 --> 01:01:54,508
Ayuda.
579
01:02:05,707 --> 01:02:06,922
�Ben?
580
01:02:07,053 --> 01:02:09,006
�Ben, resp�ndeme!
581
01:02:11,653 --> 01:02:13,346
�Ben, resp�ndeme!
582
01:02:13,779 --> 01:02:15,082
�H�blame!
583
01:02:16,167 --> 01:02:17,685
�H�blame!
584
01:02:18,510 --> 01:02:19,638
�Ben!
585
01:02:58,268 --> 01:03:01,595
�Tina!
Tina, �est�s bien?
586
01:03:01,696 --> 01:03:02,867
Vamos, Tom.
587
01:03:03,909 --> 01:03:06,166
�Funciona!
�Funciona, mierda!
588
01:03:11,158 --> 01:03:12,750
Mierda.
589
01:03:12,851 --> 01:03:14,153
Ben, �d�nde est�s?
590
01:03:15,325 --> 01:03:17,148
�H�blame!
591
01:03:17,712 --> 01:03:19,709
�Ben, h�blame!
592
01:03:22,399 --> 01:03:23,962
Tina, �d�nde est�s?
593
01:03:25,481 --> 01:03:26,695
�Tina!
594
01:03:28,823 --> 01:03:32,033
Tina, estoy encerrado en el dormitorio.
Estoy arriba.
595
01:03:41,887 --> 01:03:42,971
�Maldici�n!
596
01:03:49,090 --> 01:03:50,349
�Mierda!
597
01:03:52,650 --> 01:03:53,735
�Ben!
598
01:03:54,733 --> 01:03:55,775
Ben, �d�nde est�s?
599
01:04:02,025 --> 01:04:03,501
�Ben?
600
01:04:04,673 --> 01:04:06,757
�Ben, contesta!
601
01:04:27,154 --> 01:04:29,064
"No est� muerto... "
602
01:04:30,714 --> 01:04:32,015
�Mierda!
603
01:04:44,083 --> 01:04:46,601
Pierre, hijo de perra.
604
01:04:46,731 --> 01:04:48,640
Eres el hijo de Montegnac.
605
01:04:55,019 --> 01:04:58,492
Vamos, Tom, anda.
�Funciona, maldito!
606
01:04:59,968 --> 01:05:01,530
Tina, �me oyes?
607
01:05:03,657 --> 01:05:05,131
Tina, �est�s bien?
608
01:05:10,643 --> 01:05:12,640
�Mierda! �Tina!
609
01:05:13,334 --> 01:05:16,157
Ben. Ben, �d�nde est�s?
610
01:06:04,547 --> 01:06:06,154
Ben, �me oyes?
611
01:06:07,803 --> 01:06:08,845
Ben.
612
01:06:15,225 --> 01:06:16,441
�Ben!
613
01:06:19,869 --> 01:06:21,431
�D�nde est�s?
614
01:06:52,986 --> 01:06:54,679
�Ben!
615
01:06:55,460 --> 01:06:57,109
�Ben!
616
01:07:10,738 --> 01:07:11,867
Ben.
617
01:07:32,483 --> 01:07:34,175
Ben, �est�s aqu�?
618
01:07:36,908 --> 01:07:38,037
�Ben!
619
01:07:49,365 --> 01:07:51,448
Dios, Ben.
620
01:07:55,137 --> 01:07:56,569
�Ben!
621
01:07:59,347 --> 01:08:00,778
Ben, estoy aqu�.
622
01:08:02,168 --> 01:08:05,206
Estoy aqu�, cari�o.
�Est�s bien?
623
01:08:06,943 --> 01:08:08,549
Dios m�o, �est�s herido?
624
01:08:09,893 --> 01:08:11,283
Tu m�scara...
625
01:08:13,279 --> 01:08:15,536
- Pierde agua. �Qu� est� pasando?
- Estoy mejor.
626
01:08:16,403 --> 01:08:19,573
- Estoy mejor ahora.
- Bien. Bien.
627
01:08:20,008 --> 01:08:22,829
- �Cu�nto aire te queda?
- No lo s�.
628
01:08:24,782 --> 01:08:27,603
Te queda el doce por ciento.
629
01:08:27,733 --> 01:08:28,602
AIRE 8%
630
01:08:28,732 --> 01:08:31,770
- A m� me queda el ocho por ciento.
- Morir�s antes que yo.
631
01:08:32,291 --> 01:08:33,420
�Qu�?
632
01:08:35,156 --> 01:08:38,279
- �De qu� hablas?
- Ya estamos fuera de peligro.
633
01:08:39,060 --> 01:08:40,102
�Ben!
634
01:08:40,711 --> 01:08:43,662
Despierta.
Est�s conmocionado.
635
01:08:44,878 --> 01:08:46,990
Ben,
vamos a salir de aqu�.
636
01:08:47,091 --> 01:08:48,956
Por favor, despierta.
637
01:08:50,172 --> 01:08:51,258
Por favor.
638
01:08:52,169 --> 01:08:54,252
Por favor.
Te amo, cari�o.
639
01:09:02,237 --> 01:09:05,362
�Dios! Tengo algo dentro del traje.
�Mierda! �Mierda!
640
01:09:06,057 --> 01:09:07,098
Mierda.
641
01:09:07,272 --> 01:09:08,401
�Auxilio!
642
01:09:10,831 --> 01:09:12,046
�Ves algo?
643
01:09:12,784 --> 01:09:15,518
�Me est� subiendo por las costillas!
644
01:09:15,649 --> 01:09:16,951
Mant�n la calma, Tina.
645
01:09:19,339 --> 01:09:21,335
�D�nde est�?
�D�nde est�?
646
01:09:21,465 --> 01:09:23,504
�Dios m�o, puedo sentirlo en el cuello!
647
01:09:26,195 --> 01:09:28,062
Es s�lo una serpiente.
648
01:09:28,887 --> 01:09:30,058
�Qu�? �Qu�?
649
01:09:38,955 --> 01:09:40,387
M�rame, Tina.
650
01:09:42,515 --> 01:09:45,769
- Abre la boca.
- �Qu�?
651
01:09:46,724 --> 01:09:48,416
Deja que entre.
652
01:09:50,152 --> 01:09:51,831
- �Qu�?
- �Tr�gala!
653
01:09:51,932 --> 01:09:53,625
�Su�ltame, Ben!
654
01:10:08,556 --> 01:10:11,290
- �Viste eso?
- Es la casa.
655
01:10:12,462 --> 01:10:13,851
Ella conoce...
656
01:10:13,981 --> 01:10:16,918
- Conoce tus miedos.
- �Qu�?
657
01:10:17,019 --> 01:10:20,231
Pronto no tendremos nada que temer.
658
01:10:20,361 --> 01:10:22,184
�Ad�nde vas?
659
01:10:25,743 --> 01:10:29,433
- Al s�tano.
- �Al s�tano no, Ben!
660
01:10:29,563 --> 01:10:33,598
No, ya estuvimos all�.
�No hay nada ah� abajo!
661
01:10:33,729 --> 01:10:36,854
- Ya ver�s.
- No... �No, Ben!
662
01:10:38,547 --> 01:10:40,152
Este es el camino.
663
01:10:42,063 --> 01:10:44,059
�Hacia la salida?
664
01:10:47,358 --> 01:10:48,747
Conf�a en m�.
665
01:11:08,451 --> 01:11:10,100
Casi llegamos.
666
01:11:24,162 --> 01:11:26,246
Es aqu�.
667
01:11:31,672 --> 01:11:33,625
�Dios! Al fin.
668
01:11:36,836 --> 01:11:38,093
�Qu�?
669
01:11:39,439 --> 01:11:41,349
Pasa, Tina.
670
01:11:43,346 --> 01:11:47,035
No hay nada aqu�.
�No hay salida!
671
01:11:47,512 --> 01:11:50,203
Aqu� es donde comienza todo,
mi amor.
672
01:11:52,984 --> 01:11:56,325
- �D�nde est� la salida?
- Nunca hubo una salida.
673
01:11:56,976 --> 01:11:58,756
- Aqu� estamos a salvo.
- Mierda.
674
01:11:58,887 --> 01:11:59,754
AIRE 5%
675
01:11:59,885 --> 01:12:02,270
- Cinco por ciento.
- Bien, Tina.
676
01:12:03,399 --> 01:12:05,222
Respira conmigo.
677
01:12:05,873 --> 01:12:07,696
Ahora este es nuestro lugar.
678
01:12:09,085 --> 01:12:10,257
Hemos sido elegidos.
679
01:12:12,123 --> 01:12:13,469
�Ben!
680
01:12:20,717 --> 01:12:22,193
�Qu� mierdas es eso?
681
01:12:23,407 --> 01:12:25,968
El se�or Montegnac y su hijo,
Pierre.
682
01:12:27,617 --> 01:12:28,920
�Pierre?
683
01:12:29,050 --> 01:12:31,523
Secuestraban ni�os
de las granjas vecinas,
684
01:12:31,653 --> 01:12:33,042
y los sacrificaban.
685
01:12:35,038 --> 01:12:38,770
- El maldito nos enga��.
- No es un enga�o, cari�o.
686
01:12:38,900 --> 01:12:41,635
Es un don.
Un sacrificio.
687
01:12:42,416 --> 01:12:44,109
Sarah.
688
01:12:50,011 --> 01:12:52,790
Vinieron del pueblo a vengar
a sus ni�os muertos.
689
01:12:54,569 --> 01:12:56,782
La mataron en su propia cama.
690
01:12:57,389 --> 01:12:59,039
�Qu� mierdas es eso?
691
01:13:02,381 --> 01:13:05,592
Pero Pierre logr� escapar.
692
01:13:07,458 --> 01:13:09,586
�Qu� cosas dices?
�No me importa!
693
01:13:09,716 --> 01:13:11,930
�No quiero morir aqu�!
694
01:13:12,841 --> 01:13:14,576
M�scaras de la deshonra.
695
01:13:15,618 --> 01:13:17,831
Como castigo.
696
01:13:28,987 --> 01:13:31,112
No temas, Tina.
697
01:13:32,804 --> 01:13:35,322
Ella nos guiar�.
698
01:13:39,057 --> 01:13:41,140
�Qu�? �Qu�?
699
01:13:43,744 --> 01:13:45,307
No est� muerto...
700
01:13:46,349 --> 01:13:49,127
...quien yace eternamente.
701
01:13:51,296 --> 01:13:53,032
�nete a nosotros, Tina.
702
01:13:56,157 --> 01:13:57,676
�nete a nosotros, Tina.
703
01:14:03,666 --> 01:14:05,358
�nete a nosotros, Tina.
704
01:14:07,182 --> 01:14:09,048
AIRE 2%
705
01:14:24,542 --> 01:14:25,975
�Al�jate!
706
01:14:27,233 --> 01:14:28,623
�Ben, su�ltame!
707
01:14:29,665 --> 01:14:30,967
�Su�ltame!
708
01:14:32,400 --> 01:14:34,744
- �Ben!
- No podemos quedarnos aqu�.
709
01:14:36,261 --> 01:14:37,983
Voy a matarte, mi amor.
710
01:14:38,084 --> 01:14:39,980
No temas.
711
01:14:40,081 --> 01:14:42,468
�Ben, su�ltame!
�No quiero morir aqu�!
712
01:14:43,467 --> 01:14:46,026
Tranquila.
Yo tambi�n morir�.
713
01:14:46,157 --> 01:14:47,763
AIRE 1%
714
01:14:47,893 --> 01:14:49,368
�Ben, este no eres t�!
715
01:14:52,927 --> 01:14:54,186
No te resistas, Tina.
716
01:14:54,881 --> 01:14:57,920
Es nuestra oportunidad
de ser parte de algo.
717
01:14:58,483 --> 01:15:00,132
Algo m�s grande que nosotros.
718
01:15:13,933 --> 01:15:16,320
- �Tina?
- S�.
719
01:15:17,059 --> 01:15:19,229
- S�, amor. Estoy aqu�.
- �Qu� sucedi�?
720
01:15:22,178 --> 01:15:24,568
No nos queda tiempo.
Debemos salir ya.
721
01:15:24,698 --> 01:15:27,910
Hay un pasaje por encima de nosotros.
Quiz� sea la salida.
722
01:15:28,908 --> 01:15:31,513
- S�.
- Cuenta las respiraciones, cari�o.
723
01:15:35,810 --> 01:15:37,805
�No!
724
01:15:47,830 --> 01:15:49,350
�Ben!
725
01:15:55,643 --> 01:15:57,510
No...
726
01:16:17,952 --> 01:16:19,038
AIRE 0%
50333