Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,960 --> 00:00:08,350
♪In the pursuit of a dream♪
2
00:00:08,690 --> 00:00:11,250
♪Starting late matters not♪
3
00:00:13,080 --> 00:00:15,540
♪No one is flawless♪
4
00:00:15,820 --> 00:00:18,440
♪Take off against the wind♪
5
00:00:19,350 --> 00:00:22,740
♪Loud cheers wait at the finish line♪
6
00:00:22,840 --> 00:00:25,400
♪But sweat is the cost♪
7
00:00:26,490 --> 00:00:29,440
♪Raise head toward the starlight♪
8
00:00:30,020 --> 00:00:32,380
♪Look up together♪
9
00:00:33,050 --> 00:00:35,520
♪My sky♪
10
00:00:35,520 --> 00:00:38,690
♪Is so different♪
11
00:00:40,190 --> 00:00:42,650
♪In my dream♪
12
00:00:42,650 --> 00:00:46,080
♪There is always your smile♪
13
00:00:47,460 --> 00:00:49,360
♪The freezing wind♪
14
00:00:49,360 --> 00:00:51,170
♪Is warmed by the sun♪
15
00:00:51,170 --> 00:00:52,810
♪Ordinary but glorious♪
16
00:00:52,810 --> 00:00:54,700
♪Be your hero♪
17
00:00:54,700 --> 00:00:56,930
♪In my sky♪
18
00:00:56,930 --> 00:01:00,010
♪There is a hidden rainbow♪
19
00:01:02,680 --> 00:01:04,570
♪Protect the star of dream♪
20
00:01:04,570 --> 00:01:07,180
♪One day we will arrive♪
21
00:01:09,730 --> 00:01:11,630
♪Guard the dream in the heart♪
22
00:01:11,630 --> 00:01:14,180
♪Give you a firm answer♪
23
00:01:15,990 --> 00:01:20,170
♪I will fly beyond the limit♪
24
00:01:20,170 --> 00:01:24,020
♪Run for the lightning♪
25
00:01:24,020 --> 00:01:26,030
♪Fight fight fight♪
26
00:01:26,030 --> 00:01:28,610
♪The other side of the sky♪
27
00:01:29,420 --> 00:01:32,980
=Here We Meet Again=
28
00:01:33,020 --> 00:01:35,980
=Episode 29=
29
00:01:45,510 --> 00:01:46,310
Welcome.
30
00:01:47,230 --> 00:01:47,800
Welcome.
31
00:01:54,030 --> 00:01:55,000
OK, OK.
32
00:01:57,670 --> 00:01:58,480
Don't worry.
33
00:02:02,150 --> 00:02:03,670
I'll tell you the moment I land.
34
00:02:06,000 --> 00:02:06,950
Everything's fine.
35
00:02:08,110 --> 00:02:09,230
By then, we can...
36
00:02:11,480 --> 00:02:12,200
(Yuan,)
37
00:02:12,560 --> 00:02:13,560
(I'm aboard.)
38
00:02:13,880 --> 00:02:14,800
(The schedule of the Conference)
39
00:02:14,800 --> 00:02:15,830
(maybe very busy)
40
00:02:16,040 --> 00:02:17,670
(and I can't text you back in time.)
41
00:02:23,500 --> 00:02:28,420
(10th Global Navigation Conference)
42
00:02:36,270 --> 00:02:36,950
Hi.
43
00:02:36,950 --> 00:02:38,710
Hi, how are you? Nice to meet you.
44
00:02:38,710 --> 00:02:41,320
See you next time. Don't forget.
45
00:02:41,320 --> 00:02:43,670
- Oh, sure.
- OK.
46
00:02:43,950 --> 00:02:44,950
Thank you very much.
47
00:02:44,950 --> 00:02:46,080
Thank you. Thank you.
48
00:02:46,080 --> 00:02:46,990
Welcome.
49
00:02:47,670 --> 00:02:48,670
Professor Jiang.
50
00:02:48,760 --> 00:02:49,710
Nice to meet you.
51
00:02:49,710 --> 00:02:50,710
Nice to meet you.
52
00:02:50,710 --> 00:02:51,510
Nice to meet you.
53
00:02:51,510 --> 00:02:52,510
Nice to meet you.
54
00:02:52,510 --> 00:02:53,460
We hope
55
00:02:53,490 --> 00:02:54,350
for more exchanges in this seminar.
56
00:02:54,790 --> 00:02:55,420
Of course.
57
00:02:56,590 --> 00:02:57,370
Professor Jiang,
58
00:02:57,700 --> 00:03:01,430
I hear that China will complete
59
00:03:02,200 --> 00:03:04,480
Navigation Beidou
Networking Satellite System
60
00:03:04,880 --> 00:03:06,480
by next year.
61
00:03:06,480 --> 00:03:07,270
Considering the United States
62
00:03:07,270 --> 00:03:08,270
already has GPS,
63
00:03:08,990 --> 00:03:10,880
our technology is much more
64
00:03:10,880 --> 00:03:12,430
advanced and convenient.
65
00:03:13,000 --> 00:03:14,830
Why are you doing this?
66
00:03:15,320 --> 00:03:16,230
Exactly.
67
00:03:16,240 --> 00:03:17,430
Why are you doing this,
68
00:03:17,480 --> 00:03:17,880
guys?
69
00:03:21,660 --> 00:03:22,840
Excuse me.
70
00:03:24,510 --> 00:03:26,110
There is more than one choice.
71
00:03:26,480 --> 00:03:27,950
We Chinese believe
72
00:03:28,110 --> 00:03:29,160
we should always
73
00:03:29,460 --> 00:03:30,920
depend on ourselves.
74
00:03:31,640 --> 00:03:33,360
In the exploration of the unknown,
75
00:03:33,550 --> 00:03:35,000
Chinese scientists
76
00:03:35,510 --> 00:03:37,710
will never stop.
77
00:03:37,830 --> 00:03:39,430
We want to offer our proposals
78
00:03:39,430 --> 00:03:41,040
for world development
79
00:03:41,480 --> 00:03:42,430
and bring more motivation
80
00:03:42,430 --> 00:03:43,920
to human welfare.
81
00:03:43,920 --> 00:03:44,390
Cheers!
82
00:03:44,600 --> 00:03:45,430
Cheers!
83
00:03:45,590 --> 00:03:47,100
♪It's the day we've been traveling♪
84
00:03:47,100 --> 00:03:49,130
♪It's the day we do happy things♪
85
00:03:49,920 --> 00:03:50,480
Nice!
86
00:03:50,800 --> 00:03:51,820
- Good point!
- Nice talk!
87
00:03:53,340 --> 00:03:54,500
(10th Global Navigation Conference
Explore the Unknown)
88
00:03:55,870 --> 00:03:59,590
♪Every day is a colorful life♪
89
00:03:59,590 --> 00:04:02,380
(Glory of Beidou
Here in Hainan)
90
00:04:02,390 --> 00:04:05,970
♪I cross the horizon
to enjoy the sunset♪
91
00:04:06,930 --> 00:04:10,570
♪Keep going and ignore fatigue♪
92
00:04:11,330 --> 00:04:15,140
♪Looking at the sky
toward the dazzling light♪
93
00:04:15,830 --> 00:04:19,540
♪Never back away or regret♪
94
00:04:19,540 --> 00:04:21,620
(Rename)
95
00:04:21,620 --> 00:04:23,040
(Untitled)
96
00:04:23,040 --> 00:04:25,490
♪Fly over the darkness♪
97
00:04:25,490 --> 00:04:28,090
♪Nothing could stop me♪
98
00:04:28,480 --> 00:04:30,040
Yeah, Boss!
99
00:04:32,110 --> 00:04:33,750
Yeah, Boss! Boss!
100
00:04:33,750 --> 00:04:35,230
If anyone says
101
00:04:35,230 --> 00:04:35,670
Boss isn't good enough,
102
00:04:35,670 --> 00:04:36,870
we'll use this report
103
00:04:36,870 --> 00:04:39,070
to slap him in the face!
104
00:04:40,040 --> 00:04:41,310
- Boss!
- Boss!
105
00:04:42,310 --> 00:04:45,520
- Boss!
- Boss!
106
00:04:45,520 --> 00:04:46,720
- Boss!
- Boss!
107
00:04:46,720 --> 00:04:47,870
- Boss!
- Boss!
108
00:04:48,550 --> 00:04:49,870
(Congratulations, Xu Yanshi.)
109
00:04:50,720 --> 00:04:52,040
(After keeping a low profile for years,)
110
00:04:52,040 --> 00:04:52,800
(you can finally)
111
00:04:52,800 --> 00:04:54,230
(get a great success.)
112
00:04:54,230 --> 00:04:56,500
(10th Global Navigation Conference
Explore the Unknown.)
113
00:05:19,630 --> 00:05:20,800
In three days,
114
00:05:22,160 --> 00:05:23,360
you're coming back.
115
00:05:24,060 --> 00:05:25,380
(Development Plan of Beidou Application
in Haikou, Hainan)
116
00:05:25,380 --> 00:05:26,860
(Bai)
117
00:05:31,230 --> 00:05:31,920
Hello.
118
00:05:32,360 --> 00:05:33,190
Come back.
119
00:05:33,190 --> 00:05:34,480
Your grandpa is in hospital.
120
00:05:37,740 --> 00:05:43,700
(Inpatient Department)
121
00:05:44,360 --> 00:05:45,630
Be careful.
122
00:05:48,840 --> 00:05:50,440
- Grandpa.
- Grandpa.
123
00:05:50,440 --> 00:05:51,380
Shh.
124
00:05:54,720 --> 00:05:55,800
What happened?
125
00:05:55,990 --> 00:05:57,160
Uncle, what's wrong with Grandpa?
126
00:05:57,230 --> 00:05:58,840
Acute myocardial infarction.
127
00:05:58,870 --> 00:06:00,400
Luckily, he was rescued in time.
128
00:06:00,520 --> 00:06:01,670
He's all right now.
129
00:06:01,870 --> 00:06:03,360
What do we do?
130
00:06:03,360 --> 00:06:04,670
From this day on,
131
00:06:04,800 --> 00:06:05,720
you must
132
00:06:05,720 --> 00:06:06,720
make him happy.
133
00:06:06,720 --> 00:06:07,920
Don't disobey him.
134
00:06:07,990 --> 00:06:08,920
Always
135
00:06:08,920 --> 00:06:10,840
make him relaxed.
136
00:06:11,600 --> 00:06:13,310
Your grandpa has a checkup every year.
137
00:06:13,400 --> 00:06:14,750
His health is OK, I think.
138
00:06:14,870 --> 00:06:16,600
I'll ask the nurse
139
00:06:16,600 --> 00:06:18,230
the give him a complete checkup.
140
00:06:18,430 --> 00:06:20,230
All right. Thank you.
141
00:06:21,520 --> 00:06:22,360
Let me walk you out.
142
00:06:22,480 --> 00:06:24,040
I'll contact you if necessary.
143
00:06:24,520 --> 00:06:25,630
Come on, Bai.
144
00:06:25,720 --> 00:06:26,960
What happened?
145
00:06:27,160 --> 00:06:28,070
How busy could Grandpa be
146
00:06:28,070 --> 00:06:29,190
that he even ends up like this?
147
00:06:29,920 --> 00:06:31,310
Something happened, right?
148
00:06:32,280 --> 00:06:33,630
What do you mean?
149
00:06:33,750 --> 00:06:35,190
The other day,
150
00:06:35,750 --> 00:06:37,670
Yang Pingshan proposed the divestment
151
00:06:37,840 --> 00:06:39,160
and took away some technicians
152
00:06:39,160 --> 00:06:40,070
and shareholders.
153
00:06:40,550 --> 00:06:42,870
Lyu Zeyang, our CTO,
154
00:06:42,960 --> 00:06:44,230
and some colleagues
155
00:06:44,230 --> 00:06:45,230
of core technology posts
156
00:06:45,230 --> 00:06:46,960
all resigned
157
00:06:46,960 --> 00:06:48,430
with Yang Pingshan.
158
00:06:48,430 --> 00:06:49,600
Divestment?
159
00:06:50,670 --> 00:06:51,400
But...
160
00:06:51,550 --> 00:06:52,800
Without backbone technicians,
161
00:06:52,800 --> 00:06:54,160
what do we do about our projects?
162
00:06:54,400 --> 00:06:56,110
Yang Pingshan
not only wants the divestment,
163
00:06:56,280 --> 00:06:56,990
but will also take away
164
00:06:56,990 --> 00:06:58,360
Donghe's core team
165
00:06:58,360 --> 00:06:59,480
to start a new company.
166
00:07:02,600 --> 00:07:03,430
Forget it.
167
00:07:03,870 --> 00:07:05,550
It's no use telling you about this.
168
00:07:05,750 --> 00:07:07,070
You can't help, anyway.
169
00:07:07,750 --> 00:07:09,800
Mr. Situ was just pissed off.
170
00:07:09,870 --> 00:07:11,230
These days,
171
00:07:11,230 --> 00:07:12,430
keep him company.
172
00:07:12,670 --> 00:07:14,400
Leave the rest to me.
173
00:07:14,480 --> 00:07:15,920
I'll try my best to find a way out.
174
00:07:16,750 --> 00:07:17,630
Tell us
175
00:07:17,630 --> 00:07:18,990
what we can help with.
176
00:07:18,990 --> 00:07:20,070
Nothing.
177
00:07:20,070 --> 00:07:21,360
Before you try,
178
00:07:21,360 --> 00:07:22,520
how could you know?
179
00:07:28,750 --> 00:07:30,040
Do you know technology?
180
00:07:30,280 --> 00:07:31,360
Not to mention
181
00:07:31,360 --> 00:07:32,990
those specialized technologies,
182
00:07:33,160 --> 00:07:34,870
you haven't even learned
183
00:07:34,920 --> 00:07:36,190
company management.
184
00:07:37,190 --> 00:07:39,750
For your petty kindness,
185
00:07:40,040 --> 00:07:42,600
you majored in veterinary in college.
186
00:07:43,310 --> 00:07:44,840
When Lu Huaizheng worked on rescue,
187
00:07:44,840 --> 00:07:45,630
you then
188
00:07:45,630 --> 00:07:47,040
opened a flight base.
189
00:07:47,040 --> 00:07:48,310
Did you ever look back
190
00:07:48,310 --> 00:07:50,160
and see if your grandfather is happy
191
00:07:50,400 --> 00:07:51,990
or if he's tired
192
00:07:51,990 --> 00:07:53,960
to manage such a big company alone?
193
00:08:00,400 --> 00:08:01,430
Bai,
194
00:08:01,990 --> 00:08:02,840
do you want
195
00:08:02,840 --> 00:08:04,280
to take over the company?
196
00:08:05,960 --> 00:08:07,190
Why didn't you
197
00:08:07,190 --> 00:08:08,230
push your grandchildren?
198
00:08:09,990 --> 00:08:12,720
Their grandma told me
199
00:08:12,800 --> 00:08:15,630
not to make them choose.
200
00:08:15,800 --> 00:08:17,630
She asked me
201
00:08:17,630 --> 00:08:19,800
not to push them.
202
00:08:20,160 --> 00:08:22,750
I had wanted to say this.
203
00:08:23,520 --> 00:08:25,400
And you, Xiang Yuan.
204
00:08:25,600 --> 00:08:26,520
You were born
205
00:08:26,550 --> 00:08:27,520
in this rich family
206
00:08:27,520 --> 00:08:28,750
and have enjoyed a lot.
207
00:08:28,920 --> 00:08:30,070
You should bear
208
00:08:30,070 --> 00:08:31,670
corresponding responsibilities.
209
00:08:31,800 --> 00:08:33,280
Sometimes, really,
210
00:08:33,960 --> 00:08:35,550
I feel sorry for Mr. Situ.
211
00:08:51,310 --> 00:08:52,670
Where are you going?
212
00:09:18,470 --> 00:09:19,070
Don't worry.
213
00:09:19,070 --> 00:09:20,470
Let's not rush.
214
00:09:26,120 --> 00:09:26,590
Now,
215
00:09:26,590 --> 00:09:27,800
it hasn't been verified.
216
00:09:27,800 --> 00:09:28,590
Wait, please.
217
00:09:28,640 --> 00:09:29,800
Later, we will give you
218
00:09:29,800 --> 00:09:30,400
a... a...
219
00:09:30,400 --> 00:09:31,280
A definite answer.
220
00:09:32,860 --> 00:09:34,340
(Yang Pingshan proposed a divestment,
Donghe might lose the power of control.)
221
00:09:34,340 --> 00:09:35,070
Those are
222
00:09:35,070 --> 00:09:35,640
just rumors.
223
00:09:35,640 --> 00:09:36,950
Don't be nervous, OK?
224
00:09:37,310 --> 00:09:38,540
I called you a couple of days ago.
225
00:09:38,540 --> 00:09:39,220
(Donghe will not survive.)
226
00:09:40,460 --> 00:09:42,180
(Donghe has huge staff changes.
Donghe lost its core technology.)
227
00:09:42,640 --> 00:09:43,920
Hello.
228
00:09:45,070 --> 00:09:46,430
Interview?
229
00:09:47,160 --> 00:09:48,070
Talk later.
230
00:09:48,280 --> 00:09:49,160
OK. Bye-bye.
231
00:09:49,160 --> 00:09:50,280
Wang, you're resigning, too?
232
00:09:50,280 --> 00:09:50,710
Yes.
233
00:09:51,550 --> 00:09:52,710
What about you?
234
00:09:52,920 --> 00:09:53,830
Me, too.
235
00:10:03,800 --> 00:10:04,760
Yes, yes.
236
00:10:08,920 --> 00:10:09,670
OK, OK.
237
00:10:10,240 --> 00:10:11,670
Don't worry. Wait, please.
238
00:10:11,670 --> 00:10:13,190
We're verifying this.
239
00:10:23,470 --> 00:10:24,550
(Yang Pingshan, Vice Chairman)
Now, I'll take
240
00:10:24,550 --> 00:10:25,590
Yang Pingshan's place.
241
00:10:25,800 --> 00:10:26,400
OK.
242
00:10:26,710 --> 00:10:28,430
Show me the report of last month.
243
00:10:28,670 --> 00:10:29,240
OK.
244
00:10:32,300 --> 00:10:34,420
(Yang Pingshan, Vice Chairman)
245
00:10:36,920 --> 00:10:37,670
Miss Xiang,
246
00:10:37,880 --> 00:10:39,430
many websites
247
00:10:39,430 --> 00:10:40,640
are having news and topics
248
00:10:40,640 --> 00:10:41,950
about our company.
249
00:10:42,120 --> 00:10:43,040
Do we need to give
250
00:10:43,040 --> 00:10:44,280
some emergency explanations?
251
00:10:44,280 --> 00:10:45,120
No.
252
00:10:45,880 --> 00:10:46,950
The more we explain,
253
00:10:46,950 --> 00:10:47,760
the more netizens will think
254
00:10:47,760 --> 00:10:48,520
we're covering something.
255
00:10:48,590 --> 00:10:50,040
Solving problems would be better.
256
00:10:50,310 --> 00:10:51,640
Covering problems wouldn't help.
257
00:10:51,640 --> 00:10:52,590
Our own problems
258
00:10:52,590 --> 00:10:53,400
can't be neglected.
259
00:10:53,400 --> 00:10:54,350
Go tell our employees
260
00:10:54,710 --> 00:10:55,880
to keep screenshots
261
00:10:55,880 --> 00:10:57,000
of all rumored reports.
262
00:10:57,160 --> 00:10:58,400
Whether to sue them later
263
00:10:58,400 --> 00:10:59,710
will be decided
264
00:10:59,710 --> 00:11:01,040
after things die down.
265
00:11:01,280 --> 00:11:02,000
Got it.
266
00:11:07,240 --> 00:11:08,160
Hello, Miss Xiang.
267
00:11:08,280 --> 00:11:09,550
I'm the HR director.
268
00:11:09,670 --> 00:11:10,670
Mr. Lyu took away
269
00:11:10,670 --> 00:11:11,880
many backbone technicians.
270
00:11:11,920 --> 00:11:12,670
Now,
271
00:11:12,670 --> 00:11:13,670
several important projects
272
00:11:13,670 --> 00:11:15,160
need technical support.
273
00:11:15,160 --> 00:11:16,350
We have to recruit suitable technicians
274
00:11:16,350 --> 00:11:17,590
as soon as we can.
275
00:11:17,590 --> 00:11:19,120
Transfer some from our branches first
276
00:11:19,830 --> 00:11:21,710
and ask headhunters to poach some.
277
00:11:21,800 --> 00:11:22,920
OK. Got it.
278
00:11:59,350 --> 00:12:00,000
Miss Xiang,
279
00:12:00,120 --> 00:12:01,160
this is the report you asked for.
280
00:12:01,160 --> 00:12:02,040
Please review it.
281
00:12:02,310 --> 00:12:03,000
Put it here.
282
00:12:03,000 --> 00:12:03,520
OK.
283
00:12:11,240 --> 00:12:12,000
At this moment,
284
00:12:12,000 --> 00:12:13,550
where can I get some technicians?
285
00:12:25,220 --> 00:12:27,540
(Xu Yanshi)
286
00:12:27,550 --> 00:12:28,670
(Are you back?)
287
00:12:39,920 --> 00:12:41,400
(Is the Conference over?)
288
00:13:08,800 --> 00:13:09,920
It's a little bit hot.
289
00:13:10,190 --> 00:13:11,040
Drink it later.
290
00:13:20,710 --> 00:13:22,040
- Xiang Yuan.
- Shan?
291
00:13:23,830 --> 00:13:25,190
I came to check up on Mr. Situ.
292
00:13:25,190 --> 00:13:26,430
Is he all right?
293
00:13:26,830 --> 00:13:27,830
Hi, Mr. Situ.
294
00:13:28,240 --> 00:13:29,160
Oh, Chen Shan.
295
00:13:29,470 --> 00:13:30,120
Hi.
296
00:13:30,920 --> 00:13:32,310
According to the doctor, I'm all right.
297
00:13:32,310 --> 00:13:34,310
and I just need some recuperation.
298
00:13:34,710 --> 00:13:36,670
You look well.
299
00:13:41,070 --> 00:13:42,040
Thanks.
300
00:13:44,760 --> 00:13:46,880
I know what happened to Donghe.
301
00:13:47,160 --> 00:13:48,670
Mr. Situ, are you
302
00:13:48,670 --> 00:13:50,190
in need of technicians?
303
00:13:53,160 --> 00:13:54,350
I've worked in Donghe
304
00:13:54,350 --> 00:13:55,640
for many years, after all.
305
00:13:55,800 --> 00:13:56,640
I know
306
00:13:56,640 --> 00:13:58,040
how hard it was
307
00:13:58,040 --> 00:14:00,190
to cultivate Lyu Zeyang.
308
00:14:00,310 --> 00:14:01,640
Our top priority
309
00:14:01,670 --> 00:14:02,920
is to find a new CTO
310
00:14:02,920 --> 00:14:04,310
in Lyu Zeyang's place.
311
00:14:04,470 --> 00:14:06,310
Technicians can be transferred
312
00:14:06,310 --> 00:14:07,470
from our branches
313
00:14:07,470 --> 00:14:08,670
or be poached
314
00:14:08,670 --> 00:14:09,640
from other companies.
315
00:14:09,920 --> 00:14:11,310
For the technical department,
316
00:14:11,310 --> 00:14:12,920
the biggest problem is
317
00:14:12,920 --> 00:14:14,470
we can hardly find
318
00:14:14,470 --> 00:14:16,590
a suitable CTO.
319
00:14:20,710 --> 00:14:21,950
Do you have anyone
320
00:14:21,950 --> 00:14:23,550
to recommend?
321
00:14:23,670 --> 00:14:24,670
Do you know
322
00:14:25,040 --> 00:14:26,280
Xu Yanshi?
323
00:14:27,710 --> 00:14:29,470
Recently, he has helped Kaisheng
324
00:14:29,470 --> 00:14:31,040
develop several projects
325
00:14:31,040 --> 00:14:32,670
and even had the patents.
326
00:14:32,800 --> 00:14:34,120
It made
327
00:14:34,120 --> 00:14:36,350
a big splash in our industry.
328
00:14:36,590 --> 00:14:37,920
He's very capable.
329
00:14:38,430 --> 00:14:39,240
I think
330
00:14:39,240 --> 00:14:40,520
he's the best candidate
331
00:14:40,520 --> 00:14:41,760
for CTO.
332
00:14:49,760 --> 00:14:50,830
You just didn't
333
00:14:50,830 --> 00:14:52,920
cherish him.
334
00:14:53,350 --> 00:14:54,550
When you asked him to leave,
335
00:14:54,550 --> 00:14:55,310
he left.
336
00:14:55,310 --> 00:14:56,830
Now you want him back.
337
00:14:56,830 --> 00:14:58,590
Do you think he will?
338
00:15:02,240 --> 00:15:03,800
Fine, fine, But now,
339
00:15:03,920 --> 00:15:05,120
he's in Hainan
340
00:15:05,120 --> 00:15:07,120
with Professor Liang
341
00:15:07,190 --> 00:15:08,920
for the Global Navigation Conference.
342
00:15:10,190 --> 00:15:11,350
When he's back,
343
00:15:11,350 --> 00:15:13,520
I'll ask him about it.
344
00:15:22,430 --> 00:15:23,520
Thank you.
345
00:15:33,710 --> 00:15:35,310
You've been very tired these days.
346
00:15:35,640 --> 00:15:36,760
Go back home for some rest.
347
00:15:37,310 --> 00:15:38,000
OK.
348
00:15:44,950 --> 00:15:46,240
Excuse me.
349
00:15:47,120 --> 00:15:47,710
Hello.
350
00:15:48,000 --> 00:15:49,400
Professor, where are you?
351
00:15:50,280 --> 00:15:51,430
I just landed.
352
00:15:51,670 --> 00:15:52,640
I'm going home now
353
00:15:52,830 --> 00:15:54,470
and I'll go to the lab tomorrow.
354
00:15:54,470 --> 00:15:55,640
Professor, here's the thing.
355
00:15:55,710 --> 00:15:57,350
Duan Kehao and Wenwen
356
00:15:57,350 --> 00:15:58,640
have been preparing for the paper
357
00:15:58,640 --> 00:16:00,160
of lightweight solar wing material,
right?
358
00:16:00,350 --> 00:16:01,640
Just now, they finally found
359
00:16:01,640 --> 00:16:02,520
a new proportioning.
360
00:16:02,520 --> 00:16:04,190
They plan to do the experiment later.
361
00:16:04,430 --> 00:16:06,000
Is the director in?
362
00:16:06,310 --> 00:16:08,310
He's out for some business.
363
00:16:08,310 --> 00:16:09,160
But time's running out
364
00:16:09,160 --> 00:16:10,280
for their paper.
365
00:16:10,280 --> 00:16:10,880
So,
366
00:16:10,880 --> 00:16:11,350
they plan
367
00:16:11,350 --> 00:16:12,670
to do the experiment privately.
368
00:16:13,240 --> 00:16:14,190
But I think
369
00:16:14,190 --> 00:16:15,550
this experiment is very risky.
370
00:16:15,550 --> 00:16:17,070
I can't stop them.
371
00:16:17,070 --> 00:16:18,670
So, I'm calling to tell you
372
00:16:18,670 --> 00:16:19,670
about this.
373
00:16:19,920 --> 00:16:20,800
OK. I get it.
374
00:16:21,070 --> 00:16:22,310
Hold them off
375
00:16:22,310 --> 00:16:23,160
and I'll be right there.
376
00:16:23,310 --> 00:16:23,880
OK.
377
00:16:25,400 --> 00:16:26,120
What's wrong?
378
00:16:27,040 --> 00:16:28,550
Some students
379
00:16:28,550 --> 00:16:29,830
want an illegal operation.
380
00:16:30,000 --> 00:16:31,590
I have to go to the lab.
381
00:16:32,160 --> 00:16:33,430
I'll go with you.
382
00:16:33,640 --> 00:16:34,640
OK.
383
00:16:35,040 --> 00:16:35,670
Sir,
384
00:16:35,760 --> 00:16:36,520
please divert
385
00:16:36,520 --> 00:16:37,880
to 201 Material Research.
386
00:16:38,350 --> 00:16:39,550
(Lab of the Institute of Material Research)
Which lab are they in?
387
00:16:39,670 --> 00:16:40,590
The one ahead.
388
00:16:40,590 --> 00:16:41,240
OK.
389
00:16:46,400 --> 00:16:47,190
Here, here.
390
00:16:47,190 --> 00:16:47,880
There it is.
391
00:17:09,430 --> 00:17:10,630
(Xu Yanshi)
(You're back?)
392
00:17:12,300 --> 00:17:13,420
(Xiang Yuan)
393
00:17:24,780 --> 00:17:25,580
(Leader of the Other Group)
394
00:17:48,070 --> 00:17:49,590
Why doesn't he answer?
395
00:17:59,720 --> 00:18:00,310
Hello.
396
00:18:00,720 --> 00:18:01,910
Xiang Yuan, what's up?
397
00:18:02,480 --> 00:18:03,110
Lin Kairui,
398
00:18:03,110 --> 00:18:04,910
do you know where Xu Yanshi is?
399
00:18:05,070 --> 00:18:06,800
He's supposed to be back today.
400
00:18:06,800 --> 00:18:08,520
But I can't get through to him.
401
00:18:09,240 --> 00:18:10,590
I don't know, either.
402
00:18:11,550 --> 00:18:13,280
Fine. I'll ask someone else.
403
00:18:13,350 --> 00:18:14,070
Thanks, anyway.
404
00:18:16,520 --> 00:18:17,240
Hello.
405
00:18:17,390 --> 00:18:19,440
Do you have
406
00:18:19,440 --> 00:18:21,350
Professor Liang Qin's phone number?
407
00:18:21,800 --> 00:18:22,630
Thanks.
408
00:18:40,870 --> 00:18:41,630
Hello.
409
00:18:41,800 --> 00:18:42,550
Miss Xiang,
410
00:18:42,720 --> 00:18:44,440
headhunters found some technicians.
411
00:18:44,720 --> 00:18:46,110
Would you like to see them now?
412
00:18:46,200 --> 00:18:47,550
OK. I'll be right back.
413
00:18:52,220 --> 00:18:54,940
(Hospital)
414
00:19:11,760 --> 00:19:13,040
Whose shirt is this?
415
00:19:17,760 --> 00:19:18,870
Xiang Yuan?
416
00:19:25,990 --> 00:19:27,520
Xiang Yuan, don't worry.
417
00:19:27,520 --> 00:19:28,760
He's all right.
418
00:19:28,760 --> 00:19:31,520
I just knew he was wounded.
419
00:19:31,520 --> 00:19:33,150
He asked me not to tell you
420
00:19:33,150 --> 00:19:34,480
in case you were worried.
421
00:19:34,760 --> 00:19:35,830
He said he was all right,
422
00:19:35,830 --> 00:19:37,390
as normal as before.
423
00:19:37,390 --> 00:19:38,110
Don't worry.
424
00:19:38,200 --> 00:19:39,000
Here we are.
425
00:19:39,000 --> 00:19:39,630
Mrs. Qin,
426
00:19:39,720 --> 00:19:40,520
it was
427
00:19:40,520 --> 00:19:41,480
just a little accident.
428
00:19:41,480 --> 00:19:42,280
No big deal.
429
00:19:44,150 --> 00:19:44,800
There you are.
430
00:19:47,290 --> 00:19:49,550
♪At one point I tried♪
431
00:19:49,880 --> 00:19:54,260
♪To expect a promise♪
432
00:19:55,210 --> 00:19:59,060
♪I waited for a response♪
433
00:20:03,170 --> 00:20:06,890
♪Nervously guessing how it'll end up♪
434
00:20:08,010 --> 00:20:10,200
♪Was it you♪
435
00:20:11,340 --> 00:20:15,770
♪That made me so lonely♪
436
00:20:18,960 --> 00:20:21,310
♪The meteor across my heart♪
437
00:20:21,680 --> 00:20:25,120
♪Turns into the signs of you♪
438
00:20:26,890 --> 00:20:33,200
♪And stays forever in my heart♪
439
00:20:34,960 --> 00:20:37,640
♪Whatever the distance is♪
440
00:20:37,640 --> 00:20:43,690
♪I'll spread my wings and fly to you♪
441
00:20:43,930 --> 00:20:47,540
♪I wanna be with you♪
442
00:20:48,000 --> 00:20:49,910
What's sound out there?
443
00:20:50,000 --> 00:20:51,040
So weird.
444
00:20:51,870 --> 00:20:52,800
Umm...
445
00:20:53,150 --> 00:20:54,240
They're eating oranges.
446
00:20:54,910 --> 00:20:56,310
Come on.
447
00:20:56,680 --> 00:20:57,760
When you were back in Shanghai,
448
00:20:57,760 --> 00:20:59,000
why didn't you go to the lab
449
00:20:59,000 --> 00:21:00,550
instead of going home?
450
00:21:00,800 --> 00:21:02,280
If Yanshi hadn't protected you,
451
00:21:02,280 --> 00:21:04,070
you might have been dead.
452
00:21:05,070 --> 00:21:06,200
I didn't...
453
00:21:06,200 --> 00:21:07,440
I just didn't know
454
00:21:07,520 --> 00:21:09,550
technical research
455
00:21:09,760 --> 00:21:11,760
can also be highly risky.
456
00:21:11,760 --> 00:21:13,040
It is.
457
00:21:13,150 --> 00:21:14,760
I warned him many times
458
00:21:14,760 --> 00:21:15,720
but he just didn't listen.
459
00:21:15,720 --> 00:21:16,480
All right.
460
00:21:16,630 --> 00:21:17,760
Say no more.
461
00:21:24,040 --> 00:21:25,150
Come on.
462
00:21:25,550 --> 00:21:27,390
Why haven't they stopped yet?
463
00:21:28,150 --> 00:21:29,680
Will they finish a box of oranges?
464
00:21:30,440 --> 00:21:31,440
Umm...
465
00:21:31,910 --> 00:21:32,830
Just too many oranges.
466
00:21:36,110 --> 00:21:37,110
What?
467
00:21:37,760 --> 00:21:38,760
Does it hurt?
468
00:21:38,960 --> 00:21:40,000
Wounded?
469
00:21:49,240 --> 00:21:50,110
Nothing.
470
00:21:51,150 --> 00:21:52,440
On my way back,
471
00:21:52,800 --> 00:21:54,550
I went to the lab with Professor Liang
472
00:21:54,910 --> 00:21:56,200
and had a little accident.
473
00:21:56,680 --> 00:21:57,680
Why do you sound
474
00:21:57,680 --> 00:21:59,960
you just did some shopping?
475
00:22:00,630 --> 00:22:02,000
When I woke up,
476
00:22:02,390 --> 00:22:04,040
I heard your grandpa was sick.
477
00:22:04,870 --> 00:22:06,480
I didn't want you to worry about me.
478
00:22:07,040 --> 00:22:08,200
I thought
479
00:22:08,760 --> 00:22:09,550
when I recovered,
480
00:22:09,550 --> 00:22:10,590
I could come and see you.
481
00:22:11,000 --> 00:22:12,550
If you don't believe it,
ask the nurses.
482
00:22:13,280 --> 00:22:14,480
I'm the most obedient patient
483
00:22:14,480 --> 00:22:15,830
in this hospital.
484
00:22:18,830 --> 00:22:19,830
Xu Yanshi,
485
00:22:21,200 --> 00:22:23,040
I want to ask you...
486
00:22:25,350 --> 00:22:26,350
Sorry.
487
00:22:26,440 --> 00:22:27,520
Sorry to disturb you.
488
00:22:27,520 --> 00:22:28,310
Here's the thing.
489
00:22:28,310 --> 00:22:30,680
Liang just received a call.
490
00:22:30,760 --> 00:22:31,870
It's about you.
491
00:22:32,000 --> 00:22:33,760
How about you come in and talk?
492
00:22:33,760 --> 00:22:35,200
Come in, both of you.
493
00:22:39,960 --> 00:22:42,350
The Navigation Research Institute
just called,
494
00:22:42,350 --> 00:22:43,150
saying you have to
495
00:22:43,150 --> 00:22:44,590
submit your paper one month earlier.
496
00:22:44,870 --> 00:22:46,280
After it's verified,
497
00:22:46,280 --> 00:22:48,040
professors will interview you
immediately.
498
00:22:48,070 --> 00:22:48,480
Of course,
499
00:22:48,480 --> 00:22:50,110
restrictions are eased now.
500
00:22:51,110 --> 00:22:51,520
Besides,
501
00:22:51,520 --> 00:22:53,350
the Institute has a file for you.
502
00:22:53,350 --> 00:22:54,070
And professors
503
00:22:54,280 --> 00:22:55,760
are familiar with you.
504
00:22:58,310 --> 00:23:00,040
(Congratulations, Xu Yanshi.)
505
00:23:00,550 --> 00:23:01,830
(After enduring for five years,)
506
00:23:02,110 --> 00:23:04,150
(you've finally got this chance.)
507
00:23:05,630 --> 00:23:07,110
(CTO...)
508
00:23:07,310 --> 00:23:08,350
(I'll find another one.)
509
00:23:10,870 --> 00:23:11,590
Yanshi,
510
00:23:11,720 --> 00:23:14,440
you finally get
what you've been expecting.
511
00:23:14,910 --> 00:23:16,760
Yes,
512
00:23:16,760 --> 00:23:18,760
but don't be too proud.
513
00:23:19,440 --> 00:23:20,440
Maybe,
514
00:23:20,440 --> 00:23:22,350
something unexpected would happen.
515
00:23:22,350 --> 00:23:23,910
What if they don't hire you?
516
00:23:23,910 --> 00:23:25,040
That's possible.
517
00:23:25,630 --> 00:23:28,200
Don't talk nonsense.
518
00:23:31,150 --> 00:23:32,110
Actually,
519
00:23:32,240 --> 00:23:33,720
if something unexpected happens,
520
00:23:33,870 --> 00:23:35,390
I won't be too surprised.
521
00:23:35,590 --> 00:23:36,960
I've been used to it.
522
00:23:38,440 --> 00:23:39,520
I'll go home
523
00:23:39,520 --> 00:23:40,910
and get some dishes here.
524
00:23:40,910 --> 00:23:41,680
We can
525
00:23:41,680 --> 00:23:42,630
have a simple lunch here
526
00:23:42,630 --> 00:23:43,720
for the celebration.
527
00:23:43,720 --> 00:23:44,480
What do you think?
528
00:23:44,760 --> 00:23:45,520
Lin,
529
00:23:45,720 --> 00:23:47,040
have lunch before you leave.
530
00:23:47,280 --> 00:23:48,040
- OK.
- Mrs. Liang,
531
00:23:48,150 --> 00:23:49,200
don't bother.
532
00:23:49,200 --> 00:23:50,480
My grandpa is staying upstairs.
533
00:23:50,480 --> 00:23:51,630
I have to go.
534
00:23:51,720 --> 00:23:53,760
I'm getting up, Professor Liang.
535
00:23:53,960 --> 00:23:54,550
Go ahead.
536
00:23:56,550 --> 00:23:58,350
What a good girl!
537
00:24:08,590 --> 00:24:10,480
The orange from Professor Liang
538
00:24:10,550 --> 00:24:11,760
tastes very sweet.
539
00:24:17,070 --> 00:24:18,800
Is Mr. Situ getting better?
540
00:24:19,520 --> 00:24:20,630
Yes, much better.
541
00:24:23,280 --> 00:24:24,480
Here, taste it.
542
00:24:24,630 --> 00:24:26,000
Wai, wait.
543
00:24:27,280 --> 00:24:28,350
Umm...
544
00:24:29,260 --> 00:24:30,100
(HR-Dai: An interviewee
at five this afternoon.)
545
00:24:30,520 --> 00:24:31,350
I have some business.
546
00:24:31,440 --> 00:24:32,350
I should go.
547
00:24:32,350 --> 00:24:33,520
I'll come to you next time.
548
00:24:37,660 --> 00:24:39,980
(Zheng Hesheng
Job Intention: CTO)
549
00:24:42,910 --> 00:24:43,870
Thank you for coming.
550
00:24:44,000 --> 00:24:44,960
Thanks.
551
00:24:47,520 --> 00:24:48,800
OK. Thank you.
552
00:24:54,720 --> 00:24:56,630
Today's interviewees are unqualified.
553
00:24:57,000 --> 00:24:58,520
No other applicants?
554
00:24:58,830 --> 00:24:59,630
Miss Xiang,
555
00:24:59,720 --> 00:25:01,240
no other applicants.
556
00:25:01,240 --> 00:25:02,070
I've given you
557
00:25:02,070 --> 00:25:03,520
all the resumes.
558
00:25:04,720 --> 00:25:06,240
I'll try it myself.
559
00:25:07,110 --> 00:25:07,830
Miss Xiang,
560
00:25:07,960 --> 00:25:09,150
I also received replies
561
00:25:09,150 --> 00:25:11,000
from the managers of some branches.
562
00:25:11,280 --> 00:25:13,350
No technicians want to come.
563
00:25:14,480 --> 00:25:15,800
Find more headhunters.
564
00:25:15,960 --> 00:25:16,680
OK.
565
00:25:23,940 --> 00:25:27,620
(Honor Display)
566
00:25:44,550 --> 00:25:45,390
Done?
567
00:25:45,680 --> 00:25:46,480
Let's go.
568
00:25:50,590 --> 00:25:51,910
What's wrong with you lately?
569
00:25:53,550 --> 00:25:54,350
Tell me.
570
00:25:54,550 --> 00:25:56,070
What's wrong?
571
00:25:57,830 --> 00:25:59,110
Is your paper verified?
572
00:25:59,690 --> 00:26:00,240
Mm.
573
00:26:00,240 --> 00:26:01,040
Yes.
574
00:26:01,910 --> 00:26:05,240
Congratulations. Your dream came true.
575
00:26:06,280 --> 00:26:07,550
Are you fed up?
576
00:26:09,550 --> 00:26:11,110
No.
577
00:26:11,280 --> 00:26:12,680
How could it happen?
578
00:26:13,110 --> 00:26:13,680
Do you think
579
00:26:13,680 --> 00:26:14,910
it's dull to be with me
580
00:26:15,150 --> 00:26:16,830
and it's reluctant to break up?
581
00:26:18,040 --> 00:26:20,110
What are you talking about?
582
00:26:20,280 --> 00:26:21,800
That's impossible.
583
00:26:23,680 --> 00:26:24,680
All right, all right.
584
00:26:24,800 --> 00:26:25,550
Let's go.
585
00:26:32,150 --> 00:26:33,110
Put your overcoat on.
586
00:26:33,480 --> 00:26:34,350
Don't catch a cold.
587
00:26:52,680 --> 00:26:53,630
Bye-bye, Mr. Lin.
588
00:27:01,110 --> 00:27:01,910
Yanshi,
589
00:27:02,350 --> 00:27:03,150
why are you working
590
00:27:03,150 --> 00:27:04,200
after you just got out of the hospital?
591
00:27:04,200 --> 00:27:05,240
Don't you rest?
592
00:27:06,630 --> 00:27:08,070
I'm leaving next month.
593
00:27:08,520 --> 00:27:09,550
Before that,
594
00:27:09,720 --> 00:27:10,390
I'll complete the GPS
595
00:27:10,390 --> 00:27:11,630
of Augmented Reality.
596
00:27:11,800 --> 00:27:13,350
Only the actual operation is left undone.
597
00:27:13,520 --> 00:27:14,630
I'll have Bi Yuntao
598
00:27:14,630 --> 00:27:15,480
take care of that.
599
00:27:16,960 --> 00:27:17,630
OK.
600
00:27:27,520 --> 00:27:28,550
Wait.
601
00:27:29,720 --> 00:27:30,550
Your dream is about
602
00:27:30,590 --> 00:27:32,480
to come true.
603
00:27:32,480 --> 00:27:33,110
Why do you still look
604
00:27:33,110 --> 00:27:34,350
so worried?
605
00:27:34,520 --> 00:27:36,040
What are you struggling for?
606
00:27:37,110 --> 00:27:38,480
Not for business.
607
00:27:41,800 --> 00:27:42,520
You...
608
00:27:43,760 --> 00:27:45,280
Had a quarrel
609
00:27:45,520 --> 00:27:46,630
with Xiang Yuan?
610
00:27:48,240 --> 00:27:49,390
Are women
611
00:27:49,680 --> 00:27:51,720
all changeable?
612
00:27:52,240 --> 00:27:53,310
If they weren't,
613
00:27:53,310 --> 00:27:54,440
they wouldn't even be women.
614
00:27:55,550 --> 00:27:56,070
But of course,
615
00:27:56,590 --> 00:27:57,520
some women
616
00:27:57,520 --> 00:27:58,720
can be different.
617
00:27:59,760 --> 00:28:00,960
Umm...
618
00:28:01,760 --> 00:28:03,240
Does Xiang Yuan
619
00:28:03,960 --> 00:28:05,240
love someone else?
620
00:28:07,680 --> 00:28:08,960
I don't know.
621
00:28:10,150 --> 00:28:12,040
I just feel
622
00:28:12,960 --> 00:28:14,350
she's been cold to me lately.
623
00:28:17,550 --> 00:28:18,480
I get it.
624
00:28:18,960 --> 00:28:20,440
You and Xiang Yuan
625
00:28:20,830 --> 00:28:24,150
are having some love problems,
626
00:28:24,350 --> 00:28:25,830
I assume.
627
00:28:26,480 --> 00:28:27,200
Right.
628
00:28:27,720 --> 00:28:29,590
Now that you're in trouble,
629
00:28:29,590 --> 00:28:30,480
I have to help you,
630
00:28:30,480 --> 00:28:31,520
my good buddy.
631
00:28:32,240 --> 00:28:33,550
I've accumulated
632
00:28:33,630 --> 00:28:35,910
some life tips.
633
00:28:35,910 --> 00:28:36,680
Let me forward them to you,
634
00:28:36,680 --> 00:28:37,830
as technical support.
635
00:28:37,830 --> 00:28:38,960
They'll definitely work.
636
00:28:43,590 --> 00:28:45,550
Don't look at me like that.
637
00:28:45,960 --> 00:28:46,680
Feels like
638
00:28:46,680 --> 00:28:47,870
I was cheated on.
639
00:28:49,390 --> 00:28:51,150
I don't mean that.
640
00:28:51,910 --> 00:28:53,040
I mean...
641
00:28:53,040 --> 00:28:54,310
If a wonderful man like you
642
00:28:54,310 --> 00:28:55,150
was cheated on
643
00:28:55,150 --> 00:28:56,440
by a woman,
644
00:28:56,440 --> 00:28:57,480
I...
645
00:28:58,390 --> 00:28:59,070
Umm...
646
00:28:59,110 --> 00:29:00,390
That woman
647
00:29:00,550 --> 00:29:01,630
would be
648
00:29:01,630 --> 00:29:02,760
rather supercilious.
649
00:29:05,630 --> 00:29:06,910
But I have to
650
00:29:07,280 --> 00:29:09,070
tell you something.
651
00:29:10,440 --> 00:29:11,590
Xiang Yuan
652
00:29:11,590 --> 00:29:12,550
was back in the headquarters.
653
00:29:12,550 --> 00:29:13,480
You know, huh?
654
00:29:15,200 --> 00:29:16,240
She said,
655
00:29:16,240 --> 00:29:17,910
because her grandpa was in the hospital,
656
00:29:18,680 --> 00:29:20,070
she had to take over the company.
657
00:29:21,590 --> 00:29:22,960
Lately in Shanghai,
658
00:29:22,960 --> 00:29:24,070
a new company was founded,
659
00:29:24,070 --> 00:29:25,550
named Pingshan Technology.
660
00:29:25,550 --> 00:29:27,550
It mainly develops
661
00:29:27,550 --> 00:29:28,680
AI healthcare.
662
00:29:28,800 --> 00:29:30,680
Do you know who started this company?
663
00:29:32,110 --> 00:29:33,590
Yang Pingshan and Lyu Zeyang
664
00:29:33,680 --> 00:29:35,000
from Donghe.
665
00:29:35,480 --> 00:29:36,720
Yang Pingshan?
666
00:29:37,550 --> 00:29:38,800
When?
667
00:29:39,630 --> 00:29:41,310
I guess you were so busy
668
00:29:41,390 --> 00:29:43,280
that Xiang Yuan didn't tell you.
669
00:29:43,390 --> 00:29:45,590
When you were in Hainan,
670
00:29:45,870 --> 00:29:46,760
Yang Pingshan
671
00:29:46,760 --> 00:29:48,390
resigned with some employees
672
00:29:48,390 --> 00:29:50,800
and backbone technicians of Donghe.
673
00:29:50,800 --> 00:29:51,960
So,
674
00:29:52,310 --> 00:29:54,150
Donghe is now
675
00:29:54,150 --> 00:29:55,440
in a rather dilemma.
676
00:29:55,760 --> 00:29:57,310
Some in our industry said
677
00:29:58,350 --> 00:29:59,590
Donghe would close down.
678
00:30:04,000 --> 00:30:05,200
Come on.
679
00:30:05,350 --> 00:30:07,280
Don't have glum looks.
680
00:30:08,280 --> 00:30:10,630
Time to knock off.
681
00:30:10,630 --> 00:30:11,870
Let's go have a drink.
682
00:30:13,310 --> 00:30:14,000
I'll wait for you.
683
00:30:23,480 --> 00:30:24,200
Donghe is the company
684
00:30:24,200 --> 00:30:25,520
I've been expecting to join.
685
00:30:25,630 --> 00:30:26,630
- I really hope...
- It's been long...
686
00:30:26,630 --> 00:30:28,200
- to be involved in the innovation...
- since we had a drink last time.
687
00:30:28,200 --> 00:30:30,280
of China's medical technology.
688
00:30:30,440 --> 00:30:32,200
I'm very satisfied with your resume.
689
00:30:32,200 --> 00:30:33,390
I wonder if you agree
690
00:30:33,390 --> 00:30:35,070
to be our CTO.
691
00:30:35,070 --> 00:30:36,150
Let's take this table.
692
00:30:40,310 --> 00:30:41,720
Sir, what would you like to drink?
693
00:30:48,040 --> 00:30:49,800
So, what problems
694
00:30:49,800 --> 00:30:50,350
do you need us
695
00:30:50,390 --> 00:30:51,720
to solve?
696
00:30:54,280 --> 00:30:54,960
Here.
697
00:30:55,310 --> 00:30:56,630
Here's more.
698
00:30:57,480 --> 00:30:58,830
Come on, Dog Ray
699
00:30:58,830 --> 00:30:59,960
chose a girl over his friends.
700
00:30:59,960 --> 00:31:01,000
When Ye Siqin called him,
701
00:31:01,000 --> 00:31:01,830
he went right away.
702
00:31:02,240 --> 00:31:03,720
Let's drink his wine.
703
00:31:04,720 --> 00:31:06,680
He's like that, indeed.
704
00:31:07,830 --> 00:31:09,550
I had planned to invite Ye Siqin
705
00:31:09,550 --> 00:31:10,350
and we could drink together.
706
00:31:10,350 --> 00:31:11,800
But Dog Ray refused.
707
00:31:11,910 --> 00:31:13,040
Now, only you and I
708
00:31:13,040 --> 00:31:13,720
can drink here.
709
00:31:13,830 --> 00:31:14,440
Thank you.
710
00:31:14,550 --> 00:31:15,240
My pleasure.
711
00:31:16,070 --> 00:31:16,870
Enjoy it.
712
00:31:18,200 --> 00:31:18,830
Mr. Xu,
713
00:31:19,000 --> 00:31:21,110
do you know Zhou Yuchen?
714
00:31:22,310 --> 00:31:23,000
Heard about him.
715
00:31:23,550 --> 00:31:24,200
Look.
716
00:31:24,960 --> 00:31:25,870
There he is.
717
00:31:28,550 --> 00:31:29,310
Isn't that
718
00:31:29,310 --> 00:31:30,350
your girlfriend?
719
00:31:30,350 --> 00:31:31,830
Don't you go say hello?
720
00:31:36,390 --> 00:31:37,150
No.
721
00:31:37,680 --> 00:31:38,960
Let's drink. Come on.
722
00:31:39,040 --> 00:31:39,440
Cheers.
723
00:32:35,280 --> 00:32:35,960
Cheers.
724
00:32:41,720 --> 00:32:42,520
Mr. Xu,
725
00:32:43,240 --> 00:32:44,680
you just got out of the hospital.
726
00:32:44,910 --> 00:32:47,000
Don't drink this much.
727
00:33:36,090 --> 00:33:39,930
♪Crossing the distant starry sky♪
728
00:33:40,310 --> 00:33:44,000
♪Meeting after a long separation♪
729
00:33:44,350 --> 00:33:48,250
♪You're still who I'm familiar with♪
730
00:33:49,150 --> 00:33:52,150
♪It's beautiful love♪
731
00:33:52,150 --> 00:33:53,630
Let me drive you home.
732
00:33:56,330 --> 00:34:00,080
♪Slowly approaching you
and feeling your breath♪
733
00:34:00,320 --> 00:34:04,300
♪Suddenly I recall the past♪
734
00:34:07,220 --> 00:34:12,250
♪Stay with you, my heart♪
735
00:34:12,250 --> 00:34:16,350
♪Treasures the only scenery♪
736
00:34:16,350 --> 00:34:20,370
♪It's always, always you♪
737
00:34:26,760 --> 00:34:28,200
It's too late.
738
00:34:29,120 --> 00:34:30,030
Go home.
739
00:34:33,240 --> 00:34:34,120
OK.
740
00:34:48,760 --> 00:34:49,870
OK for what?
741
00:34:54,870 --> 00:34:55,990
I'm thinking
742
00:34:57,640 --> 00:34:59,560
about what I mean to you.
743
00:35:00,390 --> 00:35:01,350
Why didn't you tell me
744
00:35:01,350 --> 00:35:02,830
you met such big trouble?
745
00:35:04,760 --> 00:35:06,280
I can take care of it.
746
00:35:08,310 --> 00:35:09,350
Yeah.
747
00:35:10,720 --> 00:35:12,430
The way you take care of it
748
00:35:12,600 --> 00:35:13,640
is to go to Zhou Yuchen,
749
00:35:13,640 --> 00:35:14,990
instead of me, right?
750
00:35:17,430 --> 00:35:18,200
You're drunk.
751
00:35:18,200 --> 00:35:19,800
Go back home and get sober.
752
00:36:17,760 --> 00:36:18,720
(Professor Liang,)
753
00:36:19,240 --> 00:36:20,640
(for some personal reasons,)
754
00:36:20,950 --> 00:36:22,910
(I can't take this interview.)
755
00:36:23,080 --> 00:36:24,350
(If in the future,
I still have a chance)
756
00:36:24,350 --> 00:36:26,120
(to be your student or colleague,)
757
00:36:26,760 --> 00:36:27,910
(scold me as you wish.)
758
00:36:28,470 --> 00:36:29,510
(But now,)
759
00:36:30,310 --> 00:36:31,800
(Xiang Yuan needs me.)
760
00:36:32,280 --> 00:36:33,830
(I can't leave her alone.)
761
00:36:34,510 --> 00:36:36,310
(You and your wife care about me)
762
00:36:36,680 --> 00:36:37,830
(and I really appreciate it.)
763
00:36:38,390 --> 00:36:39,200
(I'm sorry.)
764
00:36:39,720 --> 00:36:41,160
(Xu Yanshi, your student.)
765
00:36:53,200 --> 00:36:54,600
Morning, Mr. Situ.
766
00:36:56,120 --> 00:36:57,760
How do you feel today?
767
00:36:58,200 --> 00:36:59,470
Good.
768
00:37:06,040 --> 00:37:06,910
There you are.
769
00:37:11,880 --> 00:37:14,410
♪It's the day we've been traveling♪
770
00:37:14,410 --> 00:37:16,360
♪It's the day we do happy things♪
771
00:37:16,360 --> 00:37:19,340
♪Ready today♪
772
00:37:19,350 --> 00:37:20,120
What?
773
00:37:20,280 --> 00:37:21,560
When you're back in Shanghai,
774
00:37:21,560 --> 00:37:22,910
how is everything going?
775
00:37:23,560 --> 00:37:24,510
Good.
776
00:37:24,950 --> 00:37:26,430
I've been back for days.
777
00:37:27,160 --> 00:37:29,120
Bai told me you wanted
778
00:37:29,120 --> 00:37:31,390
to take Lyu Zeyang's place.
779
00:37:34,070 --> 00:37:37,370
♪Keep going and ignore fatigue♪
780
00:37:37,390 --> 00:37:39,280
Yuan won't agree.
781
00:37:40,470 --> 00:37:42,310
That's why I came to you.
782
00:37:45,680 --> 00:37:47,640
Under Yang Pingshan's deterrence,
783
00:37:47,950 --> 00:37:48,990
it's hard for you
784
00:37:48,990 --> 00:37:49,990
to find a new CTO.
785
00:37:50,640 --> 00:37:52,080
If Yang Pingshan
786
00:37:52,080 --> 00:37:52,950
completes the intelligent
medical rescue system
787
00:37:52,950 --> 00:37:54,830
ahead of you,
788
00:37:54,990 --> 00:37:56,030
Donghe will
789
00:37:56,350 --> 00:37:58,030
be reduced to absolute inferiority.
790
00:37:58,600 --> 00:37:59,600
And I am
791
00:38:00,390 --> 00:38:02,640
the best CTO for you.
792
00:38:03,600 --> 00:38:04,390
For Yuan,
793
00:38:04,390 --> 00:38:05,910
you have to give up on the Institute.
794
00:38:06,120 --> 00:38:07,680
Won't you feel grudging?
795
00:38:09,910 --> 00:38:11,600
You get me wrong.
796
00:38:12,390 --> 00:38:13,680
I'm not doing this
797
00:38:13,680 --> 00:38:14,720
only for her.
798
00:38:15,160 --> 00:38:16,800
I worked in Velin for five years
799
00:38:17,200 --> 00:38:18,120
and my concern about it
800
00:38:18,120 --> 00:38:19,510
is indelible.
801
00:38:19,910 --> 00:38:21,080
So, I should stay
802
00:38:21,080 --> 00:38:22,470
and help Velin
803
00:38:23,080 --> 00:38:24,720
in either case.
804
00:38:25,080 --> 00:38:27,080
Yuan just loves it
805
00:38:27,240 --> 00:38:29,030
when you talk so decently.
806
00:38:30,120 --> 00:38:31,830
I'm not sure.
807
00:38:32,280 --> 00:38:33,120
You're not sure?
808
00:38:33,120 --> 00:38:34,470
How could you be?
809
00:38:34,830 --> 00:38:36,030
Well, my bad.
810
00:38:36,030 --> 00:38:37,200
I shouldn't have asked.
811
00:38:38,510 --> 00:38:39,880
♪Ready♪
812
00:38:40,680 --> 00:38:42,160
When she was in Velin,
813
00:38:42,160 --> 00:38:42,990
she often talked back to me
814
00:38:42,990 --> 00:38:44,830
just for you,
815
00:38:45,350 --> 00:38:46,830
saying I was arbitrary,
816
00:38:47,280 --> 00:38:48,510
and autocratic,
817
00:38:48,910 --> 00:38:51,160
and I didn't cherish talents.
818
00:38:51,180 --> 00:38:53,380
♪Face the youth and the sea♪
819
00:38:54,080 --> 00:38:56,810
♪We are ready♪
820
00:38:56,840 --> 00:38:57,640
Do... Do you think
821
00:38:57,640 --> 00:38:59,080
I'm that kind of guy?
822
00:39:00,680 --> 00:39:01,430
Yes.
823
00:39:01,430 --> 00:39:03,650
♪Fly over the darkness♪
824
00:39:04,240 --> 00:39:05,030
Go.
825
00:39:05,030 --> 00:39:06,470
Get... Get out.
826
00:39:06,470 --> 00:39:08,160
I need some rest for recuperation.
827
00:39:08,160 --> 00:39:09,160
Get Bai in.
828
00:39:09,200 --> 00:39:10,200
I want my lunch.
829
00:39:12,080 --> 00:39:12,950
Mr. Situ,
830
00:39:13,680 --> 00:39:15,080
hope you'll recover soon.
831
00:39:16,190 --> 00:39:17,200
♪Ready♪
832
00:39:18,350 --> 00:39:19,320
Oh, wait.
833
00:39:19,320 --> 00:39:21,120
♪Fly towards the glory♪
834
00:39:21,120 --> 00:39:23,600
Empty my chamber pot.
835
00:39:25,270 --> 00:39:28,010
♪When wind rushes through
the celestial melody♪
836
00:39:28,010 --> 00:39:31,180
♪We will embark immediately♪
837
00:39:55,240 --> 00:39:56,030
Thank you for your hard work.
838
00:39:56,030 --> 00:39:56,720
It's OK.
839
00:40:04,350 --> 00:40:05,280
Mr. Situ,
840
00:40:05,470 --> 00:40:07,240
why didn't you urinate today?
841
00:40:08,160 --> 00:40:08,830
Someone emptied it.
842
00:40:08,950 --> 00:40:11,120
Emptied it? Who?
843
00:40:12,080 --> 00:40:14,120
None of your business, OK?
844
00:40:14,680 --> 00:40:15,830
Just a man
845
00:40:15,830 --> 00:40:17,030
who got my granddaughter.
846
00:40:17,030 --> 00:40:18,280
I gave an order to him
847
00:40:18,280 --> 00:40:19,560
and so what?
848
00:40:19,800 --> 00:40:21,680
We can get closer, then.
849
00:40:23,120 --> 00:40:23,600
OK.
850
00:40:23,830 --> 00:40:25,640
Pretend I didn't ask.
851
00:40:25,640 --> 00:40:26,600
Enjoy the food.
852
00:40:26,940 --> 00:40:27,580
Mm.
853
00:40:32,390 --> 00:40:34,310
What about Lyu Zeyang?
854
00:40:35,560 --> 00:40:36,870
We can't hold him anymore.
855
00:40:37,120 --> 00:40:39,030
I allowed him to leave
at the end of this month.
856
00:40:40,470 --> 00:40:42,280
Have the headhunters got anyone?
857
00:40:42,390 --> 00:40:43,120
No.
858
00:40:44,800 --> 00:40:45,910
We spent a few years
859
00:40:45,910 --> 00:40:47,200
cultivating a CTO
860
00:40:47,200 --> 00:40:48,240
like Lyu Zeyang.
861
00:40:48,240 --> 00:40:49,950
Nearly impossible to find a similar one.
862
00:40:50,240 --> 00:40:51,560
A really excellent man
863
00:40:51,560 --> 00:40:53,080
won't come, however much we pay.
864
00:40:53,560 --> 00:40:54,600
We have to
865
00:40:54,600 --> 00:40:56,240
try the poaching thing.
866
00:41:01,310 --> 00:41:01,990
Miss Xiang,
867
00:41:02,030 --> 00:41:03,470
Mr. Liang Qin asked to see you,
868
00:41:03,470 --> 00:41:05,080
saying he's the teacher of your friend.
869
00:41:06,800 --> 00:41:08,310
Let him wait in my office.
870
00:41:08,310 --> 00:41:09,030
I'll be right there.
871
00:41:09,240 --> 00:41:09,830
OK.
872
00:41:19,430 --> 00:41:20,560
Professor Liang,
873
00:41:21,190 --> 00:41:22,150
you wanted to see me?
874
00:41:23,870 --> 00:41:24,950
Xiang Yuan,
875
00:41:26,390 --> 00:41:28,240
you really let me down.
876
00:41:29,600 --> 00:41:30,640
I didn't mean
877
00:41:30,640 --> 00:41:31,600
to tell you this,
878
00:41:31,600 --> 00:41:33,160
but I just can't hold it.
879
00:41:33,510 --> 00:41:34,030
Meanwhile,
880
00:41:34,030 --> 00:41:35,430
I don't want
881
00:41:35,430 --> 00:41:36,640
to let it go like this.
882
00:41:36,910 --> 00:41:39,600
Maybe Xu Yanshi will hate me.
883
00:41:39,760 --> 00:41:41,560
Maybe he won't talk to me anymore.
884
00:41:41,560 --> 00:41:42,390
But today,
885
00:41:42,390 --> 00:41:43,560
I have to tell you this.
886
00:41:44,030 --> 00:41:44,990
I'm all ears.
887
00:41:45,760 --> 00:41:46,430
Are you having
888
00:41:46,430 --> 00:41:47,800
some problems in business?
889
00:41:48,640 --> 00:41:50,560
Yes, some little problems.
890
00:41:50,870 --> 00:41:52,510
Xu Yanshi told you?
891
00:41:53,280 --> 00:41:54,510
He only told me
892
00:41:54,510 --> 00:41:56,240
he would quit the interview
of the Institute.
893
00:41:56,950 --> 00:41:58,200
Wh... What?
894
00:41:58,830 --> 00:42:00,390
Why would he?
895
00:42:00,390 --> 00:42:01,350
Perhaps,
896
00:42:01,560 --> 00:42:02,990
for you.
897
00:42:03,470 --> 00:42:04,830
When did he tell you that?
898
00:42:04,830 --> 00:42:05,680
This morning,
899
00:42:05,760 --> 00:42:07,160
he texted me.
900
00:42:07,430 --> 00:42:08,870
Since we parted last time,
901
00:42:08,870 --> 00:42:10,390
we've scarcely seen each other.
902
00:42:10,830 --> 00:42:12,160
I thought he was preparing
903
00:42:12,160 --> 00:42:12,910
for the interview.
904
00:42:12,910 --> 00:42:13,990
So, I didn't dare to disturb him.
905
00:42:13,990 --> 00:42:14,990
He wasn't preparing,
906
00:42:14,990 --> 00:42:15,680
right?
907
00:42:18,470 --> 00:42:19,510
No, no, no. Don't call him.
908
00:42:19,510 --> 00:42:20,470
He won't answer.
909
00:42:21,240 --> 00:42:21,870
Xiang Yuan,
910
00:42:21,870 --> 00:42:23,240
I just want to tell you something.
911
00:42:23,760 --> 00:42:24,910
You should consider things
912
00:42:24,910 --> 00:42:25,830
in his shoes.
913
00:42:25,990 --> 00:42:27,510
If you really love him,
914
00:42:27,870 --> 00:42:28,990
I hope,
915
00:42:29,160 --> 00:42:30,870
he won't give up on his dream
916
00:42:30,870 --> 00:42:32,280
just to defend your family business.
917
00:42:33,120 --> 00:42:34,600
If you can't manage
918
00:42:34,600 --> 00:42:35,200
your own company,
919
00:42:35,200 --> 00:42:36,120
how could he?
920
00:42:37,350 --> 00:42:39,390
Xu Yanshi shouldn't
921
00:42:39,470 --> 00:42:41,160
waste his life or energy
922
00:42:42,030 --> 00:42:43,120
in this company.
923
00:42:47,510 --> 00:42:48,430
Xiang Yuan,
924
00:42:48,600 --> 00:42:49,600
when people are in love,
925
00:42:49,990 --> 00:42:51,350
they should tolerate each other
926
00:42:51,350 --> 00:42:52,600
and sacrifice for each other.
927
00:42:52,720 --> 00:42:53,990
You can't let one
928
00:42:53,990 --> 00:42:55,830
always sacrifice for the other.
929
00:42:56,160 --> 00:42:57,080
Actually, at first,
930
00:42:57,080 --> 00:42:58,160
I was fond of you,
931
00:42:58,160 --> 00:42:59,510
thinking you're quite sincere.
932
00:43:00,870 --> 00:43:01,800
But now I think
933
00:43:01,800 --> 00:43:03,030
you're selfish.
934
00:43:03,200 --> 00:43:04,430
Have you thought about this?
935
00:43:05,030 --> 00:43:05,720
How many years
936
00:43:05,720 --> 00:43:06,830
has Xu Yanshi been waiting
937
00:43:06,830 --> 00:43:08,600
for this opportunity?
938
00:43:34,672 --> 00:43:35,882
♪Wanna tell you♪
939
00:43:35,882 --> 00:43:38,842
♪The most beautiful scene for me♪
940
00:43:39,142 --> 00:43:42,222
♪That is your smiling eyes♪
941
00:43:43,542 --> 00:43:44,782
♪Wanna travel♪
942
00:43:44,782 --> 00:43:47,192
♪Where no one reaches♪
943
00:43:47,192 --> 00:43:49,712
♪The world that only belongs to us♪
944
00:43:52,532 --> 00:43:53,672
♪Thinking of♪
945
00:43:53,672 --> 00:43:56,592
♪The time when we were innocent♪
946
00:43:56,942 --> 00:43:59,952
♪Shared all my secrets with you♪
947
00:44:01,412 --> 00:44:02,482
♪If life♪
948
00:44:02,482 --> 00:44:04,942
♪Can be scored in rhythm♪
949
00:44:04,942 --> 00:44:07,722
♪Then I would sing for you♪
950
00:44:09,432 --> 00:44:12,772
♪The time when I am with you♪
951
00:44:13,042 --> 00:44:17,072
♪The boring life turns interesting♪
952
00:44:18,282 --> 00:44:22,202
♪Take a deep breath for fresh air♪
953
00:44:22,762 --> 00:44:26,162
♪As if you were whispering♪
954
00:44:27,162 --> 00:44:30,662
♪The time when I am with you♪
955
00:44:30,832 --> 00:44:34,752
♪Everything will be fine♪
956
00:44:35,792 --> 00:44:40,082
♪The wind at the window awakens me♪
957
00:44:40,562 --> 00:44:44,742
♪It is meaningful with you there♪
958
00:44:45,682 --> 00:44:46,962
♪Wanna tell you♪
959
00:44:46,962 --> 00:44:49,892
♪The most beautiful scene for me♪
960
00:44:50,312 --> 00:44:53,392
♪That is your smiling eyes♪
961
00:44:54,672 --> 00:44:58,412
♪Wanna travel where no one reaches♪
962
00:44:58,412 --> 00:45:00,892
♪The world that only belongs to us♪
963
00:45:03,562 --> 00:45:04,752
♪Thinking of♪
964
00:45:04,752 --> 00:45:07,692
♪The time when we were innocent♪
965
00:45:08,072 --> 00:45:11,022
♪Shared all my secrets with you♪
966
00:45:12,492 --> 00:45:13,572
♪If love♪
967
00:45:13,572 --> 00:45:16,102
♪Can be scored in rhythm♪
968
00:45:16,102 --> 00:45:18,812
♪Then I would sing for you♪
969
00:45:20,512 --> 00:45:23,842
♪The time when I am with you♪
970
00:45:24,122 --> 00:45:28,002
♪The boring life turns interesting♪
971
00:45:29,432 --> 00:45:33,342
♪The summer wind and the spring rain♪
972
00:45:33,832 --> 00:45:37,522
♪You put them all in my hand♪
973
00:45:38,302 --> 00:45:41,672
♪The time when I am with you♪
974
00:45:41,902 --> 00:45:45,772
♪Everything will be fine♪
975
00:45:47,182 --> 00:45:51,142
♪The dark night and the broken heart♪
976
00:45:51,652 --> 00:45:55,872
♪It's meaningful with you there♪
59335
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.