All language subtitles for The Cariboo Trail (1950) Eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,655 --> 00:00:20,095 Canada, land of majestic hills and frozen lakes. 2 00:00:20,121 --> 00:00:24,738 A land rich in history, tradition and great adventures. 3 00:00:25,614 --> 00:00:29,117 Eight years ago, they discovered gold in British Columbia. 4 00:00:29,143 --> 00:00:32,636 And men came from all over the United States and Canada. 5 00:00:33,071 --> 00:00:35,526 They found, the land of big trees... 6 00:00:35,552 --> 00:00:39,360 accelerated currents and winding paths along the Fraser River. 7 00:00:39,386 --> 00:00:41,926 The only entrance to the land of gold. 8 00:00:42,538 --> 00:00:46,796 The Cariboo gold rush, like any gold rush is past in history. 9 00:00:47,073 --> 00:00:51,256 But the sun shone again on the deserted gold mines again. 10 00:00:51,282 --> 00:00:54,567 In the great cattle empire in central British Columbia. 11 00:00:54,593 --> 00:00:57,932 Where the ranches in Cariboo and Chilcotin still exist today. 12 00:00:58,399 --> 00:01:02,395 This is the story of a man who dreamed of cattle. 13 00:01:02,421 --> 00:01:04,577 A man who helped build the nation. 14 00:01:04,952 --> 00:01:06,853 His name was Jim Redfern. 15 00:01:06,879 --> 00:01:10,261 He guided the Cariboo trail through the Chilcotin region. 16 00:01:21,639 --> 00:01:26,139 * THE CARIBOO TRAIL * 17 00:03:15,032 --> 00:03:16,631 Next time, that some of that cattle... 18 00:03:16,632 --> 00:03:18,315 stay out of the way, I leave you out. 19 00:03:18,533 --> 00:03:20,480 You always say that, but then go back. 20 00:03:20,507 --> 00:03:23,057 No but. We have contracts to take the cattle... 21 00:03:23,058 --> 00:03:24,729 it doesn't matter how. 22 00:03:24,756 --> 00:03:27,434 What happens is that you have gold fever and not... 23 00:03:27,461 --> 00:03:29,016 can see more nothing more than that 24 00:03:29,043 --> 00:03:31,269 Just like the others, who came before us. 25 00:03:31,364 --> 00:03:34,937 Would you like to have gold? That's why I'm here. 26 00:03:35,037 --> 00:03:37,671 So why do you care a little about cattle? 27 00:03:37,742 --> 00:03:39,374 Gold and cattle do not mix. 28 00:03:40,243 --> 00:03:42,109 As far as I know, they do mix. 29 00:03:42,776 --> 00:03:45,513 I told you in Montana that I was going with you to the 30 00:03:45,540 --> 00:03:47,395 but that would end work too. 31 00:03:48,352 --> 00:03:50,991 Gold is secondary, Mike. Interested me. 32 00:03:52,018 --> 00:03:56,107 A ranch with good cattle, it's the kind of life in Montana that I... 33 00:04:35,397 --> 00:04:38,005 Hey. Come take a look here. 34 00:04:56,038 --> 00:04:57,117 Woah!... 35 00:04:57,172 --> 00:04:59,890 We will have to count the cattle while they are crossing. 36 00:04:59,891 --> 00:05:01,520 For what? Can't read? 37 00:05:01,521 --> 00:05:03,791 You have to pay a toll. How much? 38 00:05:03,991 --> 00:05:08,129 Fifty cents a head, one dollar for you and your friend. 39 00:05:08,501 --> 00:05:10,051 And $ 2 for the cart. 40 00:05:10,077 --> 00:05:12,887 Who of you is Walsh? I work for him. 41 00:05:12,913 --> 00:05:14,719 There is not enough water here for all the cattle. 42 00:05:14,745 --> 00:05:17,995 I could go somewhere else instead of going over this bridge. 43 00:05:18,021 --> 00:05:22,463 I wouldn't try if I were you. If you don't pay you don't pass. 44 00:05:22,489 --> 00:05:25,810 Since they put it that way, Mike. 45 00:05:34,943 --> 00:05:36,146 Boss problems? 46 00:05:36,172 --> 00:05:38,478 And haven't we had anything else since that since we left Montana? 47 00:05:40,312 --> 00:05:43,793 4 for two. It's not bad! 4 to three. 48 00:05:43,921 --> 00:05:48,096 36 head of cattle equal to 18 dollars and 2 more for us, 2 for the wagon. 49 00:05:48,669 --> 00:05:53,499 I will not pay them anything. I liked it. 50 00:05:59,365 --> 00:06:01,674 I had an idea, come on! 51 00:06:15,035 --> 00:06:16,980 Look at the bridge. 52 00:06:18,223 --> 00:06:20,082 Come on, let's fix it. 53 00:06:20,441 --> 00:06:21,591 You two stay here. 54 00:06:34,415 --> 00:06:37,219 Land of friendly people and hospitable. 55 00:06:37,245 --> 00:06:39,535 Montana is the same. 56 00:06:39,898 --> 00:06:42,883 You really liked that, didn't you? You too. 57 00:06:42,909 --> 00:06:46,815 It's just like old Redfern. It will be fun. 58 00:06:46,841 --> 00:06:51,187 If we don't have 36 heads. 35 we lost one. 59 00:06:51,213 --> 00:06:53,380 Well! If it weren't for the cattle... 60 00:06:53,547 --> 00:06:56,429 on the bridge we wouldn't be here today. 61 00:06:56,455 --> 00:06:59,126 We start again. Everything for the cattle! 62 00:07:17,378 --> 00:07:19,837 Cattle on the Cariboos trail? 63 00:07:21,218 --> 00:07:22,936 The Cariboos are not going to like this. 64 00:07:23,187 --> 00:07:25,901 Hello Neighbor. Hi. 65 00:07:25,928 --> 00:07:28,122 Going north? Is there any other place to go? 66 00:07:28,149 --> 00:07:30,197 Not if you're going, to the Campo de Ouro. 67 00:07:30,297 --> 00:07:34,400 Here is the trail of the Cariboos. A broken heart every... 68 00:07:34,432 --> 00:07:36,287 stone and a dead man, for each tree. 69 00:07:36,441 --> 00:07:38,171 Where are they from? Montana. 70 00:07:38,198 --> 00:07:39,641 Montana is!... 71 00:07:39,667 --> 00:07:42,819 I had a brother who lived over there he had a ranch. 72 00:07:42,846 --> 00:07:45,843 I could be a rancher too if I wasn't looking for gold. 73 00:07:45,870 --> 00:07:48,900 I've been everywhere: California Gold, 74 00:07:48,926 --> 00:07:52,073 Virginia City, Alder Gulch, etc. 75 00:07:52,100 --> 00:07:53,700 And have you found it? Oh, sure. 76 00:07:53,701 --> 00:07:55,664 I almost got rich the last time. 77 00:07:55,815 --> 00:07:58,934 Well, not very rich, but I found gold. 78 00:07:58,961 --> 00:08:00,908 Maybe next time I can do it. 79 00:08:01,218 --> 00:08:02,370 Come on, Hannibal. 80 00:08:03,683 --> 00:08:06,646 Hello, Confucius. My name is Ling! 81 00:08:06,870 --> 00:08:11,202 Mine is Grizzly! It's not really my name... 82 00:08:11,228 --> 00:08:13,871 since I faced a bear Grizzly once. 83 00:08:13,871 --> 00:08:17,661 I beat him, of course, otherwise I wouldn't be here with you. 84 00:08:17,883 --> 00:08:21,412 I heard a few shots just yet. Problems? 85 00:08:21,487 --> 00:08:25,001 Nothing important. I imagine it was on the bridge. Yea. 86 00:08:25,028 --> 00:08:27,564 I don't blame them for not wanting to pay. 87 00:08:27,590 --> 00:08:30,568 Those guys think they're very smart. They charge toll... 88 00:08:30,595 --> 00:08:33,361 from everyone just to get through that little bridge. 89 00:08:34,325 --> 00:08:35,404 Hey!... 90 00:08:35,621 --> 00:08:39,623 Nice wagon you have. Do you mind if I go with you? 91 00:08:39,880 --> 00:08:42,936 My feet don't they can walk more. 92 00:08:42,963 --> 00:08:45,018 Hold Hannibal, please, huh. 93 00:08:48,619 --> 00:08:51,023 Come on! What are we waiting for? 94 00:08:51,050 --> 00:08:52,135 Let's go? 95 00:08:56,161 --> 00:08:59,008 It's almost ready. 96 00:09:02,848 --> 00:09:05,818 Just a little more. 97 00:09:05,988 --> 00:09:07,549 More Confucius salt. 98 00:09:09,262 --> 00:09:10,744 The name is Ling! 99 00:09:10,771 --> 00:09:12,437 Oh yes. 100 00:09:12,936 --> 00:09:14,941 It's a common name in China, isn't it? 101 00:09:14,996 --> 00:09:18,738 I don't know, I was born in San Francisco. And even! 102 00:09:18,994 --> 00:09:23,938 Was it never China? Beautiful country, beautiful scenery. 103 00:09:23,965 --> 00:09:29,661 I stayed there for a while. Yes, the Hong Kong Maharajah... 104 00:09:29,688 --> 00:09:34,097 offered me a part of his collection of his rubies... 105 00:09:34,124 --> 00:09:37,004 for the container that I have here with me. I didn't accept it. 106 00:09:37,155 --> 00:09:40,537 Maharajah... in Hong Kong? 107 00:09:40,564 --> 00:09:41,874 Prove it only. 108 00:09:41,991 --> 00:09:44,807 Then tell your friends that you got to know them better? 109 00:09:45,567 --> 00:09:47,283 The same for you, friend. 110 00:09:50,128 --> 00:09:51,128 Hey!... 111 00:09:51,155 --> 00:09:53,347 It's not bad, until it's good. 112 00:09:53,374 --> 00:09:54,381 Good? 113 00:09:54,606 --> 00:09:58,283 It is the best I reserve for the best occasions. 114 00:11:30,427 --> 00:11:32,558 Who made this? A man's life is never... 115 00:11:32,585 --> 00:11:35,472 so safe when working with cattle. 116 00:11:38,955 --> 00:11:41,354 Mike... My arm. 117 00:11:45,682 --> 00:11:47,579 Put wood on the fire and heat water. 118 00:11:50,709 --> 00:11:54,405 Are you hurt? I'm sorry, boss. 119 00:12:11,000 --> 00:12:14,489 No, Jim! No! No, no, no. Jim! 120 00:13:15,124 --> 00:13:16,956 Better rest for a moment. 121 00:13:32,365 --> 00:13:33,870 How do you feel, Mike? 122 00:13:35,616 --> 00:13:38,726 I hope you're satisfied. 123 00:13:41,261 --> 00:13:43,981 You will be with the doctor in no time. 124 00:13:44,866 --> 00:13:48,867 Leave me alone. Stay away from me. 125 00:13:50,317 --> 00:13:52,902 I never want to see you again. 126 00:13:57,805 --> 00:13:59,550 Hey, did you hear that? 127 00:14:03,110 --> 00:14:04,425 Diligence! 128 00:14:11,603 --> 00:14:13,929 Woah! Are you in trouble? 129 00:14:13,955 --> 00:14:16,812 We have a wounded man, we have to get him to a doctor quickly. 130 00:14:16,976 --> 00:14:19,113 There is no doctor around here. Only at Carson Creek. 131 00:14:19,114 --> 00:14:20,599 It's 15 miles from here. 132 00:14:20,625 --> 00:14:23,296 Another hour or two. Would they walk a lot? 133 00:14:23,322 --> 00:14:25,726 A few hours, we lost our horses. We will help you with pleasure. 134 00:14:25,752 --> 00:14:28,746 Well... Grizzly, Ling. Oh Jim. 135 00:14:28,928 --> 00:14:31,122 I follow you with my Hannibal mule. 136 00:14:42,546 --> 00:14:44,661 The stage is going to the hotel. 137 00:14:44,795 --> 00:14:48,961 Yes. That Chinese was yesterday, with the cowboys I told you about. 138 00:14:49,999 --> 00:14:52,017 They stopped in front of Dr. Rhodes' house. 139 00:14:54,578 --> 00:14:56,249 See what it is. Right. 140 00:14:58,100 --> 00:15:00,468 Watch out ladies. We take it! 141 00:15:02,038 --> 00:15:04,349 How are you? Yes. 142 00:15:05,064 --> 00:15:07,076 The boss, are you okay? 143 00:15:07,091 --> 00:15:09,948 Yes, but he has been unconscious for the past two hours. 144 00:15:12,571 --> 00:15:13,846 What happened to your friend? 145 00:15:14,054 --> 00:15:15,917 You were on the bridge yesterday. 146 00:15:15,943 --> 00:15:19,078 That's right, and if I were you, I wouldn't be walking around here. 147 00:15:19,104 --> 00:15:21,899 Mr. Walsh was very upset, that you guys broke his bridge. 148 00:15:30,624 --> 00:15:32,501 Thank you men. There's no reason. 149 00:15:35,320 --> 00:15:38,431 Ling, take care of everything. I'll be right back. 150 00:15:38,457 --> 00:15:41,547 That's right. Do you think boss will improve? 151 00:15:41,793 --> 00:15:44,029 I don't think they tell us anything yet, but let's hope, 152 00:15:44,055 --> 00:15:45,923 but... so yes. 153 00:16:09,555 --> 00:16:10,695 Whiskey! 154 00:16:12,726 --> 00:16:13,789 Hm!... 155 00:16:14,568 --> 00:16:17,722 From the USA, isn't it? This is bad? 156 00:16:19,138 --> 00:16:20,470 It's very good. 157 00:16:27,536 --> 00:16:29,700 Well! Hello Francie. 158 00:16:31,660 --> 00:16:33,493 Oh! How are you? 159 00:16:36,761 --> 00:16:39,868 Sorry, my name is Walsh. 160 00:16:39,869 --> 00:16:43,424 Did you bring the injured man? How did it happen? 161 00:16:44,162 --> 00:16:47,046 You don't know, do you? How could I know? 162 00:16:47,748 --> 00:16:49,290 Maybe someone told you. 163 00:16:49,316 --> 00:16:52,175 Perhaps the man with whom was talking. 164 00:16:52,201 --> 00:16:53,996 The man outside? 165 00:16:54,329 --> 00:16:56,972 Ah, you mean Murphy. How could I know? 166 00:16:57,621 --> 00:16:58,979 He works for you, doesn't he? 167 00:16:59,005 --> 00:17:01,842 He takes care of the bridge and... 168 00:17:02,525 --> 00:17:06,243 So it was your cattle that... crossed my bridge! 169 00:17:06,269 --> 00:17:07,763 Cattle in Cariboo? 170 00:17:07,789 --> 00:17:10,874 Yes, the first ones that appeared. You are welcome here. 171 00:17:10,900 --> 00:17:13,138 It�s been a long time we eat a good steak around here 172 00:17:13,164 --> 00:17:15,795 I would like to sell us your cattle? 173 00:17:15,835 --> 00:17:17,570 Hm! The whole herd? 174 00:17:17,834 --> 00:17:19,826 I can't sell what I don't have. 175 00:17:20,405 --> 00:17:22,878 My cattle ran away last night. 176 00:17:22,904 --> 00:17:24,321 A burst? 177 00:17:25,330 --> 00:17:27,742 Ah, this is very bad. Hm!... 178 00:17:28,780 --> 00:17:30,877 Goodnight. By the way... 179 00:17:31,011 --> 00:17:33,853 you owe me for the broken bridge. Send the bill. 180 00:17:34,742 --> 00:17:37,203 For your attitude I think that he will not listen. 181 00:17:37,229 --> 00:17:38,418 Well? Well what? 182 00:17:38,577 --> 00:17:40,149 And not? How could I? 183 00:17:40,181 --> 00:17:42,780 I already wasted my night in this place. 184 00:17:42,806 --> 00:17:45,241 Okay, but what about the people who work for you? 185 00:17:45,267 --> 00:17:46,979 Did they all spend the night here too? 186 00:17:47,005 --> 00:17:49,626 Look, Francie, I'm not going to fight with you. 187 00:17:49,862 --> 00:17:53,023 you told me you wanted some more time to think and... 188 00:17:53,049 --> 00:17:54,578 you've had enough time. 189 00:17:54,678 --> 00:17:55,888 Not enough. 190 00:17:56,689 --> 00:17:59,236 I'm not the type of person who can curl up 191 00:17:59,330 --> 00:18:02,685 I usually get what I want. I know that. 192 00:18:02,711 --> 00:18:06,749 I invested a lot in you. His business was the only one in the... 193 00:18:06,775 --> 00:18:11,404 like I left it open here. I didn't even open one myself. 194 00:18:11,579 --> 00:18:15,668 Listen Frank, you are the owner of this city and everyone. 195 00:18:15,694 --> 00:18:17,871 But I built this place with my own money! 196 00:18:17,897 --> 00:18:19,541 No, no, no, no, no... 197 00:18:19,567 --> 00:18:22,443 Wait a minute, I said I didn't want to fight you. 198 00:18:23,445 --> 00:18:26,096 But I am not a patient man. 199 00:18:34,598 --> 00:18:37,913 How did it happen, Indians? I am not right. 200 00:18:38,134 --> 00:18:40,170 It is not uncommon in this country. 201 00:18:40,196 --> 00:18:43,457 It can usually be a miner carrying gold. 202 00:18:43,632 --> 00:18:46,195 And they call a gravedigger, not a doctor. 203 00:18:46,638 --> 00:18:50,394 Can you take care of Mike? Of course. He cannot move. 204 00:18:50,823 --> 00:18:52,096 Have you ever been a nurse? 205 00:18:52,405 --> 00:18:55,139 I can try. Great, I'm going to need help. 206 00:18:55,314 --> 00:18:58,445 Stop by here in the morning. Thank you, Dr., very early. 207 00:18:58,471 --> 00:18:59,500 You come with me. 208 00:19:11,595 --> 00:19:14,107 Jim. Grizzly, it arrived in good time. 209 00:19:14,207 --> 00:19:16,705 Hannibal can be quick when he wants to. 210 00:19:16,738 --> 00:19:19,513 This time he wanted to be quick. How's Mike? 211 00:19:19,546 --> 00:19:21,663 I don't know yet, for now. Well, huh! 212 00:19:21,689 --> 00:19:23,890 We better have something to eat while we wait. 213 00:19:23,977 --> 00:19:26,161 My stomach is starving. 214 00:19:26,187 --> 00:19:29,757 Me too, I haven't eaten since yesterday. 215 00:19:30,358 --> 00:19:32,690 This will solve our money problem. 216 00:19:32,716 --> 00:19:35,851 Well, where are we going to eat? There's the Golden Palace right there. 217 00:19:35,877 --> 00:19:37,213 It has a good gororoba. 218 00:19:39,938 --> 00:19:41,678 Walsh Mining Company. 219 00:19:42,735 --> 00:19:44,835 Walsh Mercantile Company. 220 00:19:45,724 --> 00:19:47,904 Walsh Grocery. Huh!... 221 00:19:48,316 --> 00:19:50,620 I thought the name of this city was Carson Creek. 222 00:19:50,646 --> 00:19:53,066 It should be called Walsh City, isn't it? Yeah. 223 00:19:53,092 --> 00:19:56,269 I've spent time here and Walsh was at the beginning. 224 00:19:56,823 --> 00:19:58,847 Now everything is his. 225 00:20:10,022 --> 00:20:12,267 Give me a hand. It's ok. 226 00:20:27,005 --> 00:20:31,555 A saddle for the sale of a horse. Two saddles for sale of horse. 227 00:20:33,241 --> 00:20:35,198 Have you tried the exchange point? Do not. 228 00:20:35,349 --> 00:20:38,164 Don't you think that they will give more value to your saddles? 229 00:20:38,275 --> 00:20:41,055 Probably, but I didn't like the name of the establishment. 230 00:20:41,081 --> 00:20:42,810 Walsh? What's the matter with that? 231 00:20:42,890 --> 00:20:45,056 It is in almost all buildings. 232 00:20:45,492 --> 00:20:48,388 I just didn't see it at this location. And you won't see it. 233 00:20:48,760 --> 00:20:52,228 Not that I didn't have any offers. I'm not surprised. 234 00:20:53,053 --> 00:20:55,954 I could sell them in the stable, with no problem. 235 00:20:56,539 --> 00:20:57,937 When do you think they are worth? 236 00:20:58,361 --> 00:21:03,460 Hm, a! I leave that to you. Jim, we haven't had dinner yet. 237 00:21:03,486 --> 00:21:06,079 We don't even have lunch or lunch. I know. 238 00:21:06,105 --> 00:21:09,555 I can handle it. Al, two Cariboo steaks. 239 00:21:10,608 --> 00:21:14,115 How about 20 dollars each? Better, 25 each. 240 00:21:14,781 --> 00:21:17,169 You just bought two saddles. 241 00:21:20,222 --> 00:21:24,407 The money from the saddles... No... there was a lot for you. 242 00:21:24,433 --> 00:21:28,804 We only got blankets, eggs, pans. 243 00:21:29,031 --> 00:21:32,928 Walsh is monopolizing Carson Creek, he charges what he wants. 244 00:21:32,969 --> 00:21:35,877 If I got rich I would also open a store... 245 00:21:35,903 --> 00:21:38,846 convenience and would put Mr. Walsh out of the market. 246 00:21:38,872 --> 00:21:41,480 And he would put you out of the market, with a bullet in the back. 247 00:21:41,976 --> 00:21:44,726 Do you think he caused the cattle to burst? 248 00:21:44,752 --> 00:21:46,994 After what I have seen and heard I am willing to... 249 00:21:47,020 --> 00:21:49,468 believe that he is behind everything in this place. 250 00:21:51,846 --> 00:21:54,823 Appear just before, start shooting. I'm not Ling. 251 00:21:54,849 --> 00:21:56,149 Ling, Ling 252 00:21:56,651 --> 00:21:59,347 Never do that again, 253 00:21:59,373 --> 00:22:02,278 This is a land of gold, this is where the people shoot... 254 00:22:02,304 --> 00:22:04,320 first and then bury your mistakes. 255 00:22:04,346 --> 00:22:06,407 What was there? Mike, aren't you there?... 256 00:22:06,433 --> 00:22:09,557 No, no. Doctor said you don't need me anymore today. 257 00:22:09,614 --> 00:22:12,784 A city woman be better nurse than Ling. 258 00:22:12,863 --> 00:22:14,285 Women are kind. 259 00:22:14,311 --> 00:22:16,466 How's Mike? Sleeping. 260 00:22:17,398 --> 00:22:19,732 Where did you get the blanket? In the city. 261 00:22:20,103 --> 00:22:22,660 We had to sell our saddles. 262 00:22:22,817 --> 00:22:25,166 Did you sell your saddles? We had to do that. 263 00:22:25,443 --> 00:22:28,962 I have to arrange some work soon. 264 00:22:28,988 --> 00:22:30,492 Work? Yes. 265 00:22:30,518 --> 00:22:34,088 Having gold waiting to be discovered, in weeks? 266 00:22:34,114 --> 00:22:37,655 For that we need money to buy equipment and food. 267 00:22:37,681 --> 00:22:40,767 $ 100 will help. Do you have $ 100? 268 00:22:41,028 --> 00:22:45,734 Well, if you ask me, I don't even have a hundred cents. Yea. 269 00:22:45,968 --> 00:22:47,615 Maybe someone will hire us. 270 00:22:47,641 --> 00:22:51,113 Who? Walsh? I have 100 dollars. 271 00:22:51,957 --> 00:22:53,087 You, Ling? 272 00:22:53,225 --> 00:22:56,008 But we haven't paid you anything in months. 273 00:22:56,447 --> 00:22:58,784 I saved money a lot of time. 274 00:22:59,563 --> 00:23:02,381 But I have 300 dollars. 275 00:23:05,393 --> 00:23:06,518 Take it. 276 00:23:07,555 --> 00:23:09,779 300 dollars? 277 00:23:10,731 --> 00:23:13,287 But it took you years to collect that money. 278 00:23:13,313 --> 00:23:14,644 What matters? 279 00:23:15,199 --> 00:23:17,138 You pay the doctor. 280 00:23:17,164 --> 00:23:19,409 And let's go after the gold. 281 00:23:19,410 --> 00:23:21,048 And get rich! 282 00:23:22,196 --> 00:23:23,981 Okay, Ling. I'll accept. 283 00:23:24,007 --> 00:23:27,091 We will try our luck, but we will be partners! 284 00:23:27,117 --> 00:23:28,520 we will share with you... 285 00:23:28,554 --> 00:23:30,599 A part for you a part for me... 286 00:23:30,878 --> 00:23:33,613 and one for Mike! Okay, partner. 287 00:23:33,639 --> 00:23:36,013 Hey, but what about me? 288 00:23:36,422 --> 00:23:38,836 Do you recognize gold when you see it? 289 00:23:39,175 --> 00:23:41,120 Do you know how to sift the sand? 290 00:23:41,318 --> 00:23:44,618 They think the nuggets jump screaming: 291 00:23:44,644 --> 00:23:46,451 "Hey, I'm gold!" 292 00:23:47,253 --> 00:23:50,013 There are, there are, not neighbors. Take it easy. 293 00:23:50,039 --> 00:23:53,423 What I meant is that we can divide between us 4. 294 00:23:53,483 --> 00:23:57,218 Now you're talking. Partners! 295 00:24:08,973 --> 00:24:10,311 Go away from here! 296 00:24:10,740 --> 00:24:14,172 Mike, please. You need to hear me. 297 00:24:14,198 --> 00:24:16,609 I never want to see you again! 298 00:24:17,293 --> 00:24:20,985 I'm going to look for gold, Mike. I will find for sure. 299 00:24:21,030 --> 00:24:23,707 I'm going to buy the best cattle in Canada for us. 300 00:24:23,733 --> 00:24:25,470 Let's have our ranch that we talked about. 301 00:24:25,496 --> 00:24:30,078 You and your bloody cattle, I wish I had sold you in Montana. 302 00:24:30,487 --> 00:24:32,990 But you were not willing. 303 00:24:37,626 --> 00:24:39,025 I will remember this. 304 00:24:40,008 --> 00:24:42,506 I will remember all this as long as I live. 305 00:24:42,533 --> 00:24:44,152 Mike, you don't know what you're saying... 306 00:24:44,179 --> 00:24:46,172 Stay away from me! Get out of here! 307 00:24:46,199 --> 00:24:49,468 Mr. Redfern, please. He is sick. 308 00:25:02,294 --> 00:25:05,563 Sorry, but he is not in a position to be nervous. 309 00:25:05,661 --> 00:25:08,909 I know, it's just that I'm leaving town for a while... 310 00:25:08,975 --> 00:25:11,443 and I didn't want to go without talking to him first. 311 00:25:11,470 --> 00:25:15,424 He's still in shock, but he'll be fine soon. Hey Jim. 312 00:25:16,525 --> 00:25:19,713 Hey Jim, Feller is selling the meat. 313 00:25:19,740 --> 00:25:21,236 At where? At the Golden Palace. 314 00:25:21,263 --> 00:25:25,289 When I saw them, I... Hey wait! 315 00:25:42,669 --> 00:25:46,669 R. and E. Redfern and Evans! 316 00:25:47,238 --> 00:25:49,098 Yes where did you got it? 317 00:25:49,125 --> 00:25:51,485 Do I happen to ask where you get your whiskey from? 318 00:25:51,512 --> 00:25:53,423 1 dollar so it's cheap, 319 00:25:53,449 --> 00:25:56,569 pay or I will open it myself a store to sell it. 320 00:25:57,081 --> 00:25:59,837 The people here haven't eaten fresh meat for six months! 321 00:26:01,247 --> 00:26:02,590 Where did you get this meat from? 322 00:26:02,947 --> 00:26:04,722 What does it matter to you? 323 00:26:04,749 --> 00:26:07,599 35 cattle were stolen from me the other night. 324 00:26:07,626 --> 00:26:10,627 There are not 35 heads in all of Cariboo. 325 00:26:10,654 --> 00:26:13,709 Yes, it was two days ago, and you saw it! 326 00:26:14,517 --> 00:26:17,568 You're accusing me of stealing your cattle. Yea! 327 00:26:47,999 --> 00:26:49,776 Standing there, Sir! 328 00:26:51,029 --> 00:26:53,501 Thank you, Grizzly. Ah, hm!... 329 00:27:20,910 --> 00:27:23,007 See, they are my marks. R and E. 330 00:27:25,283 --> 00:27:28,765 I found this wounded cattle out there and killed it. 331 00:27:28,792 --> 00:27:30,754 What would you do? You are lying. 332 00:27:30,780 --> 00:27:32,750 This meat is from three different animals. 333 00:27:32,777 --> 00:27:35,821 Three? He's crazy. I'll show you. 334 00:27:47,017 --> 00:27:49,097 It's Bill Miller. Your man, Walsh. 335 00:27:49,133 --> 00:27:51,615 No, it worked for me, I fired him. 336 00:27:51,816 --> 00:27:53,553 He was with you the other day on the bridge. 337 00:27:53,643 --> 00:27:57,117 He was, but he happened to be there. 338 00:27:57,144 --> 00:27:59,387 I suppose he also shot us by chance, didn't he? 339 00:27:59,414 --> 00:28:01,865 Miller was never a runaway of a fight. 340 00:28:02,526 --> 00:28:04,626 Is "R and E" your brand? Yeah! 341 00:28:05,308 --> 00:28:07,454 Are you sure you don't know anything about this meat? 342 00:28:07,481 --> 00:28:11,057 How could I? He does not work more for me a while ago. 343 00:28:11,293 --> 00:28:16,436 I had to fire him because it created a lot of trouble. 344 00:28:16,463 --> 00:28:19,266 These are things that are not tolerated in Carson Creek. It is not! 345 00:28:19,337 --> 00:28:22,826 This man got what he deserved. It was a threat to the community. 346 00:28:28,607 --> 00:28:31,848 Sorry for what happened. Everything is fine. 347 00:28:32,182 --> 00:28:34,621 I can use the meat. I will pay you. 348 00:28:34,951 --> 00:28:38,493 Okay, give the money, to Dr. Rhodes. 349 00:28:38,520 --> 00:28:41,115 I don't know how much longer Mike is going to be here. 350 00:28:41,271 --> 00:28:43,164 Well... you understand. 351 00:28:46,029 --> 00:28:47,536 Come on, Hannibal. 352 00:28:58,878 --> 00:29:01,617 You have to move the sand well, Confucius. 353 00:29:01,699 --> 00:29:04,478 You have to remove everything. With strength. 354 00:29:04,717 --> 00:29:09,099 Show him, Grizzly. Huh? Show how it is done? 355 00:29:09,943 --> 00:29:13,003 Oh, look how it's done. 356 00:29:13,729 --> 00:29:18,474 I used to wash 3 pans faster than 3 men together. 357 00:29:19,752 --> 00:29:21,496 Hey, look, yeah... 358 00:29:22,310 --> 00:29:24,895 No. It's just a rock. 359 00:29:30,147 --> 00:29:33,142 Damn it! This water is very cold, 360 00:29:33,169 --> 00:29:35,453 I can feel it, my rheumatism coming. 361 00:29:35,714 --> 00:29:38,446 If it weren't for that, I would even stay here working for a while. 362 00:29:38,526 --> 00:29:42,032 Well, let's go another day to the west. 363 00:29:42,351 --> 00:29:45,126 Find it better there. We have to try, come on. 364 00:30:07,701 --> 00:30:09,241 Almost anything. 365 00:30:09,268 --> 00:30:12,030 But it�s gold, it�s more than we�ve found before. 366 00:30:12,057 --> 00:30:14,824 We're not going to make it, not even 50 cents a day like that. 367 00:30:22,198 --> 00:30:25,413 Hey, you're not thinking of going any further, are you? 368 00:30:25,968 --> 00:30:28,425 I would like to know what's up, across these mountains. 369 00:30:28,452 --> 00:30:33,096 Nothing, Jim. I swear there's nothing there! 370 00:30:33,123 --> 00:30:34,407 Have you been there? 371 00:30:34,434 --> 00:30:37,694 I still have my hair, that's why. 372 00:30:37,813 --> 00:30:40,611 What is on the other side belongs to the Indians. 373 00:30:40,683 --> 00:30:42,996 It is an unexplored region. 374 00:30:43,139 --> 00:30:45,667 Stay out of there. 375 00:30:47,117 --> 00:30:50,327 Since we came here we could go a little further. 376 00:30:50,354 --> 00:30:54,335 You must have a fever of gold, it is not? 377 00:30:54,362 --> 00:30:56,791 Okay, let's travel some more. 378 00:30:56,841 --> 00:30:58,088 Come on boys. 379 00:31:22,273 --> 00:31:23,327 Come in. 380 00:31:25,861 --> 00:31:27,549 You have visitors, Mike. 381 00:31:27,576 --> 00:31:29,600 If it's Mrs. Harrison, I don't want to see her! 382 00:31:32,599 --> 00:31:33,636 Hi Mike. 383 00:31:33,803 --> 00:31:36,400 How is today? As well as I can. 384 00:31:37,087 --> 00:31:39,799 Was it Redfern who sent you here? It was not him. 385 00:31:39,826 --> 00:31:42,539 So why did he come? He has come here 4 times. 386 00:31:42,749 --> 00:31:45,602 You'll be out of here soon. Do you have any plans? 387 00:31:45,913 --> 00:31:49,109 Of course, I will buy, a can and some pencils. 388 00:31:49,136 --> 00:31:53,975 Bullshit, you will come with me. I need a good man. 389 00:31:54,527 --> 00:31:55,975 A good man have two arms. 390 00:31:56,002 --> 00:31:59,175 Stop it, Mike. If you are going to work 391 00:31:59,207 --> 00:32:00,382 you will earn your salary. 392 00:32:00,409 --> 00:32:02,504 I know everything about you, Francie Harrison. 393 00:32:02,918 --> 00:32:04,893 You are a great figure in the city. 394 00:32:05,456 --> 00:32:08,578 You must feel good visiting a poor sick man. 395 00:32:08,881 --> 00:32:10,051 A cripple. 396 00:32:11,485 --> 00:32:12,659 All right. 397 00:32:13,434 --> 00:32:15,150 If that's how you think... 398 00:32:18,652 --> 00:32:20,436 You are a fool, Mike. 399 00:32:54,752 --> 00:32:56,987 I have Cariboo, in the palm of my hand! 400 00:32:57,014 --> 00:32:59,760 Nothing moves if I don't say it does. And I let you in here. 401 00:32:59,840 --> 00:33:02,832 You have a good deal, but that will change. 402 00:33:02,867 --> 00:33:05,522 Are you threatening me? That's right! 403 00:33:08,287 --> 00:33:11,149 Why don't you look where you are. You! 404 00:33:11,730 --> 00:33:13,350 Were you going to call me a cripple? 405 00:33:13,377 --> 00:33:15,184 You bumped into me deliberately! 406 00:33:16,171 --> 00:33:19,499 Is your face red, Mr. Walsh, did Francie hit you? 407 00:33:20,082 --> 00:33:21,890 You are talking too much. 408 00:33:23,185 --> 00:33:25,863 The great protector, of the King of Cariboo! 409 00:33:25,950 --> 00:33:28,100 If you think it's just because you have only one arm that I... 410 00:33:28,127 --> 00:33:29,999 I only have one arm, but it is a good arm! 411 00:33:31,569 --> 00:33:34,674 Your! I only have 1 revolver. 412 00:33:35,047 --> 00:33:38,000 Now we're even. Come on, pull the trigger! 413 00:33:40,733 --> 00:33:42,218 You caught me by surprise! 414 00:33:42,711 --> 00:33:45,367 Want to try again? there is no difference. 415 00:33:45,716 --> 00:33:47,280 Except that you will be a dead man. 416 00:33:48,805 --> 00:33:50,167 Okay, right now. 417 00:33:50,461 --> 00:33:53,198 Come on! No, Mike, please. 418 00:33:53,225 --> 00:33:55,720 Get out of my way, Francie. Get out of the way! 419 00:34:07,300 --> 00:34:10,533 Then come to my office. I want to talk to you. 420 00:34:12,831 --> 00:34:15,599 Mike don't talk to him. And why not? 421 00:34:15,681 --> 00:34:18,260 A man with 1 arm is as much a man as one who has 2 arms. 422 00:34:19,363 --> 00:34:21,267 And Walsh pays his men well. 423 00:34:30,227 --> 00:34:33,263 Grizzly, I will climb those rocks. 424 00:34:33,423 --> 00:34:34,683 What about walking? 425 00:34:35,988 --> 00:34:38,155 Hannibal, stay here. 426 00:35:10,471 --> 00:35:12,509 So this is Chilco. 427 00:35:14,768 --> 00:35:16,266 Look at this field. 428 00:35:20,087 --> 00:35:21,200 Water. 429 00:35:25,774 --> 00:35:27,744 It is the paradise of any farmer. 430 00:35:44,623 --> 00:35:45,967 Come on, Grizzly. 431 00:36:09,696 --> 00:36:11,493 We could try around here. 432 00:36:11,878 --> 00:36:15,130 It's... good like any other. Yea 433 00:36:25,588 --> 00:36:26,822 Indians. 434 00:36:34,480 --> 00:36:36,111 I surrender. 435 00:36:47,251 --> 00:36:50,930 Do not touch me! You speak English? 436 00:36:51,681 --> 00:36:52,760 Hey!... 437 00:36:53,164 --> 00:36:58,308 Does anyone here speak English? What a bad luck! 438 00:36:58,355 --> 00:37:01,472 You cannot do anything. Nothing at all. 439 00:37:01,499 --> 00:37:03,848 Calm down, Grizzly. And they don't scare me. 440 00:37:03,875 --> 00:37:05,499 I am not afraid of Indians. 441 00:37:05,526 --> 00:37:11,349 Bunch of Siwalsh! Siwalsh not, Blackfoot. 442 00:37:11,376 --> 00:37:13,588 Hey, he speaks English! 443 00:37:13,740 --> 00:37:17,552 White man comes to Indian land, Indian kills white man! 444 00:37:17,579 --> 00:37:20,361 Don't wait a minute, let's talk. 445 00:37:20,397 --> 00:37:23,392 Perhaps we made a small mistake. 446 00:37:23,419 --> 00:37:26,932 If an Indian kills a white man, white man does not come again. 447 00:37:26,959 --> 00:37:29,692 Oh all right, boss, let's get to the point. 448 00:37:29,772 --> 00:37:34,927 This is your land, we are leaving, we are not going back. 449 00:37:37,322 --> 00:37:39,626 You and you, go... 450 00:37:45,104 --> 00:37:47,278 We better find a way on that soon, Jim. 451 00:37:47,396 --> 00:37:49,674 When they finish talking... 452 00:37:49,677 --> 00:37:51,893 I know, I already killed one of your men 453 00:37:51,920 --> 00:37:52,925 Two. 454 00:37:55,242 --> 00:37:57,861 He did not say that Chilcotin was indigenous land. 455 00:37:57,888 --> 00:38:00,595 You can have it for me. 456 00:38:00,621 --> 00:38:03,152 There is danger here... 457 00:38:03,523 --> 00:38:05,569 Look, it's Hannibal! 458 00:38:05,596 --> 00:38:08,234 He followed us! Hey, hey, Hannibal! 459 00:38:09,494 --> 00:38:10,570 Hannibal!... 460 00:38:10,597 --> 00:38:13,185 Hannibal, how am I very glad to see you 461 00:38:15,405 --> 00:38:16,904 Come on baby! 462 00:38:25,732 --> 00:38:26,857 Woah!... 463 00:38:27,893 --> 00:38:29,419 Calm Hannibal! 464 00:38:29,445 --> 00:38:31,514 Don't make them angrier than they already are. 465 00:38:32,031 --> 00:38:35,170 Hey! I have an idea! 466 00:38:35,197 --> 00:38:38,847 Hannibal, you can save our lives! 467 00:38:38,874 --> 00:38:41,995 I taught him some tricks. He kicks when I tell him to. 468 00:38:42,176 --> 00:38:44,292 When do you send? That's right. 469 00:38:45,185 --> 00:38:46,994 We have to wait for our chance. 470 00:38:47,165 --> 00:38:49,115 Do you understand, Ling? We have to do something! 471 00:38:49,142 --> 00:38:52,876 Yes, I run like the devil, Hm, so we won�t be scalped. 472 00:39:05,892 --> 00:39:09,442 A partner moment. There is no need for violence. 473 00:39:10,123 --> 00:39:14,190 You killed Indian, you die. Come on Hannibal! 474 00:39:18,585 --> 00:39:20,464 Run, Grizzly, run! 475 00:41:39,508 --> 00:41:40,620 Gold. 476 00:41:54,061 --> 00:41:57,090 What you want? A job. 477 00:41:57,246 --> 00:41:59,615 I'm sorry, but I think you've come to the wrong place. 478 00:41:59,678 --> 00:42:02,081 I'm hungry, I need a job 479 00:42:02,272 --> 00:42:04,660 Go away! Just a minute. 480 00:42:04,891 --> 00:42:06,699 You work for Jim Redfern, don't you? 481 00:42:06,726 --> 00:42:09,315 Yes ma'am. My name is Ling. 482 00:42:09,907 --> 00:42:13,364 Working for a long time to boss Jim Redfern and Mike. 483 00:42:13,391 --> 00:42:15,057 And is Mr. Redfern n town now? 484 00:42:15,084 --> 00:42:18,642 I do not know. Indians caught Jim. 485 00:42:18,669 --> 00:42:21,352 He took me, he took Grizzly. 486 00:42:22,093 --> 00:42:24,352 Grizzly and I ran away. 487 00:42:24,836 --> 00:42:27,836 Jim maybe escaped, maybe killed. 488 00:42:27,987 --> 00:42:30,244 Dead?! You need a... 489 00:42:30,245 --> 00:42:34,190 good cook? I am a good cook. 490 00:42:34,217 --> 00:42:37,304 Making cookies, pie, very good. 491 00:42:40,241 --> 00:42:41,485 Come with me. 492 00:43:41,387 --> 00:43:44,062 I brought gold. You managed to find it, huh? 493 00:43:44,128 --> 00:43:45,741 A small bag. That is all. 494 00:43:57,117 --> 00:43:59,174 60 ounces. 495 00:44:01,804 --> 00:44:03,729 940 dollars. 496 00:44:04,331 --> 00:44:06,079 950. 497 00:44:14,104 --> 00:44:16,083 Take a money order Frank Walsh. 498 00:44:16,488 --> 00:44:18,863 Can't I take cash? Walsh will give you the money. 499 00:44:19,117 --> 00:44:20,588 I prefer that you pay me. 500 00:44:20,681 --> 00:44:23,387 I'm sorry but that's how it works here. 501 00:44:39,446 --> 00:44:43,212 Hello, are you back? Yes. I would like to see Walsh. 502 00:44:43,357 --> 00:44:47,049 Mr. Walsh? Of course. 503 00:44:52,236 --> 00:44:54,541 Well, Mr. Redfern. 504 00:44:55,193 --> 00:44:57,317 I have a money order. Our! 505 00:44:58,643 --> 00:45:00,603 $ 950! 506 00:45:00,929 --> 00:45:04,234 Ah, did you find any mine? 507 00:45:04,523 --> 00:45:08,459 So-so. It�s worth it, isn�t it? 508 00:45:08,486 --> 00:45:11,404 But of course, sir! Me!... 509 00:45:11,932 --> 00:45:13,167 I hope you have... 510 00:45:23,995 --> 00:45:25,484 I'm sorry, Mr. Redfern. 511 00:45:25,511 --> 00:45:27,845 The money I have is not enough, to pay you right now 512 00:45:27,871 --> 00:45:29,938 if you can wait a little 513 00:45:29,965 --> 00:45:31,219 I'll be back later. 514 00:45:31,273 --> 00:45:35,369 Oh, you don't have to do that. We will see... 515 00:45:35,686 --> 00:45:39,728 If you can go to the Golden Palace, I'll be waiting for you. 516 00:45:40,170 --> 00:45:41,367 I will be there. 517 00:45:55,118 --> 00:45:56,234 Mike! 518 00:45:56,864 --> 00:46:00,665 Mike, how nice to see you! 519 00:46:01,597 --> 00:46:02,699 What are you looking at? 520 00:46:02,734 --> 00:46:04,567 Never seen a man with one arm before? 521 00:46:05,791 --> 00:46:08,646 It's me Jim, your partner. 522 00:46:09,605 --> 00:46:12,080 I have great news for you. 523 00:46:12,107 --> 00:46:15,537 I've been to Chilcotin, great land. You need to see it. 524 00:46:15,564 --> 00:46:17,536 To hell with you and your cattle! 525 00:46:17,741 --> 00:46:18,837 Jim! 526 00:46:21,816 --> 00:46:23,768 Welcome back to Carson Creek. 527 00:46:31,430 --> 00:46:32,754 Sorry, Mike. 528 00:46:33,229 --> 00:46:34,911 I don't want your pity. I do not need this. 529 00:46:35,524 --> 00:46:37,540 Is that you? I'm sick of you. 530 00:46:37,789 --> 00:46:41,255 "Poor man, he lost his arm. Let's feel sorry, let's help him". 531 00:46:41,282 --> 00:46:42,720 Mike, are you going too far 532 00:46:43,774 --> 00:46:45,181 And I can go further. 533 00:46:51,257 --> 00:46:52,852 It is something that I learned. 534 00:46:53,123 --> 00:46:56,120 I learned that one hand can be as good at revolving as two! 535 00:47:26,952 --> 00:47:29,244 Mr. Walsh asked me to give you your money. 536 00:47:29,271 --> 00:47:31,916 He said you have a money order. That's right. 537 00:47:34,974 --> 00:47:37,215 Hm!... $ 950. 538 00:47:43,767 --> 00:47:44,908 100... 539 00:47:46,848 --> 00:47:48,005 200, 540 00:47:50,119 --> 00:47:51,251 300... 541 00:47:52,466 --> 00:47:53,623 400... 542 00:47:55,263 --> 00:47:56,429 500... 543 00:47:57,210 --> 00:48:00,159 Yes, Sir, all brand new. 544 00:48:00,979 --> 00:48:02,668 640 dollars. 545 00:48:03,115 --> 00:48:05,698 The payment order is 950 dollars 546 00:48:05,725 --> 00:48:10,421 I know, but here's the account that Mr. Walsh sent you. 547 00:48:10,735 --> 00:48:14,136 From the toll bridge company to James Redfern. 548 00:48:14,552 --> 00:48:16,426 Destruction of a toll bridge. 549 00:48:16,529 --> 00:48:18,101 310 dollars. 550 00:48:18,128 --> 00:48:19,408 What is that? 551 00:48:19,460 --> 00:48:21,904 It's over the bridge that you destroyed weeks ago. 552 00:48:22,681 --> 00:48:24,596 That's what it will cost to be able to rebuild. 553 00:48:25,039 --> 00:48:26,320 I want the rest of my money! 554 00:48:26,347 --> 00:48:28,661 Mr. Walsh asked me to tell you that sometimes... 555 00:48:28,688 --> 00:48:31,938 he takes time to collect from his customers, but he always does! 556 00:48:32,744 --> 00:48:35,074 Congratulations, Redfern! You are a lucky man! 557 00:48:35,101 --> 00:48:38,329 We need a gold mine around here! And you found it. 558 00:48:38,356 --> 00:48:42,658 And one of the best here in Cariboo. Gold? 559 00:48:42,812 --> 00:48:44,494 Wait, Murphy! I wanted to tell you something. 560 00:48:44,522 --> 00:48:47,986 Now you don't want to keep everything for yourself, do you? 561 00:48:47,987 --> 00:48:50,642 That's not how we do it at Carson Creek, is it personal? 562 00:48:50,643 --> 00:48:53,167 And even! You cannot hide the gold mine! 563 00:48:53,168 --> 00:48:56,047 You can't hide just for yourself. Share it with everyone. 564 00:48:56,074 --> 00:48:58,963 Don't let him manipulate you! You are doing this deliberately. 565 00:48:58,964 --> 00:49:03,900 Don't get away from it, I saw it myself with the gold buyer. 566 00:49:03,927 --> 00:49:07,475 Everything is fine. I found gold. But nobody is giving me anything here. 567 00:49:07,502 --> 00:49:09,551 I've only been stolen... Stolen, he said. 568 00:49:09,578 --> 00:49:12,345 This is great coming from a man who is trying to outmaneuver us! 569 00:49:12,397 --> 00:49:14,280 Are you going to let him do this? 570 00:49:14,900 --> 00:49:17,052 No! Let's get him talking! 571 00:49:20,041 --> 00:49:22,019 Go through my office up the stairs. 572 00:49:36,564 --> 00:49:37,883 Chief Jim. 573 00:49:39,201 --> 00:49:41,140 Francie gave the saddle. 574 00:49:41,229 --> 00:49:43,487 Thank you, Ling. See you later. 575 00:51:36,785 --> 00:51:39,183 What you want? Nothing, ma'am. 576 00:51:39,355 --> 00:51:43,345 I saw your cattle and, well... I'm a cowboy. 577 00:51:43,372 --> 00:51:44,681 You don't look like a cowboy. 578 00:51:44,965 --> 00:51:47,823 It's just that I haven't had much time lately. 579 00:51:47,850 --> 00:51:49,581 Jim! Jim! 580 00:51:50,386 --> 00:51:53,735 Grizzly, you old wolf! I thought I wasn't going to find you anymore! 581 00:51:53,762 --> 00:51:56,406 I thought the Indians had caught you! 582 00:51:56,433 --> 00:52:00,452 Martha, this is the man I told you about. Jim Redfern. 583 00:52:00,479 --> 00:52:03,092 Jim, she is my brother's widow. Martha Winters. 584 00:52:03,119 --> 00:52:04,251 Nice to meet you. 585 00:52:04,278 --> 00:52:06,631 Nice to meet you, Mr. Redfern. 586 00:52:06,824 --> 00:52:08,816 Oscar told me everything about you. 587 00:52:08,925 --> 00:52:11,079 Oscar? I already asked you not to... 588 00:52:11,106 --> 00:52:14,325 call it that, I�m Grizzly. 589 00:52:14,351 --> 00:52:16,196 Everyone calls me that. 590 00:52:17,296 --> 00:52:20,703 Ah, Oscar Winters. Okay, Grizzly. 591 00:52:21,604 --> 00:52:24,582 Remember I told you about my brother who lived in Montana? Yes. 592 00:52:24,609 --> 00:52:29,548 I stayed to visit him but found out that he had died. 593 00:52:30,126 --> 00:52:34,712 Martha and my niece were lost 594 00:52:34,739 --> 00:52:36,443 But that's when I talked about you 595 00:52:36,692 --> 00:52:40,437 and your idea of growing cattle around here, that they decide to accompany me. 596 00:52:40,438 --> 00:52:42,077 He talked about the Indians? 597 00:52:42,104 --> 00:52:43,443 Yes, of course. 598 00:52:43,777 --> 00:52:48,345 Martha, you told me you fought, with the Indians in Montana. 599 00:52:48,372 --> 00:52:50,651 Indians and white men. 600 00:52:50,835 --> 00:52:51,933 Bandits. 601 00:52:52,818 --> 00:52:54,823 Hey Jane, come here. 602 00:52:57,406 --> 00:53:00,623 Here's a surprise for you. This is Jim Redfern. 603 00:53:02,437 --> 00:53:03,850 It's a surprise! 604 00:53:04,015 --> 00:53:08,056 I've never been so happy to meet someone like you. 605 00:53:08,482 --> 00:53:12,170 My uncle told me. And I didn't even tell you half the story, Jane. 606 00:53:12,197 --> 00:53:15,185 You haven't seen him fighting yet, at Carson Creek. 607 00:53:16,482 --> 00:53:20,010 I want you to meet Jim Redfern. This is Will Gray. 608 00:53:20,037 --> 00:53:22,935 Hello, Will. Nice to meet you, Mr. Redfern. 609 00:53:23,167 --> 00:53:26,809 We were concerned with bringing all the cattle here. 610 00:53:26,836 --> 00:53:29,688 Only the 4 of you brought all that cattle? 611 00:53:30,029 --> 00:53:32,938 No, we were actually 6 people. 612 00:53:32,965 --> 00:53:36,157 But they defected two days ago. They are fools, they have been looking for gold 613 00:53:36,184 --> 00:53:38,602 As soon as we got here they left. 614 00:53:38,629 --> 00:53:40,851 Young people are restless these days. 615 00:53:41,010 --> 00:53:43,970 It has to be moving all the time. 616 00:53:45,024 --> 00:53:47,138 I would like to know more about, Chilcotin 617 00:53:48,337 --> 00:53:50,034 It is a very hard place to live 618 00:53:50,526 --> 00:53:53,126 There are mountains so high that you never dreamed of seeing them. 619 00:53:53,168 --> 00:53:55,285 We saw some of them, on the way here. 620 00:53:55,312 --> 00:53:57,417 They are not as tall as those of Chilco. 621 00:53:57,998 --> 00:53:59,678 But you will see when you get there 622 00:53:59,705 --> 00:54:02,474 It has a valley, with very strong winds. 623 00:54:02,642 --> 00:54:05,136 Grass, the height of a horse. 624 00:54:05,373 --> 00:54:08,804 A lot of water. A million acres of unexplored land. 625 00:54:09,486 --> 00:54:12,201 A virgin paradise. And Indians. 626 00:54:12,365 --> 00:54:15,453 If Hannibal hadn't been kicking their heads. 627 00:54:15,480 --> 00:54:18,292 Oscar, I mean... 628 00:54:18,318 --> 00:54:21,183 Oscar! Huh! Grizzly, ask him. 629 00:54:21,407 --> 00:54:23,433 Ah, ah, that's right. Yes. 630 00:54:24,210 --> 00:54:27,863 You know, I don't get along very well with the cows, Jim. 631 00:54:28,100 --> 00:54:32,275 Well! Martha would like her to help take her cattle to Chilcotin. 632 00:54:32,344 --> 00:54:35,266 We would like it very much, Mr. Redfern. You would do! 633 00:54:35,788 --> 00:54:36,978 I would be happy to do that. 634 00:54:37,005 --> 00:54:41,259 Oh, Martha wants you to be her partner, fifty-fifty. 635 00:54:41,340 --> 00:54:44,847 No, I can't accept that, the cattle belong to you. 636 00:54:44,874 --> 00:54:46,558 You brought him to the Cariboo region. 637 00:54:46,585 --> 00:54:49,240 I don't think we can take the cattle to Chilcotin. 638 00:54:49,267 --> 00:54:52,320 You can hire people at Carson Creek. 639 00:54:52,347 --> 00:54:54,605 It's not just about looking for cowboys. 640 00:54:55,075 --> 00:54:57,684 It's not just about crossing the mountains... 641 00:54:57,755 --> 00:54:59,846 It is about establish over there 642 00:55:00,053 --> 00:55:01,773 I will tell you what I would like to do. 643 00:55:02,055 --> 00:55:04,473 I have 600 dollars and... 600 dollars? Yes. 644 00:55:04,500 --> 00:55:07,178 Where did you get this money? I'll tell you later. 645 00:55:07,546 --> 00:55:10,189 I will give you the money, to take you to 646 00:55:10,215 --> 00:55:12,050 Chilcotin and settle there. He did not accept! 647 00:55:12,746 --> 00:55:16,085 This is wonderful! In return I want 20% of the herd. 648 00:55:16,112 --> 00:55:18,729 25%. Done deal. 649 00:55:19,463 --> 00:55:20,507 Oh ah!... 650 00:55:20,534 --> 00:55:24,337 Now that it's settled, I'm going to get some sleep. 651 00:55:24,692 --> 00:55:26,033 Let's all sleep. 652 00:55:29,045 --> 00:55:32,635 I'm happy, Jim. Goodnight. Goodnight. 653 00:55:33,629 --> 00:55:36,178 Tell us about 600 dollars. 654 00:55:36,235 --> 00:55:39,209 When I ran away from the Indians, I found gold. 655 00:55:39,236 --> 00:55:40,885 Gold? At where? At where? 656 00:55:40,912 --> 00:55:42,691 On the river, near Chilcotin. 657 00:55:42,718 --> 00:55:44,085 Do you think you can find more again? 658 00:55:44,112 --> 00:55:45,418 I think so. 659 00:55:45,445 --> 00:55:47,991 I didn't find much, just a small bag. 660 00:55:48,018 --> 00:55:49,864 Just a bag? There must be more! 661 00:55:50,929 --> 00:55:54,961 No, I already made my bed, now I have to lie on it. 662 00:55:55,155 --> 00:55:56,568 But I would like that. 663 00:55:57,229 --> 00:55:58,457 Do you know... 664 00:55:58,963 --> 00:56:01,509 I left Carson Creek in a hurry. 665 00:56:01,633 --> 00:56:05,261 Murphy made the miners' heads there and they kicked me out of town. 666 00:56:05,655 --> 00:56:07,669 We may have problems when we get back there. 667 00:56:07,696 --> 00:56:10,739 If they want problems, because that will be given to them, huh. 668 00:56:11,339 --> 00:56:12,578 Maybe we can. 669 00:57:06,618 --> 00:57:09,658 Redfern is back. At where? 670 00:57:09,685 --> 00:57:13,486 On the bridge, he crossed with 300 head of cattle. 671 00:57:13,513 --> 00:57:16,412 300 heads. Did it receive the toll? 672 00:57:16,438 --> 00:57:18,292 It was just Jack and me. So? 673 00:57:18,319 --> 00:57:20,591 But I told you to charge everyone! 674 00:57:20,618 --> 00:57:22,304 Did you know that Redfern was coming back? 675 00:57:22,331 --> 00:57:23,920 No, I didn't know. 676 00:57:25,087 --> 00:57:27,083 I haven't seen him since he left town. 677 00:57:27,110 --> 00:57:28,837 Any news from him? No. 678 00:57:28,864 --> 00:57:32,039 Redfern should already know that it's good idea to bring cattle here. 679 00:57:32,280 --> 00:57:35,771 And he has an obsession. He's been talking about it for years. 680 00:57:36,194 --> 00:57:39,457 Search where to raise cattle with a lot of pasture and water. 681 00:57:39,484 --> 00:57:40,997 So I came to that country. 682 00:57:41,298 --> 00:57:42,953 I thought you had coming for gold. 683 00:57:42,980 --> 00:57:45,302 I came for gold, it came for cattle. 684 00:57:45,825 --> 00:57:48,533 He said he would come here later that gold be forgotten. 685 00:57:49,708 --> 00:57:51,949 We will give you a nice welcome when you get here. 686 00:57:51,976 --> 00:57:53,601 You are not going to do anything! 687 00:57:54,782 --> 00:57:55,964 I know now. 688 00:57:56,296 --> 00:57:59,315 Redfern must know something about this cattle issue. 689 00:58:00,673 --> 00:58:04,393 And I will try to find out. Redfern is not a fool. 690 00:58:04,522 --> 00:58:06,933 He would not risk the act of coming here again. 691 00:58:07,805 --> 00:58:09,603 The answer must be in the cattle. 692 00:58:10,273 --> 00:58:12,534 Anyway, Cariboo is dying. 693 00:58:12,830 --> 00:58:16,840 There is no other here to keep this region alive for another 6 months. 694 00:58:19,558 --> 00:58:23,250 I wonder if I would like this cattle business. 695 00:58:23,277 --> 00:58:24,389 You would not want. 696 00:58:26,100 --> 00:58:27,182 No? 697 00:58:29,034 --> 00:58:31,308 I like anything you can take money from. 698 00:58:32,324 --> 00:58:35,369 300 heads would not be a bad start. 699 00:58:52,371 --> 00:58:54,269 Are we far from the city? 700 00:58:55,108 --> 00:58:56,735 What did you say this was called? 701 00:58:56,905 --> 00:59:01,136 Carson Creek. We should get there tomorrow afternoon. 702 00:59:01,634 --> 00:59:03,879 Another 100 miles? So-so. 703 00:59:06,184 --> 00:59:08,381 This does not seem to be a place to raise cattle. 704 00:59:08,906 --> 00:59:12,520 It is a golden place. And gold cattle do not mix. 705 00:59:12,772 --> 00:59:14,300 We're doing well. 706 00:59:17,118 --> 00:59:19,766 Something wrong? Nothing. 707 00:59:19,793 --> 00:59:23,567 Only it was here that we almost lost our heads. 708 00:59:24,203 --> 00:59:27,403 And Mike. The uncle told me. 709 00:59:27,805 --> 00:59:29,176 Mike lost an arm. 710 01:00:03,072 --> 01:00:06,995 This quality of cattle is not common in these parts. 711 01:00:07,835 --> 01:00:10,078 I don't think we're going to have that fun we talked about. 712 01:00:10,079 --> 01:00:11,458 I am satisfied. 713 01:00:12,200 --> 01:00:14,113 Walsh must have known we were coming. 714 01:00:14,204 --> 01:00:16,637 Where's the reception committee? 715 01:00:16,664 --> 01:00:20,235 I don't think there will be, or they must be hiding something. 716 01:00:31,134 --> 01:00:32,251 Jim! 717 01:00:34,490 --> 01:00:37,207 I left the city so fast... 718 01:00:37,234 --> 01:00:39,280 that I didn't have the opportunity to pay you for saddles. 719 01:00:39,338 --> 01:00:42,341 Why didn't you sell it? I had no offer. 720 01:00:42,407 --> 01:00:46,326 He is sure? Well, are you staying? 721 01:00:46,393 --> 01:00:48,308 Enough to hire cowboys. 722 01:00:48,335 --> 01:00:50,046 Let's go to Chilcotin. 723 01:00:50,289 --> 01:00:51,978 But it's 100 miles from here! 724 01:00:52,004 --> 01:00:54,210 This cattle is coming much further than this. 725 01:00:54,748 --> 01:00:55,886 Is it your cattle? 726 01:00:56,045 --> 01:00:58,219 Most are Grizzly and her sister-in-law. 727 01:01:06,202 --> 01:01:07,280 Jim. 728 01:01:08,335 --> 01:01:11,214 Where will we stay? After the city. 729 01:01:12,381 --> 01:01:15,646 Jane, this is Francie Harrison. Jane Winters. 730 01:01:15,819 --> 01:01:17,745 How are you? How are you? 731 01:01:18,534 --> 01:01:22,122 I have to take this cattle. I'll be right back to see you, Francie. 732 01:01:51,778 --> 01:01:55,074 Francie, he did it. 733 01:01:55,177 --> 01:01:57,186 I brought the cattle to Cariboo again. 734 01:01:57,213 --> 01:01:58,940 I thought you had enough, last time. 735 01:01:58,967 --> 01:02:00,542 It is not his. And whose is it? 736 01:02:00,726 --> 01:02:02,574 Ask him. Maybe ask. 737 01:02:03,087 --> 01:02:05,074 He's crazy about cattle. 738 01:02:05,101 --> 01:02:07,525 He thinks he will find it, a paradise for his cattle here. 739 01:02:07,552 --> 01:02:08,667 He's a fool. 740 01:02:09,807 --> 01:02:12,244 Did he tell you where he went when he ran away from the city? 741 01:02:12,271 --> 01:02:14,937 No, and if he said it, I wouldn't tell you. 742 01:02:14,964 --> 01:02:17,433 Because you're flushed like a schoolgirl! Do you like him! 743 01:02:17,460 --> 01:02:21,205 Francie Harrison of the Gold Palace in Cariboo is crazy about a cowboy. 744 01:02:21,232 --> 01:02:23,837 Get out of here and don't come back! 745 01:02:35,150 --> 01:02:36,246 Thanks. 746 01:02:43,206 --> 01:02:45,545 How long have you been wearing a dress? 747 01:02:45,572 --> 01:02:47,730 Did you like it? Much. 748 01:02:47,757 --> 01:02:49,155 You still have soap in your ear. 749 01:02:49,856 --> 01:02:50,925 On here. 750 01:03:16,171 --> 01:03:20,358 Are you going to town? hm-m!... She is very beautiful. 751 01:03:21,289 --> 01:03:24,651 And even. Going to town, huh? 752 01:03:24,678 --> 01:03:27,089 Can be? I will go with you. 753 01:03:27,233 --> 01:03:29,967 You better stay here, Grizzly. 754 01:03:30,297 --> 01:03:34,842 I thought about seeing Mike. Mike, huh? 755 01:03:36,242 --> 01:03:37,386 Yes. 756 01:03:45,284 --> 01:03:46,471 Good night, Jane. 757 01:03:47,763 --> 01:03:49,850 He's been drinking here every day. 758 01:03:49,988 --> 01:03:51,306 Drinks a lot. 759 01:03:52,586 --> 01:03:53,801 There he is now. 760 01:03:58,980 --> 01:04:02,100 Mike, I would like to talk to you. Speak? 761 01:04:03,477 --> 01:04:06,509 Do you mind if we use your office, Francie? No, of course not. 762 01:04:06,536 --> 01:04:09,029 If you want to tell me something, say it right here! 763 01:04:09,781 --> 01:04:12,711 Okay Mike, but you have to listen to me. 764 01:04:13,403 --> 01:04:16,704 I brought a lot of cattle to Chilcotin and I'm winning... 765 01:04:17,489 --> 01:04:19,711 25% of my work. 766 01:04:20,026 --> 01:04:23,895 We are still partners and we will share our profits. 767 01:04:23,922 --> 01:04:25,530 You never saw a cowboy with one arm. 768 01:04:25,556 --> 01:04:27,578 Now, there are many things you can do. 769 01:04:27,605 --> 01:04:29,636 Take her with you, maybe she likes it! 770 01:04:35,539 --> 01:04:37,225 He hasn't changed. 771 01:04:37,734 --> 01:04:40,337 He will not change while he is working for Walsh. 772 01:04:40,881 --> 01:04:42,116 Hey, come on!... 773 01:04:46,895 --> 01:04:49,973 Forget it Jim, you don't can make you change your mind. 774 01:04:50,000 --> 01:04:53,344 You tried. You are just hurting yourself. 775 01:04:53,371 --> 01:04:57,330 I can't stop thinking about the kind of man he was with me 776 01:04:58,621 --> 01:05:00,930 Francie, I... Yes, Jim. 777 01:05:01,232 --> 01:05:04,071 There, boss. Are we going to Chilcotin? 778 01:05:04,098 --> 01:05:06,672 Ling, isn't that saddle from Mike Evans? 779 01:05:07,115 --> 01:05:08,394 I bought! 780 01:05:09,396 --> 01:05:11,800 Sorry, Miss. Francie, but I quit. 781 01:05:11,827 --> 01:05:14,030 Okay, you were a great cook for me. 782 01:05:14,234 --> 01:05:16,203 I cook better in the wagon Chuck's. 783 01:05:19,545 --> 01:05:21,225 Jim? Yes. 784 01:05:22,154 --> 01:05:24,148 Be careful, with Walsh. 785 01:05:25,057 --> 01:05:28,052 I know, I'll take care of him. 786 01:05:30,500 --> 01:05:31,667 I will come back. 787 01:06:11,594 --> 01:06:12,823 So far we have progressed well. 788 01:06:12,850 --> 01:06:15,362 But now we are going to enter rocky terrain. 789 01:06:15,428 --> 01:06:16,800 It will be tougher. 790 01:06:17,322 --> 01:06:19,655 Not only for the cattle but for ourselves. 791 01:06:21,832 --> 01:06:24,428 From here we enter virgin territory. 792 01:06:24,620 --> 01:06:28,864 We can meet, with the Indians by the mountains. 793 01:06:28,956 --> 01:06:30,023 Hostile Indians. 794 01:06:30,529 --> 01:06:34,436 I told you that before, in Carson Greek and I say it again. 795 01:06:34,800 --> 01:06:38,410 If anyone wants to give up, now is the last chance. 796 01:06:41,532 --> 01:06:43,283 Very well, tomorrow morning we will leave early. 797 01:06:43,310 --> 01:06:46,377 We will have a super strengthened breakfast. 798 01:06:48,826 --> 01:06:50,884 See Evans, you need to analyze all the angles. 799 01:06:50,911 --> 01:06:53,062 If you need transport you need men and horses. 800 01:06:53,089 --> 01:06:55,451 If you need gold, you get gold. 801 01:06:55,874 --> 01:06:58,404 If the cattle you need, you run after the cattle. 802 01:06:58,405 --> 01:07:00,852 You will get it? What worries you? 803 01:07:00,879 --> 01:07:03,406 I was wondering how far a man like you can go. 804 01:07:03,432 --> 01:07:04,521 You listen... 805 01:10:23,654 --> 01:10:25,328 Don�t think you�ve drunk too much? 806 01:10:26,913 --> 01:10:29,313 I paid, didn't I? I do not want your money. 807 01:10:29,445 --> 01:10:31,847 The other day they had to take the strength is here again. 808 01:10:31,874 --> 01:10:33,457 I have a lot to think about. 809 01:10:33,611 --> 01:10:35,509 I can't do it without drinking something. 810 01:10:35,536 --> 01:10:40,367 Then drink somewhere else. I'm tired of seeing you drunk! 811 01:10:48,360 --> 01:10:51,906 Mike Evans, you've gone too far! 812 01:10:51,933 --> 01:10:53,875 He's been drunk for a week. Fire me. 813 01:10:54,341 --> 01:10:55,774 Fire me. Why don't you try? 814 01:10:56,274 --> 01:10:59,497 Just because I know something you are you afraid of me telling. 815 01:11:00,203 --> 01:11:03,367 Shut up, you drunk! Murphy! 816 01:11:05,905 --> 01:11:06,994 Of course... 817 01:11:07,021 --> 01:11:09,163 come on Murphy, enjoy, I'm drunk! 818 01:11:09,886 --> 01:11:12,615 You can't even do that with me. Murphy. 819 01:11:13,498 --> 01:11:16,165 Come on, Murphy. This is the chance you've been waiting for. 820 01:11:16,806 --> 01:11:20,064 Walsh wants me out of the picture and will get a bonus if he succeeds. 821 01:11:21,856 --> 01:11:23,148 Loot, Murphy! 822 01:11:27,499 --> 01:11:31,446 Look how they run! Walsh king, of Cariboo and his gunslinger. 823 01:11:32,942 --> 01:11:34,700 They both yellowed. 824 01:11:50,865 --> 01:11:52,052 Mss. Harrison! 825 01:11:52,079 --> 01:11:55,983 I want to talk to you, alone. Let's talk then. 826 01:11:57,213 --> 01:11:58,404 You choose the subject. 827 01:11:58,431 --> 01:12:01,072 What does Mike Evans know? That he is a drunk cripple. 828 01:12:01,099 --> 01:12:03,441 You are lying. I know you very well. 829 01:12:03,468 --> 01:12:05,440 You are up to one more of your dirty business? 830 01:12:05,467 --> 01:12:06,838 Something for Jim Redfern. 831 01:12:06,865 --> 01:12:09,802 Ah, Francie, how could I try anything for Redfern? 832 01:12:09,829 --> 01:12:13,434 He has the Chinese and a group he hired here from the city. 833 01:12:13,461 --> 01:12:14,798 They are a considerable force. 834 01:12:14,825 --> 01:12:16,784 Enough to protect yourself from me. 835 01:12:16,811 --> 01:12:19,844 Even if I wanted to, I couldn't. You are very sure of yourself. 836 01:12:19,871 --> 01:12:21,983 It means that you have something in mind. 837 01:12:22,010 --> 01:12:24,795 Something so low that even Mike Evans was against you. 838 01:12:24,822 --> 01:12:27,487 Why don't you ask Evans then? He will tell you. 839 01:12:27,514 --> 01:12:28,849 If he can. 840 01:12:39,715 --> 01:12:43,004 Mr. Evans, don't go. What? 841 01:12:44,494 --> 01:12:46,196 Ah!... Nothing. 842 01:13:39,664 --> 01:13:41,485 You guys ended up to hear some shots. 843 01:13:41,840 --> 01:13:45,026 Frank Walsh tried to finish me off, but he failed. Do you know why? 844 01:13:45,232 --> 01:13:48,776 Because I know something about him. He made a deal with the Indians... 845 01:13:48,777 --> 01:13:50,934 for them to slaughter Jim Redfern. 846 01:13:50,961 --> 01:13:54,705 Oh!... He's gone a long way with that. 847 01:13:56,010 --> 01:13:59,600 He set you up against Jim. Because he had found gold. 848 01:13:59,627 --> 01:14:02,588 You threw him out because of Murphy. I know Jim. 849 01:14:02,615 --> 01:14:05,807 And I'm sure, if Jim had found a gold mine he would have shared it. 850 01:14:08,198 --> 01:14:10,073 Some of you were here when Carson Creek, 851 01:14:10,100 --> 01:14:12,043 Jim brought me here and when I lost my arm. 852 01:14:12,137 --> 01:14:14,731 A cattle boom that did this to me. 853 01:14:14,935 --> 01:14:16,860 I bet my life that Walsh... 854 01:14:16,887 --> 01:14:19,258 was behind it and behind this city's dirty business. 855 01:14:19,285 --> 01:14:20,435 What are you going to do? 856 01:14:20,589 --> 01:14:22,222 Are you going to let innocent people die ?! 857 01:14:22,249 --> 01:14:24,930 No! No! 858 01:14:24,957 --> 01:14:26,441 Walsh set up a trap. 859 01:14:26,733 --> 01:14:28,916 He got ahead of us and the Indians too. 860 01:14:29,099 --> 01:14:31,125 We have to defeat them and defeat Walsh. Come on! 861 01:15:09,291 --> 01:15:11,564 Jane, you shouldn't be walking around at night. 862 01:15:11,705 --> 01:15:13,996 Why? You are always around. 863 01:15:14,023 --> 01:15:15,256 This is an indigenous territory. 864 01:15:15,781 --> 01:15:17,802 Due to the danger of the night, from now on... 865 01:15:17,829 --> 01:15:20,329 no one will go away anymore six meters from the camp. 866 01:15:20,505 --> 01:15:21,959 Starting with you. 867 01:15:26,002 --> 01:15:27,307 Attention, everyone! 868 01:15:50,139 --> 01:15:52,024 Jane, take care of that man! 869 01:15:54,175 --> 01:15:56,882 Let's pull these logs and make a barricade. 870 01:16:03,585 --> 01:16:05,972 They are outnumbered, Buffalo White. 871 01:16:05,999 --> 01:16:08,950 They won't stand a chance against you! Now attack again. 872 01:16:09,220 --> 01:16:12,454 Do not like to attack the night. Wait for dawn. 873 01:16:12,481 --> 01:16:14,356 More in the morning they�ll be ready for you. 874 01:16:14,383 --> 01:16:17,140 I have already lost many men. Wait until morning. 875 01:16:17,206 --> 01:16:18,333 So we attack. 876 01:16:20,043 --> 01:16:23,718 We have to make these Indians attack right now! The cattle. 877 01:16:23,857 --> 01:16:27,034 Why we don�t provoke, a burst like we did before? 878 01:16:27,392 --> 01:16:28,462 But of course! 879 01:16:34,669 --> 01:16:35,970 Will, Grizzly, Blake! 880 01:16:35,997 --> 01:16:38,035 What are we going to do now? Take care of the cattle. 881 01:16:38,062 --> 01:16:40,231 If the Indians cause an explosion, we will be lost. 882 01:16:40,258 --> 01:16:43,653 We can't go there, Jim. It would be crazy. 883 01:16:43,680 --> 01:16:45,204 We have to go over there and keep the pop out. 884 01:18:04,706 --> 01:18:05,791 Mike! 885 01:18:09,022 --> 01:18:12,062 You did this to me, Walsh. Now you're going to die! 886 01:18:12,089 --> 01:18:13,089 Kill me!... 887 01:18:29,902 --> 01:18:32,835 I'm sorry, Jim. For everything... 888 01:18:33,605 --> 01:18:36,795 Don't talk Mike, everything will be fine. 889 01:18:36,829 --> 01:18:40,024 Of course, of course Jim. 890 01:18:44,191 --> 01:18:48,640 You will have your cattle and your ranch. 891 01:18:53,030 --> 01:18:57,870 I wish I could be with you... 892 01:19:23,810 --> 01:19:25,688 We will have to walk the rest of the way. 893 01:19:55,570 --> 01:19:59,103 Jim! Look, it's Hannibal! 894 01:20:01,964 --> 01:20:03,647 Hey, Hannibal! 895 01:20:06,055 --> 01:20:12,855 "THE END" 68699

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.