All language subtitles for Here.We.Meet.Again.S01E29.2023.2160p.WEB-DL.AAC.H265 - ANDY

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,960 --> 00:00:08,350 ♪In the pursuit of a dream♪ 2 00:00:08,690 --> 00:00:11,250 ♪Starting late matters not♪ 3 00:00:13,080 --> 00:00:15,540 ♪No one is flawless♪ 4 00:00:15,820 --> 00:00:18,440 ♪Take off against the wind♪ 5 00:00:19,350 --> 00:00:22,740 ♪Loud cheers wait at the finish line♪ 6 00:00:22,840 --> 00:00:25,400 ♪But sweat is the cost♪ 7 00:00:26,490 --> 00:00:29,440 ♪Raise head toward the starlight♪ 8 00:00:30,020 --> 00:00:32,380 ♪Look up together♪ 9 00:00:33,050 --> 00:00:35,520 ♪My sky♪ 10 00:00:35,520 --> 00:00:38,690 ♪Is so different♪ 11 00:00:40,190 --> 00:00:42,650 ♪In my dream♪ 12 00:00:42,650 --> 00:00:46,080 ♪There is always your smile♪ 13 00:00:47,460 --> 00:00:49,360 ♪The freezing wind♪ 14 00:00:49,360 --> 00:00:51,170 ♪Is warmed by the sun♪ 15 00:00:51,170 --> 00:00:52,810 ♪Ordinary but glorious♪ 16 00:00:52,810 --> 00:00:54,700 ♪Be your hero♪ 17 00:00:54,700 --> 00:00:56,930 ♪In my sky♪ 18 00:00:56,930 --> 00:01:00,010 ♪There is a hidden rainbow♪ 19 00:01:02,680 --> 00:01:04,570 ♪Protect the star of dream♪ 20 00:01:04,570 --> 00:01:07,180 ♪One day we will arrive♪ 21 00:01:09,730 --> 00:01:11,630 ♪Guard the dream in the heart♪ 22 00:01:11,630 --> 00:01:14,180 ♪Give you a firm answer♪ 23 00:01:15,990 --> 00:01:20,170 ♪I will fly beyond the limit♪ 24 00:01:20,170 --> 00:01:24,020 ♪Run for the lightning♪ 25 00:01:24,020 --> 00:01:26,030 ♪Fight fight fight♪ 26 00:01:26,030 --> 00:01:28,610 ♪The other side of the sky♪ 27 00:01:29,420 --> 00:01:32,980 =Here We Meet Again= 28 00:01:33,020 --> 00:01:35,980 =Episode 29= 29 00:01:45,510 --> 00:01:46,310 Welcome. 30 00:01:47,230 --> 00:01:47,800 Welcome. 31 00:01:54,030 --> 00:01:55,000 OK, OK. 32 00:01:57,670 --> 00:01:58,480 Don't worry. 33 00:02:02,150 --> 00:02:03,670 I'll tell you the moment I land. 34 00:02:06,000 --> 00:02:06,950 Everything's fine. 35 00:02:08,110 --> 00:02:09,230 By then, we can... 36 00:02:11,480 --> 00:02:12,200 (Yuan,) 37 00:02:12,560 --> 00:02:13,560 (I'm aboard.) 38 00:02:13,880 --> 00:02:14,800 (The schedule of the Conference) 39 00:02:14,800 --> 00:02:15,830 (maybe very busy) 40 00:02:16,040 --> 00:02:17,670 (and I can't text you back in time.) 41 00:02:23,500 --> 00:02:28,420 (10th Global Navigation Conference) 42 00:02:36,270 --> 00:02:36,950 Hi. 43 00:02:36,950 --> 00:02:38,710 Hi, how are you? Nice to meet you. 44 00:02:38,710 --> 00:02:41,320 See you next time. Don't forget. 45 00:02:41,320 --> 00:02:43,670 - Oh, sure. - OK. 46 00:02:43,950 --> 00:02:44,950 Thank you very much. 47 00:02:44,950 --> 00:02:46,080 Thank you. Thank you. 48 00:02:46,080 --> 00:02:46,990 Welcome. 49 00:02:47,670 --> 00:02:48,670 Professor Jiang. 50 00:02:48,760 --> 00:02:49,710 Nice to meet you. 51 00:02:49,710 --> 00:02:50,710 Nice to meet you. 52 00:02:50,710 --> 00:02:51,510 Nice to meet you. 53 00:02:51,510 --> 00:02:52,510 Nice to meet you. 54 00:02:52,510 --> 00:02:53,460 We hope 55 00:02:53,490 --> 00:02:54,350 for more exchanges in this seminar. 56 00:02:54,790 --> 00:02:55,420 Of course. 57 00:02:56,590 --> 00:02:57,370 Professor Jiang, 58 00:02:57,700 --> 00:03:01,430 I hear that China will complete 59 00:03:02,200 --> 00:03:04,480 Navigation Beidou Networking Satellite System 60 00:03:04,880 --> 00:03:06,480 by next year. 61 00:03:06,480 --> 00:03:07,270 Considering the United States 62 00:03:07,270 --> 00:03:08,270 already has GPS, 63 00:03:08,990 --> 00:03:10,880 our technology is much more 64 00:03:10,880 --> 00:03:12,430 advanced and convenient. 65 00:03:13,000 --> 00:03:14,830 Why are you doing this? 66 00:03:15,320 --> 00:03:16,230 Exactly. 67 00:03:16,240 --> 00:03:17,430 Why are you doing this, 68 00:03:17,480 --> 00:03:17,880 guys? 69 00:03:21,660 --> 00:03:22,840 Excuse me. 70 00:03:24,510 --> 00:03:26,110 There is more than one choice. 71 00:03:26,480 --> 00:03:27,950 We Chinese believe 72 00:03:28,110 --> 00:03:29,160 we should always 73 00:03:29,460 --> 00:03:30,920 depend on ourselves. 74 00:03:31,640 --> 00:03:33,360 In the exploration of the unknown, 75 00:03:33,550 --> 00:03:35,000 Chinese scientists 76 00:03:35,510 --> 00:03:37,710 will never stop. 77 00:03:37,830 --> 00:03:39,430 We want to offer our proposals 78 00:03:39,430 --> 00:03:41,040 for world development 79 00:03:41,480 --> 00:03:42,430 and bring more motivation 80 00:03:42,430 --> 00:03:43,920 to human welfare. 81 00:03:43,920 --> 00:03:44,390 Cheers! 82 00:03:44,600 --> 00:03:45,430 Cheers! 83 00:03:45,590 --> 00:03:47,100 ♪It's the day we've been traveling♪ 84 00:03:47,100 --> 00:03:49,130 ♪It's the day we do happy things♪ 85 00:03:49,920 --> 00:03:50,480 Nice! 86 00:03:50,800 --> 00:03:51,820 - Good point! - Nice talk! 87 00:03:53,340 --> 00:03:54,500 (10th Global Navigation Conference Explore the Unknown) 88 00:03:55,870 --> 00:03:59,590 ♪Every day is a colorful life♪ 89 00:03:59,590 --> 00:04:02,380 (Glory of Beidou Here in Hainan) 90 00:04:02,390 --> 00:04:05,970 ♪I cross the horizon to enjoy the sunset♪ 91 00:04:06,930 --> 00:04:10,570 ♪Keep going and ignore fatigue♪ 92 00:04:11,330 --> 00:04:15,140 ♪Looking at the sky toward the dazzling light♪ 93 00:04:15,830 --> 00:04:19,540 ♪Never back away or regret♪ 94 00:04:19,540 --> 00:04:21,620 (Rename) 95 00:04:21,620 --> 00:04:23,040 (Untitled) 96 00:04:23,040 --> 00:04:25,490 ♪Fly over the darkness♪ 97 00:04:25,490 --> 00:04:28,090 ♪Nothing could stop me♪ 98 00:04:28,480 --> 00:04:30,040 Yeah, Boss! 99 00:04:32,110 --> 00:04:33,750 Yeah, Boss! Boss! 100 00:04:33,750 --> 00:04:35,230 If anyone says 101 00:04:35,230 --> 00:04:35,670 Boss isn't good enough, 102 00:04:35,670 --> 00:04:36,870 we'll use this report 103 00:04:36,870 --> 00:04:39,070 to slap him in the face! 104 00:04:40,040 --> 00:04:41,310 - Boss! - Boss! 105 00:04:42,310 --> 00:04:45,520 - Boss! - Boss! 106 00:04:45,520 --> 00:04:46,720 - Boss! - Boss! 107 00:04:46,720 --> 00:04:47,870 - Boss! - Boss! 108 00:04:48,550 --> 00:04:49,870 (Congratulations, Xu Yanshi.) 109 00:04:50,720 --> 00:04:52,040 (After keeping a low profile for years,) 110 00:04:52,040 --> 00:04:52,800 (you can finally) 111 00:04:52,800 --> 00:04:54,230 (get a great success.) 112 00:04:54,230 --> 00:04:56,500 (10th Global Navigation Conference Explore the Unknown.) 113 00:05:19,630 --> 00:05:20,800 In three days, 114 00:05:22,160 --> 00:05:23,360 you're coming back. 115 00:05:24,060 --> 00:05:25,380 (Development Plan of Beidou Application in Haikou, Hainan) 116 00:05:25,380 --> 00:05:26,860 (Bai) 117 00:05:31,230 --> 00:05:31,920 Hello. 118 00:05:32,360 --> 00:05:33,190 Come back. 119 00:05:33,190 --> 00:05:34,480 Your grandpa is in hospital. 120 00:05:37,740 --> 00:05:43,700 (Inpatient Department) 121 00:05:44,360 --> 00:05:45,630 Be careful. 122 00:05:48,840 --> 00:05:50,440 - Grandpa. - Grandpa. 123 00:05:50,440 --> 00:05:51,380 Shh. 124 00:05:54,720 --> 00:05:55,800 What happened? 125 00:05:55,990 --> 00:05:57,160 Uncle, what's wrong with Grandpa? 126 00:05:57,230 --> 00:05:58,840 Acute myocardial infarction. 127 00:05:58,870 --> 00:06:00,400 Luckily, he was rescued in time. 128 00:06:00,520 --> 00:06:01,670 He's all right now. 129 00:06:01,870 --> 00:06:03,360 What do we do? 130 00:06:03,360 --> 00:06:04,670 From this day on, 131 00:06:04,800 --> 00:06:05,720 you must 132 00:06:05,720 --> 00:06:06,720 make him happy. 133 00:06:06,720 --> 00:06:07,920 Don't disobey him. 134 00:06:07,990 --> 00:06:08,920 Always 135 00:06:08,920 --> 00:06:10,840 make him relaxed. 136 00:06:11,600 --> 00:06:13,310 Your grandpa has a checkup every year. 137 00:06:13,400 --> 00:06:14,750 His health is OK, I think. 138 00:06:14,870 --> 00:06:16,600 I'll ask the nurse 139 00:06:16,600 --> 00:06:18,230 the give him a complete checkup. 140 00:06:18,430 --> 00:06:20,230 All right. Thank you. 141 00:06:21,520 --> 00:06:22,360 Let me walk you out. 142 00:06:22,480 --> 00:06:24,040 I'll contact you if necessary. 143 00:06:24,520 --> 00:06:25,630 Come on, Bai. 144 00:06:25,720 --> 00:06:26,960 What happened? 145 00:06:27,160 --> 00:06:28,070 How busy could Grandpa be 146 00:06:28,070 --> 00:06:29,190 that he even ends up like this? 147 00:06:29,920 --> 00:06:31,310 Something happened, right? 148 00:06:32,280 --> 00:06:33,630 What do you mean? 149 00:06:33,750 --> 00:06:35,190 The other day, 150 00:06:35,750 --> 00:06:37,670 Yang Pingshan proposed the divestment 151 00:06:37,840 --> 00:06:39,160 and took away some technicians 152 00:06:39,160 --> 00:06:40,070 and shareholders. 153 00:06:40,550 --> 00:06:42,870 Lyu Zeyang, our CTO, 154 00:06:42,960 --> 00:06:44,230 and some colleagues 155 00:06:44,230 --> 00:06:45,230 of core technology posts 156 00:06:45,230 --> 00:06:46,960 all resigned 157 00:06:46,960 --> 00:06:48,430 with Yang Pingshan. 158 00:06:48,430 --> 00:06:49,600 Divestment? 159 00:06:50,670 --> 00:06:51,400 But... 160 00:06:51,550 --> 00:06:52,800 Without backbone technicians, 161 00:06:52,800 --> 00:06:54,160 what do we do about our projects? 162 00:06:54,400 --> 00:06:56,110 Yang Pingshan not only wants the divestment, 163 00:06:56,280 --> 00:06:56,990 but will also take away 164 00:06:56,990 --> 00:06:58,360 Donghe's core team 165 00:06:58,360 --> 00:06:59,480 to start a new company. 166 00:07:02,600 --> 00:07:03,430 Forget it. 167 00:07:03,870 --> 00:07:05,550 It's no use telling you about this. 168 00:07:05,750 --> 00:07:07,070 You can't help, anyway. 169 00:07:07,750 --> 00:07:09,800 Mr. Situ was just pissed off. 170 00:07:09,870 --> 00:07:11,230 These days, 171 00:07:11,230 --> 00:07:12,430 keep him company. 172 00:07:12,670 --> 00:07:14,400 Leave the rest to me. 173 00:07:14,480 --> 00:07:15,920 I'll try my best to find a way out. 174 00:07:16,750 --> 00:07:17,630 Tell us 175 00:07:17,630 --> 00:07:18,990 what we can help with. 176 00:07:18,990 --> 00:07:20,070 Nothing. 177 00:07:20,070 --> 00:07:21,360 Before you try, 178 00:07:21,360 --> 00:07:22,520 how could you know? 179 00:07:28,750 --> 00:07:30,040 Do you know technology? 180 00:07:30,280 --> 00:07:31,360 Not to mention 181 00:07:31,360 --> 00:07:32,990 those specialized technologies, 182 00:07:33,160 --> 00:07:34,870 you haven't even learned 183 00:07:34,920 --> 00:07:36,190 company management. 184 00:07:37,190 --> 00:07:39,750 For your petty kindness, 185 00:07:40,040 --> 00:07:42,600 you majored in veterinary in college. 186 00:07:43,310 --> 00:07:44,840 When Lu Huaizheng worked on rescue, 187 00:07:44,840 --> 00:07:45,630 you then 188 00:07:45,630 --> 00:07:47,040 opened a flight base. 189 00:07:47,040 --> 00:07:48,310 Did you ever look back 190 00:07:48,310 --> 00:07:50,160 and see if your grandfather is happy 191 00:07:50,400 --> 00:07:51,990 or if he's tired 192 00:07:51,990 --> 00:07:53,960 to manage such a big company alone? 193 00:08:00,400 --> 00:08:01,430 Bai, 194 00:08:01,990 --> 00:08:02,840 do you want 195 00:08:02,840 --> 00:08:04,280 to take over the company? 196 00:08:05,960 --> 00:08:07,190 Why didn't you 197 00:08:07,190 --> 00:08:08,230 push your grandchildren? 198 00:08:09,990 --> 00:08:12,720 Their grandma told me 199 00:08:12,800 --> 00:08:15,630 not to make them choose. 200 00:08:15,800 --> 00:08:17,630 She asked me 201 00:08:17,630 --> 00:08:19,800 not to push them. 202 00:08:20,160 --> 00:08:22,750 I had wanted to say this. 203 00:08:23,520 --> 00:08:25,400 And you, Xiang Yuan. 204 00:08:25,600 --> 00:08:26,520 You were born 205 00:08:26,550 --> 00:08:27,520 in this rich family 206 00:08:27,520 --> 00:08:28,750 and have enjoyed a lot. 207 00:08:28,920 --> 00:08:30,070 You should bear 208 00:08:30,070 --> 00:08:31,670 corresponding responsibilities. 209 00:08:31,800 --> 00:08:33,280 Sometimes, really, 210 00:08:33,960 --> 00:08:35,550 I feel sorry for Mr. Situ. 211 00:08:51,310 --> 00:08:52,670 Where are you going? 212 00:09:18,470 --> 00:09:19,070 Don't worry. 213 00:09:19,070 --> 00:09:20,470 Let's not rush. 214 00:09:26,120 --> 00:09:26,590 Now, 215 00:09:26,590 --> 00:09:27,800 it hasn't been verified. 216 00:09:27,800 --> 00:09:28,590 Wait, please. 217 00:09:28,640 --> 00:09:29,800 Later, we will give you 218 00:09:29,800 --> 00:09:30,400 a... a... 219 00:09:30,400 --> 00:09:31,280 A definite answer. 220 00:09:32,860 --> 00:09:34,340 (Yang Pingshan proposed a divestment, Donghe might lose the power of control.) 221 00:09:34,340 --> 00:09:35,070 Those are 222 00:09:35,070 --> 00:09:35,640 just rumors. 223 00:09:35,640 --> 00:09:36,950 Don't be nervous, OK? 224 00:09:37,310 --> 00:09:38,540 I called you a couple of days ago. 225 00:09:38,540 --> 00:09:39,220 (Donghe will not survive.) 226 00:09:40,460 --> 00:09:42,180 (Donghe has huge staff changes. Donghe lost its core technology.) 227 00:09:42,640 --> 00:09:43,920 Hello. 228 00:09:45,070 --> 00:09:46,430 Interview? 229 00:09:47,160 --> 00:09:48,070 Talk later. 230 00:09:48,280 --> 00:09:49,160 OK. Bye-bye. 231 00:09:49,160 --> 00:09:50,280 Wang, you're resigning, too? 232 00:09:50,280 --> 00:09:50,710 Yes. 233 00:09:51,550 --> 00:09:52,710 What about you? 234 00:09:52,920 --> 00:09:53,830 Me, too. 235 00:10:03,800 --> 00:10:04,760 Yes, yes. 236 00:10:08,920 --> 00:10:09,670 OK, OK. 237 00:10:10,240 --> 00:10:11,670 Don't worry. Wait, please. 238 00:10:11,670 --> 00:10:13,190 We're verifying this. 239 00:10:23,470 --> 00:10:24,550 (Yang Pingshan, Vice Chairman) Now, I'll take 240 00:10:24,550 --> 00:10:25,590 Yang Pingshan's place. 241 00:10:25,800 --> 00:10:26,400 OK. 242 00:10:26,710 --> 00:10:28,430 Show me the report of last month. 243 00:10:28,670 --> 00:10:29,240 OK. 244 00:10:32,300 --> 00:10:34,420 (Yang Pingshan, Vice Chairman) 245 00:10:36,920 --> 00:10:37,670 Miss Xiang, 246 00:10:37,880 --> 00:10:39,430 many websites 247 00:10:39,430 --> 00:10:40,640 are having news and topics 248 00:10:40,640 --> 00:10:41,950 about our company. 249 00:10:42,120 --> 00:10:43,040 Do we need to give 250 00:10:43,040 --> 00:10:44,280 some emergency explanations? 251 00:10:44,280 --> 00:10:45,120 No. 252 00:10:45,880 --> 00:10:46,950 The more we explain, 253 00:10:46,950 --> 00:10:47,760 the more netizens will think 254 00:10:47,760 --> 00:10:48,520 we're covering something. 255 00:10:48,590 --> 00:10:50,040 Solving problems would be better. 256 00:10:50,310 --> 00:10:51,640 Covering problems wouldn't help. 257 00:10:51,640 --> 00:10:52,590 Our own problems 258 00:10:52,590 --> 00:10:53,400 can't be neglected. 259 00:10:53,400 --> 00:10:54,350 Go tell our employees 260 00:10:54,710 --> 00:10:55,880 to keep screenshots 261 00:10:55,880 --> 00:10:57,000 of all rumored reports. 262 00:10:57,160 --> 00:10:58,400 Whether to sue them later 263 00:10:58,400 --> 00:10:59,710 will be decided 264 00:10:59,710 --> 00:11:01,040 after things die down. 265 00:11:01,280 --> 00:11:02,000 Got it. 266 00:11:07,240 --> 00:11:08,160 Hello, Miss Xiang. 267 00:11:08,280 --> 00:11:09,550 I'm the HR director. 268 00:11:09,670 --> 00:11:10,670 Mr. Lyu took away 269 00:11:10,670 --> 00:11:11,880 many backbone technicians. 270 00:11:11,920 --> 00:11:12,670 Now, 271 00:11:12,670 --> 00:11:13,670 several important projects 272 00:11:13,670 --> 00:11:15,160 need technical support. 273 00:11:15,160 --> 00:11:16,350 We have to recruit suitable technicians 274 00:11:16,350 --> 00:11:17,590 as soon as we can. 275 00:11:17,590 --> 00:11:19,120 Transfer some from our branches first 276 00:11:19,830 --> 00:11:21,710 and ask headhunters to poach some. 277 00:11:21,800 --> 00:11:22,920 OK. Got it. 278 00:11:59,350 --> 00:12:00,000 Miss Xiang, 279 00:12:00,120 --> 00:12:01,160 this is the report you asked for. 280 00:12:01,160 --> 00:12:02,040 Please review it. 281 00:12:02,310 --> 00:12:03,000 Put it here. 282 00:12:03,000 --> 00:12:03,520 OK. 283 00:12:11,240 --> 00:12:12,000 At this moment, 284 00:12:12,000 --> 00:12:13,550 where can I get some technicians? 285 00:12:25,220 --> 00:12:27,540 (Xu Yanshi) 286 00:12:27,550 --> 00:12:28,670 (Are you back?) 287 00:12:39,920 --> 00:12:41,400 (Is the Conference over?) 288 00:13:08,800 --> 00:13:09,920 It's a little bit hot. 289 00:13:10,190 --> 00:13:11,040 Drink it later. 290 00:13:20,710 --> 00:13:22,040 - Xiang Yuan. - Shan? 291 00:13:23,830 --> 00:13:25,190 I came to check up on Mr. Situ. 292 00:13:25,190 --> 00:13:26,430 Is he all right? 293 00:13:26,830 --> 00:13:27,830 Hi, Mr. Situ. 294 00:13:28,240 --> 00:13:29,160 Oh, Chen Shan. 295 00:13:29,470 --> 00:13:30,120 Hi. 296 00:13:30,920 --> 00:13:32,310 According to the doctor, I'm all right. 297 00:13:32,310 --> 00:13:34,310 and I just need some recuperation. 298 00:13:34,710 --> 00:13:36,670 You look well. 299 00:13:41,070 --> 00:13:42,040 Thanks. 300 00:13:44,760 --> 00:13:46,880 I know what happened to Donghe. 301 00:13:47,160 --> 00:13:48,670 Mr. Situ, are you 302 00:13:48,670 --> 00:13:50,190 in need of technicians? 303 00:13:53,160 --> 00:13:54,350 I've worked in Donghe 304 00:13:54,350 --> 00:13:55,640 for many years, after all. 305 00:13:55,800 --> 00:13:56,640 I know 306 00:13:56,640 --> 00:13:58,040 how hard it was 307 00:13:58,040 --> 00:14:00,190 to cultivate Lyu Zeyang. 308 00:14:00,310 --> 00:14:01,640 Our top priority 309 00:14:01,670 --> 00:14:02,920 is to find a new CTO 310 00:14:02,920 --> 00:14:04,310 in Lyu Zeyang's place. 311 00:14:04,470 --> 00:14:06,310 Technicians can be transferred 312 00:14:06,310 --> 00:14:07,470 from our branches 313 00:14:07,470 --> 00:14:08,670 or be poached 314 00:14:08,670 --> 00:14:09,640 from other companies. 315 00:14:09,920 --> 00:14:11,310 For the technical department, 316 00:14:11,310 --> 00:14:12,920 the biggest problem is 317 00:14:12,920 --> 00:14:14,470 we can hardly find 318 00:14:14,470 --> 00:14:16,590 a suitable CTO. 319 00:14:20,710 --> 00:14:21,950 Do you have anyone 320 00:14:21,950 --> 00:14:23,550 to recommend? 321 00:14:23,670 --> 00:14:24,670 Do you know 322 00:14:25,040 --> 00:14:26,280 Xu Yanshi? 323 00:14:27,710 --> 00:14:29,470 Recently, he has helped Kaisheng 324 00:14:29,470 --> 00:14:31,040 develop several projects 325 00:14:31,040 --> 00:14:32,670 and even had the patents. 326 00:14:32,800 --> 00:14:34,120 It made 327 00:14:34,120 --> 00:14:36,350 a big splash in our industry. 328 00:14:36,590 --> 00:14:37,920 He's very capable. 329 00:14:38,430 --> 00:14:39,240 I think 330 00:14:39,240 --> 00:14:40,520 he's the best candidate 331 00:14:40,520 --> 00:14:41,760 for CTO. 332 00:14:49,760 --> 00:14:50,830 You just didn't 333 00:14:50,830 --> 00:14:52,920 cherish him. 334 00:14:53,350 --> 00:14:54,550 When you asked him to leave, 335 00:14:54,550 --> 00:14:55,310 he left. 336 00:14:55,310 --> 00:14:56,830 Now you want him back. 337 00:14:56,830 --> 00:14:58,590 Do you think he will? 338 00:15:02,240 --> 00:15:03,800 Fine, fine, But now, 339 00:15:03,920 --> 00:15:05,120 he's in Hainan 340 00:15:05,120 --> 00:15:07,120 with Professor Liang 341 00:15:07,190 --> 00:15:08,920 for the Global Navigation Conference. 342 00:15:10,190 --> 00:15:11,350 When he's back, 343 00:15:11,350 --> 00:15:13,520 I'll ask him about it. 344 00:15:22,430 --> 00:15:23,520 Thank you. 345 00:15:33,710 --> 00:15:35,310 You've been very tired these days. 346 00:15:35,640 --> 00:15:36,760 Go back home for some rest. 347 00:15:37,310 --> 00:15:38,000 OK. 348 00:15:44,950 --> 00:15:46,240 Excuse me. 349 00:15:47,120 --> 00:15:47,710 Hello. 350 00:15:48,000 --> 00:15:49,400 Professor, where are you? 351 00:15:50,280 --> 00:15:51,430 I just landed. 352 00:15:51,670 --> 00:15:52,640 I'm going home now 353 00:15:52,830 --> 00:15:54,470 and I'll go to the lab tomorrow. 354 00:15:54,470 --> 00:15:55,640 Professor, here's the thing. 355 00:15:55,710 --> 00:15:57,350 Duan Kehao and Wenwen 356 00:15:57,350 --> 00:15:58,640 have been preparing for the paper 357 00:15:58,640 --> 00:16:00,160 of lightweight solar wing material, right? 358 00:16:00,350 --> 00:16:01,640 Just now, they finally found 359 00:16:01,640 --> 00:16:02,520 a new proportioning. 360 00:16:02,520 --> 00:16:04,190 They plan to do the experiment later. 361 00:16:04,430 --> 00:16:06,000 Is the director in? 362 00:16:06,310 --> 00:16:08,310 He's out for some business. 363 00:16:08,310 --> 00:16:09,160 But time's running out 364 00:16:09,160 --> 00:16:10,280 for their paper. 365 00:16:10,280 --> 00:16:10,880 So, 366 00:16:10,880 --> 00:16:11,350 they plan 367 00:16:11,350 --> 00:16:12,670 to do the experiment privately. 368 00:16:13,240 --> 00:16:14,190 But I think 369 00:16:14,190 --> 00:16:15,550 this experiment is very risky. 370 00:16:15,550 --> 00:16:17,070 I can't stop them. 371 00:16:17,070 --> 00:16:18,670 So, I'm calling to tell you 372 00:16:18,670 --> 00:16:19,670 about this. 373 00:16:19,920 --> 00:16:20,800 OK. I get it. 374 00:16:21,070 --> 00:16:22,310 Hold them off 375 00:16:22,310 --> 00:16:23,160 and I'll be right there. 376 00:16:23,310 --> 00:16:23,880 OK. 377 00:16:25,400 --> 00:16:26,120 What's wrong? 378 00:16:27,040 --> 00:16:28,550 Some students 379 00:16:28,550 --> 00:16:29,830 want an illegal operation. 380 00:16:30,000 --> 00:16:31,590 I have to go to the lab. 381 00:16:32,160 --> 00:16:33,430 I'll go with you. 382 00:16:33,640 --> 00:16:34,640 OK. 383 00:16:35,040 --> 00:16:35,670 Sir, 384 00:16:35,760 --> 00:16:36,520 please divert 385 00:16:36,520 --> 00:16:37,880 to 201 Material Research. 386 00:16:38,350 --> 00:16:39,550 (Lab of the Institute of Material Research) Which lab are they in? 387 00:16:39,670 --> 00:16:40,590 The one ahead. 388 00:16:40,590 --> 00:16:41,240 OK. 389 00:16:46,400 --> 00:16:47,190 Here, here. 390 00:16:47,190 --> 00:16:47,880 There it is. 391 00:17:09,430 --> 00:17:10,630 (Xu Yanshi) (You're back?) 392 00:17:12,300 --> 00:17:13,420 (Xiang Yuan) 393 00:17:24,780 --> 00:17:25,580 (Leader of the Other Group) 394 00:17:48,070 --> 00:17:49,590 Why doesn't he answer? 395 00:17:59,720 --> 00:18:00,310 Hello. 396 00:18:00,720 --> 00:18:01,910 Xiang Yuan, what's up? 397 00:18:02,480 --> 00:18:03,110 Lin Kairui, 398 00:18:03,110 --> 00:18:04,910 do you know where Xu Yanshi is? 399 00:18:05,070 --> 00:18:06,800 He's supposed to be back today. 400 00:18:06,800 --> 00:18:08,520 But I can't get through to him. 401 00:18:09,240 --> 00:18:10,590 I don't know, either. 402 00:18:11,550 --> 00:18:13,280 Fine. I'll ask someone else. 403 00:18:13,350 --> 00:18:14,070 Thanks, anyway. 404 00:18:16,520 --> 00:18:17,240 Hello. 405 00:18:17,390 --> 00:18:19,440 Do you have 406 00:18:19,440 --> 00:18:21,350 Professor Liang Qin's phone number? 407 00:18:21,800 --> 00:18:22,630 Thanks. 408 00:18:40,870 --> 00:18:41,630 Hello. 409 00:18:41,800 --> 00:18:42,550 Miss Xiang, 410 00:18:42,720 --> 00:18:44,440 headhunters found some technicians. 411 00:18:44,720 --> 00:18:46,110 Would you like to see them now? 412 00:18:46,200 --> 00:18:47,550 OK. I'll be right back. 413 00:18:52,220 --> 00:18:54,940 (Hospital) 414 00:19:11,760 --> 00:19:13,040 Whose shirt is this? 415 00:19:17,760 --> 00:19:18,870 Xiang Yuan? 416 00:19:25,990 --> 00:19:27,520 Xiang Yuan, don't worry. 417 00:19:27,520 --> 00:19:28,760 He's all right. 418 00:19:28,760 --> 00:19:31,520 I just knew he was wounded. 419 00:19:31,520 --> 00:19:33,150 He asked me not to tell you 420 00:19:33,150 --> 00:19:34,480 in case you were worried. 421 00:19:34,760 --> 00:19:35,830 He said he was all right, 422 00:19:35,830 --> 00:19:37,390 as normal as before. 423 00:19:37,390 --> 00:19:38,110 Don't worry. 424 00:19:38,200 --> 00:19:39,000 Here we are. 425 00:19:39,000 --> 00:19:39,630 Mrs. Qin, 426 00:19:39,720 --> 00:19:40,520 it was 427 00:19:40,520 --> 00:19:41,480 just a little accident. 428 00:19:41,480 --> 00:19:42,280 No big deal. 429 00:19:44,150 --> 00:19:44,800 There you are. 430 00:19:47,290 --> 00:19:49,550 ♪At one point I tried♪ 431 00:19:49,880 --> 00:19:54,260 ♪To expect a promise♪ 432 00:19:55,210 --> 00:19:59,060 ♪I waited for a response♪ 433 00:20:03,170 --> 00:20:06,890 ♪Nervously guessing how it'll end up♪ 434 00:20:08,010 --> 00:20:10,200 ♪Was it you♪ 435 00:20:11,340 --> 00:20:15,770 ♪That made me so lonely♪ 436 00:20:18,960 --> 00:20:21,310 ♪The meteor across my heart♪ 437 00:20:21,680 --> 00:20:25,120 ♪Turns into the signs of you♪ 438 00:20:26,890 --> 00:20:33,200 ♪And stays forever in my heart♪ 439 00:20:34,960 --> 00:20:37,640 ♪Whatever the distance is♪ 440 00:20:37,640 --> 00:20:43,690 ♪I'll spread my wings and fly to you♪ 441 00:20:43,930 --> 00:20:47,540 ♪I wanna be with you♪ 442 00:20:48,000 --> 00:20:49,910 What's sound out there? 443 00:20:50,000 --> 00:20:51,040 So weird. 444 00:20:51,870 --> 00:20:52,800 Umm... 445 00:20:53,150 --> 00:20:54,240 They're eating oranges. 446 00:20:54,910 --> 00:20:56,310 Come on. 447 00:20:56,680 --> 00:20:57,760 When you were back in Shanghai, 448 00:20:57,760 --> 00:20:59,000 why didn't you go to the lab 449 00:20:59,000 --> 00:21:00,550 instead of going home? 450 00:21:00,800 --> 00:21:02,280 If Yanshi hadn't protected you, 451 00:21:02,280 --> 00:21:04,070 you might have been dead. 452 00:21:05,070 --> 00:21:06,200 I didn't... 453 00:21:06,200 --> 00:21:07,440 I just didn't know 454 00:21:07,520 --> 00:21:09,550 technical research 455 00:21:09,760 --> 00:21:11,760 can also be highly risky. 456 00:21:11,760 --> 00:21:13,040 It is. 457 00:21:13,150 --> 00:21:14,760 I warned him many times 458 00:21:14,760 --> 00:21:15,720 but he just didn't listen. 459 00:21:15,720 --> 00:21:16,480 All right. 460 00:21:16,630 --> 00:21:17,760 Say no more. 461 00:21:24,040 --> 00:21:25,150 Come on. 462 00:21:25,550 --> 00:21:27,390 Why haven't they stopped yet? 463 00:21:28,150 --> 00:21:29,680 Will they finish a box of oranges? 464 00:21:30,440 --> 00:21:31,440 Umm... 465 00:21:31,910 --> 00:21:32,830 Just too many oranges. 466 00:21:36,110 --> 00:21:37,110 What? 467 00:21:37,760 --> 00:21:38,760 Does it hurt? 468 00:21:38,960 --> 00:21:40,000 Wounded? 469 00:21:49,240 --> 00:21:50,110 Nothing. 470 00:21:51,150 --> 00:21:52,440 On my way back, 471 00:21:52,800 --> 00:21:54,550 I went to the lab with Professor Liang 472 00:21:54,910 --> 00:21:56,200 and had a little accident. 473 00:21:56,680 --> 00:21:57,680 Why do you sound 474 00:21:57,680 --> 00:21:59,960 you just did some shopping? 475 00:22:00,630 --> 00:22:02,000 When I woke up, 476 00:22:02,390 --> 00:22:04,040 I heard your grandpa was sick. 477 00:22:04,870 --> 00:22:06,480 I didn't want you to worry about me. 478 00:22:07,040 --> 00:22:08,200 I thought 479 00:22:08,760 --> 00:22:09,550 when I recovered, 480 00:22:09,550 --> 00:22:10,590 I could come and see you. 481 00:22:11,000 --> 00:22:12,550 If you don't believe it, ask the nurses. 482 00:22:13,280 --> 00:22:14,480 I'm the most obedient patient 483 00:22:14,480 --> 00:22:15,830 in this hospital. 484 00:22:18,830 --> 00:22:19,830 Xu Yanshi, 485 00:22:21,200 --> 00:22:23,040 I want to ask you... 486 00:22:25,350 --> 00:22:26,350 Sorry. 487 00:22:26,440 --> 00:22:27,520 Sorry to disturb you. 488 00:22:27,520 --> 00:22:28,310 Here's the thing. 489 00:22:28,310 --> 00:22:30,680 Liang just received a call. 490 00:22:30,760 --> 00:22:31,870 It's about you. 491 00:22:32,000 --> 00:22:33,760 How about you come in and talk? 492 00:22:33,760 --> 00:22:35,200 Come in, both of you. 493 00:22:39,960 --> 00:22:42,350 The Navigation Research Institute just called, 494 00:22:42,350 --> 00:22:43,150 saying you have to 495 00:22:43,150 --> 00:22:44,590 submit your paper one month earlier. 496 00:22:44,870 --> 00:22:46,280 After it's verified, 497 00:22:46,280 --> 00:22:48,040 professors will interview you immediately. 498 00:22:48,070 --> 00:22:48,480 Of course, 499 00:22:48,480 --> 00:22:50,110 restrictions are eased now. 500 00:22:51,110 --> 00:22:51,520 Besides, 501 00:22:51,520 --> 00:22:53,350 the Institute has a file for you. 502 00:22:53,350 --> 00:22:54,070 And professors 503 00:22:54,280 --> 00:22:55,760 are familiar with you. 504 00:22:58,310 --> 00:23:00,040 (Congratulations, Xu Yanshi.) 505 00:23:00,550 --> 00:23:01,830 (After enduring for five years,) 506 00:23:02,110 --> 00:23:04,150 (you've finally got this chance.) 507 00:23:05,630 --> 00:23:07,110 (CTO...) 508 00:23:07,310 --> 00:23:08,350 (I'll find another one.) 509 00:23:10,870 --> 00:23:11,590 Yanshi, 510 00:23:11,720 --> 00:23:14,440 you finally get what you've been expecting. 511 00:23:14,910 --> 00:23:16,760 Yes, 512 00:23:16,760 --> 00:23:18,760 but don't be too proud. 513 00:23:19,440 --> 00:23:20,440 Maybe, 514 00:23:20,440 --> 00:23:22,350 something unexpected would happen. 515 00:23:22,350 --> 00:23:23,910 What if they don't hire you? 516 00:23:23,910 --> 00:23:25,040 That's possible. 517 00:23:25,630 --> 00:23:28,200 Don't talk nonsense. 518 00:23:31,150 --> 00:23:32,110 Actually, 519 00:23:32,240 --> 00:23:33,720 if something unexpected happens, 520 00:23:33,870 --> 00:23:35,390 I won't be too surprised. 521 00:23:35,590 --> 00:23:36,960 I've been used to it. 522 00:23:38,440 --> 00:23:39,520 I'll go home 523 00:23:39,520 --> 00:23:40,910 and get some dishes here. 524 00:23:40,910 --> 00:23:41,680 We can 525 00:23:41,680 --> 00:23:42,630 have a simple lunch here 526 00:23:42,630 --> 00:23:43,720 for the celebration. 527 00:23:43,720 --> 00:23:44,480 What do you think? 528 00:23:44,760 --> 00:23:45,520 Lin, 529 00:23:45,720 --> 00:23:47,040 have lunch before you leave. 530 00:23:47,280 --> 00:23:48,040 - OK. - Mrs. Liang, 531 00:23:48,150 --> 00:23:49,200 don't bother. 532 00:23:49,200 --> 00:23:50,480 My grandpa is staying upstairs. 533 00:23:50,480 --> 00:23:51,630 I have to go. 534 00:23:51,720 --> 00:23:53,760 I'm getting up, Professor Liang. 535 00:23:53,960 --> 00:23:54,550 Go ahead. 536 00:23:56,550 --> 00:23:58,350 What a good girl! 537 00:24:08,590 --> 00:24:10,480 The orange from Professor Liang 538 00:24:10,550 --> 00:24:11,760 tastes very sweet. 539 00:24:17,070 --> 00:24:18,800 Is Mr. Situ getting better? 540 00:24:19,520 --> 00:24:20,630 Yes, much better. 541 00:24:23,280 --> 00:24:24,480 Here, taste it. 542 00:24:24,630 --> 00:24:26,000 Wai, wait. 543 00:24:27,280 --> 00:24:28,350 Umm... 544 00:24:29,260 --> 00:24:30,100 (HR-Dai: An interviewee at five this afternoon.) 545 00:24:30,520 --> 00:24:31,350 I have some business. 546 00:24:31,440 --> 00:24:32,350 I should go. 547 00:24:32,350 --> 00:24:33,520 I'll come to you next time. 548 00:24:37,660 --> 00:24:39,980 (Zheng Hesheng Job Intention: CTO) 549 00:24:42,910 --> 00:24:43,870 Thank you for coming. 550 00:24:44,000 --> 00:24:44,960 Thanks. 551 00:24:47,520 --> 00:24:48,800 OK. Thank you. 552 00:24:54,720 --> 00:24:56,630 Today's interviewees are unqualified. 553 00:24:57,000 --> 00:24:58,520 No other applicants? 554 00:24:58,830 --> 00:24:59,630 Miss Xiang, 555 00:24:59,720 --> 00:25:01,240 no other applicants. 556 00:25:01,240 --> 00:25:02,070 I've given you 557 00:25:02,070 --> 00:25:03,520 all the resumes. 558 00:25:04,720 --> 00:25:06,240 I'll try it myself. 559 00:25:07,110 --> 00:25:07,830 Miss Xiang, 560 00:25:07,960 --> 00:25:09,150 I also received replies 561 00:25:09,150 --> 00:25:11,000 from the managers of some branches. 562 00:25:11,280 --> 00:25:13,350 No technicians want to come. 563 00:25:14,480 --> 00:25:15,800 Find more headhunters. 564 00:25:15,960 --> 00:25:16,680 OK. 565 00:25:23,940 --> 00:25:27,620 (Honor Display) 566 00:25:44,550 --> 00:25:45,390 Done? 567 00:25:45,680 --> 00:25:46,480 Let's go. 568 00:25:50,590 --> 00:25:51,910 What's wrong with you lately? 569 00:25:53,550 --> 00:25:54,350 Tell me. 570 00:25:54,550 --> 00:25:56,070 What's wrong? 571 00:25:57,830 --> 00:25:59,110 Is your paper verified? 572 00:25:59,690 --> 00:26:00,240 Mm. 573 00:26:00,240 --> 00:26:01,040 Yes. 574 00:26:01,910 --> 00:26:05,240 Congratulations. Your dream came true. 575 00:26:06,280 --> 00:26:07,550 Are you fed up? 576 00:26:09,550 --> 00:26:11,110 No. 577 00:26:11,280 --> 00:26:12,680 How could it happen? 578 00:26:13,110 --> 00:26:13,680 Do you think 579 00:26:13,680 --> 00:26:14,910 it's dull to be with me 580 00:26:15,150 --> 00:26:16,830 and it's reluctant to break up? 581 00:26:18,040 --> 00:26:20,110 What are you talking about? 582 00:26:20,280 --> 00:26:21,800 That's impossible. 583 00:26:23,680 --> 00:26:24,680 All right, all right. 584 00:26:24,800 --> 00:26:25,550 Let's go. 585 00:26:32,150 --> 00:26:33,110 Put your overcoat on. 586 00:26:33,480 --> 00:26:34,350 Don't catch a cold. 587 00:26:52,680 --> 00:26:53,630 Bye-bye, Mr. Lin. 588 00:27:01,110 --> 00:27:01,910 Yanshi, 589 00:27:02,350 --> 00:27:03,150 why are you working 590 00:27:03,150 --> 00:27:04,200 after you just got out of the hospital? 591 00:27:04,200 --> 00:27:05,240 Don't you rest? 592 00:27:06,630 --> 00:27:08,070 I'm leaving next month. 593 00:27:08,520 --> 00:27:09,550 Before that, 594 00:27:09,720 --> 00:27:10,390 I'll complete the GPS 595 00:27:10,390 --> 00:27:11,630 of Augmented Reality. 596 00:27:11,800 --> 00:27:13,350 Only the actual operation is left undone. 597 00:27:13,520 --> 00:27:14,630 I'll have Bi Yuntao 598 00:27:14,630 --> 00:27:15,480 take care of that. 599 00:27:16,960 --> 00:27:17,630 OK. 600 00:27:27,520 --> 00:27:28,550 Wait. 601 00:27:29,720 --> 00:27:30,550 Your dream is about 602 00:27:30,590 --> 00:27:32,480 to come true. 603 00:27:32,480 --> 00:27:33,110 Why do you still look 604 00:27:33,110 --> 00:27:34,350 so worried? 605 00:27:34,520 --> 00:27:36,040 What are you struggling for? 606 00:27:37,110 --> 00:27:38,480 Not for business. 607 00:27:41,800 --> 00:27:42,520 You... 608 00:27:43,760 --> 00:27:45,280 Had a quarrel 609 00:27:45,520 --> 00:27:46,630 with Xiang Yuan? 610 00:27:48,240 --> 00:27:49,390 Are women 611 00:27:49,680 --> 00:27:51,720 all changeable? 612 00:27:52,240 --> 00:27:53,310 If they weren't, 613 00:27:53,310 --> 00:27:54,440 they wouldn't even be women. 614 00:27:55,550 --> 00:27:56,070 But of course, 615 00:27:56,590 --> 00:27:57,520 some women 616 00:27:57,520 --> 00:27:58,720 can be different. 617 00:27:59,760 --> 00:28:00,960 Umm... 618 00:28:01,760 --> 00:28:03,240 Does Xiang Yuan 619 00:28:03,960 --> 00:28:05,240 love someone else? 620 00:28:07,680 --> 00:28:08,960 I don't know. 621 00:28:10,150 --> 00:28:12,040 I just feel 622 00:28:12,960 --> 00:28:14,350 she's been cold to me lately. 623 00:28:17,550 --> 00:28:18,480 I get it. 624 00:28:18,960 --> 00:28:20,440 You and Xiang Yuan 625 00:28:20,830 --> 00:28:24,150 are having some love problems, 626 00:28:24,350 --> 00:28:25,830 I assume. 627 00:28:26,480 --> 00:28:27,200 Right. 628 00:28:27,720 --> 00:28:29,590 Now that you're in trouble, 629 00:28:29,590 --> 00:28:30,480 I have to help you, 630 00:28:30,480 --> 00:28:31,520 my good buddy. 631 00:28:32,240 --> 00:28:33,550 I've accumulated 632 00:28:33,630 --> 00:28:35,910 some life tips. 633 00:28:35,910 --> 00:28:36,680 Let me forward them to you, 634 00:28:36,680 --> 00:28:37,830 as technical support. 635 00:28:37,830 --> 00:28:38,960 They'll definitely work. 636 00:28:43,590 --> 00:28:45,550 Don't look at me like that. 637 00:28:45,960 --> 00:28:46,680 Feels like 638 00:28:46,680 --> 00:28:47,870 I was cheated on. 639 00:28:49,390 --> 00:28:51,150 I don't mean that. 640 00:28:51,910 --> 00:28:53,040 I mean... 641 00:28:53,040 --> 00:28:54,310 If a wonderful man like you 642 00:28:54,310 --> 00:28:55,150 was cheated on 643 00:28:55,150 --> 00:28:56,440 by a woman, 644 00:28:56,440 --> 00:28:57,480 I... 645 00:28:58,390 --> 00:28:59,070 Umm... 646 00:28:59,110 --> 00:29:00,390 That woman 647 00:29:00,550 --> 00:29:01,630 would be 648 00:29:01,630 --> 00:29:02,760 rather supercilious. 649 00:29:05,630 --> 00:29:06,910 But I have to 650 00:29:07,280 --> 00:29:09,070 tell you something. 651 00:29:10,440 --> 00:29:11,590 Xiang Yuan 652 00:29:11,590 --> 00:29:12,550 was back in the headquarters. 653 00:29:12,550 --> 00:29:13,480 You know, huh? 654 00:29:15,200 --> 00:29:16,240 She said, 655 00:29:16,240 --> 00:29:17,910 because her grandpa was in the hospital, 656 00:29:18,680 --> 00:29:20,070 she had to take over the company. 657 00:29:21,590 --> 00:29:22,960 Lately in Shanghai, 658 00:29:22,960 --> 00:29:24,070 a new company was founded, 659 00:29:24,070 --> 00:29:25,550 named Pingshan Technology. 660 00:29:25,550 --> 00:29:27,550 It mainly develops 661 00:29:27,550 --> 00:29:28,680 AI healthcare. 662 00:29:28,800 --> 00:29:30,680 Do you know who started this company? 663 00:29:32,110 --> 00:29:33,590 Yang Pingshan and Lyu Zeyang 664 00:29:33,680 --> 00:29:35,000 from Donghe. 665 00:29:35,480 --> 00:29:36,720 Yang Pingshan? 666 00:29:37,550 --> 00:29:38,800 When? 667 00:29:39,630 --> 00:29:41,310 I guess you were so busy 668 00:29:41,390 --> 00:29:43,280 that Xiang Yuan didn't tell you. 669 00:29:43,390 --> 00:29:45,590 When you were in Hainan, 670 00:29:45,870 --> 00:29:46,760 Yang Pingshan 671 00:29:46,760 --> 00:29:48,390 resigned with some employees 672 00:29:48,390 --> 00:29:50,800 and backbone technicians of Donghe. 673 00:29:50,800 --> 00:29:51,960 So, 674 00:29:52,310 --> 00:29:54,150 Donghe is now 675 00:29:54,150 --> 00:29:55,440 in a rather dilemma. 676 00:29:55,760 --> 00:29:57,310 Some in our industry said 677 00:29:58,350 --> 00:29:59,590 Donghe would close down. 678 00:30:04,000 --> 00:30:05,200 Come on. 679 00:30:05,350 --> 00:30:07,280 Don't have glum looks. 680 00:30:08,280 --> 00:30:10,630 Time to knock off. 681 00:30:10,630 --> 00:30:11,870 Let's go have a drink. 682 00:30:13,310 --> 00:30:14,000 I'll wait for you. 683 00:30:23,480 --> 00:30:24,200 Donghe is the company 684 00:30:24,200 --> 00:30:25,520 I've been expecting to join. 685 00:30:25,630 --> 00:30:26,630 - I really hope... - It's been long... 686 00:30:26,630 --> 00:30:28,200 - to be involved in the innovation... - since we had a drink last time. 687 00:30:28,200 --> 00:30:30,280 of China's medical technology. 688 00:30:30,440 --> 00:30:32,200 I'm very satisfied with your resume. 689 00:30:32,200 --> 00:30:33,390 I wonder if you agree 690 00:30:33,390 --> 00:30:35,070 to be our CTO. 691 00:30:35,070 --> 00:30:36,150 Let's take this table. 692 00:30:40,310 --> 00:30:41,720 Sir, what would you like to drink? 693 00:30:48,040 --> 00:30:49,800 So, what problems 694 00:30:49,800 --> 00:30:50,350 do you need us 695 00:30:50,390 --> 00:30:51,720 to solve? 696 00:30:54,280 --> 00:30:54,960 Here. 697 00:30:55,310 --> 00:30:56,630 Here's more. 698 00:30:57,480 --> 00:30:58,830 Come on, Dog Ray 699 00:30:58,830 --> 00:30:59,960 chose a girl over his friends. 700 00:30:59,960 --> 00:31:01,000 When Ye Siqin called him, 701 00:31:01,000 --> 00:31:01,830 he went right away. 702 00:31:02,240 --> 00:31:03,720 Let's drink his wine. 703 00:31:04,720 --> 00:31:06,680 He's like that, indeed. 704 00:31:07,830 --> 00:31:09,550 I had planned to invite Ye Siqin 705 00:31:09,550 --> 00:31:10,350 and we could drink together. 706 00:31:10,350 --> 00:31:11,800 But Dog Ray refused. 707 00:31:11,910 --> 00:31:13,040 Now, only you and I 708 00:31:13,040 --> 00:31:13,720 can drink here. 709 00:31:13,830 --> 00:31:14,440 Thank you. 710 00:31:14,550 --> 00:31:15,240 My pleasure. 711 00:31:16,070 --> 00:31:16,870 Enjoy it. 712 00:31:18,200 --> 00:31:18,830 Mr. Xu, 713 00:31:19,000 --> 00:31:21,110 do you know Zhou Yuchen? 714 00:31:22,310 --> 00:31:23,000 Heard about him. 715 00:31:23,550 --> 00:31:24,200 Look. 716 00:31:24,960 --> 00:31:25,870 There he is. 717 00:31:28,550 --> 00:31:29,310 Isn't that 718 00:31:29,310 --> 00:31:30,350 your girlfriend? 719 00:31:30,350 --> 00:31:31,830 Don't you go say hello? 720 00:31:36,390 --> 00:31:37,150 No. 721 00:31:37,680 --> 00:31:38,960 Let's drink. Come on. 722 00:31:39,040 --> 00:31:39,440 Cheers. 723 00:32:35,280 --> 00:32:35,960 Cheers. 724 00:32:41,720 --> 00:32:42,520 Mr. Xu, 725 00:32:43,240 --> 00:32:44,680 you just got out of the hospital. 726 00:32:44,910 --> 00:32:47,000 Don't drink this much. 727 00:33:36,090 --> 00:33:39,930 ♪Crossing the distant starry sky♪ 728 00:33:40,310 --> 00:33:44,000 ♪Meeting after a long separation♪ 729 00:33:44,350 --> 00:33:48,250 ♪You're still who I'm familiar with♪ 730 00:33:49,150 --> 00:33:52,150 ♪It's beautiful love♪ 731 00:33:52,150 --> 00:33:53,630 Let me drive you home. 732 00:33:56,330 --> 00:34:00,080 ♪Slowly approaching you and feeling your breath♪ 733 00:34:00,320 --> 00:34:04,300 ♪Suddenly I recall the past♪ 734 00:34:07,220 --> 00:34:12,250 ♪Stay with you, my heart♪ 735 00:34:12,250 --> 00:34:16,350 ♪Treasures the only scenery♪ 736 00:34:16,350 --> 00:34:20,370 ♪It's always, always you♪ 737 00:34:26,760 --> 00:34:28,200 It's too late. 738 00:34:29,120 --> 00:34:30,030 Go home. 739 00:34:33,240 --> 00:34:34,120 OK. 740 00:34:48,760 --> 00:34:49,870 OK for what? 741 00:34:54,870 --> 00:34:55,990 I'm thinking 742 00:34:57,640 --> 00:34:59,560 about what I mean to you. 743 00:35:00,390 --> 00:35:01,350 Why didn't you tell me 744 00:35:01,350 --> 00:35:02,830 you met such big trouble? 745 00:35:04,760 --> 00:35:06,280 I can take care of it. 746 00:35:08,310 --> 00:35:09,350 Yeah. 747 00:35:10,720 --> 00:35:12,430 The way you take care of it 748 00:35:12,600 --> 00:35:13,640 is to go to Zhou Yuchen, 749 00:35:13,640 --> 00:35:14,990 instead of me, right? 750 00:35:17,430 --> 00:35:18,200 You're drunk. 751 00:35:18,200 --> 00:35:19,800 Go back home and get sober. 752 00:36:17,760 --> 00:36:18,720 (Professor Liang,) 753 00:36:19,240 --> 00:36:20,640 (for some personal reasons,) 754 00:36:20,950 --> 00:36:22,910 (I can't take this interview.) 755 00:36:23,080 --> 00:36:24,350 (If in the future, I still have a chance) 756 00:36:24,350 --> 00:36:26,120 (to be your student or colleague,) 757 00:36:26,760 --> 00:36:27,910 (scold me as you wish.) 758 00:36:28,470 --> 00:36:29,510 (But now,) 759 00:36:30,310 --> 00:36:31,800 (Xiang Yuan needs me.) 760 00:36:32,280 --> 00:36:33,830 (I can't leave her alone.) 761 00:36:34,510 --> 00:36:36,310 (You and your wife care about me) 762 00:36:36,680 --> 00:36:37,830 (and I really appreciate it.) 763 00:36:38,390 --> 00:36:39,200 (I'm sorry.) 764 00:36:39,720 --> 00:36:41,160 (Xu Yanshi, your student.) 765 00:36:53,200 --> 00:36:54,600 Morning, Mr. Situ. 766 00:36:56,120 --> 00:36:57,760 How do you feel today? 767 00:36:58,200 --> 00:36:59,470 Good. 768 00:37:06,040 --> 00:37:06,910 There you are. 769 00:37:11,880 --> 00:37:14,410 ♪It's the day we've been traveling♪ 770 00:37:14,410 --> 00:37:16,360 ♪It's the day we do happy things♪ 771 00:37:16,360 --> 00:37:19,340 ♪Ready today♪ 772 00:37:19,350 --> 00:37:20,120 What? 773 00:37:20,280 --> 00:37:21,560 When you're back in Shanghai, 774 00:37:21,560 --> 00:37:22,910 how is everything going? 775 00:37:23,560 --> 00:37:24,510 Good. 776 00:37:24,950 --> 00:37:26,430 I've been back for days. 777 00:37:27,160 --> 00:37:29,120 Bai told me you wanted 778 00:37:29,120 --> 00:37:31,390 to take Lyu Zeyang's place. 779 00:37:34,070 --> 00:37:37,370 ♪Keep going and ignore fatigue♪ 780 00:37:37,390 --> 00:37:39,280 Yuan won't agree. 781 00:37:40,470 --> 00:37:42,310 That's why I came to you. 782 00:37:45,680 --> 00:37:47,640 Under Yang Pingshan's deterrence, 783 00:37:47,950 --> 00:37:48,990 it's hard for you 784 00:37:48,990 --> 00:37:49,990 to find a new CTO. 785 00:37:50,640 --> 00:37:52,080 If Yang Pingshan 786 00:37:52,080 --> 00:37:52,950 completes the intelligent medical rescue system 787 00:37:52,950 --> 00:37:54,830 ahead of you, 788 00:37:54,990 --> 00:37:56,030 Donghe will 789 00:37:56,350 --> 00:37:58,030 be reduced to absolute inferiority. 790 00:37:58,600 --> 00:37:59,600 And I am 791 00:38:00,390 --> 00:38:02,640 the best CTO for you. 792 00:38:03,600 --> 00:38:04,390 For Yuan, 793 00:38:04,390 --> 00:38:05,910 you have to give up on the Institute. 794 00:38:06,120 --> 00:38:07,680 Won't you feel grudging? 795 00:38:09,910 --> 00:38:11,600 You get me wrong. 796 00:38:12,390 --> 00:38:13,680 I'm not doing this 797 00:38:13,680 --> 00:38:14,720 only for her. 798 00:38:15,160 --> 00:38:16,800 I worked in Velin for five years 799 00:38:17,200 --> 00:38:18,120 and my concern about it 800 00:38:18,120 --> 00:38:19,510 is indelible. 801 00:38:19,910 --> 00:38:21,080 So, I should stay 802 00:38:21,080 --> 00:38:22,470 and help Velin 803 00:38:23,080 --> 00:38:24,720 in either case. 804 00:38:25,080 --> 00:38:27,080 Yuan just loves it 805 00:38:27,240 --> 00:38:29,030 when you talk so decently. 806 00:38:30,120 --> 00:38:31,830 I'm not sure. 807 00:38:32,280 --> 00:38:33,120 You're not sure? 808 00:38:33,120 --> 00:38:34,470 How could you be? 809 00:38:34,830 --> 00:38:36,030 Well, my bad. 810 00:38:36,030 --> 00:38:37,200 I shouldn't have asked. 811 00:38:38,510 --> 00:38:39,880 ♪Ready♪ 812 00:38:40,680 --> 00:38:42,160 When she was in Velin, 813 00:38:42,160 --> 00:38:42,990 she often talked back to me 814 00:38:42,990 --> 00:38:44,830 just for you, 815 00:38:45,350 --> 00:38:46,830 saying I was arbitrary, 816 00:38:47,280 --> 00:38:48,510 and autocratic, 817 00:38:48,910 --> 00:38:51,160 and I didn't cherish talents. 818 00:38:51,180 --> 00:38:53,380 ♪Face the youth and the sea♪ 819 00:38:54,080 --> 00:38:56,810 ♪We are ready♪ 820 00:38:56,840 --> 00:38:57,640 Do... Do you think 821 00:38:57,640 --> 00:38:59,080 I'm that kind of guy? 822 00:39:00,680 --> 00:39:01,430 Yes. 823 00:39:01,430 --> 00:39:03,650 ♪Fly over the darkness♪ 824 00:39:04,240 --> 00:39:05,030 Go. 825 00:39:05,030 --> 00:39:06,470 Get... Get out. 826 00:39:06,470 --> 00:39:08,160 I need some rest for recuperation. 827 00:39:08,160 --> 00:39:09,160 Get Bai in. 828 00:39:09,200 --> 00:39:10,200 I want my lunch. 829 00:39:12,080 --> 00:39:12,950 Mr. Situ, 830 00:39:13,680 --> 00:39:15,080 hope you'll recover soon. 831 00:39:16,190 --> 00:39:17,200 ♪Ready♪ 832 00:39:18,350 --> 00:39:19,320 Oh, wait. 833 00:39:19,320 --> 00:39:21,120 ♪Fly towards the glory♪ 834 00:39:21,120 --> 00:39:23,600 Empty my chamber pot. 835 00:39:25,270 --> 00:39:28,010 ♪When wind rushes through the celestial melody♪ 836 00:39:28,010 --> 00:39:31,180 ♪We will embark immediately♪ 837 00:39:55,240 --> 00:39:56,030 Thank you for your hard work. 838 00:39:56,030 --> 00:39:56,720 It's OK. 839 00:40:04,350 --> 00:40:05,280 Mr. Situ, 840 00:40:05,470 --> 00:40:07,240 why didn't you urinate today? 841 00:40:08,160 --> 00:40:08,830 Someone emptied it. 842 00:40:08,950 --> 00:40:11,120 Emptied it? Who? 843 00:40:12,080 --> 00:40:14,120 None of your business, OK? 844 00:40:14,680 --> 00:40:15,830 Just a man 845 00:40:15,830 --> 00:40:17,030 who got my granddaughter. 846 00:40:17,030 --> 00:40:18,280 I gave an order to him 847 00:40:18,280 --> 00:40:19,560 and so what? 848 00:40:19,800 --> 00:40:21,680 We can get closer, then. 849 00:40:23,120 --> 00:40:23,600 OK. 850 00:40:23,830 --> 00:40:25,640 Pretend I didn't ask. 851 00:40:25,640 --> 00:40:26,600 Enjoy the food. 852 00:40:26,940 --> 00:40:27,580 Mm. 853 00:40:32,390 --> 00:40:34,310 What about Lyu Zeyang? 854 00:40:35,560 --> 00:40:36,870 We can't hold him anymore. 855 00:40:37,120 --> 00:40:39,030 I allowed him to leave at the end of this month. 856 00:40:40,470 --> 00:40:42,280 Have the headhunters got anyone? 857 00:40:42,390 --> 00:40:43,120 No. 858 00:40:44,800 --> 00:40:45,910 We spent a few years 859 00:40:45,910 --> 00:40:47,200 cultivating a CTO 860 00:40:47,200 --> 00:40:48,240 like Lyu Zeyang. 861 00:40:48,240 --> 00:40:49,950 Nearly impossible to find a similar one. 862 00:40:50,240 --> 00:40:51,560 A really excellent man 863 00:40:51,560 --> 00:40:53,080 won't come, however much we pay. 864 00:40:53,560 --> 00:40:54,600 We have to 865 00:40:54,600 --> 00:40:56,240 try the poaching thing. 866 00:41:01,310 --> 00:41:01,990 Miss Xiang, 867 00:41:02,030 --> 00:41:03,470 Mr. Liang Qin asked to see you, 868 00:41:03,470 --> 00:41:05,080 saying he's the teacher of your friend. 869 00:41:06,800 --> 00:41:08,310 Let him wait in my office. 870 00:41:08,310 --> 00:41:09,030 I'll be right there. 871 00:41:09,240 --> 00:41:09,830 OK. 872 00:41:19,430 --> 00:41:20,560 Professor Liang, 873 00:41:21,190 --> 00:41:22,150 you wanted to see me? 874 00:41:23,870 --> 00:41:24,950 Xiang Yuan, 875 00:41:26,390 --> 00:41:28,240 you really let me down. 876 00:41:29,600 --> 00:41:30,640 I didn't mean 877 00:41:30,640 --> 00:41:31,600 to tell you this, 878 00:41:31,600 --> 00:41:33,160 but I just can't hold it. 879 00:41:33,510 --> 00:41:34,030 Meanwhile, 880 00:41:34,030 --> 00:41:35,430 I don't want 881 00:41:35,430 --> 00:41:36,640 to let it go like this. 882 00:41:36,910 --> 00:41:39,600 Maybe Xu Yanshi will hate me. 883 00:41:39,760 --> 00:41:41,560 Maybe he won't talk to me anymore. 884 00:41:41,560 --> 00:41:42,390 But today, 885 00:41:42,390 --> 00:41:43,560 I have to tell you this. 886 00:41:44,030 --> 00:41:44,990 I'm all ears. 887 00:41:45,760 --> 00:41:46,430 Are you having 888 00:41:46,430 --> 00:41:47,800 some problems in business? 889 00:41:48,640 --> 00:41:50,560 Yes, some little problems. 890 00:41:50,870 --> 00:41:52,510 Xu Yanshi told you? 891 00:41:53,280 --> 00:41:54,510 He only told me 892 00:41:54,510 --> 00:41:56,240 he would quit the interview of the Institute. 893 00:41:56,950 --> 00:41:58,200 Wh... What? 894 00:41:58,830 --> 00:42:00,390 Why would he? 895 00:42:00,390 --> 00:42:01,350 Perhaps, 896 00:42:01,560 --> 00:42:02,990 for you. 897 00:42:03,470 --> 00:42:04,830 When did he tell you that? 898 00:42:04,830 --> 00:42:05,680 This morning, 899 00:42:05,760 --> 00:42:07,160 he texted me. 900 00:42:07,430 --> 00:42:08,870 Since we parted last time, 901 00:42:08,870 --> 00:42:10,390 we've scarcely seen each other. 902 00:42:10,830 --> 00:42:12,160 I thought he was preparing 903 00:42:12,160 --> 00:42:12,910 for the interview. 904 00:42:12,910 --> 00:42:13,990 So, I didn't dare to disturb him. 905 00:42:13,990 --> 00:42:14,990 He wasn't preparing, 906 00:42:14,990 --> 00:42:15,680 right? 907 00:42:18,470 --> 00:42:19,510 No, no, no. Don't call him. 908 00:42:19,510 --> 00:42:20,470 He won't answer. 909 00:42:21,240 --> 00:42:21,870 Xiang Yuan, 910 00:42:21,870 --> 00:42:23,240 I just want to tell you something. 911 00:42:23,760 --> 00:42:24,910 You should consider things 912 00:42:24,910 --> 00:42:25,830 in his shoes. 913 00:42:25,990 --> 00:42:27,510 If you really love him, 914 00:42:27,870 --> 00:42:28,990 I hope, 915 00:42:29,160 --> 00:42:30,870 he won't give up on his dream 916 00:42:30,870 --> 00:42:32,280 just to defend your family business. 917 00:42:33,120 --> 00:42:34,600 If you can't manage 918 00:42:34,600 --> 00:42:35,200 your own company, 919 00:42:35,200 --> 00:42:36,120 how could he? 920 00:42:37,350 --> 00:42:39,390 Xu Yanshi shouldn't 921 00:42:39,470 --> 00:42:41,160 waste his life or energy 922 00:42:42,030 --> 00:42:43,120 in this company. 923 00:42:47,510 --> 00:42:48,430 Xiang Yuan, 924 00:42:48,600 --> 00:42:49,600 when people are in love, 925 00:42:49,990 --> 00:42:51,350 they should tolerate each other 926 00:42:51,350 --> 00:42:52,600 and sacrifice for each other. 927 00:42:52,720 --> 00:42:53,990 You can't let one 928 00:42:53,990 --> 00:42:55,830 always sacrifice for the other. 929 00:42:56,160 --> 00:42:57,080 Actually, at first, 930 00:42:57,080 --> 00:42:58,160 I was fond of you, 931 00:42:58,160 --> 00:42:59,510 thinking you're quite sincere. 932 00:43:00,870 --> 00:43:01,800 But now I think 933 00:43:01,800 --> 00:43:03,030 you're selfish. 934 00:43:03,200 --> 00:43:04,430 Have you thought about this? 935 00:43:05,030 --> 00:43:05,720 How many years 936 00:43:05,720 --> 00:43:06,830 has Xu Yanshi been waiting 937 00:43:06,830 --> 00:43:08,600 for this opportunity? 938 00:43:34,672 --> 00:43:35,882 ♪Wanna tell you♪ 939 00:43:35,882 --> 00:43:38,842 ♪The most beautiful scene for me♪ 940 00:43:39,142 --> 00:43:42,222 ♪That is your smiling eyes♪ 941 00:43:43,542 --> 00:43:44,782 ♪Wanna travel♪ 942 00:43:44,782 --> 00:43:47,192 ♪Where no one reaches♪ 943 00:43:47,192 --> 00:43:49,712 ♪The world that only belongs to us♪ 944 00:43:52,532 --> 00:43:53,672 ♪Thinking of♪ 945 00:43:53,672 --> 00:43:56,592 ♪The time when we were innocent♪ 946 00:43:56,942 --> 00:43:59,952 ♪Shared all my secrets with you♪ 947 00:44:01,412 --> 00:44:02,482 ♪If life♪ 948 00:44:02,482 --> 00:44:04,942 ♪Can be scored in rhythm♪ 949 00:44:04,942 --> 00:44:07,722 ♪Then I would sing for you♪ 950 00:44:09,432 --> 00:44:12,772 ♪The time when I am with you♪ 951 00:44:13,042 --> 00:44:17,072 ♪The boring life turns interesting♪ 952 00:44:18,282 --> 00:44:22,202 ♪Take a deep breath for fresh air♪ 953 00:44:22,762 --> 00:44:26,162 ♪As if you were whispering♪ 954 00:44:27,162 --> 00:44:30,662 ♪The time when I am with you♪ 955 00:44:30,832 --> 00:44:34,752 ♪Everything will be fine♪ 956 00:44:35,792 --> 00:44:40,082 ♪The wind at the window awakens me♪ 957 00:44:40,562 --> 00:44:44,742 ♪It is meaningful with you there♪ 958 00:44:45,682 --> 00:44:46,962 ♪Wanna tell you♪ 959 00:44:46,962 --> 00:44:49,892 ♪The most beautiful scene for me♪ 960 00:44:50,312 --> 00:44:53,392 ♪That is your smiling eyes♪ 961 00:44:54,672 --> 00:44:58,412 ♪Wanna travel where no one reaches♪ 962 00:44:58,412 --> 00:45:00,892 ♪The world that only belongs to us♪ 963 00:45:03,562 --> 00:45:04,752 ♪Thinking of♪ 964 00:45:04,752 --> 00:45:07,692 ♪The time when we were innocent♪ 965 00:45:08,072 --> 00:45:11,022 ♪Shared all my secrets with you♪ 966 00:45:12,492 --> 00:45:13,572 ♪If love♪ 967 00:45:13,572 --> 00:45:16,102 ♪Can be scored in rhythm♪ 968 00:45:16,102 --> 00:45:18,812 ♪Then I would sing for you♪ 969 00:45:20,512 --> 00:45:23,842 ♪The time when I am with you♪ 970 00:45:24,122 --> 00:45:28,002 ♪The boring life turns interesting♪ 971 00:45:29,432 --> 00:45:33,342 ♪The summer wind and the spring rain♪ 972 00:45:33,832 --> 00:45:37,522 ♪You put them all in my hand♪ 973 00:45:38,302 --> 00:45:41,672 ♪The time when I am with you♪ 974 00:45:41,902 --> 00:45:45,772 ♪Everything will be fine♪ 975 00:45:47,182 --> 00:45:51,142 ♪The dark night and the broken heart♪ 976 00:45:51,652 --> 00:45:55,872 ♪It's meaningful with you there♪ 59335

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.