All language subtitles for GDTV.Far.Away.Love.Ep33.720p.HDTV.x264-NGB

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:34,544 --> 00:00:40,031 Far Away Love Episode 33 2 00:01:28,125 --> 00:01:32,625 ♪ There used to be beautiful scenery ♪ 3 00:01:34,825 --> 00:01:40,675 ♪ There were times that I wasn't very sober ♪ 4 00:01:40,675 --> 00:01:44,755 ♪ I have also pretended to hesitate a lot, , ♪ 5 00:01:44,755 --> 00:01:48,745 ♪ romantically rebelled ♪ 6 00:01:48,745 --> 00:01:52,095 We're not familiar with each other. 7 00:01:52,095 --> 00:01:54,615 Not familiar. Not familiar. 8 00:01:56,945 --> 00:02:01,745 ♫ The short-lived passion ♫ 9 00:02:04,045 --> 00:02:09,295 ♫ The vicious cycle of emptiness ♫ 10 00:02:09,295 --> 00:02:13,815 ♫ Resulted in a game of defense, ♫ 11 00:02:13,815 --> 00:02:17,415 ♫ love doesn't leave a trace ♫ 12 00:02:17,415 --> 00:02:22,375 ♫ The words said after sunrise can't be defined ♫ 13 00:02:22,515 --> 00:02:23,455 Chu Xia... 14 00:02:23,455 --> 00:02:26,315 I see that you've drunk too much, that's why I won't lower myself to argue with you. 15 00:02:26,315 --> 00:02:28,235 Chu Xia, you came. 16 00:02:28,235 --> 00:02:29,685 Chu Xia! 17 00:02:29,685 --> 00:02:31,695 What are you doing? 18 00:02:31,695 --> 00:02:34,305 - Chu Xia...
- Get lost.
- Chu Xia... 19 00:02:34,305 --> 00:02:35,175 What are you doing? What's going on? 20 00:02:35,175 --> 00:02:37,395 Are you his wife? 21 00:02:38,465 --> 00:02:40,295 I advise you to keep a close watch on your husband. 22 00:02:40,295 --> 00:02:42,305 Drinking to such a state. 23 00:02:42,305 --> 00:02:44,575 I'm sorry. He drank too much. He didn't mean it. 24 00:02:44,575 --> 00:02:46,785 I'm sorry... 25 00:02:46,785 --> 00:02:48,005 Chu Xia... 26 00:02:48,005 --> 00:02:50,565 - Chu Xia!
- Shen An! 27 00:03:08,225 --> 00:03:11,965 ♫ The heart that wants to love is searching ♫ 28 00:03:11,965 --> 00:03:14,075 ♫No matter how far the distance is♫ 29 00:03:14,075 --> 00:03:15,395 Chu Xia... 30 00:03:15,395 --> 00:03:17,935 ♫ With a heart that has been pained ♫ 31 00:03:17,935 --> 00:03:21,525 ♫Waiting for a love that was once damn bloody far away♫ 32 00:03:21,525 --> 00:03:24,425 I drank too much and I'm hallucinating again. 33 00:03:27,095 --> 00:03:29,015 Chu Xia... 34 00:03:29,015 --> 00:03:31,195 I beg you. 35 00:03:31,195 --> 00:03:33,875 I beg you not to appear anymore. 36 00:03:33,875 --> 00:03:36,315 As always, I only get to see you when I'm drunk. 37 00:03:36,315 --> 00:03:38,105 I get to see you, 38 00:03:38,105 --> 00:03:41,005 but you won't forgive me. 39 00:03:41,005 --> 00:03:43,395 Can you give me one more chance 40 00:03:43,395 --> 00:03:45,315 and allow me to fulfill my promise 41 00:03:45,315 --> 00:03:47,365 to take care of you for the rest of your life? 42 00:03:47,365 --> 00:03:49,795 If not, then don't appear anymore. 43 00:03:59,785 --> 00:04:03,495 - Hello.
- May I trouble you to give us a room? 44 00:04:03,495 --> 00:04:05,545 Mr. Shen, you're back. 45 00:04:06,655 --> 00:04:07,925 He's staying here? 46 00:04:07,925 --> 00:04:09,535 Yes. 47 00:04:35,965 --> 00:04:37,695 I'm sorry. May I ask? 48 00:04:37,695 --> 00:04:39,535 Has he been staying here all this time? 49 00:04:39,535 --> 00:04:42,515 Yes. Every night, he drinks himself to death. 50 00:04:42,515 --> 00:04:44,735 And he doesn't allow us to clean his room either. 51 00:04:46,405 --> 00:04:48,615 Every day? 52 00:04:48,615 --> 00:04:50,665 Does he drink every day? 53 00:04:50,665 --> 00:04:54,725 No. During the day, he sits on the beach in front of our hotel and is just lost in his own thoughts. 54 00:04:54,725 --> 00:04:57,875 I hear that he also frequently roams around outside of here. 55 00:04:57,875 --> 00:04:59,855 Reportedly, he also rides the couple tram 56 00:04:59,855 --> 00:05:02,445 and watches lovers on the beach taking pictures. 57 00:05:03,425 --> 00:05:05,835 I, too, know that Shen Group Corporation is in trouble now. 58 00:05:05,835 --> 00:05:08,445 But Mr. Shen doesn't seem to care much about it. 59 00:05:08,445 --> 00:05:12,455 He just does the same things every day as if he's sleepwalking. 60 00:05:12,455 --> 00:05:14,525 It really is incomprehensible. 61 00:05:16,695 --> 00:05:19,155 Thank you for your help. Thank you. 62 00:05:19,155 --> 00:05:20,775 It's nothing. It's what I should do. 63 00:05:20,775 --> 00:05:23,675 If you still need any help, just call me at any time. 64 00:05:23,675 --> 00:05:24,855 Okay. 65 00:05:24,855 --> 00:05:26,565 - Then I'll be leaving now.
- Thank you. 66 00:05:29,365 --> 00:05:30,325 Water... 67 00:05:32,015 --> 00:05:34,535 Give me some water. 68 00:05:55,445 --> 00:05:56,335 Get up. 69 00:05:56,335 --> 00:05:59,495 Don't sleep here. Come on, get up. Get up. 70 00:06:01,635 --> 00:06:02,745 Get up. 71 00:07:24,835 --> 00:07:26,755 You're awake? 72 00:07:29,215 --> 00:07:31,005 Chu Xia... 73 00:07:34,805 --> 00:07:36,795 If you're awake, then get up and eat some breakfast. 74 00:07:36,795 --> 00:07:39,305 After eating, come back with me. 75 00:07:39,305 --> 00:07:40,415 Chu Xia... 76 00:07:41,675 --> 00:07:44,745 Have you forgiven me already? 77 00:07:49,905 --> 00:07:51,915 I remember now. 78 00:07:51,915 --> 00:07:55,155 You were the one who brought me back yesterday. 79 00:07:55,155 --> 00:07:57,715 You're the one who tidied this room too, right? 80 00:07:58,825 --> 00:08:00,445 Chu Xia, 81 00:08:00,445 --> 00:08:02,755 you still worry about me, right? 82 00:08:02,755 --> 00:08:04,525 Although you can't forgive me, 83 00:08:04,525 --> 00:08:06,995 you're still worried, that's why you came here. 84 00:08:09,855 --> 00:08:12,695 You're overthinking. 85 00:08:12,695 --> 00:08:16,495 I came because there's one thing that I must let you know. 86 00:08:16,495 --> 00:08:18,795 My sister is back. 87 00:08:19,955 --> 00:08:22,295 A more accurate of saying it 88 00:08:23,535 --> 00:08:26,475 is that Meng Chen Shuang is back. 89 00:08:30,775 --> 00:08:32,925 After that, Chu Xia went to look for Shen An. 90 00:08:32,925 --> 00:08:34,465 I understand. 91 00:08:35,185 --> 00:08:36,635 Senior Teddy, 92 00:08:36,635 --> 00:08:38,435 are you alright? 93 00:08:38,435 --> 00:08:41,465 How come your reaction sounds so calm? 94 00:08:41,465 --> 00:08:44,025 Right now, I only hope that Shen An and Chu Xia 95 00:08:44,025 --> 00:08:46,835 can overcome this setback and be together again. 96 00:08:46,835 --> 00:08:50,335 The two of them love each other so much, it hasn't been easy on them. 97 00:08:50,335 --> 00:08:53,495 Maybe others will think that with such separation, 98 00:08:53,495 --> 00:08:56,135 Shen An will be in more pain. 99 00:08:56,135 --> 00:08:57,715 But in reality, 100 00:08:57,715 --> 00:09:00,025 who can understand Chu Xia's pain? 101 00:09:01,385 --> 00:09:03,695 A few days ago, I saw how Chu Xia's 102 00:09:03,695 --> 00:09:07,065 heart was being twisted by a knife just because of Shen An. 103 00:09:07,065 --> 00:09:08,735 That image... 104 00:09:09,755 --> 00:09:12,015 I don't want to see it ever again in this lifetime. 105 00:09:35,995 --> 00:09:38,885 President Wei, you're here. Mrs. Wei, hello. 106 00:09:38,885 --> 00:09:42,215 - What have you been busy with, recently?
- Recently? Just observing, observing. 107 00:10:05,725 --> 00:10:07,475 What is it, Senior Teddy? 108 00:10:07,475 --> 00:10:10,265 You just expressed your mighty blessing earlier, 109 00:10:10,265 --> 00:10:11,485 and now you're already regretting it? 110 00:10:11,485 --> 00:10:12,935 That's not it. 111 00:10:13,535 --> 00:10:18,865 We haven't seen each other much recently. How are you and that Mr. Wei doing? 112 00:10:18,865 --> 00:10:20,965 Pretty good. 113 00:10:20,965 --> 00:10:24,375 It's just that he frequently goes on business trips. He's quite busy. Why? 114 00:10:24,375 --> 00:10:25,765 Oh... 115 00:10:25,765 --> 00:10:27,595 Nothing much. 116 00:10:27,595 --> 00:10:31,735 Uh... it's just that recently, you rarely mention him so I thought... 117 00:10:31,735 --> 00:10:32,655 that you guys might have quarreled. 118 00:10:32,655 --> 00:10:34,235 Senior Teddy, 119 00:10:35,255 --> 00:10:37,565 you're not a gossipy person. 120 00:10:37,565 --> 00:10:41,205 Usually, you don't especially call me for these kinds of matters either. 121 00:10:41,205 --> 00:10:43,655 - Did you see or hear something?
- I... 122 00:10:44,975 --> 00:10:46,985 I didn't see anything. 123 00:10:48,845 --> 00:10:50,535 Where are you? 124 00:10:50,535 --> 00:10:51,825 Huh? 125 00:10:51,825 --> 00:10:53,945 I'm asking you, where are you? 126 00:11:10,055 --> 00:11:12,655 Ding Fei, you must calm down. 127 00:11:12,655 --> 00:11:14,325 Maybe there's some misunderstanding. 128 00:11:19,845 --> 00:11:22,965 Fei Fei, please don't be impulsive. 129 00:11:22,965 --> 00:11:24,185 If there's anything, we can all have a good talk-- 130 00:11:24,185 --> 00:11:26,365 Senior Teddy. 131 00:11:26,365 --> 00:11:28,455 Could you do me a favor? 132 00:11:30,035 --> 00:11:33,315 Wei Zheng De still doesn't know that you're here, right? 133 00:11:33,315 --> 00:11:35,105 Help me go over and give them a greeting. 134 00:11:35,105 --> 00:11:37,415 I believe that the lady beside him 135 00:11:37,415 --> 00:11:39,485 will be voluntarily introduced. 136 00:11:39,485 --> 00:11:41,475 Fei Fei, I... 137 00:11:43,625 --> 00:11:47,615 I know. The majority of the people at this cocktail party are your friends. 138 00:11:47,615 --> 00:11:50,885 No matter what happens, I won't make a scene. 139 00:12:08,805 --> 00:12:10,515 Mr. Wei. 140 00:12:14,865 --> 00:12:16,535 Teddy... 141 00:12:16,585 --> 00:12:18,285 Long time no see. 142 00:12:22,225 --> 00:12:24,705 This is my wife. 143 00:12:24,705 --> 00:12:26,665 - Hello.
- Hello, I'm Li Teddy. 144 00:12:56,705 --> 00:12:58,665 Let me drive instead. 145 00:13:26,425 --> 00:13:29,325 My match made in heaven, 146 00:13:29,925 --> 00:13:31,885 my other half of the apple, 147 00:13:31,885 --> 00:13:34,525 has another identity. 148 00:13:34,525 --> 00:13:36,785 He's someone else's husband. 149 00:13:37,385 --> 00:13:40,545 Isn't that so funny, so ironic? 150 00:13:51,175 --> 00:13:53,005 Why is it... 151 00:13:53,005 --> 00:13:54,755 this hard? 152 00:13:54,755 --> 00:13:59,105 I just want to find someone who can love me. 153 00:14:00,095 --> 00:14:02,615 Why is it this hard? 154 00:14:27,785 --> 00:14:30,605 It's true that I learned about the coffee incident through the media. 155 00:14:30,605 --> 00:14:33,545 But it's obvious that there's a lot of suspicious things concerning it. 156 00:14:35,895 --> 00:14:38,625 I thought that the Chairwoman would be able to deal with it. 157 00:14:38,625 --> 00:14:42,445 But how is it now, Shen Group has reached a point where it's about to be taken over? 158 00:14:42,445 --> 00:14:44,285 These kind of matters... 159 00:14:45,005 --> 00:14:47,485 how would I know? 160 00:14:47,485 --> 00:14:50,185 Then is Chen Shuang doing okay now? 161 00:14:51,055 --> 00:14:53,765 What does she mean when she says she wants to take revenge on our Shen family? 162 00:14:55,855 --> 00:14:59,255 If possible, let's go and see her now. 163 00:14:59,255 --> 00:15:01,505 I can understand her hatred towards my family. 164 00:15:01,505 --> 00:15:03,925 Since she's back, 165 00:15:03,925 --> 00:15:06,365 I want to apologize to her in person. 166 00:15:08,575 --> 00:15:11,435 Since my sister is back to seek revenge, 167 00:15:11,435 --> 00:15:13,425 there's no need for you to go find her, 168 00:15:13,425 --> 00:15:16,385 since she'll appear in front of you too. 169 00:15:16,385 --> 00:15:17,705 As for the rest, 170 00:15:18,375 --> 00:15:20,735 I don't want to say anything more either. 171 00:15:21,885 --> 00:15:24,655 Right now, it's best that you hurry back to Shen Group 172 00:15:24,655 --> 00:15:27,135 and take charge of the overall situation. 173 00:15:29,775 --> 00:15:35,815 Chu Xia, Chen Shuang doesn't know that you came to find me, is that right? 174 00:15:40,725 --> 00:15:42,685 From now on, 175 00:15:44,395 --> 00:15:46,825 it's best that we don't see each other again. 176 00:15:49,855 --> 00:15:52,715 Stop by the side of the road in front. 177 00:16:16,925 --> 00:16:18,765 President Shen. President Shen. 178 00:16:18,765 --> 00:16:21,175 About the food poisoning incident with the new coffee flavor, 179 00:16:21,175 --> 00:16:25,225 - what are your comments about it?
- President Shen, President Shen, President Shen, give us a comment. 180 00:16:25,225 --> 00:16:27,915 President Shen... President Shen... 181 00:16:27,915 --> 00:16:30,225 President Shen... President Shen... 182 00:16:30,225 --> 00:16:34,915 Moreover, this is the situation and plight that our company is currently facing. 183 00:16:37,885 --> 00:16:40,785 What's the attitude of the shareholders towards this incident? 184 00:16:40,785 --> 00:16:43,255 Our capital fund has always been problematic. 185 00:16:43,255 --> 00:16:45,435 And recently, the newspaper reporters are hounding us. 186 00:16:45,435 --> 00:16:48,715 That makes it doubly hard if we want to find a stronger source of capital. 187 00:16:48,715 --> 00:16:51,965 That's why a lot of the shareholders are all ready to side with M Corporation. 188 00:16:53,455 --> 00:16:56,485 Who'd have thought that it would reach such a critical point? 189 00:16:56,485 --> 00:17:00,415 The Shen Group Corporation that Grandfather established must not get destroyed in my hands. 190 00:17:01,475 --> 00:17:02,725 Where are the Chairwoman and James? 191 00:17:02,725 --> 00:17:06,195 I heard that they've already set up a meeting with M Corporation's new chairwoman. 192 00:17:08,335 --> 00:17:10,895 Why didn't you tell me earlier? Go get the car ready. 193 00:17:10,895 --> 00:17:12,415 I want to meet him too. 194 00:17:12,415 --> 00:17:13,815 Yes. 195 00:17:19,555 --> 00:17:20,565 15 years ago-- 196 00:17:20,565 --> 00:17:22,695 I've already forgotten about the things 197 00:17:22,695 --> 00:17:25,105 that happened 15 years ago. 198 00:17:25,105 --> 00:17:27,055 I've also already come to peace with 199 00:17:27,055 --> 00:17:29,075 the pain that you caused me. 200 00:17:29,075 --> 00:17:30,765 Chairman Wang, 201 00:17:30,765 --> 00:17:32,855 although you feel that it's very difficult, 202 00:17:32,855 --> 00:17:35,885 you still hoped that I'd say that, didn't you? 203 00:17:36,635 --> 00:17:38,555 But too bad. 204 00:17:38,555 --> 00:17:42,145 I clearly remember every minute and every second of the past. 205 00:17:42,145 --> 00:17:44,355 I even go over it once more every day. 206 00:17:44,355 --> 00:17:47,815 I deeply fear that I'll forget the care that Chairman gave me in the past. 207 00:17:47,815 --> 00:17:51,055 We won't necessarily lose this. 208 00:17:51,055 --> 00:17:55,285 Chairman Wang, you're really too optimistic. 209 00:17:55,285 --> 00:17:57,675 I remember that in the past, someone once told me that 210 00:17:57,675 --> 00:18:00,145 a person who has nothing is the most scary. 211 00:18:00,145 --> 00:18:01,815 But I reckon 212 00:18:01,815 --> 00:18:03,525 that someone who used to have nothing, 213 00:18:03,525 --> 00:18:06,325 but has everything now is the one that's most scary. 214 00:18:06,325 --> 00:18:09,865 Because they will give their everything to reach their goal. 215 00:18:09,865 --> 00:18:12,175 They're not afraid of failure. 216 00:18:12,175 --> 00:18:14,475 Never giving up. 217 00:18:34,535 --> 00:18:37,035 Shen An! When did you come back? 218 00:18:37,035 --> 00:18:39,015 Chairman, where are the people from M Corporation? 219 00:18:39,015 --> 00:18:39,685 Gone? 220 00:18:39,685 --> 00:18:41,135 She just left. 221 00:18:43,615 --> 00:18:45,405 Shen An! 222 00:18:57,825 --> 00:19:00,855 I just want to ask, are you from M Corporation? 223 00:19:09,535 --> 00:19:11,885 - Just those two shopping malls, right?
- Right, those two. 224 00:19:11,885 --> 00:19:13,405 Okay. I'll take a look later. 225 00:19:13,405 --> 00:19:14,365 Okay. Thank you. 226 00:19:14,365 --> 00:19:16,035 You're welcome. 227 00:19:26,555 --> 00:19:28,435 Chen Shuang? 228 00:19:31,015 --> 00:19:34,215 Chen Shuang... you really are back. 229 00:19:34,215 --> 00:19:36,565 Long time no see... 230 00:19:36,565 --> 00:19:38,145 President Shen. 231 00:19:39,165 --> 00:19:41,405 How did you know my current identity? 232 00:19:41,405 --> 00:19:43,825 You are currently the President of Shen Group Corporation. 233 00:19:43,825 --> 00:19:46,085 A famous and outstanding young man. 234 00:19:47,155 --> 00:19:50,945 Being able to work together with President Shen in the future 235 00:19:50,945 --> 00:19:52,835 is really my honor. 236 00:19:52,835 --> 00:19:54,555 Work together? 237 00:20:06,585 --> 00:20:07,925 Could it be... 238 00:20:08,695 --> 00:20:11,555 you are M Corporation's... 239 00:20:16,145 --> 00:20:19,295 So what you meant by revenge is this. 240 00:20:19,295 --> 00:20:23,095 Looks like someone didn't clarify for you what my relationship with M Corporation is. 241 00:20:23,095 --> 00:20:28,345 She just told President Shen that Meng Chen Shuang is back to seek revenge on the Shen family. 242 00:20:29,365 --> 00:20:33,505 It's fine. I won't blame that person for saying too much. 243 00:20:33,505 --> 00:20:36,455 After all, I'm not expecting Chairwoman Wang and President Shen 244 00:20:36,455 --> 00:20:38,835 to believe that I'm here to help Shen Group. 245 00:20:38,835 --> 00:20:42,335 President Shen, welcome to the game. 246 00:20:42,335 --> 00:20:45,365 I look forward to your performance. 247 00:20:45,365 --> 00:20:48,225 Chen Shuang, wait a while. 248 00:20:48,225 --> 00:20:54,885 You and I... shouldn't be on a first name basis, right? 249 00:21:00,135 --> 00:21:01,945 Alright then, Chairwoman Meng. 250 00:21:01,945 --> 00:21:04,785 Can we sit down and have a proper talk in private? 251 00:21:04,785 --> 00:21:06,275 President Shen... 252 00:21:07,265 --> 00:21:10,295 Is there anything between us to talk about? 253 00:21:10,295 --> 00:21:12,165 Even if we talk further, 254 00:21:12,165 --> 00:21:14,005 the time in the past will not change. 255 00:21:14,005 --> 00:21:16,695 The things that I'm going to do now will not change. 256 00:21:17,925 --> 00:21:19,845 More importantly, 257 00:21:20,655 --> 00:21:23,755 your relationship with Chu Xia will not change either. 258 00:21:23,785 --> 00:21:26,685 I believe that you know how the Shen family treats people 259 00:21:26,685 --> 00:21:28,525 better than I do. 260 00:21:28,525 --> 00:21:31,465 I will not let my own little sister jump into this fiery pit.
(living hell)
261 00:21:32,495 --> 00:21:34,995 That's why I'm seriously warning you, Shen An, 262 00:21:34,995 --> 00:21:37,125 that's its fine for you to do whatever you want to do after returning here. 263 00:21:37,125 --> 00:21:40,135 Think of all the possible solutions you can to save Shen Group 264 00:21:40,135 --> 00:21:42,765 and to deal with me. I'm happy to oblige. 265 00:21:42,765 --> 00:21:45,925 But there's one thing that you must remember well. 266 00:21:46,835 --> 00:21:48,735 Stay away from Chu Xia. 267 00:22:01,495 --> 00:22:04,055 Karma has indeed come. 268 00:22:09,835 --> 00:22:13,085 Sister, stop buying me things already. 269 00:22:13,085 --> 00:22:14,745 I really can't use them all. 270 00:22:14,745 --> 00:22:17,045 Buying things for you is enjoyable for me. 271 00:22:17,045 --> 00:22:19,565 Can't you just let me be happy? 272 00:22:20,885 --> 00:22:22,975 I heard that... 273 00:22:22,975 --> 00:22:25,285 it was you who brought Shen An back. 274 00:22:27,375 --> 00:22:30,615 - I... I...
Chu Xia, 275 00:22:30,615 --> 00:22:33,265 you clearly know that I'm fighting furiously with Shen Group now. 276 00:22:33,265 --> 00:22:35,865 Yet you helped them get their backbone back instead. 277 00:22:35,865 --> 00:22:38,085 This is something that I, as your sister, 278 00:22:38,085 --> 00:22:40,425 can't really understand. 279 00:22:40,425 --> 00:22:44,375 It's also because I couldn't stand my friends' begging, that's why... that's why I... 280 00:22:44,375 --> 00:22:47,925 Chu Xia, you can't fool me. 281 00:22:47,925 --> 00:22:52,275 If you hadn't been worried for Shen An, you wouldn't have gone to find him and bring him back. 282 00:22:53,345 --> 00:22:55,075 But it's true. 283 00:22:55,075 --> 00:22:58,065 The two of you just broke up not too long ago. 284 00:22:58,065 --> 00:23:01,605 Still having feelings for each other is understandable. 285 00:23:01,605 --> 00:23:03,485 But you must listen to my one piece of advice, 286 00:23:03,485 --> 00:23:05,785 the Shen family is definitely not a good home to belong to. 287 00:23:05,785 --> 00:23:08,425 I believe that you've already experienced Wang Mei Ling's capability. 288 00:23:08,425 --> 00:23:11,845 Moreover, if I successfully get my revenge on them, 289 00:23:11,845 --> 00:23:14,235 their family will be stepped on by us. 290 00:23:14,235 --> 00:23:17,045 Do you think they will accept you? 291 00:23:17,045 --> 00:23:22,325 Sister... Shen An and I have already separated. 292 00:23:22,325 --> 00:23:24,885 Whatever the Shen family thinks 293 00:23:24,885 --> 00:23:27,525 has nothing to do with me. 294 00:23:28,295 --> 00:23:32,475 But, there are some things that I want to tell you. 295 00:23:32,475 --> 00:23:34,055 I know that 296 00:23:34,055 --> 00:23:36,915 the Shen family has caused a great deal of grief to you and Meng Xiang 297 00:23:36,915 --> 00:23:39,345 and almost destroyed your life. 298 00:23:39,345 --> 00:23:43,015 But can't we just simply draw a line between their family and ours? 299 00:23:43,015 --> 00:23:45,015 And never forgive them? 300 00:23:45,015 --> 00:23:49,325 It was not easy for our family to be able to reunite again. 301 00:23:49,325 --> 00:23:52,385 You and Meng Xiang can also finally live together. 302 00:23:52,385 --> 00:23:56,355 Sister, can't you just let go of your hatred? 303 00:23:56,355 --> 00:24:00,835 Just simply be with family and enjoy the happiness of a family reunion, can't you? 304 00:24:00,835 --> 00:24:02,665 Why did 305 00:24:02,665 --> 00:24:04,675 our family have to be separated for so many years? 306 00:24:04,675 --> 00:24:07,705 How come Meng Xiang can only be with me now? 307 00:24:07,705 --> 00:24:10,435 Who caused all of these things? 308 00:24:10,435 --> 00:24:13,765 How come they don't need to pay the price when they committed a mistake? 309 00:24:13,765 --> 00:24:17,385 But Shen An, after all, is still Meng Xiang's biological father. 310 00:24:17,385 --> 00:24:22,935 Can you endure to let Meng Xiang see his own parents tear each other to pieces? 311 00:24:26,225 --> 00:24:30,315 Actually, Shen An has also paid a great price. 312 00:24:30,315 --> 00:24:32,965 For him, that experience between you both 313 00:24:32,965 --> 00:24:34,845 is a huge burden. 314 00:24:34,845 --> 00:24:38,235 For so many years, he has never been able to put it aside. 315 00:24:38,235 --> 00:24:41,815 Back then, you said that you wanted to open 316 00:24:41,815 --> 00:24:44,475 a seaside restaurant so beautiful that it'd seem like a dream. 317 00:24:44,475 --> 00:24:46,835 He never ever forgot that. 318 00:24:46,835 --> 00:24:51,825 The current Lontano restaurant was created by him on your behalf. 319 00:24:51,825 --> 00:24:54,755 I don't care. If there was no Shen family, 320 00:24:54,755 --> 00:24:56,805 I would still be fine, staying at the seashore, 321 00:24:56,805 --> 00:24:58,295 using my own hard work 322 00:24:58,295 --> 00:25:02,325 to build the restaurant of my dreams little by little. 323 00:25:02,325 --> 00:25:04,935 They were the ones who destroyed my dream 324 00:25:04,935 --> 00:25:07,745 and now they're creating some restaurant for me?! 325 00:25:07,745 --> 00:25:10,055 I don't care for it at all. Let me tell you, 326 00:25:10,055 --> 00:25:16,495 once I acquire Shen Group, the first thing that I will do is to sell that whatever restaurant. 327 00:25:17,465 --> 00:25:20,355 Sell it? 328 00:25:20,355 --> 00:25:21,635 Sister, 329 00:25:21,635 --> 00:25:23,775 that restaurant is really pretty good. 330 00:25:23,775 --> 00:25:26,075 And the employees working there are all nice people. 331 00:25:26,075 --> 00:25:28,845 That's enough. You don't need to try and persuade me anymore. 332 00:25:28,845 --> 00:25:30,515 I see it now, Chu Xia. 333 00:25:30,515 --> 00:25:33,375 You can't really get yourself to separate from Shen An at all. 334 00:25:33,375 --> 00:25:37,855 With you living alone outside of here, it can't be helped that you still long for him. 335 00:25:37,855 --> 00:25:39,535 Alright then, how's this, 336 00:25:39,535 --> 00:25:41,375 let's not wait for one month to pass anymore. 337 00:25:41,375 --> 00:25:43,505 Move back in here today. 338 00:25:43,505 --> 00:25:44,725 Sister... 339 00:25:44,725 --> 00:25:48,305 Chu Xia, you won't disobey me, right? 340 00:25:48,305 --> 00:26:00,755 Timing and subtitles brought to you by
The Match made in Heaven Team @ Viki
341 00:26:00,755 --> 00:26:04,685 - How can this thing happen to our company?
- Right. Right. 342 00:26:04,685 --> 00:26:06,945 Totally impossible. 343 00:26:32,095 --> 00:26:35,595 First, I want to apologize for being absent for several days 344 00:26:35,595 --> 00:26:38,585 at such a critical period like this. 345 00:26:38,585 --> 00:26:41,665 Before, I never thought that the situation would rapidly progress to this point. 346 00:26:41,665 --> 00:26:44,345 This is a grave negligence on my part as the company's president. 347 00:26:44,345 --> 00:26:47,745 Once the crisis has smoothly passed, I am willing to receive my punishment. 348 00:26:47,745 --> 00:26:49,785 I believe that everyone already clearly knows 349 00:26:49,785 --> 00:26:53,245 what the current situation of Shen Group Corporation is. 350 00:26:53,245 --> 00:26:55,465 Each of you is the core leader for each of your departments 351 00:26:55,465 --> 00:26:58,705 and also the capable people that have been helping and supporting me all along. 352 00:26:58,705 --> 00:27:00,545 I hope that at this crucial time, 353 00:27:00,545 --> 00:27:04,595 everyone can collaborate with a common goal and get through this crisis together with me. 354 00:27:04,595 --> 00:27:08,695 President, just tell us what your next plan is. 355 00:27:08,695 --> 00:27:11,205 We guarantee that we'll complete the task. 356 00:27:13,685 --> 00:27:15,795 First, food safety 357 00:27:15,795 --> 00:27:18,635 is something that the country and consumers attach great importance to. 358 00:27:18,635 --> 00:27:24,445 That's why, regarding the incident about the new coffee, as an enterprise, we definitely mustn't run away from our responsibilities. 359 00:27:24,445 --> 00:27:27,515 First thing, recall all the new coffee flavor products that are on the market now. 360 00:27:27,515 --> 00:27:31,095 Since we didn't produce too many, it's still doable. Second, 361 00:27:31,095 --> 00:27:33,275 invite the media to tour our manufacturing line. 362 00:27:33,275 --> 00:27:34,895 Let them observe and report on our safety features. 363 00:27:34,895 --> 00:27:38,135 Also, share with them any and all information that's related to this product. 364 00:27:38,135 --> 00:27:41,895 Third, conduct a thorough sample testing on all the recalled products. 365 00:27:42,655 --> 00:27:44,715 The other points won't be a problem, 366 00:27:44,715 --> 00:27:49,915 but recalling products means we will have large expenditures. 367 00:27:49,915 --> 00:27:52,045 With the company's financial situation now-- 368 00:27:52,045 --> 00:27:54,085 I'll be the one who will think of a way to solve that. 369 00:27:54,085 --> 00:27:56,425 Everyone, our performance in this matter 370 00:27:56,425 --> 00:27:59,325 will affect the survival of this company. 371 00:28:00,305 --> 00:28:04,745 Right here, merely with my own personal capacity, 372 00:28:09,315 --> 00:28:11,315 I'm requesting help from each and every one of you. 373 00:28:22,665 --> 00:28:26,125 Uncle Li, you're my grandfather's old friend. 374 00:28:26,125 --> 00:28:27,535 Uh. 375 00:28:27,535 --> 00:28:31,155 This time, Shen Group is in crisis, please be sure to lend us a helping hand. 376 00:28:42,085 --> 00:28:46,095 Usually, thanks to you taking care of me in a lot of things, I've always been thankful for your kindness with a sincere heart. 377 00:28:46,095 --> 00:28:49,165 This time, can I request your help again? 378 00:28:51,595 --> 00:28:55,865 Shen An, I heard that you still plan to throw in money? 379 00:28:55,865 --> 00:28:57,865 You know as well, 380 00:28:57,865 --> 00:29:02,045 that the problem Shen Group is facing right now is something that can not be easily overcome. 381 00:29:02,045 --> 00:29:06,055 There are some necessary investments that must be acquired. 382 00:29:06,055 --> 00:29:07,685 That's right. 383 00:29:07,685 --> 00:29:13,565 But isn't it better to let M Corporation do the investing this time? 384 00:29:13,565 --> 00:29:16,005 Shen An, I have to say something that's not pleasant to hear. 385 00:29:16,005 --> 00:29:18,045 Right now, Shen Group 386 00:29:18,045 --> 00:29:19,885 is like a 387 00:29:19,885 --> 00:29:22,935 patient who's struggling on their deathbed.
(last-ditch effort)
388 00:29:22,935 --> 00:29:24,425 Even if you 389 00:29:24,425 --> 00:29:29,895 scramble around, piecing bits and ends together, and just manage to save it within an inch of its life. 390 00:29:29,895 --> 00:29:31,465 Think about it. 391 00:29:31,465 --> 00:29:34,965 Maybe tomorrow or the day after, 392 00:29:34,965 --> 00:29:37,165 this patient can't be saved anymore. 393 00:29:37,165 --> 00:29:39,515 Why bother doing all this? 394 00:30:39,625 --> 00:30:40,765 Hello, 395 00:30:41,665 --> 00:30:43,155 is this Miss Ding? 396 00:30:44,515 --> 00:30:47,095 Can you tell me something? 397 00:31:51,925 --> 00:31:56,215 On the phone, Shen An really sounded so pitiful. 398 00:31:56,215 --> 00:31:59,885 He guaranteed to me repeatedly that he will definitely not bother Chu Xia anymore. 399 00:31:59,885 --> 00:32:04,195 It's just that his heart is very tired and he just wants to see her. 400 00:32:04,195 --> 00:32:06,075 And then... 401 00:32:06,075 --> 00:32:09,355 I told him Chu Xia's current address. 402 00:32:09,355 --> 00:32:12,385 Anyone in your position would have done the same thing too. 403 00:32:12,385 --> 00:32:14,055 You would too. 404 00:32:15,115 --> 00:32:16,565 I definitely would. 405 00:32:17,805 --> 00:32:19,425 Looks like... 406 00:32:20,325 --> 00:32:21,775 you've really let go. 407 00:32:21,775 --> 00:32:24,035 This can't be considered as letting go. 408 00:32:24,035 --> 00:32:28,215 Just looking forward to Chu Xia being with the person she loves the most. 409 00:32:28,215 --> 00:32:30,135 This is my way of guarding her. 410 00:32:30,135 --> 00:32:32,015 From the looks of it, 411 00:32:32,015 --> 00:32:35,215 Chu Xia and I are really destined to be sisters. 412 00:32:35,215 --> 00:32:37,685 We are destined to advance and retreat together. 413 00:32:40,345 --> 00:32:43,445 How are you and that Mr. Wei? 414 00:32:43,445 --> 00:32:45,005 What else did you expect? 415 00:32:45,005 --> 00:32:47,565 Of course, it's raising one's hand and immediately saying goodbye. 416 00:32:47,565 --> 00:32:50,855 That's how it should be. He doesn't deserve you. 417 00:32:50,855 --> 00:32:53,115 Er Peng must be really happy this time, isn't he? 418 00:32:54,055 --> 00:32:55,845 How come Er Peng is not here in the shop? 419 00:32:57,025 --> 00:32:59,835 I don't know. He's been acting mysterious lately. 420 00:32:59,835 --> 00:33:03,045 Maybe he went to see that mysterious friend of his again. 421 00:33:04,085 --> 00:33:06,185 Fei Fei... 422 00:33:12,605 --> 00:33:13,525 Fei Fei. 423 00:33:13,525 --> 00:33:17,025 I recall saying that I don't want to ever see you again. 424 00:33:17,025 --> 00:33:19,745 During these last days, since you left me, 425 00:33:19,745 --> 00:33:21,705 I realized with increasing strength, 426 00:33:21,705 --> 00:33:24,985 that you'd already become a necessity in my life. 427 00:33:24,985 --> 00:33:28,575 I beg you. Please give me another chance 428 00:33:28,575 --> 00:33:31,135 to let me go on living, okay? 429 00:33:33,095 --> 00:33:35,195 Alright then, Fei Fei. 430 00:33:40,095 --> 00:33:43,345 When you speak, you should also watch the way you use words 431 00:33:43,345 --> 00:33:45,005 and take note of the situation, shouldn't you? 432 00:33:45,005 --> 00:33:50,295 Can't you see that I'm currently on a date with my new boyfriend? 433 00:33:51,645 --> 00:33:52,925 Fei Fei... 434 00:33:53,915 --> 00:33:55,565 don't I know you well enough? 435 00:33:55,565 --> 00:33:57,485 I know all these tricks of yours. 436 00:33:57,485 --> 00:34:00,435 If you really were with Teddy, you two would have been together way before. 437 00:34:01,415 --> 00:34:03,375 Why wait until now? 438 00:34:11,315 --> 00:34:14,805 Before, we each thought that we and the other person were too outstanding. 439 00:34:14,805 --> 00:34:17,395 That's why we weren't able to achieve a real sense of security on our own. 440 00:34:17,395 --> 00:34:21,325 But later on, I realized, even if the other party didn't turn out rotten, 441 00:34:21,325 --> 00:34:23,245 he still couldn't guarantee me safety. 442 00:34:23,245 --> 00:34:24,545 Just like you. 443 00:34:24,545 --> 00:34:28,305 That's why the two of us have bravely gotten into a relationship. 444 00:34:29,325 --> 00:34:31,165 Darling, 445 00:34:32,465 --> 00:34:36,005 don't worry. I won't make you take responsibility for me. 446 00:34:40,955 --> 00:34:45,395 Does this expression of yours mean you're asking who's going to take responsibility for you? 447 00:34:47,235 --> 00:34:52,315 Fei Fei, you once said that I'm your other half of the apple. 448 00:34:52,315 --> 00:34:54,075 Similarly, 449 00:34:54,075 --> 00:34:56,705 you are also the other half of the apple that Heaven bestowed upon me. 450 00:34:56,705 --> 00:35:00,975 We are destined for each other. It's just that we met a little late. 451 00:35:00,975 --> 00:35:04,645 But it's okay. There's still a chance. 452 00:35:05,925 --> 00:35:09,715 For you, I've already dissolved my marriage and regained single status. 453 00:35:09,715 --> 00:35:11,685 Right now, we 454 00:35:11,685 --> 00:35:14,155 can start all over again. 455 00:35:14,155 --> 00:35:15,805 You left her? 456 00:35:16,565 --> 00:35:21,925 You left that wife of yours who married you immediately after graduating college? 457 00:35:21,925 --> 00:35:22,885 Yes. 458 00:35:24,165 --> 00:35:26,005 I left our marriage with nothing. 459 00:35:26,005 --> 00:35:28,305 I left all our assets to her. 460 00:35:28,305 --> 00:35:29,805 I hope that I didn't let her down 461 00:35:29,805 --> 00:35:31,035 but more so, I didn't let you down. 462 00:35:31,035 --> 00:35:33,255 Didn't let her or me down? 463 00:35:34,325 --> 00:35:37,135 Senior Teddy... 464 00:35:37,135 --> 00:35:39,575 - Punch him.
- Huh? 465 00:35:39,575 --> 00:35:41,665 I said punch him! 466 00:35:56,255 --> 00:36:00,905 Other than that punch I gave Shen An, this is the first time in my life that I got into a fight. 467 00:36:00,905 --> 00:36:04,105 For it to turn out like this, I'm already very contented. 468 00:36:05,365 --> 00:36:06,475 How was it? 469 00:36:07,495 --> 00:36:08,955 The ending wasn't too embarrassing, right? 470 00:36:08,955 --> 00:36:10,875 Embarrassing? 471 00:36:10,875 --> 00:36:12,965 How can you consider this as embarrassing? 472 00:36:12,965 --> 00:36:15,055 Although your face is all black and blue now, 473 00:36:15,055 --> 00:36:17,485 but that Wei guy's face is totally not recognizable anymore. 474 00:36:17,485 --> 00:36:20,555 A wise man really doesn't show off his true skills. 475 00:36:20,555 --> 00:36:23,545 Although your stances did look just a tad stupid, 476 00:36:23,545 --> 00:36:26,155 but the damage effects are still very strong. 477 00:36:26,875 --> 00:36:28,775 Of course. 478 00:36:28,775 --> 00:36:31,895 Right now, I'm fast becoming a professional fake boyfriend. 479 00:36:31,895 --> 00:36:35,045 With such a dangerous job, how can one not have some defense skills? 480 00:36:36,795 --> 00:36:40,335 Hey, did you take note of that Black Tiger Heart Scooping stance that I did? 481 00:36:40,335 --> 00:36:43,025 Didn't it have a bit of that martial arts disciple feel to it? 482 00:36:43,025 --> 00:36:46,015 Black Tiger Heart Scooping stance? 483 00:36:46,015 --> 00:36:50,025 I didn't see that. But I did see a lot of Monkey Stealing Peach stances. 484 00:36:54,075 --> 00:36:56,895 Then... are we leaving just like this? 485 00:36:56,895 --> 00:36:58,035 What else? 486 00:36:58,035 --> 00:37:03,395 Could it be that you still want to wait for Wei Zheng De to come out and then take him home? 487 00:37:03,395 --> 00:37:05,095 Too bad. 488 00:37:05,095 --> 00:37:08,735 The only woman in this world who used her life to care for him 489 00:37:08,735 --> 00:37:12,005 has already been driven away by him using a divorce certificate. 490 00:37:13,805 --> 00:37:16,315 Okay, enough. Let's go. 491 00:37:16,315 --> 00:37:17,825 From now on, 492 00:37:17,825 --> 00:37:23,745 that rotten "other half of the apple" has been totally thrown into the garbage bin by me. 493 00:37:24,355 --> 00:37:25,545 Let's go. 494 00:37:37,195 --> 00:37:38,515 Chu Xia! 495 00:37:39,925 --> 00:37:41,845 Meng Xiang. 496 00:37:41,845 --> 00:37:46,235 Today, Shen Group Corporation's President, Shen An, specially came to Baijiang City 497 00:37:46,235 --> 00:37:48,865 to visit the victims that are currently still recuperating in the hospital. 498 00:37:48,865 --> 00:37:52,915 In addition, he also publicly announced three big measures that the Shen Group Corporation will be taking. 499 00:37:52,915 --> 00:37:56,345 Among them, includes the complete recall of the new coffee flavor. 500 00:37:56,345 --> 00:37:58,295 D-D-Doing this... 501 00:37:58,765 --> 00:38:01,155 Will it work just by doing this? 502 00:38:02,945 --> 00:38:07,205 Are you asking a 15-year-old child? 503 00:38:07,205 --> 00:38:10,165 I'm just asking randomly. I'm not expecting you to answer. 504 00:38:10,165 --> 00:38:12,805 Don't know who's the one who said she didn't want to watch earlier. 505 00:38:12,805 --> 00:38:17,155 Now that it's been clicked and opened, someone can't take her eyes off it anymore. 506 00:38:18,135 --> 00:38:19,995 I'm just curious. 507 00:38:19,995 --> 00:38:23,625 I just want to know what the ending is. 508 00:38:23,625 --> 00:38:27,295 I seemed to have told you what the ending will be many times already. 509 00:38:27,295 --> 00:38:31,475 Shen An's countermeasures are indeed effective against this scandal. 510 00:38:31,475 --> 00:38:34,755 But too bad, this scandal 511 00:38:34,755 --> 00:38:36,935 is just the opening act for the big show to follow. 512 00:38:36,935 --> 00:38:39,325 Even if they are able to solve this problem, 513 00:38:39,325 --> 00:38:42,735 it still won't change the fate of Shen Group. 514 00:38:46,405 --> 00:38:48,245 Can you two stop being like that? 515 00:38:48,245 --> 00:38:51,225 What the Shen family will be losing is nothing more than their wealth and status. 516 00:38:51,225 --> 00:38:54,345 What I almost lost was my life. 517 00:38:54,345 --> 00:38:56,045 Are they even comparable? 518 00:38:56,045 --> 00:38:58,055 While the two of you are feeling sorry for the outsiders, 519 00:38:58,055 --> 00:39:00,975 can you also think about the feelings of your own family? 520 00:39:02,215 --> 00:39:04,205 Sister... 521 00:39:04,205 --> 00:39:06,165 the two of us... 522 00:39:06,165 --> 00:39:08,595 are just randomly watching. 523 00:39:08,595 --> 00:39:11,665 Don't get angry. 524 00:39:15,335 --> 00:39:17,295 What do you mean by saying tossing money in vain, Dad? 525 00:39:17,295 --> 00:39:19,645 You're right. It's true that I didn't marry Shen An. 526 00:39:19,645 --> 00:39:24,805 But didn't you use to always tell Auntie that the Qiao's are the Shen's best friend? 527 00:39:24,805 --> 00:39:26,435 Just being polite? 528 00:39:26,435 --> 00:39:29,755 Fine. Let's not talk about feelings. Let's talk about business then. 529 00:39:29,755 --> 00:39:35,175 After you give financial aid to Shen Group, once their family gets their breath back, won't we be able to get lucrative returns as well? 530 00:39:37,095 --> 00:39:38,935 That's enough! That's enough! That's enough! 531 00:39:38,935 --> 00:39:42,995 It's not like I'm asking for too much. It's just 1 billion yuan. Must you go on to such an extent? Sheesh! 532 00:39:46,485 --> 00:39:51,605 Qiao Jia Ying, if you don't create a stir every time, you'll feel uncomfortable, is that it? 533 00:39:54,505 --> 00:39:56,425 Dad, I finally see you for who you really are. 534 00:39:56,425 --> 00:39:58,555 In the past, you kept talking about them as your friend this and your friend that. 535 00:39:58,555 --> 00:40:02,525 Now that they are in trouble, you immediately draw the line. 536 00:40:02,525 --> 00:40:05,855 This attitude of yours isn't called being polite. It's called being a hypocrite! 537 00:40:07,135 --> 00:40:11,325 Aiya... cool your temper, cool your temper. What's made you this angry? 538 00:40:11,325 --> 00:40:15,245 Is my dad being like this, proper? He used to tell me to learn how to do business and management. 539 00:40:15,245 --> 00:40:18,875 And now he's telling me that there's no need for me to bother myself with business matters anymore! 540 00:40:18,875 --> 00:40:23,855 Looks like I should really go back to the company and create some trouble so as to uphold justice. 541 00:40:23,855 --> 00:40:25,555 Whoa... 542 00:40:25,555 --> 00:40:27,475 Having a daughter like you 543 00:40:27,475 --> 00:40:29,695 is really a special kind of bliss. 544 00:40:30,845 --> 00:40:34,765 But say, what is Brother Shen to do now? Right now, I 545 00:40:34,765 --> 00:40:36,795 don't even have anyone around me that I can discuss things with. 546 00:40:36,795 --> 00:40:42,435 If it's about business, you can find me. I'm very knowledgeable about it. I-I know it very well. 547 00:40:47,575 --> 00:40:49,983 Hello, Brother Teddy. 548 00:41:30,475 --> 00:41:31,925 Hello. 549 00:41:38,705 --> 00:41:40,605 Then let's do that for now, Chu Xia. 550 00:41:40,605 --> 00:41:42,535 Rest early then. 551 00:41:50,071 --> 00:41:54,536 Timing and subtitles brought to you by
The Match made in Heaven Team @ Viki
45267

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.