All language subtitles for The Deep House 2021 1080p Bluray DTS-HD MA 5.1 x264-EVO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:32,120 --> 00:01:34,290 Espera. D�melo, cari�o. 2 00:01:34,420 --> 00:01:38,282 Vamos a visitar un edificio abandonado que hallamos. 3 00:01:38,717 --> 00:01:40,063 VINNITSA UCRANIA 4 00:01:40,193 --> 00:01:43,389 Un psiqui�trico que, seg�n los lugare�os, est� embrujado. 5 00:01:43,490 --> 00:01:47,383 En serio, s�lo este chico encuentra lugares como este. 6 00:01:47,484 --> 00:01:49,958 - Vaya. - Y todas estas ventanas abiertas. 7 00:01:50,088 --> 00:01:51,911 Quiero entrar ya. 8 00:01:52,909 --> 00:01:56,208 - Espero que no haya serpientes. - No, no te preocupes. 9 00:01:58,594 --> 00:02:00,722 Atenci�n, detr�s de ti. 10 00:02:16,780 --> 00:02:21,640 - Ben, �encontraste las escaleras? - No. A�n no, Tina. 11 00:02:22,118 --> 00:02:24,375 - Cuidado. - S�. 12 00:02:28,803 --> 00:02:30,309 INFIERNO 13 00:02:30,410 --> 00:02:33,564 - �Qu� pas� aqu�? - En los setenta, 14 00:02:33,665 --> 00:02:37,050 una enfermera envenen� a varios ni�os y luego se suicid�. 15 00:02:37,962 --> 00:02:40,131 - �A cu�ntos? - Siete. 16 00:02:40,261 --> 00:02:42,258 La cl�nica se cerr� poco despu�s. 17 00:02:42,779 --> 00:02:47,061 Dicen que desde entonces la enfermera vaga por el edificio, 18 00:02:47,162 --> 00:02:48,623 buscando a alguien para envenenar. 19 00:02:48,724 --> 00:02:51,154 Malditos fantasmas. 20 00:03:00,225 --> 00:03:01,832 �Qu� fue eso? 21 00:03:03,872 --> 00:03:05,304 S�lo el viento. 22 00:03:06,736 --> 00:03:08,718 Vayamos por ah�. 23 00:03:08,819 --> 00:03:11,640 Esp�rame. Esto me da miedo. 24 00:03:17,933 --> 00:03:19,018 �Ben! 25 00:03:24,791 --> 00:03:25,833 �Ben? 26 00:03:27,135 --> 00:03:28,177 �Ben? 27 00:03:30,088 --> 00:03:33,385 �Lo odio! Esto de jugar a las escondidas, es una mierda. 28 00:03:35,641 --> 00:03:38,463 Me dej� aqu� sola, y este lugar da miedo. 29 00:03:40,069 --> 00:03:41,111 Ben. 30 00:03:42,456 --> 00:03:45,581 Estoy muerta de miedo. No tengo ganas de... 31 00:03:46,753 --> 00:03:47,795 jugar. 32 00:03:48,749 --> 00:03:50,616 Siempre hace lo mismo. 33 00:03:52,873 --> 00:03:55,333 - Te asust�. - Qu� molesto eres. 34 00:03:55,434 --> 00:03:56,649 Lo siento, cari�o. 35 00:04:04,287 --> 00:04:08,107 TRES MESES DESPU�S 36 00:04:53,854 --> 00:04:55,415 �Maldici�n, Ben! 37 00:04:55,546 --> 00:04:57,673 Me veo horrible por la ma�ana. 38 00:04:57,803 --> 00:05:00,668 Pues a m� me pareces muy sexi. 39 00:05:00,798 --> 00:05:01,927 Y ya es mediod�a. 40 00:05:04,009 --> 00:05:05,051 �Cu�l fue tu tiempo? 41 00:05:07,351 --> 00:05:09,044 - �Qu� dijiste? - �Cu�l fue tu tiempo? 42 00:05:09,999 --> 00:05:12,516 No lo s�, casi tres minutos. 43 00:05:14,643 --> 00:05:16,421 �Es todo? 44 00:05:16,552 --> 00:05:18,201 �A qu� te refieres con "es todo"? 45 00:05:18,331 --> 00:05:21,065 Vamos a hacer buceo de inmersi�n, no de superficie. 46 00:05:23,843 --> 00:05:24,914 �Nerviosa? 47 00:05:25,015 --> 00:05:28,400 S�. Quiz�s un poco. 48 00:05:28,530 --> 00:05:32,379 Lo lograr�s. Tres minutos es un buen tiempo. 49 00:05:32,480 --> 00:05:34,129 Sobre todo, en la ba�era. 50 00:05:42,897 --> 00:05:45,226 Piensa que el lago es una gran ba�era. 51 00:05:45,327 --> 00:05:46,369 Reflejos. 52 00:05:47,758 --> 00:05:50,274 Qu� tonto eres. T� conduces. 53 00:06:58,590 --> 00:07:01,454 Puedes ver que es verano, porque traen el heno... 54 00:07:01,584 --> 00:07:03,365 y lo ponen en fardos. 55 00:07:04,319 --> 00:07:07,532 Y abajo, en el Valle, corre un hermoso r�o. 56 00:07:13,825 --> 00:07:15,041 �Dios! 57 00:07:15,171 --> 00:07:17,038 �Qu� haces, Ben? Basta. 58 00:07:17,168 --> 00:07:19,251 �Cu�ntas veces vas a hacer esto? 59 00:07:21,029 --> 00:07:22,592 �Eres un pesado! 60 00:08:24,658 --> 00:08:28,086 - �Qu� dice el GPS? - Dice que llegamos. 61 00:08:31,862 --> 00:08:33,511 O sea que estamos perdidos. 62 00:08:33,989 --> 00:08:36,376 Pues, no deber�a ser f�cil de encontrar, 63 00:08:36,506 --> 00:08:39,370 si realmente fuera un lugar supersecreto. 64 00:08:40,716 --> 00:08:43,060 Supongo que ir� a preguntarle a alguien. 65 00:08:44,146 --> 00:08:47,141 �Me tiene harta con este maldito lugar secreto! 66 00:08:53,650 --> 00:08:56,557 Aqu� estamos, en el Sudoeste de Francia. 67 00:08:57,468 --> 00:08:59,205 Un t�pico... 68 00:09:00,160 --> 00:09:02,807 en mi opini�n, pueblo en extinci�n. 69 00:09:03,459 --> 00:09:06,786 Y aqu� hay un monumento caracter�stico de la Segunda Guerra. 70 00:09:06,887 --> 00:09:09,535 Ver�n muchos nombres en la placa. 71 00:09:09,666 --> 00:09:14,135 O sea que varias familias aqu� perdieron a sus hijos. 72 00:09:16,087 --> 00:09:18,548 Como dije, es un pueblo en extinci�n, pues ver�n... 73 00:09:18,649 --> 00:09:22,121 muchas casas sobre la Plaza Central, con carteles de venta. 74 00:09:24,855 --> 00:09:27,416 Parece que no est� muy habitado... 75 00:09:28,718 --> 00:09:30,845 Esta casa tambi�n se vende. 76 00:09:30,976 --> 00:09:34,102 Observen la arquitectura, esa peque�a ventana en el �tico... 77 00:09:34,232 --> 00:09:36,532 sol�a usarse como despensa. 78 00:09:36,662 --> 00:09:39,831 Sol�an tener una viga y un sistema de polea... 79 00:09:39,961 --> 00:09:43,172 para subir las bolsas de alimento y almacenarlas en el �tico. 80 00:09:46,558 --> 00:09:47,860 Buen d�a, se�or. 81 00:09:52,591 --> 00:09:55,586 - �Qu� compraste? - Fruta. 82 00:10:03,919 --> 00:10:05,568 Apuesto a que no conocen ese lugar. 83 00:10:05,698 --> 00:10:09,127 Al contrario, dicen que no podemos dejar de verlo. 84 00:10:09,257 --> 00:10:10,473 Es decir... 85 00:10:10,603 --> 00:10:13,989 - �No podemos verlo? - No, no podemos no verlo. 86 00:10:17,199 --> 00:10:18,327 Pues... 87 00:10:19,281 --> 00:10:21,234 No es un lugar muy secreto, �no? 88 00:10:23,101 --> 00:10:24,534 Mierda. 89 00:10:33,605 --> 00:10:35,383 Es espeluznante all�. 90 00:10:35,513 --> 00:10:37,685 - Es espeluznante en todas partes. - Lo s�. 91 00:10:48,013 --> 00:10:51,963 - 50.000 vistas del video de la cl�nica. - �Y? 92 00:10:52,831 --> 00:10:54,264 Quiero m�s. 93 00:10:55,306 --> 00:10:57,780 Todos los idiotas est�n filmando ah� con su GoPro. 94 00:10:59,863 --> 00:11:02,034 Es algo ir�nico, �no crees? 95 00:11:10,367 --> 00:11:13,448 TB Urbex no har� colapsar la Internet hoy. 96 00:11:13,968 --> 00:11:15,314 �Qu� importa? 97 00:11:15,445 --> 00:11:18,222 Cre� que la idea era salir de los libros. 98 00:11:18,352 --> 00:11:21,566 Dejar de leer cosas para salir a vivirlas. 99 00:11:21,697 --> 00:11:23,736 No seas infantil. 100 00:11:24,213 --> 00:11:26,817 Te sientes aliviada por no tener que bucear. 101 00:11:29,899 --> 00:11:33,415 Lo siento. S� que entrenaste mucho para esto. 102 00:11:34,109 --> 00:11:36,192 �Por qu� no somos simples turistas hoy? 103 00:11:37,625 --> 00:11:40,619 Paseamos en barco, tomamos Sol. 104 00:11:45,958 --> 00:11:50,514 - Para eso necesitamos vino. - S�, muchas gracias. 105 00:12:12,779 --> 00:12:17,336 Ben, no lo invites a beber con nosotros. Por favor. 106 00:12:31,530 --> 00:12:32,918 Gracias. 107 00:12:38,257 --> 00:12:39,732 �Amigo nuevo? 108 00:12:41,337 --> 00:12:42,452 Pierre. 109 00:12:42,553 --> 00:12:45,793 Dice que ah� s�lo hay ruinas y basura. 110 00:12:45,894 --> 00:12:49,049 Parece que las casas ya no estaban antes de la inundaci�n, as� que... 111 00:12:49,150 --> 00:12:51,739 Aun sin esos turistas, Frais Lake... 112 00:12:51,840 --> 00:12:53,837 no vale mucho la pena. 113 00:12:55,009 --> 00:12:57,482 Ojal� lo hubi�ramos sabido antes. 114 00:12:57,612 --> 00:13:01,301 Esta parte del lago no vale la pena. 115 00:13:02,430 --> 00:13:05,642 Pero por una peque�a suma, Pierre se ofrece a llevarnos... 116 00:13:05,772 --> 00:13:09,984 por un brazo del lago que se adentra en el bosque. 117 00:13:10,114 --> 00:13:12,067 Parece que es de dif�cil acceso, 118 00:13:12,198 --> 00:13:14,151 y seg�n �l, es un verdadero lugar rec�ndito. 119 00:13:14,281 --> 00:13:16,697 Pens� que �bamos a ser s�lo turistas por hoy. 120 00:13:16,798 --> 00:13:21,007 Lo s�. Pero escucha, cari�o, en esa parte del lago... 121 00:13:23,612 --> 00:13:26,823 - Dilo, no seas pesado. - Hay una casa perfectamente conservada. 122 00:14:10,875 --> 00:14:13,610 �"Cantalupo del bosque"? 123 00:14:15,303 --> 00:14:18,298 - Significa "lobo que canta". - Lindo nombre. 124 00:14:19,208 --> 00:14:21,857 �Y la zona donde est� la casa? �Qu� nombre tiene? 125 00:14:22,204 --> 00:14:24,548 Ninguno. No aparece en el mapa. 126 00:14:27,021 --> 00:14:31,622 La regi�n sufri� muchas inundaciones hace 50 a�os. 127 00:14:32,794 --> 00:14:36,209 Y luego empezaron a construir diques para controlar el agua en... 128 00:14:36,310 --> 00:14:39,912 1984. Wikipedia. 129 00:14:40,042 --> 00:14:43,298 - Contin�a, Pierre. - El pueblo qued� vac�o. 130 00:14:44,340 --> 00:14:46,727 Se provoc� la inundaci�n de todo el Valle. 131 00:14:47,291 --> 00:14:49,374 Y as� surgi� Frais Lake. 132 00:14:49,807 --> 00:14:52,672 Con turistas como ustedes que vienen a bucear desde entonces. 133 00:15:02,614 --> 00:15:05,637 Es raro encontrar un estadounidense franc�fono. �De d�nde eres? 134 00:15:05,738 --> 00:15:06,997 Mi madre es francesa. 135 00:15:07,127 --> 00:15:10,860 A�n ense�a en la Universidad Smith Grove en Illinois. 136 00:15:11,814 --> 00:15:13,029 Ben es brit�nico. 137 00:15:13,159 --> 00:15:15,893 Nos conocimos en Nueva York, en la Facultad de Historia. 138 00:15:16,544 --> 00:15:18,237 Su gran pasi�n. 139 00:15:18,367 --> 00:15:20,016 No tanto la m�a. 140 00:15:20,928 --> 00:15:23,951 Me cont� que hacen videos para la Internet, �es as�? 141 00:15:24,052 --> 00:15:25,138 S�. 142 00:15:25,659 --> 00:15:28,871 Le encantan las ruinas, y andar entre ellas. 143 00:15:30,173 --> 00:15:32,734 Admito que me empezaron a gustar. 144 00:15:32,864 --> 00:15:35,424 Pero filmar es lo suyo, no lo m�o. 145 00:15:36,249 --> 00:15:40,067 Est� convencido que nos haremos ricos con las vistas que obtengamos. 146 00:15:41,109 --> 00:15:42,325 Claro. 147 00:15:42,932 --> 00:15:43,801 �Por qu� no? 148 00:15:43,931 --> 00:15:47,534 Gente, �deber�a pagar subt�tulos? 149 00:15:48,880 --> 00:15:53,205 Le dec�a que tendremos que hacer los �ltimos kil�metros a pie. 150 00:15:53,306 --> 00:15:54,955 - �Qu�? - �Qu�? 151 00:16:07,845 --> 00:16:10,493 No nos volveremos virales por... 152 00:16:40,919 --> 00:16:44,260 Es un largo trecho, pero valdr� la pena, lo prometo. 153 00:16:52,290 --> 00:16:54,069 Mira por d�nde pisas. 154 00:16:54,981 --> 00:16:58,323 - �Crees que habr� serpientes? - Ya ver�s. 155 00:16:58,453 --> 00:16:59,495 Qu� tonto eres. 156 00:16:59,930 --> 00:17:02,880 As� que �l es el audaz y t� la temerosa. 157 00:17:03,009 --> 00:17:06,265 S�, me pongo tensa, pero lo estoy superando. 158 00:17:36,343 --> 00:17:37,427 Voil�. 159 00:17:52,356 --> 00:17:54,903 Parece que el arreglo de la c�mara s� funcion�. 160 00:17:55,004 --> 00:17:56,827 Esta vez tendremos sonido. 161 00:18:02,904 --> 00:18:04,118 �Y eso qu� es? 162 00:18:06,028 --> 00:18:09,327 Es mi dron. Se llama Tom. 163 00:18:10,324 --> 00:18:11,670 Tom. 164 00:18:12,537 --> 00:18:14,100 Como Peeping Tom. 165 00:18:14,925 --> 00:18:16,531 El que le gusta mirar. 166 00:18:18,311 --> 00:18:20,611 Nos seguir� a todas partes filmando en 4K. 167 00:18:20,741 --> 00:18:22,218 �En cuatro qu�? 168 00:18:24,866 --> 00:18:26,601 Bonita calcoman�a. 169 00:18:30,294 --> 00:18:32,896 La Cruz de Ner�n. Simboliza la muerte del cristianismo. 170 00:18:33,026 --> 00:18:36,152 Los jipis no lo sab�an, cuando la adoptaron como s�mbolo. 171 00:18:36,282 --> 00:18:39,277 Le dije que era un fan�tico de la historia. 172 00:18:39,406 --> 00:18:41,794 Nunca antes me contaste eso. 173 00:18:41,924 --> 00:18:44,094 - �Qu� significa? - La paz y el mal, cari�o. 174 00:18:45,613 --> 00:18:46,916 No est� muerto... 175 00:18:47,784 --> 00:18:50,084 quien yace eternamente. 176 00:18:50,691 --> 00:18:52,543 �Qu� ha dicho? 177 00:18:52,644 --> 00:18:56,854 S�lo entend�: "Muerte, bla, bla, bla". 178 00:18:59,762 --> 00:19:00,977 Nada. 179 00:19:02,106 --> 00:19:03,581 No es nada. 180 00:19:08,747 --> 00:19:11,264 S�lo un antiguo lema familiar. 181 00:19:16,776 --> 00:19:18,251 Es un buen presagio. 182 00:19:23,807 --> 00:19:28,046 Tienes 60 minutos de ox�geno, y puedes contener el aire casi tres. 183 00:19:28,147 --> 00:19:29,912 Podr�s hacerlo. 184 00:19:30,013 --> 00:19:32,401 Entramos y salimos. Lo prometo. 185 00:19:32,531 --> 00:19:35,655 Volvemos a Nueva York, y editamos el video. 186 00:19:35,786 --> 00:19:37,478 Luego del primer mill�n de visitas, 187 00:19:37,609 --> 00:19:41,153 iremos directo a una capilla peque�a en Las Vegas. 188 00:19:41,254 --> 00:19:43,250 Ser� una boda al paso. 189 00:19:46,809 --> 00:19:48,025 Bien. 190 00:19:54,014 --> 00:19:57,486 All� abajo es el lugar perfecto para proponer casamiento. 191 00:19:57,616 --> 00:19:59,339 Son 50 minutos a nado. 192 00:19:59,440 --> 00:20:01,118 Es f�cil de encontrar. 193 00:20:01,219 --> 00:20:02,997 Sigan las escaleras. 194 00:20:04,821 --> 00:20:05,993 �Las escaleras? 195 00:20:30,906 --> 00:20:33,076 Probando sonido. Di algo, Tina. 196 00:20:33,207 --> 00:20:35,420 Ese tipo me aterroriza. 197 00:20:35,681 --> 00:20:38,458 Te oigo fuerte y claro. 198 00:20:38,589 --> 00:20:42,278 - Vamos. - No dejaba de mirarme. 199 00:20:43,624 --> 00:20:45,490 Cuidado, tibur�n. 200 00:20:46,227 --> 00:20:49,742 Hablo en serio. De regreso, conduces t� junto a �l. 201 00:20:49,872 --> 00:20:50,943 Claro. 202 00:20:51,044 --> 00:20:54,733 - Si es que no se fue con la camioneta. - �Qu�? 203 00:20:57,077 --> 00:21:00,636 - Bromeaba. Tengo las llaves. - Qu� pesado... 204 00:21:11,573 --> 00:21:14,567 As� que aqu� estamos, en el Lac du Frais. 205 00:21:14,698 --> 00:21:16,174 Hay buena visibilidad. 206 00:21:16,781 --> 00:21:19,994 Estamos llegando a la primera meseta a 10 metros de profundidad. 207 00:21:24,637 --> 00:21:25,723 �Ben! 208 00:21:26,374 --> 00:21:27,589 �Ben! 209 00:21:28,284 --> 00:21:31,755 - �Qu�? - Mira la aleta. Se atasc�. 210 00:21:35,835 --> 00:21:38,814 Mierda, estoy atorada. Ven, ay�dame. 211 00:21:38,915 --> 00:21:42,952 Espera aqu� y te ayudo cuando regrese. 212 00:21:50,157 --> 00:21:53,283 Qu� gracioso. Sigamos. 213 00:22:02,138 --> 00:22:03,266 Mira eso. 214 00:22:03,918 --> 00:22:06,696 Vaya, es un Rover. 215 00:22:06,826 --> 00:22:08,910 Y es un Rover P6. 216 00:22:09,865 --> 00:22:11,688 Est� en muy buen estado. 217 00:22:12,252 --> 00:22:13,714 Incre�ble. 218 00:22:13,815 --> 00:22:17,893 - �Has visto algo as� antes? - Es com�n en los lagos. 219 00:22:18,718 --> 00:22:20,368 No es agua salina. 220 00:22:21,626 --> 00:22:26,748 - Hecho en Gran Breta�a. Como yo. - S�, tambi�n la morcilla de cerdo. 221 00:22:28,614 --> 00:22:29,829 Touch�. 222 00:22:31,392 --> 00:22:33,344 �Puedes poner m�sica? 223 00:22:40,593 --> 00:22:42,705 �Dios! �Ben! 224 00:22:42,806 --> 00:22:44,150 �Qu�? �No te gusta? 225 00:22:54,480 --> 00:22:57,910 - �Mejor? - Gracias, eres muy amable. 226 00:23:32,066 --> 00:23:35,365 "Sigan las escaleras". 227 00:23:53,551 --> 00:23:56,590 Vaya. All� est�. 228 00:24:02,015 --> 00:24:03,881 A m�s de 30 metros de profundidad. 229 00:24:05,183 --> 00:24:08,048 Aqu� vemos la entrada de la residencia. 230 00:24:15,209 --> 00:24:18,030 Olvid� lo supersticiosa que es la gente de aqu�. 231 00:24:18,160 --> 00:24:19,723 No digas. 232 00:24:26,103 --> 00:24:30,530 - �No! Prohibido ingresar, supongo. - S�. �Regresamos? 233 00:24:31,008 --> 00:24:32,439 Buen intento, cari�o. 234 00:24:33,351 --> 00:24:35,521 Vamos, hag�moslo. 235 00:24:40,903 --> 00:24:44,201 Qu� raro. Todos los peces se han ido. 236 00:24:44,896 --> 00:24:47,413 Quiz� el cartel de "prohibido ingresar" es para ellos. 237 00:24:50,538 --> 00:24:53,128 Ese tipo, Pierre, es un mentiroso. 238 00:24:53,229 --> 00:24:56,122 - No es una casa, es un cobertizo. - No, tonta. 239 00:24:56,223 --> 00:24:59,117 Es una cripta. Montegnac. 240 00:24:59,218 --> 00:25:01,215 Un mausoleo privado en el jard�n. 241 00:25:01,345 --> 00:25:03,602 - Seguro eran ricos. - �Qu� le pasa a la m�sica? 242 00:25:04,296 --> 00:25:05,381 Ap�gala. 243 00:25:18,010 --> 00:25:20,947 No. No, no hagas eso. Es mala suerte. 244 00:25:21,048 --> 00:25:23,174 Eres demasiado supersticiosa. 245 00:25:23,869 --> 00:25:26,820 Dios nos mira desde arriba. 246 00:25:26,951 --> 00:25:28,383 - Ya basta. - Inri. 247 00:25:28,513 --> 00:25:30,120 �Para! 248 00:25:30,510 --> 00:25:35,286 Inri... 249 00:25:40,538 --> 00:25:44,139 Este lugar es inmenso. Creo que hay mucho por descubrir. 250 00:25:45,441 --> 00:25:47,221 Vamos, Tina. 251 00:25:55,034 --> 00:25:57,118 Es incre�ble. 252 00:26:15,477 --> 00:26:19,065 Es acero. Imposible de abrir. 253 00:26:19,166 --> 00:26:21,684 No importa. Encontraremos la forma de entrar. 254 00:26:21,814 --> 00:26:23,246 Separ�monos. 255 00:26:55,969 --> 00:26:57,793 Est� totalmente cerrada. 256 00:26:58,444 --> 00:27:01,352 �Por qu� cerrar una casa que quedar� bajo el agua? 257 00:27:01,699 --> 00:27:03,435 Vamos a averiguar. 258 00:27:07,949 --> 00:27:09,034 Arriba. 259 00:27:19,494 --> 00:27:20,521 Lo mismo. 260 00:27:20,622 --> 00:27:23,663 No hay forma de abrir estas ventanas desde afuera. 261 00:27:29,565 --> 00:27:33,210 Si quieres entrar por la chimenea, baja t� primero. 262 00:27:34,469 --> 00:27:36,032 No hace falta. 263 00:27:39,720 --> 00:27:41,370 Voil�. 264 00:27:48,096 --> 00:27:51,612 M�s vale que el maldito no haya golpeado el dron. Tienes raz�n. 265 00:27:51,742 --> 00:27:52,914 S�. 266 00:27:53,739 --> 00:27:56,212 A m�s sustos, m�s "me gusta". 267 00:27:56,949 --> 00:27:59,771 - Espero que hayas grabado eso. - S�, lo grab�. 268 00:28:00,552 --> 00:28:01,594 Env�a el dron. 269 00:28:54,544 --> 00:28:56,368 Debe ser el �tico. 270 00:29:00,013 --> 00:29:02,442 Pero dejaron todos los muebles. 271 00:29:16,334 --> 00:29:18,895 Un brindis por el descubrimiento. 272 00:29:24,406 --> 00:29:27,183 - Estos me encantaban cuando era ni�o. - Qu� bonito. 273 00:29:27,878 --> 00:29:31,134 Campanitas, campanitas 274 00:29:34,129 --> 00:29:35,171 Es de locos. 275 00:29:38,903 --> 00:29:41,768 Mi abuela ten�a uno igual. 276 00:29:46,280 --> 00:29:47,843 Esto es genial. 277 00:29:50,491 --> 00:29:51,837 S�. 278 00:29:52,965 --> 00:29:57,349 "Hay que quitar la piel y luego cortar la parte de arriba... ". 279 00:29:57,479 --> 00:29:58,434 �Mierda! 280 00:29:58,564 --> 00:30:00,127 - �Qu�? - Mierda. 281 00:30:00,908 --> 00:30:03,541 Dios, me llev� el susto de mi vida. 282 00:30:03,642 --> 00:30:06,984 Mejor. Las mu�ecas espeluznantes siempre funcionan. 283 00:30:11,799 --> 00:30:12,841 �Ox�geno? 284 00:30:13,797 --> 00:30:15,706 Me queda el 87% todav�a. 285 00:30:15,836 --> 00:30:20,220 - A m� me queda el 84%. - Bien. Respira m�s lento, �s�? 286 00:30:21,175 --> 00:30:22,347 Est� bien. 287 00:30:23,432 --> 00:30:24,474 Bien. 288 00:30:27,165 --> 00:30:30,809 Rel�jate. La casa no parece demasiado grande. 289 00:30:30,939 --> 00:30:32,806 No tardaremos mucho. 290 00:30:53,032 --> 00:30:54,116 �Dios! 291 00:31:01,107 --> 00:31:02,235 Vamos. 292 00:31:09,787 --> 00:31:11,784 Est� todo oscuro. No veo nada. 293 00:31:12,478 --> 00:31:17,773 - Primero las damas. - Muy gracioso. Env�a al dron. 294 00:31:24,543 --> 00:31:26,713 Veamos qu� indica el sonar. 295 00:31:42,684 --> 00:31:44,276 �Qu� dijiste? 296 00:31:44,377 --> 00:31:45,897 - Nada. - �Qu�? 297 00:31:46,158 --> 00:31:49,702 - O� una voz. - Seguro hay interferencia. 298 00:31:49,803 --> 00:31:52,754 Como la alta frecuencia de una radio o un avi�n... 299 00:32:07,683 --> 00:32:09,941 La ausencia de eco indica que ah� no hay nada. 300 00:32:10,071 --> 00:32:12,531 Ni peces, ni mu�ecas que te salten encima. 301 00:32:12,632 --> 00:32:14,108 Podemos seguir. 302 00:32:23,048 --> 00:32:24,870 Esto est� bueno. 303 00:32:41,799 --> 00:32:43,579 Familia Montegnac. 304 00:32:45,444 --> 00:32:47,615 Parecen un grupo de raros. 305 00:32:48,743 --> 00:32:51,853 Yo dir�a que parecen una familia francesa promedio. 306 00:32:51,954 --> 00:32:53,344 C�llate. 307 00:33:04,975 --> 00:33:06,798 Tina, una selfi para los seguidores. 308 00:33:07,666 --> 00:33:09,792 �Tiene que ser frente a un animal muerto? 309 00:33:09,922 --> 00:33:11,615 Para nuestros seguidores. 310 00:33:11,745 --> 00:33:15,131 - Es s�lo una calavera. - �Ahora te gusta la caza? 311 00:33:16,737 --> 00:33:20,558 TB Urbex. Comentario, me gusta, compartir. 312 00:33:26,330 --> 00:33:28,240 No me gusta este lugar. 313 00:33:29,542 --> 00:33:32,666 A m� tampoco me gusta. Me encanta. 314 00:33:37,180 --> 00:33:39,958 Con esto podr�amos conseguir un mill�n de vistas. 315 00:34:00,704 --> 00:34:03,121 La casa est� bajo el agua, desde antes de mi nacimiento. 316 00:34:03,222 --> 00:34:06,780 �C�mo es que las cosas no se deterioraron? 317 00:34:21,190 --> 00:34:23,749 �Qu� clase de ni�os eran esos? 318 00:34:25,963 --> 00:34:27,396 Ni�os raros. 319 00:34:30,610 --> 00:34:32,389 Tina, m�rame. 320 00:34:35,861 --> 00:34:38,855 No, no, no. Detente. Anda, ten m�s respeto. 321 00:34:38,986 --> 00:34:40,620 - Buena toma, �no? - Claro. 322 00:34:40,721 --> 00:34:44,237 - �Qu� opinas? - A tus seguidores les encantar�. 323 00:34:45,540 --> 00:34:48,014 �Mierda! Tina. 324 00:34:50,183 --> 00:34:51,268 - �Qu�? - Mira. 325 00:34:52,701 --> 00:34:54,524 Hay alguien detr�s de eso. 326 00:34:55,131 --> 00:34:56,782 �De qu� hablas? 327 00:35:06,588 --> 00:35:08,846 Me est�s asustando con tus bromas est�pidas. 328 00:35:08,976 --> 00:35:10,278 Mierda, la luz. 329 00:35:11,145 --> 00:35:12,781 Vuelve a encender eso. 330 00:35:12,882 --> 00:35:15,182 No fui yo, cr�eme. No toqu� nada. 331 00:35:15,311 --> 00:35:18,350 Mierda, Ben, si buscas asustarme, te juro que... 332 00:35:28,722 --> 00:35:31,935 Tina, de verdad, vi una silueta humana. 333 00:35:32,717 --> 00:35:34,451 �No la viste? 334 00:35:34,582 --> 00:35:37,620 - Ya basta. Me est�s asustando. - Est� bien, lo siento. 335 00:35:39,053 --> 00:35:42,177 Seguro no fue nada. S�lo una sombra. 336 00:35:43,002 --> 00:35:45,070 Imb�cil. No vuelvas a hacerlo. 337 00:35:45,171 --> 00:35:49,122 �Qu� le pasa a Tom? Mierda, Tom. No me hagas esto. 338 00:35:54,242 --> 00:35:57,455 - Quiz� fue ese pez. - Quiz�. 339 00:36:10,561 --> 00:36:11,733 Lo reinici�. 340 00:36:12,645 --> 00:36:15,165 Espero aguante hasta que emerjamos. 341 00:36:19,331 --> 00:36:20,980 Avanzamos. 342 00:36:21,111 --> 00:36:22,760 Vamos hacia las escaleras. 343 00:36:52,837 --> 00:36:55,223 Mira, es la puerta de entrada. 344 00:37:04,035 --> 00:37:08,463 - �Qu� son esas marcas? - Parecen ara�azos. 345 00:37:09,765 --> 00:37:10,981 �Qu� es eso? 346 00:37:11,197 --> 00:37:12,889 Mierda... 347 00:37:13,019 --> 00:37:16,362 Parece que alguien qued� atrapado dentro de la casa. 348 00:37:19,226 --> 00:37:20,875 �Qu� fue eso? 349 00:37:22,177 --> 00:37:23,696 �Un piano? 350 00:37:23,826 --> 00:37:26,951 - �Otro buceador? - No lo s�. 351 00:37:33,289 --> 00:37:35,676 �Ser� Pierre jugando con nosotros? 352 00:37:36,674 --> 00:37:38,409 No tengo idea. 353 00:38:20,815 --> 00:38:25,892 MOVIMIENTO DETECTADO 354 00:38:26,238 --> 00:38:28,496 Tom est� detectando movimiento. 355 00:38:31,621 --> 00:38:33,183 Se detuvo. 356 00:38:41,518 --> 00:38:43,252 Echemos un vistazo. 357 00:39:03,174 --> 00:39:04,954 �Qu� se est� moviendo? 358 00:39:05,692 --> 00:39:08,989 No comprendo. No veo nada. 359 00:39:09,987 --> 00:39:13,720 No entiendo. �Somos nosotros los que activamos a Tom? 360 00:39:14,589 --> 00:39:18,060 Imposible, Tom tiene sus propios par�metros. 361 00:39:33,424 --> 00:39:36,983 Seguro fue un pez. Que entr� por la chimenea. 362 00:39:38,458 --> 00:39:40,109 �Y el piano? 363 00:39:40,239 --> 00:39:43,625 Seguro fue una cuerda que salt� por la corrosi�n. 364 00:39:43,755 --> 00:39:48,444 Tus explicaciones no bastan. Algo malo pasa aqu�. 365 00:39:48,574 --> 00:39:52,176 Y la sombra, los ara�azos en la puerta, los ruidos raros. 366 00:39:52,306 --> 00:39:55,561 - Bajo el agua, todo es raro. - �Ben, recon�celo! 367 00:39:57,210 --> 00:39:58,772 S�, es espeluznante. 368 00:40:00,423 --> 00:40:02,678 Pero esto es algo nuevo. 369 00:40:02,808 --> 00:40:05,804 Las casas embrujadas no existen. 370 00:40:05,934 --> 00:40:08,061 Es cierto, est�n pasando cosas raras, 371 00:40:08,191 --> 00:40:11,344 pero piensa en el video que vamos a obtener de esto. 372 00:40:11,445 --> 00:40:13,355 No estamos en peligro. 373 00:40:13,962 --> 00:40:15,741 Ya estamos aqu�, pi�nsalo... 374 00:40:17,130 --> 00:40:19,764 �No te gustar�a seguir avanzando? 375 00:40:19,865 --> 00:40:21,427 Claro. 376 00:40:28,112 --> 00:40:31,410 No deben quedar muchas m�s habitaciones por ver. 377 00:40:33,927 --> 00:40:37,052 Despu�s de lo ocurrido, no puedo mentir... 378 00:40:38,007 --> 00:40:39,785 nos empezamos a asustar. 379 00:40:40,436 --> 00:40:42,564 La adrenalina est� a mil. 380 00:40:43,475 --> 00:40:46,166 Y seguimos con nuestra exploraci�n. 381 00:40:48,337 --> 00:40:50,464 Ahora llegamos a la siguiente habitaci�n. 382 00:40:55,196 --> 00:40:57,061 SE BUSCA 383 00:40:57,192 --> 00:40:59,057 �SIGUE CON VIDA? DESAPARECIDA 384 00:40:59,187 --> 00:41:01,921 - �Son lo que creo? - S�. 385 00:41:03,181 --> 00:41:05,264 Avisos de gente desaparecida. 386 00:41:06,522 --> 00:41:10,473 - Y todos son ni�os. - �Qu� clase de enfermo colecciona esto? 387 00:41:32,346 --> 00:41:33,952 Esta es la cocina. 388 00:41:57,739 --> 00:41:59,677 Mierda. Otra vez baj� la se�al. 389 00:41:59,778 --> 00:42:03,034 - �No tendr� baja bater�a? - Las bater�as son nuevas. 390 00:42:04,206 --> 00:42:05,724 �Mierda! 391 00:42:07,070 --> 00:42:10,628 - �Qu� rayos fue eso? - Ni idea. 392 00:42:52,943 --> 00:42:54,462 Mierda. 393 00:42:57,935 --> 00:43:00,887 �Qu� rayos hace eso en la cocina? 394 00:43:08,612 --> 00:43:11,346 Atr�s hay una puerta. Vamos, Tina. 395 00:43:11,476 --> 00:43:13,038 �Y si es un cuarto secreto? 396 00:43:15,990 --> 00:43:18,074 �Qu� estamos haciendo? 397 00:43:22,415 --> 00:43:25,063 Vamos... Ay�dame. 398 00:43:27,494 --> 00:43:29,490 S�, lo sostengo. 399 00:43:31,530 --> 00:43:33,180 Tira de aquel lado. 400 00:43:36,044 --> 00:43:37,259 Lev�ntalo. 401 00:43:55,488 --> 00:43:58,134 J�rame que es la �ltima habitaci�n que exploraremos. 402 00:43:58,264 --> 00:43:59,306 Lo juro. 403 00:44:15,887 --> 00:44:17,666 Est� demasiado oscuro. 404 00:44:19,012 --> 00:44:21,311 No puedo ver nada aqu� abajo. 405 00:44:22,397 --> 00:44:23,871 El agua est� turbia. 406 00:44:24,826 --> 00:44:26,519 No sirve. 407 00:44:26,649 --> 00:44:28,299 Enviar� el dron. 408 00:44:52,084 --> 00:44:54,645 Estaremos bien. �De acuerdo? 409 00:44:55,600 --> 00:44:57,814 Ven. Vamos. 410 00:45:25,678 --> 00:45:27,023 Mira esto. 411 00:45:27,847 --> 00:45:29,931 �Qu� es todo este equipo de filmaci�n? 412 00:45:31,233 --> 00:45:32,796 Es pel�cula. 413 00:45:34,011 --> 00:45:35,052 S�per 8. 414 00:45:35,964 --> 00:45:37,092 Espera. 415 00:45:37,222 --> 00:45:39,697 Tambi�n hab�a pel�culas en el cuarto de los ni�os. 416 00:45:41,520 --> 00:45:44,123 �Qu� clase de cosas filmaban? 417 00:45:51,068 --> 00:45:52,586 �Qu� mierdas es eso? 418 00:46:05,260 --> 00:46:08,168 Basta. Me voy. Vamos a subir. 419 00:46:08,298 --> 00:46:09,587 Est� bien. 420 00:46:09,688 --> 00:46:11,380 Tienes raz�n. Vamos. 421 00:46:16,240 --> 00:46:17,282 �Ben! 422 00:46:17,716 --> 00:46:20,262 Ya vamos, ya vamos. S�lo unas tomas m�s. 423 00:46:20,363 --> 00:46:24,256 Dos minutos, no m�s. Por favor, Tina. Esp�rame aqu�. 424 00:46:24,357 --> 00:46:27,656 Est� bien, dos tomas y nos vamos, Ben. Dos. 425 00:46:38,548 --> 00:46:41,356 Deben haberlos encadenado aqu�, antes de la inundaci�n. 426 00:46:41,457 --> 00:46:44,104 Encadenados vivos. �Por qu�? 427 00:46:44,234 --> 00:46:46,404 Supongo que ah� est� la respuesta. 428 00:46:54,261 --> 00:46:55,954 Un pentagrama. 429 00:46:57,820 --> 00:46:59,687 Alguna mierda sat�nica. 430 00:47:01,553 --> 00:47:03,724 �Las m�scaras tambi�n? 431 00:47:03,854 --> 00:47:07,152 Parecen m�scaras de tortura de la Edad Media. 432 00:47:11,710 --> 00:47:13,445 �Qui�nes son? 433 00:47:14,140 --> 00:47:17,526 �Y por qu� siguen... Intactos? 434 00:47:17,656 --> 00:47:19,219 No tengo idea. 435 00:47:21,344 --> 00:47:24,338 �Crees que tambi�n se debe al agua del lago? 436 00:47:24,469 --> 00:47:27,768 Es imposible. Deber�an ser esqueletos. 437 00:47:29,201 --> 00:47:30,503 �Qu� mierdas...? 438 00:47:42,133 --> 00:47:46,430 - �Qu� est�s haciendo? - Qu�date aqu�. Ir� a fijarme. 439 00:47:46,560 --> 00:47:48,730 Ben, no me dejes sola. 440 00:47:49,511 --> 00:47:51,160 No te preocupes. 441 00:47:51,855 --> 00:47:53,201 Estoy aqu�. 442 00:48:06,698 --> 00:48:08,173 �Ves algo? 443 00:48:15,639 --> 00:48:16,898 Mierda. 444 00:48:17,810 --> 00:48:19,806 �Qu�? �Qu� pasa? 445 00:48:23,106 --> 00:48:24,191 Ben. 446 00:48:26,490 --> 00:48:30,396 - �Ben! Ben, regresa. - Est� bien. 447 00:48:31,438 --> 00:48:32,914 �Ahora! 448 00:48:36,993 --> 00:48:38,946 �Qu� hab�a detr�s de la puerta? 449 00:48:39,555 --> 00:48:42,811 Nada. S�lo m�s c�maras. 450 00:49:05,119 --> 00:49:07,247 - Llamaremos a la Polic�a. - No. 451 00:49:07,984 --> 00:49:09,591 Nos quitar�n las tarjetas de memoria. 452 00:49:09,720 --> 00:49:13,886 Esto es m�s que una casa bajo el agua. Es la escena de un crimen. 453 00:49:15,058 --> 00:49:16,491 �Dios m�o! 454 00:49:29,946 --> 00:49:32,680 �Mira, hay una pared de ladrillo! 455 00:49:35,674 --> 00:49:36,715 �Qu�? 456 00:49:37,757 --> 00:49:38,885 No. No, no. 457 00:49:40,534 --> 00:49:42,040 - No. - Detente, Tina. 458 00:49:42,141 --> 00:49:44,094 No, no, no, no. 459 00:49:44,225 --> 00:49:46,003 - �Estamos atrapados! - �Para! �Tina! 460 00:49:46,133 --> 00:49:47,696 �Nunca vamos a salir! 461 00:49:48,044 --> 00:49:51,125 - Seguro es la habitaci�n equivocada. - �Mentira! 462 00:49:51,256 --> 00:49:53,600 - Tina, m�rame. C�lmate. - No, no, no. 463 00:49:53,730 --> 00:49:56,752 - �Mira, puedes verlo! - Consumes demasiado ox�geno. 464 00:49:56,853 --> 00:50:00,326 - �C�mo lleg� eso aqu�? - Ni idea. Por favor... 465 00:50:01,194 --> 00:50:02,844 C�lmate. 466 00:50:02,974 --> 00:50:06,518 - Respira lentamente. - Est� bien. 467 00:50:06,619 --> 00:50:10,048 O no podremos hacer paradas en el ascenso. 468 00:50:10,178 --> 00:50:12,044 - �S�? - S�. 469 00:50:12,174 --> 00:50:15,429 Todo ir� bien. Respira como yo. 470 00:50:19,161 --> 00:50:20,724 �Hay alguien ah�! 471 00:50:21,374 --> 00:50:23,675 - Dios m�o, vi a alguien. - �D�nde? 472 00:50:26,626 --> 00:50:29,927 - �All�! �Detr�s de ti! - All� no hay nadie. 473 00:50:30,058 --> 00:50:32,531 - All�, all�. - �Est�s segura? 474 00:50:33,182 --> 00:50:34,528 La casa... 475 00:50:35,830 --> 00:50:37,509 La casa est� embrujada, Ben. 476 00:50:37,610 --> 00:50:40,083 - Puede ser. - Y nunca podremos salir. 477 00:50:40,213 --> 00:50:42,166 No podremos salir. 478 00:50:44,249 --> 00:50:45,942 Nos ahogaremos aqu�. 479 00:50:47,895 --> 00:50:50,455 - No quiero morir. - Podremos salir, Tina. �S�? 480 00:50:51,280 --> 00:50:54,059 Volvamos a bajar. Busquemos las ventanas. 481 00:50:56,142 --> 00:50:58,181 Controla la respiraci�n. 482 00:50:59,267 --> 00:51:02,609 Todo saldr� bien. T�mame la mano. 483 00:51:02,739 --> 00:51:04,040 Est� bien. 484 00:51:43,232 --> 00:51:45,011 - �Qu� sucede? - �Mierda! 485 00:51:45,880 --> 00:51:48,788 - No se rompen. - No. 486 00:51:49,091 --> 00:51:49,959 Dios, no. 487 00:51:50,089 --> 00:51:53,301 - Tratar� de abrir los postigos. - Est� bien. 488 00:52:14,873 --> 00:52:16,524 �Mierda! 489 00:52:19,692 --> 00:52:21,429 Ben. Ben. 490 00:52:25,812 --> 00:52:26,898 �Ben, el pez! 491 00:52:28,155 --> 00:52:29,096 El pez. 492 00:52:29,197 --> 00:52:31,367 - �Qu�? - El pez regres�. 493 00:52:32,583 --> 00:52:34,492 Debe de haber otra entrada. 494 00:52:37,009 --> 00:52:40,828 - S�. �Lo ves? - All�, entr� a la cocina. 495 00:52:44,126 --> 00:52:46,079 Espera... Espera, ah� est�. 496 00:53:00,055 --> 00:53:01,834 �Volver�s all�? 497 00:53:02,875 --> 00:53:04,264 Es nuestra �nica esperanza. 498 00:53:17,893 --> 00:53:20,280 - Mierda. - �Qu�? 499 00:53:20,713 --> 00:53:22,710 - �Qu� pasa? - Nada. 500 00:53:23,100 --> 00:53:25,705 - �Lo ves? - No. 501 00:53:26,442 --> 00:53:27,832 �Lo perd�! 502 00:53:40,592 --> 00:53:42,154 �Mierda! 503 00:53:42,935 --> 00:53:45,930 Encontr� una abertura, pero no cabemos ah�. 504 00:53:52,180 --> 00:53:54,176 �Por qu� volviste a poner m�sica? 505 00:53:55,132 --> 00:53:57,084 - �Qu� m�sica? - Ap�gala. 506 00:53:57,735 --> 00:53:58,777 No soy yo. 507 00:54:06,069 --> 00:54:07,198 Hay un pozo. 508 00:54:08,153 --> 00:54:09,195 �Mierda! 509 00:54:16,052 --> 00:54:17,745 Hay una rejilla. 510 00:54:18,917 --> 00:54:21,348 �Por Dios, Ben! �Apaga la m�sica! 511 00:54:26,816 --> 00:54:28,379 �Ben? 512 00:54:30,635 --> 00:54:33,499 �Ben! La pareja... 513 00:54:33,629 --> 00:54:35,280 �Ben, la pareja desapareci�! 514 00:54:35,757 --> 00:54:37,189 �Ben, h�blame! 515 00:54:38,448 --> 00:54:41,052 �Ben! �Ben, di algo! 516 00:54:43,483 --> 00:54:44,524 �Ben! 517 00:55:16,466 --> 00:55:17,681 �Ben! 518 00:55:50,757 --> 00:55:52,364 �Ayuda! 519 00:56:01,043 --> 00:56:02,085 �Tina! 520 00:56:08,899 --> 00:56:11,025 Tina, �me oyes? 521 00:56:12,805 --> 00:56:14,498 �Est�s bien, cari�o? 522 00:56:15,192 --> 00:56:17,623 Ped� auxilio y no respondiste. 523 00:56:17,753 --> 00:56:20,096 - Estaba detr�s de ti. - Me atacaron. 524 00:56:20,227 --> 00:56:22,352 Eran las cadenas. Fueron las cadenas. 525 00:56:23,568 --> 00:56:26,506 Estaba aqu� mismo, buscando el pez. 526 00:56:26,607 --> 00:56:28,516 Cuando gir�, t� estabas boca abajo. 527 00:56:29,210 --> 00:56:32,755 - �Est�s herida! - Ben, los cuerpos... 528 00:56:32,856 --> 00:56:36,459 - Desaparecieron. - �Qu�? 529 00:56:36,589 --> 00:56:38,368 Mira. 530 00:56:39,714 --> 00:56:41,101 No... 531 00:56:41,926 --> 00:56:43,880 - No, no puede ser. - Est�n muertos. 532 00:56:44,010 --> 00:56:46,441 - No, no. No puede ser. - Est�n muertos. 533 00:56:47,916 --> 00:56:49,044 �No! 534 00:56:49,739 --> 00:56:50,911 No. 535 00:56:52,257 --> 00:56:53,862 �Qu� est�s haciendo? 536 00:56:55,685 --> 00:56:57,638 Ben, no. No, no. 537 00:57:02,413 --> 00:57:03,888 �Dios m�o! 538 00:57:15,042 --> 00:57:16,475 �Dios m�o! 539 00:57:23,462 --> 00:57:24,895 Son ellos. 540 00:57:25,675 --> 00:57:27,238 Los due�os de la casa. 541 00:57:33,053 --> 00:57:36,092 �Nada! �Vamos! Nada. 542 00:57:38,263 --> 00:57:39,739 Mierda. 543 00:57:42,690 --> 00:57:43,731 �Nada! 544 00:57:49,504 --> 00:57:51,456 �Est�n vivos! 545 00:57:54,712 --> 00:57:55,827 No puede ser. 546 00:57:55,928 --> 00:57:58,402 �Mierda! �Mierda! �Mierda! 547 00:58:14,590 --> 00:58:15,675 Ben. 548 00:58:18,192 --> 00:58:20,406 �Cierra la puerta! �La puerta! 549 00:58:39,198 --> 00:58:41,919 La chimenea... La chimenea es la �nica opci�n. 550 00:58:42,020 --> 00:58:46,577 �Ben! �Ben, no puedo respirar! Ben, me estoy... 551 00:58:47,141 --> 00:58:50,266 - Me estoy sofocando. - Respiraciones cortas, Tina. 552 00:58:52,610 --> 00:58:55,126 Vamos a salir. 553 00:58:55,257 --> 00:58:57,166 Es estrecho. Qu�tate el tanque. 554 00:58:57,296 --> 00:59:01,450 - �Ben, no podr� hacerlo! �No podr�! - Respira. 555 00:59:01,551 --> 00:59:03,634 Respira as�. 556 00:59:07,713 --> 00:59:08,843 Bien, Tina. 557 00:59:10,492 --> 00:59:11,707 Muy bien. 558 00:59:13,963 --> 00:59:15,396 Inhala. 559 00:59:18,087 --> 00:59:19,606 Exhala. 560 00:59:21,384 --> 00:59:22,469 Inhala. 561 00:59:24,642 --> 00:59:28,592 Subamos con esta soga. Nuestra salida est� all� arriba. 562 00:59:28,722 --> 00:59:30,892 Enviar� a Tom arriba para iluminar. 563 00:59:39,053 --> 00:59:40,745 Podemos hacer esto, �s�? 564 00:59:45,693 --> 00:59:47,037 Vamos. 565 00:59:59,625 --> 01:00:00,884 �Est�s bien? 566 01:00:01,709 --> 01:00:04,081 - �Est�s conmigo? - S�. 567 01:00:04,182 --> 01:00:07,306 Ya casi, Tina. Lo lograremos, te lo prometo. 568 01:00:13,728 --> 01:00:15,856 Estamos cerca. Aguanta. 569 01:00:20,718 --> 01:00:22,020 Vamos. 570 01:00:25,751 --> 01:00:27,053 �Qu� mierdas es eso? 571 01:00:27,965 --> 01:00:29,527 �Qu� mierdas es eso? 572 01:00:32,826 --> 01:00:34,214 �C�brete! 573 01:00:47,365 --> 01:00:48,537 �Mierda! 574 01:01:36,193 --> 01:01:37,322 Ben. 575 01:01:41,879 --> 01:01:43,182 �Ben! 576 01:01:44,136 --> 01:01:47,435 �Ben! �Ben, estoy atorada en la chimenea! 577 01:01:48,911 --> 01:01:50,734 Ben, �d�nde est�s? 578 01:01:53,337 --> 01:01:54,508 Ayuda. 579 01:02:05,707 --> 01:02:06,922 �Ben? 580 01:02:07,053 --> 01:02:09,006 �Ben, resp�ndeme! 581 01:02:11,653 --> 01:02:13,346 �Ben, resp�ndeme! 582 01:02:13,779 --> 01:02:15,082 �H�blame! 583 01:02:16,167 --> 01:02:17,685 �H�blame! 584 01:02:18,510 --> 01:02:19,638 �Ben! 585 01:02:58,268 --> 01:03:01,595 �Tina! Tina, �est�s bien? 586 01:03:01,696 --> 01:03:02,867 Vamos, Tom. 587 01:03:03,909 --> 01:03:06,166 �Funciona! �Funciona, mierda! 588 01:03:11,158 --> 01:03:12,750 Mierda. 589 01:03:12,851 --> 01:03:14,153 Ben, �d�nde est�s? 590 01:03:15,325 --> 01:03:17,148 �H�blame! 591 01:03:17,712 --> 01:03:19,709 �Ben, h�blame! 592 01:03:22,399 --> 01:03:23,962 Tina, �d�nde est�s? 593 01:03:25,481 --> 01:03:26,695 �Tina! 594 01:03:28,823 --> 01:03:32,033 Tina, estoy encerrado en el dormitorio. Estoy arriba. 595 01:03:41,887 --> 01:03:42,971 �Maldici�n! 596 01:03:49,090 --> 01:03:50,349 �Mierda! 597 01:03:52,650 --> 01:03:53,735 �Ben! 598 01:03:54,733 --> 01:03:55,775 Ben, �d�nde est�s? 599 01:04:02,025 --> 01:04:03,501 �Ben? 600 01:04:04,673 --> 01:04:06,757 �Ben, contesta! 601 01:04:27,154 --> 01:04:29,064 "No est� muerto... " 602 01:04:30,714 --> 01:04:32,015 �Mierda! 603 01:04:44,083 --> 01:04:46,601 Pierre, hijo de perra. 604 01:04:46,731 --> 01:04:48,640 Eres el hijo de Montegnac. 605 01:04:55,019 --> 01:04:58,492 Vamos, Tom, anda. �Funciona, maldito! 606 01:04:59,968 --> 01:05:01,530 Tina, �me oyes? 607 01:05:03,657 --> 01:05:05,131 Tina, �est�s bien? 608 01:05:10,643 --> 01:05:12,640 �Mierda! �Tina! 609 01:05:13,334 --> 01:05:16,157 Ben. Ben, �d�nde est�s? 610 01:06:04,547 --> 01:06:06,154 Ben, �me oyes? 611 01:06:07,803 --> 01:06:08,845 Ben. 612 01:06:15,225 --> 01:06:16,441 �Ben! 613 01:06:19,869 --> 01:06:21,431 �D�nde est�s? 614 01:06:52,986 --> 01:06:54,679 �Ben! 615 01:06:55,460 --> 01:06:57,109 �Ben! 616 01:07:10,738 --> 01:07:11,867 Ben. 617 01:07:32,483 --> 01:07:34,175 Ben, �est�s aqu�? 618 01:07:36,908 --> 01:07:38,037 �Ben! 619 01:07:49,365 --> 01:07:51,448 Dios, Ben. 620 01:07:55,137 --> 01:07:56,569 �Ben! 621 01:07:59,347 --> 01:08:00,778 Ben, estoy aqu�. 622 01:08:02,168 --> 01:08:05,206 Estoy aqu�, cari�o. �Est�s bien? 623 01:08:06,943 --> 01:08:08,549 Dios m�o, �est�s herido? 624 01:08:09,893 --> 01:08:11,283 Tu m�scara... 625 01:08:13,279 --> 01:08:15,536 - Pierde agua. �Qu� est� pasando? - Estoy mejor. 626 01:08:16,403 --> 01:08:19,573 - Estoy mejor ahora. - Bien. Bien. 627 01:08:20,008 --> 01:08:22,829 - �Cu�nto aire te queda? - No lo s�. 628 01:08:24,782 --> 01:08:27,603 Te queda el doce por ciento. 629 01:08:27,733 --> 01:08:28,602 AIRE 8% 630 01:08:28,732 --> 01:08:31,770 - A m� me queda el ocho por ciento. - Morir�s antes que yo. 631 01:08:32,291 --> 01:08:33,420 �Qu�? 632 01:08:35,156 --> 01:08:38,279 - �De qu� hablas? - Ya estamos fuera de peligro. 633 01:08:39,060 --> 01:08:40,102 �Ben! 634 01:08:40,711 --> 01:08:43,662 Despierta. Est�s conmocionado. 635 01:08:44,878 --> 01:08:46,990 Ben, vamos a salir de aqu�. 636 01:08:47,091 --> 01:08:48,956 Por favor, despierta. 637 01:08:50,172 --> 01:08:51,258 Por favor. 638 01:08:52,169 --> 01:08:54,252 Por favor. Te amo, cari�o. 639 01:09:02,237 --> 01:09:05,362 �Dios! Tengo algo dentro del traje. �Mierda! �Mierda! 640 01:09:06,057 --> 01:09:07,098 Mierda. 641 01:09:07,272 --> 01:09:08,401 �Auxilio! 642 01:09:10,831 --> 01:09:12,046 �Ves algo? 643 01:09:12,784 --> 01:09:15,518 �Me est� subiendo por las costillas! 644 01:09:15,649 --> 01:09:16,951 Mant�n la calma, Tina. 645 01:09:19,339 --> 01:09:21,335 �D�nde est�? �D�nde est�? 646 01:09:21,465 --> 01:09:23,504 �Dios m�o, puedo sentirlo en el cuello! 647 01:09:26,195 --> 01:09:28,062 Es s�lo una serpiente. 648 01:09:28,887 --> 01:09:30,058 �Qu�? �Qu�? 649 01:09:38,955 --> 01:09:40,387 M�rame, Tina. 650 01:09:42,515 --> 01:09:45,769 - Abre la boca. - �Qu�? 651 01:09:46,724 --> 01:09:48,416 Deja que entre. 652 01:09:50,152 --> 01:09:51,831 - �Qu�? - �Tr�gala! 653 01:09:51,932 --> 01:09:53,625 �Su�ltame, Ben! 654 01:10:08,556 --> 01:10:11,290 - �Viste eso? - Es la casa. 655 01:10:12,462 --> 01:10:13,851 Ella conoce... 656 01:10:13,981 --> 01:10:16,918 - Conoce tus miedos. - �Qu�? 657 01:10:17,019 --> 01:10:20,231 Pronto no tendremos nada que temer. 658 01:10:20,361 --> 01:10:22,184 �Ad�nde vas? 659 01:10:25,743 --> 01:10:29,433 - Al s�tano. - �Al s�tano no, Ben! 660 01:10:29,563 --> 01:10:33,598 No, ya estuvimos all�. �No hay nada ah� abajo! 661 01:10:33,729 --> 01:10:36,854 - Ya ver�s. - No... �No, Ben! 662 01:10:38,547 --> 01:10:40,152 Este es el camino. 663 01:10:42,063 --> 01:10:44,059 �Hacia la salida? 664 01:10:47,358 --> 01:10:48,747 Conf�a en m�. 665 01:11:08,451 --> 01:11:10,100 Casi llegamos. 666 01:11:24,162 --> 01:11:26,246 Es aqu�. 667 01:11:31,672 --> 01:11:33,625 �Dios! Al fin. 668 01:11:36,836 --> 01:11:38,093 �Qu�? 669 01:11:39,439 --> 01:11:41,349 Pasa, Tina. 670 01:11:43,346 --> 01:11:47,035 No hay nada aqu�. �No hay salida! 671 01:11:47,512 --> 01:11:50,203 Aqu� es donde comienza todo, mi amor. 672 01:11:52,984 --> 01:11:56,325 - �D�nde est� la salida? - Nunca hubo una salida. 673 01:11:56,976 --> 01:11:58,756 - Aqu� estamos a salvo. - Mierda. 674 01:11:58,887 --> 01:11:59,754 AIRE 5% 675 01:11:59,885 --> 01:12:02,270 - Cinco por ciento. - Bien, Tina. 676 01:12:03,399 --> 01:12:05,222 Respira conmigo. 677 01:12:05,873 --> 01:12:07,696 Ahora este es nuestro lugar. 678 01:12:09,085 --> 01:12:10,257 Hemos sido elegidos. 679 01:12:12,123 --> 01:12:13,469 �Ben! 680 01:12:20,717 --> 01:12:22,193 �Qu� mierdas es eso? 681 01:12:23,407 --> 01:12:25,968 El se�or Montegnac y su hijo, Pierre. 682 01:12:27,617 --> 01:12:28,920 �Pierre? 683 01:12:29,050 --> 01:12:31,523 Secuestraban ni�os de las granjas vecinas, 684 01:12:31,653 --> 01:12:33,042 y los sacrificaban. 685 01:12:35,038 --> 01:12:38,770 - El maldito nos enga��. - No es un enga�o, cari�o. 686 01:12:38,900 --> 01:12:41,635 Es un don. Un sacrificio. 687 01:12:42,416 --> 01:12:44,109 Sarah. 688 01:12:50,011 --> 01:12:52,790 Vinieron del pueblo a vengar a sus ni�os muertos. 689 01:12:54,569 --> 01:12:56,782 La mataron en su propia cama. 690 01:12:57,389 --> 01:12:59,039 �Qu� mierdas es eso? 691 01:13:02,381 --> 01:13:05,592 Pero Pierre logr� escapar. 692 01:13:07,458 --> 01:13:09,586 �Qu� cosas dices? �No me importa! 693 01:13:09,716 --> 01:13:11,930 �No quiero morir aqu�! 694 01:13:12,841 --> 01:13:14,576 M�scaras de la deshonra. 695 01:13:15,618 --> 01:13:17,831 Como castigo. 696 01:13:28,987 --> 01:13:31,112 No temas, Tina. 697 01:13:32,804 --> 01:13:35,322 Ella nos guiar�. 698 01:13:39,057 --> 01:13:41,140 �Qu�? �Qu�? 699 01:13:43,744 --> 01:13:45,307 No est� muerto... 700 01:13:46,349 --> 01:13:49,127 ...quien yace eternamente. 701 01:13:51,296 --> 01:13:53,032 �nete a nosotros, Tina. 702 01:13:56,157 --> 01:13:57,676 �nete a nosotros, Tina. 703 01:14:03,666 --> 01:14:05,358 �nete a nosotros, Tina. 704 01:14:07,182 --> 01:14:09,048 AIRE 2% 705 01:14:24,542 --> 01:14:25,975 �Al�jate! 706 01:14:27,233 --> 01:14:28,623 �Ben, su�ltame! 707 01:14:29,665 --> 01:14:30,967 �Su�ltame! 708 01:14:32,400 --> 01:14:34,744 - �Ben! - No podemos quedarnos aqu�. 709 01:14:36,261 --> 01:14:37,983 Voy a matarte, mi amor. 710 01:14:38,084 --> 01:14:39,980 No temas. 711 01:14:40,081 --> 01:14:42,468 �Ben, su�ltame! �No quiero morir aqu�! 712 01:14:43,467 --> 01:14:46,026 Tranquila. Yo tambi�n morir�. 713 01:14:46,157 --> 01:14:47,763 AIRE 1% 714 01:14:47,893 --> 01:14:49,368 �Ben, este no eres t�! 715 01:14:52,927 --> 01:14:54,186 No te resistas, Tina. 716 01:14:54,881 --> 01:14:57,920 Es nuestra oportunidad de ser parte de algo. 717 01:14:58,483 --> 01:15:00,132 Algo m�s grande que nosotros. 718 01:15:13,933 --> 01:15:16,320 - �Tina? - S�. 719 01:15:17,059 --> 01:15:19,229 - S�, amor. Estoy aqu�. - �Qu� sucedi�? 720 01:15:22,178 --> 01:15:24,568 No nos queda tiempo. Debemos salir ya. 721 01:15:24,698 --> 01:15:27,910 Hay un pasaje por encima de nosotros. Quiz� sea la salida. 722 01:15:28,908 --> 01:15:31,513 - S�. - Cuenta las respiraciones, cari�o. 723 01:15:35,810 --> 01:15:37,805 �No! 724 01:15:47,830 --> 01:15:49,350 �Ben! 725 01:15:55,643 --> 01:15:57,510 No... 726 01:16:17,952 --> 01:16:19,038 AIRE 0% 50333

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.