All language subtitles for In Time With You E10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,400 --> 00:00:04,700 [In Time With You] 2 00:00:04,700 --> 00:00:09,200 ♫ It resonates in my heart ♫ 3 00:00:09,200 --> 00:00:13,900 ♫ The words I secretly store ♫ 4 00:00:13,900 --> 00:00:21,100 ♫ Whenever I’m absent-minded, I smile because I think of you ♫ 5 00:00:23,200 --> 00:00:27,900 ♫ I’m afraid of the truth coming out ♫ 6 00:00:27,900 --> 00:00:32,600 ♫ So I don’t dare to look at your eyes ♫ 7 00:00:32,600 --> 00:00:34,600 ♫ I’m really forcing myself ♫ 8 00:00:34,600 --> 00:00:39,000 ♫ Each time I’m with you ♫ 9 00:00:40,700 --> 00:00:46,300 ♫ It’s because I’m only… ♫ 10 00:00:46,300 --> 00:00:50,000 ♫ A friend that you trust ♫ 11 00:00:50,000 --> 00:00:55,500 ♫ I can only secretly watch ♫ 12 00:00:55,500 --> 00:01:00,500 ♫ While you love someone else ♫ 13 00:01:00,500 --> 00:01:04,400 ♫ I want to tell you the words in my heart ♫ 14 00:01:04,400 --> 00:01:09,000 ♫ The truth that I love you ♫ 15 00:01:09,000 --> 00:01:14,200 ♫ Will you be able to accept it if your friend ♫ 16 00:01:14,200 --> 00:01:19,200 ♫ Thinks of you as something more than that? ♫ 17 00:01:19,200 --> 00:01:23,000 ♫ I’ll wait for the day you want me ♫ 18 00:01:23,000 --> 00:01:27,700 ♫ It may be an extremely long dream ♫ 19 00:01:27,700 --> 00:01:30,100 ♫ But that word…♫ 20 00:01:30,100 --> 00:01:32,500 "Episode 10" 21 00:01:32,500 --> 00:01:40,000 Timing and Subtitles brought to you by Perfect Match Team 🤵👰 @Viki.com 22 00:01:41,200 --> 00:01:43,600 That's unbelievable. 23 00:01:47,555 --> 00:01:48,684 What's the matter, Pim? 24 00:01:48,684 --> 00:01:50,400 P'Yu. 25 00:01:52,300 --> 00:01:54,200 Oh! That's such a pretty ring! 26 00:01:54,200 --> 00:01:56,200 - This? - Yes. 27 00:01:56,200 --> 00:01:58,600 I bought it for 200 Thai baht from a market stall. 28 00:01:58,600 --> 00:02:01,000 Really? Could I try it on? 29 00:02:01,000 --> 00:02:04,000 But it's a fake diamond, P'Yu. 30 00:02:04,000 --> 00:02:06,400 It's fine, I'm just trying it on. 31 00:02:14,200 --> 00:02:16,400 It's so cute. 32 00:02:21,400 --> 00:02:22,800 Hello? 33 00:02:22,800 --> 00:02:24,300 John? 34 00:02:24,300 --> 00:02:27,000 Oh, that's right. The matter with the CSR, right? 35 00:02:27,000 --> 00:02:29,200 Oh! What about the ring... 36 00:02:32,600 --> 00:02:37,700 I think we still need to add some other content. I still have projects. 37 00:02:38,500 --> 00:02:41,100 Let's discuss it with the designers after that. 38 00:02:41,100 --> 00:02:44,300 That's right. It's really important. 39 00:02:45,100 --> 00:02:48,200 I have rejected the design. 40 00:02:48,900 --> 00:02:51,900 Well, we still have to make an arrangement to meet up. 41 00:02:51,900 --> 00:02:54,700 Let Wina handle the discussion. 42 00:02:55,900 --> 00:02:58,400 It seems very interesting. 43 00:02:58,400 --> 00:02:59,600 Alright. 44 00:02:59,600 --> 00:03:01,300 Sure. 45 00:03:24,400 --> 00:03:26,600 My phone is on, though. 46 00:03:26,600 --> 00:03:28,800 Why didn't he call me? 47 00:03:38,900 --> 00:03:40,000 No way. 48 00:03:40,000 --> 00:03:42,400 This is probably very expensive. 49 00:03:42,400 --> 00:03:45,300 You'll be screwed if you lose it, Pim. 50 00:03:59,200 --> 00:04:02,400 Hi, this is Pimchanok. 51 00:04:02,400 --> 00:04:04,300 I see. You're Boin? 52 00:04:05,100 --> 00:04:07,400 No, it's nothing. 53 00:04:07,400 --> 00:04:08,600 Hey! 54 00:04:08,600 --> 00:04:11,900 Why wasn't your number display on the screen when you called? 55 00:04:13,200 --> 00:04:15,300 I don't know, either. 56 00:04:15,300 --> 00:04:17,400 Okay. Let's talk again. 57 00:04:17,400 --> 00:04:18,900 Bye. 58 00:04:35,900 --> 00:04:38,100 - P'Pim. - Yes? 59 00:04:38,100 --> 00:04:42,700 It's so weird today. There are no flowers from Mr. Mawin. 60 00:04:42,700 --> 00:04:46,173 What's so weird about it? I told him that I don't like it. 61 00:04:46,173 --> 00:04:49,200 I guess he has probably given up. 62 00:04:49,200 --> 00:04:53,000 You have a heart of stone. 63 00:04:53,000 --> 00:04:55,100 Just let him be. 64 00:05:04,400 --> 00:05:05,700 Neesa. 65 00:05:05,700 --> 00:05:07,100 Yes? 66 00:05:07,100 --> 00:05:10,400 Do you think this will be worth the trip? 67 00:05:11,700 --> 00:05:15,300 Mr. Chaan doesn't simply make the call to invite people over. 68 00:05:15,300 --> 00:05:18,700 He requested for you to meet him. 69 00:05:18,700 --> 00:05:22,400 That means he really has the intention to work with us. 70 00:05:25,500 --> 00:05:28,400 Okay. Let's hope so. 71 00:05:28,400 --> 00:05:31,700 If this project is successful, 72 00:05:32,500 --> 00:05:35,200 I can then follow my heart for once. 73 00:05:39,500 --> 00:05:43,200 Have you made the arrangement for the flowers that I ordered? 74 00:05:43,900 --> 00:05:46,000 Yes, it's all taken care of. 75 00:05:49,500 --> 00:05:51,200 See you later. 76 00:06:00,300 --> 00:06:03,200 - It should be edited this way. - Pim. 77 00:06:03,200 --> 00:06:05,100 - Yes? - I almost forgot. 78 00:06:05,100 --> 00:06:07,300 Here. I'll give the ring back to you. 79 00:06:07,300 --> 00:06:09,200 It's fine. 80 00:06:09,200 --> 00:06:11,400 I'll give it to you as a gift. 81 00:06:11,400 --> 00:06:12,600 For real? 82 00:06:12,600 --> 00:06:14,300 That's so nice of you. 83 00:06:14,300 --> 00:06:16,500 - Thank you. - Yes. 84 00:06:16,500 --> 00:06:20,500 But I can't give you my ring. 85 00:06:20,500 --> 00:06:23,200 If this ring costs 200 Thai baht, 86 00:06:23,200 --> 00:06:26,300 I'd have to add three more zeroes for the value of my ring. 87 00:06:27,800 --> 00:06:29,800 That's really expensive, P'Yu. 88 00:06:29,800 --> 00:06:33,700 Even if you gave it to me, I wouldn't dare to accept it. 89 00:06:33,700 --> 00:06:36,100 - Wait a second. - Sure. 90 00:06:49,600 --> 00:06:51,200 What's the matter? 91 00:06:51,200 --> 00:06:52,800 Well... 92 00:06:54,000 --> 00:06:56,200 I left it right here, 93 00:06:56,200 --> 00:06:58,600 but it's missing now. 94 00:06:59,600 --> 00:07:01,700 Have you searched all over the place? 95 00:07:04,600 --> 00:07:07,700 I remember I kept it in this drawer. 96 00:07:07,700 --> 00:07:10,400 And I locked it up. 97 00:07:10,400 --> 00:07:14,900 Then, I took the key and mug to the pantry. 98 00:07:16,700 --> 00:07:18,800 Calm down and slowly think it through. 99 00:07:18,800 --> 00:07:20,600 Wait a second. I'll search again. 100 00:07:20,600 --> 00:07:22,600 Let me help you. 101 00:07:37,500 --> 00:07:39,500 It's all right. 102 00:07:39,500 --> 00:07:41,600 Don't get so anxious. 103 00:07:41,600 --> 00:07:43,600 It's always like this. 104 00:07:44,300 --> 00:07:47,600 You won't find the thing when you try too hard to find it. 105 00:07:47,600 --> 00:07:50,900 But when you least notice it, you'll find it. 106 00:07:50,900 --> 00:07:54,700 I think my ring is in this office. 107 00:07:54,700 --> 00:07:56,400 It won't go missing elsewhere. 108 00:07:56,400 --> 00:07:58,700 Just take your time to find it. 109 00:07:58,700 --> 00:08:01,000 I'm so sorry, P'Yu. 110 00:08:01,000 --> 00:08:02,800 Yes. 111 00:08:04,000 --> 00:08:05,600 I'll help you find it. 112 00:08:05,600 --> 00:08:08,700 It's fine. We'll surely find it. 113 00:08:21,300 --> 00:08:23,000 Listen. 114 00:08:24,100 --> 00:08:25,600 Please... 115 00:08:25,600 --> 00:08:28,100 - Change to alto. - Alto. 116 00:08:28,100 --> 00:08:29,900 Please... 117 00:08:29,900 --> 00:08:30,900 Go higher. 118 00:08:30,900 --> 00:08:32,400 - Higher? - That's right. 119 00:08:32,400 --> 00:08:35,400 - Please... - You almost got it. 120 00:08:36,300 --> 00:08:39,100 Please don't... 121 00:08:40,000 --> 00:08:42,000 - I'm home. - Pim. 122 00:08:42,000 --> 00:08:43,800 Our daughter is back. 123 00:08:43,800 --> 00:08:46,600 Are you hungry, my dear? Have you eaten? 124 00:08:46,600 --> 00:08:48,200 I'm not hungry. 125 00:08:48,200 --> 00:08:49,200 Pim. 126 00:08:49,200 --> 00:08:50,700 What's the matter? 127 00:08:50,700 --> 00:08:53,400 What's with the gloomy expression? 128 00:08:55,800 --> 00:08:58,000 I'll head back to my room first. 129 00:09:01,700 --> 00:09:03,000 Darling. 130 00:09:03,000 --> 00:09:05,200 Why is she sad again? 131 00:09:05,200 --> 00:09:08,200 If you're asking me, who should I be asking, then? 132 00:09:08,200 --> 00:09:10,900 It's your fault. You shouldn't be playing a love song. 133 00:09:10,900 --> 00:09:12,500 Why can't I? 134 00:09:12,500 --> 00:09:14,400 Because the lyric goes, "Please don't ask." 135 00:09:14,400 --> 00:09:17,700 Look. She headed straight back to her room after I asked her. 136 00:09:39,500 --> 00:09:41,600 "Incoming call, Pon" 137 00:09:48,700 --> 00:09:50,400 What is it? 138 00:09:50,400 --> 00:09:53,800 Matt is having a bachelor party. 139 00:09:53,800 --> 00:09:56,400 I'm calling you to ask you along. 140 00:09:56,400 --> 00:09:58,400 I don't want to go. 141 00:09:59,600 --> 00:10:01,600 Why? 142 00:10:01,600 --> 00:10:03,800 Are you still mad at me? 143 00:10:04,400 --> 00:10:06,500 No. 144 00:10:06,500 --> 00:10:08,000 What's with your voice? 145 00:10:08,000 --> 00:10:09,700 Are you in a bad mood? 146 00:10:10,600 --> 00:10:12,100 Hey. 147 00:10:12,100 --> 00:10:13,700 I lost the ring. 148 00:10:13,700 --> 00:10:15,600 It's P'Yu's ring. I don't know where I put it. 149 00:10:15,600 --> 00:10:19,600 Not only do I not have a ring to wear, I need to buy a diamond ring for someone else. 150 00:10:19,600 --> 00:10:21,700 Hold it right there. What did you say? 151 00:10:21,700 --> 00:10:23,600 I didn't hear it in time. You talked like a machine gun. 152 00:10:23,600 --> 00:10:25,700 Hey, that's not funny. 153 00:10:25,700 --> 00:10:27,900 I have to pay 200,000 Thai baht. 154 00:10:27,900 --> 00:10:29,800 Pay 200,000 Thai baht? What for? 155 00:10:29,800 --> 00:10:32,200 P'Yu's diamond ring is worth 200,000 Thai baht. 156 00:10:32,200 --> 00:10:35,800 How did you lose the ring? 157 00:10:35,800 --> 00:10:37,900 I was waiting for P'Win's call. 158 00:10:37,900 --> 00:10:41,300 I was at a loss and I don't know where I put the ring. 159 00:10:44,200 --> 00:10:46,600 You were waiting for P'Win's call? 160 00:10:49,100 --> 00:10:50,800 No. 161 00:10:53,300 --> 00:10:55,600 Is it that important? 162 00:10:56,200 --> 00:10:58,300 Well...it was about work. 163 00:10:58,300 --> 00:11:01,800 He said he was going to come to the office, but he didn't. 164 00:11:01,800 --> 00:11:04,700 So, I thought he'd call to tell me. 165 00:11:05,600 --> 00:11:09,200 Whether or not he calls you, 166 00:11:09,200 --> 00:11:11,900 why do you care about it? 167 00:11:12,700 --> 00:11:15,900 It's about work. Don't you understand? 168 00:11:15,900 --> 00:11:18,400 You still haven't learned, have you? 169 00:11:18,400 --> 00:11:20,600 Have you forgotten the things that he did to you? 170 00:11:20,600 --> 00:11:22,900 Where did your confidence go? 171 00:11:23,500 --> 00:11:25,800 If you really want to know so badly, 172 00:11:25,800 --> 00:11:27,100 just give him a call. 173 00:11:27,100 --> 00:11:30,200 Don't hesitate or wait. Just call him. 174 00:11:30,200 --> 00:11:32,400 Why should I call him? 175 00:11:46,500 --> 00:11:50,340 ♫ I want to tell you the words in my heart ♫ 176 00:11:50,340 --> 00:11:57,700 ♫ The truth that I love you, will you be able to accept it ♫ 177 00:12:00,000 --> 00:12:01,600 Mom. 178 00:12:02,400 --> 00:12:04,400 Why didn't you turn on the lights? 179 00:12:06,400 --> 00:12:08,300 I forgot. 180 00:12:10,300 --> 00:12:12,300 What's the matter? 181 00:12:13,000 --> 00:12:14,600 It's nothing. 182 00:12:15,900 --> 00:12:17,500 Want me to call Uncle Paasi? 183 00:12:17,500 --> 00:12:19,300 No need. 184 00:12:19,900 --> 00:12:22,200 He's in love right now. 185 00:12:22,200 --> 00:12:24,500 Don't disturb him. 186 00:12:27,600 --> 00:12:30,700 Mom, are you saying that... 187 00:12:31,400 --> 00:12:34,000 Uncle Paasi is in love right now? 188 00:12:35,800 --> 00:12:38,000 But that person isn't you? 189 00:12:41,100 --> 00:12:42,800 He said... 190 00:12:44,100 --> 00:12:46,300 that he has met the right person. 191 00:12:46,900 --> 00:12:51,100 She happens to be his first love. 192 00:12:51,900 --> 00:12:54,800 I also don't want to believe it. 193 00:12:59,400 --> 00:13:02,000 Why don't you think of a way... 194 00:13:02,900 --> 00:13:05,300 to win Uncle Paasi back? 195 00:13:07,200 --> 00:13:11,300 Before, he gave everything up for me, 196 00:13:11,300 --> 00:13:15,000 but I didn't care the least bit. 197 00:13:15,000 --> 00:13:16,600 Right now... 198 00:13:16,600 --> 00:13:19,800 I think it's too late. 199 00:13:20,600 --> 00:13:25,000 ♫ I've never found out ♫ 200 00:13:25,000 --> 00:13:28,100 ♫ Your thoughts ♫ 201 00:13:28,800 --> 00:13:30,600 It's all right, Mom. 202 00:13:31,300 --> 00:13:32,900 It's all right. 203 00:13:34,540 --> 00:13:38,100 ♫ That it's probably not important ♫ 204 00:13:38,100 --> 00:13:41,500 ♫ Even though you do ♫ 205 00:13:42,500 --> 00:13:45,800 ♫ Everything for me ♫ 206 00:13:47,500 --> 00:13:51,900 ♫ I've never considered or seen your worth ♫ 207 00:13:51,900 --> 00:13:55,600 ♫ Along with your words of love ♫ 208 00:13:55,600 --> 00:14:00,600 ♫ Denied my heart ♫ 209 00:14:00,600 --> 00:14:04,200 ♫ Until I became the one who did the harm ♫ 210 00:14:04,200 --> 00:14:09,000 ♫ I made you sad ♫ 211 00:14:09,000 --> 00:14:16,900 ♫ And walked away, I've just realized ♫ 212 00:14:18,300 --> 00:14:20,800 You still haven't learned, have you? 213 00:14:20,800 --> 00:14:23,000 Have you forgotten the things that he did to you? 214 00:14:23,000 --> 00:14:25,300 Where did your confidence go? 215 00:14:26,500 --> 00:14:31,200 ♫ No matter how much I try ♫ 216 00:14:31,200 --> 00:14:35,200 ♫ My life won't be the same ♫ 217 00:14:35,200 --> 00:14:40,000 ♫ When I lost you, I learned ♫ 218 00:14:40,000 --> 00:14:44,200 ♫ That I love you very much ♫ 219 00:14:44,200 --> 00:14:48,600 ♫ This self-centered person here ♫ 220 00:14:48,600 --> 00:14:52,400 ♫ Want to ask, you my good person, ♫ 221 00:14:52,400 --> 00:14:57,000 ♫ To come back ♫ 222 00:15:12,200 --> 00:15:13,600 Nick. 223 00:15:13,600 --> 00:15:15,600 What are you doing? 224 00:15:15,600 --> 00:15:18,200 I'm helping you to find P'Yu's ring. 225 00:15:20,800 --> 00:15:22,200 Well, 226 00:15:22,200 --> 00:15:23,800 how did you know? 227 00:15:23,800 --> 00:15:25,700 Last night, I called P'On. 228 00:15:25,700 --> 00:15:27,700 She told me about it. 229 00:15:30,900 --> 00:15:33,500 I shouldn't have gone out yesterday. 230 00:15:33,500 --> 00:15:36,000 Otherwise, I could have helped you find it. 231 00:15:36,800 --> 00:15:37,900 It's all right. 232 00:15:37,900 --> 00:15:40,600 I'll slowly look for it. 233 00:15:45,300 --> 00:15:47,300 Sorry, Pim. 234 00:15:47,300 --> 00:15:50,100 I forgot to make you coffee. 235 00:15:50,100 --> 00:15:52,000 It's fine. I can make it myself. 236 00:15:52,000 --> 00:15:53,400 Let me wash it for you. 237 00:15:53,400 --> 00:15:55,800 It's fine. I can do it myself. 238 00:15:55,800 --> 00:15:57,700 All right, then. 239 00:16:13,100 --> 00:16:14,600 Okay. 240 00:16:14,600 --> 00:16:16,200 Screw it. 241 00:16:16,200 --> 00:16:19,500 Forcing myself will just put me in condemnation and it's useless. 242 00:16:19,500 --> 00:16:21,600 Same goes for P'Win. 243 00:16:21,600 --> 00:16:25,100 From now on, I'll not care about him anymore. 244 00:16:49,200 --> 00:16:51,800 Diamonds are always diamonds. 245 00:16:51,800 --> 00:16:56,100 Even if it's in the coffee, it's still a diamond. 246 00:16:56,100 --> 00:16:59,000 I can finally feel a great sense of relief. 247 00:16:59,900 --> 00:17:01,900 Check the registration form. 248 00:17:01,900 --> 00:17:04,500 I think it's a mess right now. 249 00:17:07,400 --> 00:17:10,800 That's why...I got a divorce. 250 00:17:13,800 --> 00:17:17,200 Actually, this is not a wedding ring. 251 00:17:17,200 --> 00:17:21,200 This is a token of my courage. 252 00:17:22,400 --> 00:17:26,800 Because I had the courage to leave my marriage... 253 00:17:26,800 --> 00:17:29,300 that couldn't go on any further. 254 00:17:33,000 --> 00:17:35,500 This diamond is really tough. 255 00:17:35,500 --> 00:17:39,600 It's still so sparkly after soaking in coffee for a night. 256 00:17:40,200 --> 00:17:42,300 It's probably like me. 257 00:17:45,100 --> 00:17:48,800 I really want to buy myself a diamond ring. 258 00:17:48,800 --> 00:17:50,600 Right. 259 00:17:50,600 --> 00:17:54,200 I've spoken to Mr. Mawin's secretary, Khun Tisha. 260 00:17:54,200 --> 00:17:58,600 She said that he has to go abroad for some urgent matters. 261 00:17:58,600 --> 00:18:00,500 That's why he couldn't make it. 262 00:18:00,500 --> 00:18:04,200 I think we should wait for them to contact us. 263 00:18:04,200 --> 00:18:05,700 Sure. 264 00:18:30,900 --> 00:18:35,000 Should I get myself a token? 265 00:18:35,000 --> 00:18:37,600 I can still be happy even if I'm all alone. 266 00:18:37,600 --> 00:18:40,100 I don't need others to buy it for me. 267 00:18:40,900 --> 00:18:43,500 This one looks nice, P'On. 268 00:18:45,100 --> 00:18:48,000 But I think it's too princessy. 269 00:18:51,000 --> 00:18:53,100 Let me take a look at this. 270 00:19:03,000 --> 00:19:05,200 It's nice and luxurious. 271 00:19:05,200 --> 00:19:08,700 That's right.This one is perfect for you, Pim. 272 00:19:11,700 --> 00:19:14,400 - Really? - It's beautiful. 273 00:19:17,000 --> 00:19:18,800 [68,000 Thai baht] (T/N: $2,184.81 USD) 274 00:19:18,800 --> 00:19:21,200 Hoy, it's 68,000 Thai baht. 275 00:19:21,200 --> 00:19:23,100 That's crazy. 276 00:19:23,800 --> 00:19:29,400 I don't think it's convenient to wear a ring when I work. 277 00:19:30,800 --> 00:19:33,200 My token. 278 00:19:33,200 --> 00:19:35,300 Let's keep it for now. 279 00:19:36,300 --> 00:19:38,800 - I really wish to get one. - Thank you. 280 00:19:38,800 --> 00:19:40,500 But I can't afford it. 281 00:19:40,500 --> 00:19:42,400 - Wait for me. - Really? 282 00:19:42,400 --> 00:19:46,200 - I'll come get it. - Have Cham buy it. 283 00:19:48,200 --> 00:19:52,000 If I ask, will he really buy it for me? 284 00:19:52,000 --> 00:19:53,400 How would I know? 285 00:19:53,400 --> 00:19:55,600 You'll have to try. 286 00:19:57,200 --> 00:20:00,600 - Can you show me this? - Who? Is it Mawin? 287 00:20:00,600 --> 00:20:02,200 This is nice. 288 00:20:02,200 --> 00:20:04,100 I like this design. 289 00:20:04,100 --> 00:20:06,600 Hi, this is Pimchanok. 290 00:20:06,600 --> 00:20:09,600 P'Pim, I'm Miki. 291 00:20:14,800 --> 00:20:16,800 A double degree from Massachusetts Institute of Technology (MIT). 292 00:20:16,800 --> 00:20:18,200 And most importantly, 293 00:20:18,200 --> 00:20:21,200 my brothers are tall and good looking. 294 00:20:21,200 --> 00:20:23,900 When I was little, I felt like 295 00:20:23,900 --> 00:20:25,800 they were like Ken Theeradeth (a famous Thai actor). 296 00:20:25,800 --> 00:20:27,600 If he's that good, 297 00:20:27,600 --> 00:20:30,300 why doesn't he have a girlfriend at the age of 40? 298 00:20:30,300 --> 00:20:32,000 Pim has good criteria, too. 299 00:20:32,000 --> 00:20:34,600 She's 30 now and still doesn't have a boyfriend. 300 00:20:35,500 --> 00:20:37,700 What did Pim say? 301 00:20:38,700 --> 00:20:40,600 You guess. 302 00:20:40,600 --> 00:20:41,900 What about? 303 00:20:41,900 --> 00:20:45,000 Take a guess. Aren't you close? 304 00:20:45,000 --> 00:20:46,800 I can take a guess about anything else. 305 00:20:46,800 --> 00:20:49,500 But I don't know what she thinks about this. 306 00:20:51,200 --> 00:20:52,900 What did she say? 307 00:20:52,900 --> 00:20:54,800 Did she agree? 308 00:20:54,800 --> 00:20:56,500 Next Friday is a holiday. 309 00:20:56,500 --> 00:20:59,000 Pim will meet him at the coffee shop. 310 00:21:02,200 --> 00:21:05,100 It means that she has given up on P'Win. 311 00:21:06,200 --> 00:21:08,600 Why are you smiling? 312 00:21:09,900 --> 00:21:12,300 No, nothing. 313 00:21:12,300 --> 00:21:13,600 Let's eat. 314 00:21:13,600 --> 00:21:14,500 Let me take it. 315 00:21:14,500 --> 00:21:16,100 All right. 316 00:21:16,800 --> 00:21:19,000 "Staff only" 317 00:21:23,900 --> 00:21:29,580 ♫ I really want to tell the words in my heart, tell the truth that I ♫ 318 00:21:29,580 --> 00:21:33,146 I don't know anything much. 319 00:21:33,147 --> 00:21:34,554 Cheers. 320 00:21:34,554 --> 00:21:38,730 What's secretly on my friend's mind 321 00:21:38,730 --> 00:21:43,731 Is it more than just being friends 322 00:21:43,731 --> 00:21:45,665 Here it comes! 323 00:21:45,665 --> 00:21:50,177 I don't know anything. 324 00:21:50,177 --> 00:21:55,158 What's secretly on my friend's mind 325 00:21:55,158 --> 00:22:00,019 If it's something more than just being friends 326 00:22:13,944 --> 00:22:15,224 Go on. Pick a song. 327 00:22:15,224 --> 00:22:18,002 Is no one going to clap? 328 00:22:20,739 --> 00:22:23,350 That's really nice. 329 00:22:24,659 --> 00:22:30,931 Kate! If I met you outside, I wouldn't be able to recognize you. 330 00:22:30,931 --> 00:22:32,461 I'm very pretty, right? 331 00:22:32,461 --> 00:22:34,826 I think you're pretty too, Kate. 332 00:22:34,826 --> 00:22:39,429 But when I recalled your looks back then, I couldn't accept it. 333 00:22:40,333 --> 00:22:42,369 Your mouth is as bad as before. 334 00:22:42,369 --> 00:22:44,850 Do you know how much I spent? 335 00:22:44,850 --> 00:22:49,043 I spent almost 500,000 Thai baht from head to toe. 336 00:22:49,043 --> 00:22:50,964 No matter how much you change, 337 00:22:50,964 --> 00:22:54,125 you're still the same piggy girl to us. 338 00:22:54,125 --> 00:22:55,954 Don't call me that again. 339 00:22:55,954 --> 00:22:58,459 I have a new name now. 340 00:22:58,460 --> 00:23:00,225 - What is it? - What's your new name? 341 00:23:00,225 --> 00:23:03,969 My hubby calls me Casey. 342 00:23:03,969 --> 00:23:08,650 "Crazy" meaning crazy, right? 343 00:23:09,430 --> 00:23:12,274 I'm starting to feel sorry for your husband. 344 00:23:12,274 --> 00:23:14,219 He's with someone who's full of fake stuff. 345 00:23:14,219 --> 00:23:15,796 Don't worry about me. 346 00:23:15,796 --> 00:23:19,912 What matters is that my husband knows that my love is real. 347 00:23:19,912 --> 00:23:22,079 My goodness, I'm going to puke. 348 00:23:33,744 --> 00:23:35,768 I'm going to the washroom. 349 00:23:35,768 --> 00:23:36,941 Let's go together. 350 00:23:36,941 --> 00:23:38,109 Let's go. 351 00:23:38,109 --> 00:23:40,055 I'll come along. 352 00:23:45,924 --> 00:23:48,043 The girls have left. 353 00:23:48,043 --> 00:23:50,802 - They have left. - They have left. 354 00:23:53,536 --> 00:23:55,078 Right, Pim. 355 00:23:55,078 --> 00:23:57,659 Do you know anyone by the name of Mawin? 356 00:23:57,659 --> 00:23:59,191 What's the matter? 357 00:23:59,191 --> 00:24:01,900 I saw him at my husband's party. 358 00:24:01,900 --> 00:24:03,713 We talked about school days. 359 00:24:03,713 --> 00:24:05,939 And I mentioned you by accident. 360 00:24:05,939 --> 00:24:08,744 He said he knows you. 361 00:24:08,744 --> 00:24:11,726 Hey, did you use to date? 362 00:24:12,970 --> 00:24:16,390 Well, something like that. 363 00:24:17,044 --> 00:24:21,008 You have good taste in men. 364 00:24:22,636 --> 00:24:25,773 Well, what else did he say? 365 00:24:25,773 --> 00:24:29,752 He asked me for your number. 366 00:24:29,752 --> 00:24:31,579 Did he call you? 367 00:24:31,579 --> 00:24:33,012 Wait a minute. 368 00:24:33,012 --> 00:24:37,950 That means...it wasn't Pon who gave my number to P'Mawin? 369 00:24:39,347 --> 00:24:44,029 Pim. You should just forget about your ex-lover. 370 00:24:44,785 --> 00:24:47,150 Why? He has good criteria. 371 00:24:47,150 --> 00:24:49,477 What good? He's a player! 372 00:24:49,477 --> 00:24:54,104 Pim was in a really bad shape when he broke up with her. 373 00:24:55,217 --> 00:24:58,696 I don't want to see your heart broken again. 374 00:24:58,696 --> 00:25:00,646 That's my advice for you. 375 00:25:01,890 --> 00:25:04,687 Hey, perhaps, he has changed. 376 00:25:04,687 --> 00:25:07,518 He was still young back then, right? 377 00:25:35,458 --> 00:25:38,641 That place wasn't so bad. 378 00:25:45,470 --> 00:25:47,850 When you're free, you can take Miki there. 379 00:25:54,833 --> 00:25:58,447 Hey, are you still mad at me? 380 00:25:59,174 --> 00:26:02,485 No. Mad at you? What for? 381 00:26:04,574 --> 00:26:06,571 I am sorry. 382 00:26:08,542 --> 00:26:10,453 What for? 383 00:26:11,020 --> 00:26:12,590 It's... 384 00:26:12,590 --> 00:26:16,563 I'm sorry for thinking you gave my number to P'Win. 385 00:26:17,301 --> 00:26:19,573 There's no need to apologize for that. 386 00:26:19,573 --> 00:26:24,049 Because right now, all good things are happening to you. 387 00:26:24,049 --> 00:26:26,185 You and P'Win are on good terms now. 388 00:26:26,185 --> 00:26:28,394 Miki arranged a blind date for you. 389 00:26:28,394 --> 00:26:31,103 Look, it's pretty good. 390 00:26:31,103 --> 00:26:32,724 Right? 391 00:26:33,430 --> 00:26:35,810 So annoying. 392 00:26:38,330 --> 00:26:40,525 I'm not. 393 00:27:03,630 --> 00:27:05,430 P'On. 394 00:27:16,136 --> 00:27:18,054 P'Win? 395 00:27:20,550 --> 00:27:22,453 A blind date? 396 00:27:29,883 --> 00:27:34,823 Hey. If you and Miki want me to go on a blind date so badly, 397 00:27:34,823 --> 00:27:38,126 it means you don't want me to get back with P'Win, right? 398 00:27:40,950 --> 00:27:45,843 If I have a boyfriend, you won't be bothered, right? 399 00:27:47,941 --> 00:27:49,738 Fine. 400 00:28:00,629 --> 00:28:02,249 "Who are the nine richest people in Asia?" 401 00:28:05,123 --> 00:28:07,451 "Seventh, net worth 74.5 trillion. Japan's richest entrepreneur" 402 00:28:07,451 --> 00:28:11,520 P'Pon, Pim agreed to the blind date. 403 00:28:11,520 --> 00:28:15,360 ♫ I really want to tell the words in my heart ♫ 404 00:28:15,360 --> 00:28:20,030 ♫ Tell the truth that I love you ♫ 405 00:28:20,030 --> 00:28:23,120 ♫ Will you be able to accept it ♫ 406 00:28:23,120 --> 00:28:25,260 ♫ If your friend ♫ 407 00:28:25,260 --> 00:28:28,820 ♫ Thinks of you as more than that? ♫ 408 00:28:28,820 --> 00:28:32,620 ♫ I really want to tell the words in my heart ♫ 409 00:28:32,620 --> 00:28:37,140 ♫ Tell the truth that I love you ♫ 410 00:28:37,140 --> 00:28:39,462 Here it comes. 411 00:28:39,463 --> 00:28:42,285 Hey, you haven't packed it yet? Look! 412 00:28:42,285 --> 00:28:43,793 - Soon, Mom. - Hurry up, kids. 413 00:28:43,793 --> 00:28:45,883 Hurry up. Get moving. 414 00:28:45,883 --> 00:28:47,832 Hey, darling! What are you doing? 415 00:28:47,832 --> 00:28:50,452 Why are you screaming? Come and help. 416 00:28:50,452 --> 00:28:53,212 Honey, let them do their part. 417 00:28:53,212 --> 00:28:55,956 When you're done, I'll have it delivered. 418 00:28:55,957 --> 00:28:57,817 - What a spoilsport. - What is it? 419 00:28:57,818 --> 00:29:00,622 - I'm not telling you. No! - What are you looking at? 420 00:29:00,623 --> 00:29:02,890 You're suspicious. 421 00:29:02,890 --> 00:29:06,664 Pat, bring me another plate. Hurry. 422 00:29:06,664 --> 00:29:10,332 No, Mom! I'll be sweating again. 423 00:29:10,332 --> 00:29:12,347 Go help Mom. 424 00:29:12,348 --> 00:29:13,735 You go get it inside. 425 00:29:13,736 --> 00:29:14,758 You go. 426 00:29:14,758 --> 00:29:16,580 I'm stacking the boxes. 427 00:29:16,580 --> 00:29:18,732 It's all right. 428 00:29:18,732 --> 00:29:21,212 Mom, I'll get it for you. 429 00:29:21,213 --> 00:29:22,483 Alright. Thank you. 430 00:29:22,483 --> 00:29:23,752 P'Fon is the best. 431 00:29:23,753 --> 00:29:25,889 Trying to sweet-talk now, huh? 432 00:29:25,889 --> 00:29:27,117 Stop it. 433 00:29:27,117 --> 00:29:28,947 - Pim. - Mum. 434 00:29:30,024 --> 00:29:32,626 Where are you going? Isn't it your day off today? 435 00:29:32,626 --> 00:29:34,215 I have an appointment. 436 00:29:34,215 --> 00:29:36,646 What appointment is that, little girl? 437 00:29:36,646 --> 00:29:39,690 A date. Are you happy now? 438 00:29:41,553 --> 00:29:43,464 I'll get going. 439 00:29:46,705 --> 00:29:48,625 She has an appointment with a person named Date. 440 00:29:48,625 --> 00:29:50,094 Are you out of your mind? 441 00:29:50,094 --> 00:29:51,814 Just kidding. 442 00:29:51,814 --> 00:29:57,073 "Blind date men's information" 443 00:30:06,666 --> 00:30:09,156 Hello, P'Pon? 444 00:30:09,156 --> 00:30:11,113 That's right. Sure. 445 00:30:11,113 --> 00:30:15,738 Don't worry. I'll take care of it. 446 00:30:15,738 --> 00:30:17,773 Hey, P'Pim! 447 00:30:17,773 --> 00:30:19,165 P'Pim is here. 448 00:30:19,165 --> 00:30:21,588 Don't worry. P'Kid is a nice guy. 449 00:30:21,588 --> 00:30:23,706 They can surely get along. All right? 450 00:30:23,706 --> 00:30:25,547 All right. 451 00:30:26,264 --> 00:30:29,949 P'Pon is really worried. He keeps calling me all the time. 452 00:30:29,949 --> 00:30:31,840 P'Pim, do you feel nervous? 453 00:30:31,840 --> 00:30:33,742 Should I be? 454 00:30:33,742 --> 00:30:35,414 No need. 455 00:30:35,414 --> 00:30:39,999 P'Kid might be a little shy. You might feel a little bored. 456 00:30:39,999 --> 00:30:42,176 But it's fine. Here. 457 00:30:42,176 --> 00:30:44,495 I brought his profile along. 458 00:30:44,495 --> 00:30:45,842 Check out his looks. 459 00:30:45,843 --> 00:30:49,010 What do you think? Does he look like a Taiwanese star? 460 00:30:49,893 --> 00:30:52,502 When I was little, I thought it was such a shame he's my relative. 461 00:30:52,503 --> 00:30:54,972 I wanted to marry him. 462 00:31:14,435 --> 00:31:16,666 Miki! 463 00:31:21,703 --> 00:31:24,583 Miki! 464 00:31:26,220 --> 00:31:28,502 I'm P'Kid. 465 00:31:32,958 --> 00:31:35,264 It's P'Kid. 466 00:31:38,540 --> 00:31:41,304 - Hi, P'Kid. - Hi. 467 00:31:41,304 --> 00:31:43,099 - Hi. - Hi. 468 00:31:43,099 --> 00:31:47,182 P'Kid, this is Pim. Pim, this is Kid. 469 00:31:47,182 --> 00:31:49,339 - All right. - Take a seat. 470 00:31:49,339 --> 00:31:50,756 He looks a lot like a Taiwanese star. 471 00:31:50,756 --> 00:31:52,973 That's right. A Taiwanese star. 472 00:31:52,973 --> 00:31:55,135 PKid, you seem to have changed a lot. 473 00:31:55,135 --> 00:31:58,330 Really? I'm allergic to food. 474 00:31:58,330 --> 00:32:01,524 I'm allergic to starch. That's why I'm a little chubby now. 475 00:32:01,525 --> 00:32:03,765 What you see now is my body full of collagen. 476 00:32:03,766 --> 00:32:05,290 Do you want to feel it? Come on. 477 00:32:05,290 --> 00:32:07,860 No, thanks. 478 00:32:09,113 --> 00:32:14,242 I think...I should leave you two to talk. 479 00:32:14,242 --> 00:32:17,254 I'll get you some drinks. What would you like to have? 480 00:32:17,254 --> 00:32:18,608 Mocha, please. 481 00:32:18,608 --> 00:32:20,268 Alright. 482 00:32:20,268 --> 00:32:22,123 I want a glass of iced tea. 483 00:32:22,123 --> 00:32:24,801 Iced tea without sugar. 484 00:32:24,801 --> 00:32:27,639 Little ice. No sweet condensed milk. 485 00:32:27,639 --> 00:32:30,424 I don't like sweet stuff. Afraid of putting on weight. 486 00:32:30,424 --> 00:32:32,545 - Alright. - Be healthy. 487 00:32:32,545 --> 00:32:35,810 That's great. I'll be right back. 488 00:32:44,000 --> 00:32:47,675 That's my photo. 489 00:32:47,675 --> 00:32:49,874 Khun Ploy, you did your homework well. 490 00:32:49,874 --> 00:32:51,247 I'm Pim. 491 00:32:51,247 --> 00:32:53,888 Khun Pim? 492 00:32:53,888 --> 00:32:57,674 The names are really similar. Pim and Ploy. Very similar. 493 00:32:57,675 --> 00:33:00,567 So, what job do you do? 494 00:33:00,567 --> 00:33:02,110 I work in a footwear trading company. 495 00:33:02,110 --> 00:33:04,150 I see. You sell shoes. 496 00:33:04,150 --> 00:33:07,511 Well, do you feel tired standing all day long to sell shoes? 497 00:33:07,511 --> 00:33:10,381 Well, you can say that. I don't feel tired. 498 00:33:10,381 --> 00:33:12,281 No? 499 00:33:14,767 --> 00:33:16,732 I'll cut to the chase, then. 500 00:33:16,732 --> 00:33:20,912 I've dated many different kinds of girls. 501 00:33:20,913 --> 00:33:24,932 I could tell at a glance that you're pretty good. 502 00:33:24,933 --> 00:33:28,181 Although you're much older than the girls I have dated, 503 00:33:28,181 --> 00:33:30,532 I think that's not going to be an issue. 504 00:33:30,533 --> 00:33:33,154 If you would like to have kids, we'll have to make it quick, then. 505 00:33:33,154 --> 00:33:35,713 Otherwise, all the hormones will be gone. 506 00:33:39,214 --> 00:33:41,286 But there's a condition. 507 00:33:41,286 --> 00:33:43,235 Just one thing. 508 00:33:43,235 --> 00:33:48,062 Increase your cup size. 509 00:33:48,062 --> 00:33:50,352 Make it bigger. But it doesn't have to be too big. 510 00:33:50,353 --> 00:33:52,733 Around 34E is perfect. 511 00:33:52,733 --> 00:33:55,281 I'll pay half of the surgery fee. 512 00:33:55,281 --> 00:33:56,263 That's fair, right? 513 00:33:56,263 --> 00:33:58,053 As for the doctor, you don't have to worry. 514 00:33:58,053 --> 00:33:59,792 I'll find you a good doctor. 515 00:33:59,792 --> 00:34:02,448 If you can accept this condition, 516 00:34:02,448 --> 00:34:04,541 I'll think about getting married right away. 517 00:34:04,542 --> 00:34:06,690 - We'll have a grand wedding. - Hey! 518 00:34:06,690 --> 00:34:09,213 - What's the matter with you? - No need to think about it! 519 00:34:09,213 --> 00:34:11,255 Keep the surgery fee for yourself. 520 00:34:11,255 --> 00:34:13,634 I think you need a psychiatrist to cut open your skull, 521 00:34:13,634 --> 00:34:15,694 or to make you a new one. 522 00:34:15,694 --> 00:34:16,984 I think that suits you. 523 00:34:16,984 --> 00:34:19,492 - Hey, who are you? - Let's go, Pim. 524 00:34:19,492 --> 00:34:21,462 I'm the person who knows her best. 525 00:34:21,462 --> 00:34:24,834 And you're not good enough for her! 526 00:34:25,974 --> 00:34:29,221 I'm telling you this because you're Miki's relative. 527 00:34:29,221 --> 00:34:32,562 Someone like you with a crooked mind and who doesn't understand what marriage is, 528 00:34:32,562 --> 00:34:35,744 even if your wife has big boobs, or you have many doctoral degrees, 529 00:34:35,744 --> 00:34:38,109 you'll never be happy. 530 00:34:38,109 --> 00:34:39,644 Let's go. 531 00:34:40,649 --> 00:34:42,589 Pim. 532 00:34:44,232 --> 00:34:46,152 What is this? 533 00:34:46,152 --> 00:34:48,944 Is it strange if I like big boobs? 534 00:34:49,923 --> 00:34:52,195 Isn't it, Miki? 535 00:34:54,383 --> 00:34:56,302 Pim. 536 00:34:56,302 --> 00:34:58,267 Pim, listen to me. 537 00:34:58,267 --> 00:35:02,328 Hey. What are you and your girlfriend really up to? 538 00:35:03,522 --> 00:35:05,444 Pim, I'm sorry. 539 00:35:05,444 --> 00:35:08,102 That's right. I'm pitiful. 540 00:35:08,102 --> 00:35:09,842 That you have to find a boyfriend for me. 541 00:35:09,842 --> 00:35:12,232 I had to endure his insults like this. 542 00:35:12,232 --> 00:35:14,138 It's not like that, Pim. 543 00:35:14,138 --> 00:35:17,544 - Miki and I just wanted to... - You shouldn't have done this. 544 00:35:17,544 --> 00:35:20,302 You've crossed the line. 545 00:35:38,180 --> 00:35:42,900 ♫ It resonates in my heart ♫ 546 00:35:42,900 --> 00:35:47,660 ♫ The words I secretly store ♫ 547 00:35:47,660 --> 00:35:54,960 ♫ Whenever I’m absent-minded, I smile because I think of you ♫ 548 00:35:56,970 --> 00:36:01,620 ♫ I’m afraid of the truth coming out ♫ 549 00:36:01,620 --> 00:36:06,260 ♫ So I don’t dare to look at your eyes ♫ 550 00:36:06,260 --> 00:36:12,530 ♫ I’m really forcing myself each time I’m with you ♫ 551 00:36:14,480 --> 00:36:20,030 ♫ It’s because I’m only… ♫ 552 00:36:20,030 --> 00:36:23,570 ♫ A friend that you trust ♫ 553 00:36:23,570 --> 00:36:29,230 ♫ I can only secretly watch ♫ 554 00:36:29,230 --> 00:36:34,130 ♫ While you love someone else ♫ 555 00:36:34,130 --> 00:36:37,530 ♫ I want to tell you the words in my heart ♫ 556 00:36:37,530 --> 00:36:39,525 He's in love right now. 557 00:36:39,525 --> 00:36:41,496 Don't disturb him. 558 00:36:41,496 --> 00:36:45,693 Before, he gave everything up for me. 559 00:36:45,693 --> 00:36:49,309 But I didn't care the least bit. 560 00:36:49,309 --> 00:36:54,320 Right now, I think it's too late. 561 00:36:56,700 --> 00:37:01,400 ♫ It may be an extremely long dream ♫ 562 00:37:01,400 --> 00:37:06,530 ♫ But that word is loud, not far away♫ 563 00:37:06,530 --> 00:37:08,593 Just say whatever you want to say. 564 00:37:10,751 --> 00:37:13,111 Just say whatever you want to say. 565 00:37:31,613 --> 00:37:33,667 You know what? 566 00:37:34,402 --> 00:37:37,483 You're priceless. 567 00:37:39,600 --> 00:37:45,292 In my eyes, no one is good enough for you. 568 00:37:45,292 --> 00:37:48,540 - Actually... - Hey. 569 00:37:48,540 --> 00:37:51,007 I'm not good enough for anyone! 570 00:37:51,007 --> 00:37:54,500 I'm not even good enough for you! 571 00:37:54,500 --> 00:37:56,262 Don't take pity on me! 572 00:37:56,262 --> 00:37:58,932 I can be by myself! 573 00:38:27,170 --> 00:38:31,040 ♫ I want to tell you the words in my heart ♫ 574 00:38:31,040 --> 00:38:34,150 ♫ The truth that I ♫ 575 00:38:34,150 --> 00:38:36,712 She's back. 576 00:38:36,712 --> 00:38:39,036 How was it? How was your date? 577 00:38:39,037 --> 00:38:41,418 Happy Little Girl! 578 00:38:41,418 --> 00:38:43,863 Don't ask anything right now. 579 00:38:43,863 --> 00:38:46,107 I'm going back to my room. 580 00:38:48,787 --> 00:38:51,196 This girl wouldn't play along. 581 00:39:05,597 --> 00:39:08,710 Hey. Why would I encounter such a horrible thing? 582 00:39:08,710 --> 00:39:10,616 I suppose I need to earn some great merits. 583 00:39:10,617 --> 00:39:13,331 It's all because of you! 584 00:39:33,186 --> 00:39:34,352 Hello? 585 00:39:34,353 --> 00:39:35,996 Hello, Pim? 586 00:39:35,996 --> 00:39:38,842 How are you? What are you doing? 587 00:39:38,842 --> 00:39:41,162 Nothing. 588 00:39:42,997 --> 00:39:44,947 I'm in a rush to see a client. 589 00:39:44,947 --> 00:39:47,488 So I can't come to see you. 590 00:39:47,488 --> 00:39:50,795 I don't care whether you come or not. 591 00:39:50,795 --> 00:39:53,440 Did you get the lilies that I bought you? 592 00:39:53,440 --> 00:39:55,429 What lilies? 593 00:39:55,429 --> 00:39:58,342 The flowers that I bought for you. 594 00:39:58,342 --> 00:40:01,428 I didn't receive any flowers, P'Win. 595 00:40:03,922 --> 00:40:06,146 Something probably went wrong because 596 00:40:06,146 --> 00:40:08,506 I asked my secretary to make the bookings. 597 00:40:08,506 --> 00:40:09,846 It's fine. 598 00:40:09,846 --> 00:40:12,429 I don't care whether or not you send me flowers. 599 00:40:12,429 --> 00:40:14,466 From now on, stop sending me flowers. 600 00:40:14,466 --> 00:40:17,000 I don't want them. 601 00:40:17,892 --> 00:40:19,612 Pim. 602 00:40:19,612 --> 00:40:21,200 Pim. 603 00:40:27,647 --> 00:40:32,947 Tisha, on the day I wasn't here, did you send the flowers over? 604 00:40:32,947 --> 00:40:34,951 Yes. 605 00:40:36,504 --> 00:40:40,170 Could they be stuck somewhere? 606 00:40:40,170 --> 00:40:45,596 Khun Pim's assistant doesn't seem so happy that we send flowers over there. 607 00:40:45,596 --> 00:40:49,730 Previously, he even gave me a call. 608 00:40:49,730 --> 00:40:53,250 Looks like he has a crush on Khun Pim. 609 00:41:46,242 --> 00:41:47,802 Pim. 610 00:41:48,927 --> 00:41:50,790 P'Win? 611 00:41:51,761 --> 00:41:53,926 Anyhow, 612 00:41:53,926 --> 00:41:56,239 I miss you. 613 00:41:56,239 --> 00:41:58,803 Where are you going? 614 00:41:58,803 --> 00:42:02,399 I'm not dressed yet. 615 00:42:03,532 --> 00:42:05,799 It's fine. 616 00:42:05,799 --> 00:42:08,054 I think you look cute. 617 00:42:26,900 --> 00:42:28,973 This is for you. 618 00:42:32,260 --> 00:42:35,106 I haven't had this for a long time. 619 00:42:35,106 --> 00:42:36,477 It reminds me of you. 620 00:42:36,477 --> 00:42:38,359 Your face keeps coming back to me. 621 00:42:38,359 --> 00:42:41,446 Hey, I'm not a krasue (bodiless ghost that eats organs). 622 00:42:47,537 --> 00:42:49,330 Pim. 623 00:42:50,130 --> 00:42:53,570 I want to apologize to you for the things that happened in past. 624 00:42:58,747 --> 00:43:01,091 I'm not apologizing to you because 625 00:43:01,091 --> 00:43:05,452 I want to make myself look better. It's because I really feel bad. 626 00:43:07,946 --> 00:43:12,802 Perhaps, our relationship wasn't off to a good start but... 627 00:43:13,743 --> 00:43:17,745 I want you to know that for me, it ends with you. 628 00:44:44,567 --> 00:44:46,380 - Hi. - Hi. 629 00:44:46,380 --> 00:44:48,318 I'm here to see Pim. 630 00:44:48,318 --> 00:44:50,245 I see, but she's not in. 631 00:44:50,245 --> 00:44:52,239 You didn't have an appointment with her? 632 00:44:52,240 --> 00:44:54,380 No. 633 00:44:56,250 --> 00:44:59,512 Hi, Auntie! 634 00:44:59,512 --> 00:45:00,719 Hi. 635 00:45:00,719 --> 00:45:02,980 Yes. 636 00:45:02,980 --> 00:45:04,130 Is Pim here? 637 00:45:04,130 --> 00:45:07,820 I would like to invite Pim to hang out at my place. 638 00:45:07,820 --> 00:45:10,291 That's weird. Everyone is here for Pim today. 639 00:45:10,291 --> 00:45:13,117 But I don't know where she went. 640 00:45:13,117 --> 00:45:15,219 Well, I'll get going, then. 641 00:45:15,219 --> 00:45:17,924 - See you. - Give her a call. 642 00:45:17,924 --> 00:45:20,032 - Sure. - All right. 643 00:45:20,032 --> 00:45:22,031 Well, I shall take my leave, too. 644 00:45:22,031 --> 00:45:24,627 - See you. - Sure, see you. 645 00:45:25,304 --> 00:45:27,577 Hey. 646 00:45:27,577 --> 00:45:29,982 Why did you come to see P'Pim? 647 00:45:29,982 --> 00:45:31,377 Are you asking me? 648 00:45:31,377 --> 00:45:35,297 Of course. Would I be asking a ghost? 649 00:45:35,297 --> 00:45:37,833 Why should I tell you? 650 00:45:37,833 --> 00:45:41,402 How old are you to address me that way? 651 00:45:44,455 --> 00:45:47,049 Well, why are you looking for P'Pim? 652 00:45:47,049 --> 00:45:50,457 No reason. Just simply looking for her. 653 00:45:50,457 --> 00:45:52,691 Are you going after P'Pim? 654 00:45:52,691 --> 00:45:55,253 P'Pim has a boyfriend already. 655 00:45:59,555 --> 00:46:01,806 Pim doesn't have a boyfriend yet. 656 00:46:01,806 --> 00:46:05,801 Besides the lack of manners, you're also a big fat liar. 657 00:46:05,801 --> 00:46:08,569 Hey, you're scolding me? 658 00:46:21,204 --> 00:46:23,766 Hey, are you going to step aside? 659 00:46:23,766 --> 00:46:26,013 Otherwise, I'm going to run you down. 660 00:46:43,580 --> 00:46:45,900 "Bangkok Airlines" 661 00:46:55,010 --> 00:46:57,832 Hey, why would you come together? 662 00:46:58,950 --> 00:47:00,254 What is it? 663 00:47:00,254 --> 00:47:02,529 - Are you both secretly dating? - Sit down. 664 00:47:02,529 --> 00:47:06,589 You're crazy. My house is close to Pon's. That's why we came together. 665 00:47:06,589 --> 00:47:08,120 Don't talk nonsense. 666 00:47:08,120 --> 00:47:09,833 Really? 667 00:47:09,834 --> 00:47:10,994 That's right. 668 00:47:10,994 --> 00:47:12,159 All of you started eating without us? 669 00:47:12,159 --> 00:47:13,550 Who would want to wait for you? 670 00:47:13,550 --> 00:47:16,354 We would starve to death if we waited for you. 671 00:47:16,355 --> 00:47:17,450 That's right. 672 00:47:17,450 --> 00:47:19,555 Let Pon order. I'm not eating. 673 00:47:19,555 --> 00:47:21,062 Why? 674 00:47:21,062 --> 00:47:23,889 Well, I'll be eating with P'Win. 675 00:47:23,889 --> 00:47:25,842 Who is P'Win? 676 00:47:26,601 --> 00:47:27,694 Pim's boyfriend. 677 00:47:27,694 --> 00:47:29,322 What? 678 00:47:33,786 --> 00:47:36,187 Hello? 679 00:47:36,187 --> 00:47:38,350 Have you arrived? 680 00:47:39,220 --> 00:47:42,330 All right. I'll come out at once. 681 00:47:44,440 --> 00:47:47,054 Sorry, let's meet again some other time. 682 00:47:47,054 --> 00:47:50,215 - Something came up. - You've just gotten here. 683 00:47:50,215 --> 00:47:53,321 - See you. - Bye. 684 00:48:22,840 --> 00:48:24,932 You know what? 685 00:48:25,768 --> 00:48:28,616 You're priceless. 686 00:48:30,870 --> 00:48:36,506 In my eyes, no one is good enough for you. 687 00:48:36,506 --> 00:48:39,672 - Actually... - Hey. 688 00:48:39,672 --> 00:48:42,392 I'm not good enough for anyone! 689 00:48:42,392 --> 00:48:45,447 I'm not even good enough for you! 690 00:49:02,431 --> 00:49:06,594 What would you like to have for lunch, P'Pon? 691 00:49:06,594 --> 00:49:08,817 Did you buy bread again? 692 00:49:08,817 --> 00:49:10,256 No, he wouldn't do that. 693 00:49:10,256 --> 00:49:11,797 Why is that? 694 00:49:11,797 --> 00:49:17,604 Because someone brought lunch for P'Pon. 695 00:49:37,787 --> 00:49:40,210 It's lunch time, P'Pon. 696 00:49:40,210 --> 00:49:43,736 I made you your favorite spaghetti. 697 00:49:44,810 --> 00:49:46,589 Leave it there. 698 00:49:46,589 --> 00:49:48,385 I don't feel hungry yet. 699 00:49:48,385 --> 00:49:50,851 No way. Even so, you still have to eat. 700 00:49:50,851 --> 00:49:53,011 Otherwise, you might get a stomachache. 701 00:49:56,063 --> 00:49:57,763 Here. 702 00:50:12,320 --> 00:50:16,170 I'm sorry about the incident with P'Kid. 703 00:50:16,932 --> 00:50:19,803 I know it was my fault. 704 00:50:19,803 --> 00:50:22,420 Don't be mad at me. 705 00:50:23,920 --> 00:50:26,858 Next time, I'll check clearly 706 00:50:26,858 --> 00:50:29,690 so this will never happen again. 707 00:50:30,400 --> 00:50:32,837 There won't be a next time, Miki. 708 00:50:32,837 --> 00:50:34,257 Understand? 709 00:50:34,257 --> 00:50:36,166 Yes. 710 00:50:36,166 --> 00:50:38,892 I won't do it again. 711 00:50:38,892 --> 00:50:41,842 Don't be mad at me. 712 00:50:44,536 --> 00:50:46,938 Actually, I'm not mad at you. 713 00:50:46,938 --> 00:50:48,697 Really? 714 00:50:51,909 --> 00:50:57,075 The person you should apologize to isn't me. 715 00:50:57,075 --> 00:50:59,802 It's Pim. 716 00:51:00,782 --> 00:51:02,312 All right. 717 00:51:02,312 --> 00:51:07,715 But right now, let's make up first. All right? 718 00:51:12,940 --> 00:51:23,010 Timing and Subtitles brought to you by Perfect Match Team 🤵👰 @Viki.com 719 00:51:24,790 --> 00:51:28,510 ♫ I've never find out ♫ 720 00:51:28,510 --> 00:51:33,150 ♫ Your thoughts ♫ 721 00:51:33,150 --> 00:51:36,930 ♫ And I continuously repeat to myself ♫ 722 00:51:36,930 --> 00:51:40,200 ♫ That it's probably not important ♫ 723 00:51:40,200 --> 00:51:44,050 ♫ Even though you do ♫ 724 00:51:44,050 --> 00:51:47,700 ♫ Everything for me ♫ 725 00:51:48,600 --> 00:51:52,270 ♫ I've never considered or seen your worth ♫ 726 00:51:52,270 --> 00:51:55,650 ♫ Along with your words of love ♫ 727 00:51:55,650 --> 00:52:00,140 ♫ Denied my heart ♫ 728 00:52:00,140 --> 00:52:03,360 ♫ Until I became the one who did the harm ♫ 729 00:52:03,360 --> 00:52:07,640 ♫ I made you sad ♫ 730 00:52:07,640 --> 00:52:11,400 ♫ And walked away ♫ 731 00:52:11,400 --> 00:52:15,600 ♫ I've just realized ♫ 51902

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.