All language subtitles for GDTV.Far.Away.Love.Ep26.720p.HDTV.x264-NGB

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,910 --> 00:00:09,681 Far Away Love Episode 26 2 00:00:10,851 --> 00:00:12,351 Is the guest of this room not back yet? 3 00:00:12,381 --> 00:00:14,611 The guest has already checked out. 4 00:00:15,251 --> 00:00:16,051 When? 5 00:00:16,051 --> 00:00:18,051 Just a while ago. 6 00:00:29,451 --> 00:00:31,251 Dear passengers, 7 00:00:31,251 --> 00:00:34,851 Flight AC9227 to Beijing 8 00:00:34,851 --> 00:00:40,851 has already closed its check-in counters.
♫Since the beginning, we've seriously thought about living together♫
9 00:00:40,881 --> 00:00:44,481 ♫ We're all afraid of falling ♫ 10 00:00:44,481 --> 00:00:48,021 ♫ Falling into the desert of love ♫ 11 00:00:48,051 --> 00:00:55,351 ♫Using wandering as an excuse to escape the shackles of the heart♫ 12 00:01:21,851 --> 00:01:23,151 Ruo Nan... 13 00:01:24,651 --> 00:01:27,551 You must feel very cold being alone here. 14 00:01:31,451 --> 00:01:34,651 Yao Yao is already slowly on her way to recovery. 15 00:01:35,851 --> 00:01:39,251 Meng Xiang has also successfully finished his high school entrance exam. 16 00:01:39,251 --> 00:01:41,481 Since the day you ceased to be, 17 00:01:41,481 --> 00:01:46,251 life seems as though it's been completely unaffected, and continues to move forward. 18 00:01:46,251 --> 00:01:48,551 But I don't want to move. 19 00:01:51,251 --> 00:01:54,251 I want to stay where I am and keep you company. 20 00:01:59,251 --> 00:02:00,851 But... 21 00:02:02,251 --> 00:02:05,251 but this thing called time 22 00:02:05,251 --> 00:02:07,451 is really so scary. 23 00:02:08,331 --> 00:02:11,661 It used those noisy days 24 00:02:12,451 --> 00:02:15,451 to try to make this world forget you.. 25 00:02:15,451 --> 00:02:18,551 Even I was almost pulled away by it. 26 00:02:19,851 --> 00:02:21,851 I'm sorry, Ruo Nan. 27 00:02:22,621 --> 00:02:26,481 I did something that will make you sad. 28 00:02:27,651 --> 00:02:29,451 I'm sorry. 29 00:02:31,851 --> 00:02:33,451 I'm sorry. 30 00:02:38,231 --> 00:02:41,081 Will you forgive me? 31 00:02:42,251 --> 00:02:45,051 I miss you so much. 32 00:02:45,051 --> 00:02:47,551 I really miss you so much. 33 00:02:55,771 --> 00:02:57,031 Ruo Nan... 34 00:02:59,191 --> 00:03:01,671 Can you tell me 35 00:03:03,851 --> 00:03:08,451 what were those last words that you wanted to tell me? 36 00:03:11,361 --> 00:03:13,841 What were they? 37 00:03:18,451 --> 00:03:21,351 Tell me, okay? 38 00:03:30,851 --> 00:03:31,851 Mom, 39 00:03:32,651 --> 00:03:35,051 no matter what happened in Qingdao, 40 00:03:35,051 --> 00:03:39,651 we should at least tell Shen An that we're moving out right? 41 00:04:38,451 --> 00:04:41,451 Meng Xiang, let's go. 42 00:04:54,451 --> 00:04:56,551 Brother Shen, 43 00:04:56,551 --> 00:05:01,251 I seemed to have done a lot of wrong things in this trip to Qingdao. 44 00:05:01,251 --> 00:05:05,851 First, I drank too much alcohol and went to your room and made a scene. 45 00:05:05,851 --> 00:05:10,251 And then, I misunderstood and thought that you wanted to reject Sister Chu Xia 46 00:05:10,281 --> 00:05:13,591 and told her things on your behalf that I shouldn't have said. 47 00:05:16,251 --> 00:05:18,851 You shouldn't have mentioned Ruo Nan. 48 00:05:18,851 --> 00:05:22,451 Yes. I also regret it a lot. 49 00:05:22,451 --> 00:05:25,651 I like both Sister Chu Xia and Sister Ruo Nan a lot. 50 00:05:25,651 --> 00:05:28,451 But I don't know why at that moment, 51 00:05:28,451 --> 00:05:32,251 I suddenly felt sorry for Sister Ruo Nan 52 00:05:32,251 --> 00:05:34,651 and wasn't able to control myself. 53 00:05:39,021 --> 00:05:40,611 Brother Shen... 54 00:05:41,231 --> 00:05:46,671 You couldn't have really fallen in love with Sister Chu Xia already, right? 55 00:05:50,051 --> 00:05:52,151 I don't know. 56 00:05:55,051 --> 00:05:57,251 I don't know what I'm really 57 00:05:57,251 --> 00:05:59,751 thinking about and 58 00:06:00,451 --> 00:06:02,851 what I should be doing. 59 00:06:02,851 --> 00:06:05,551 I only know that I really want to see her 60 00:06:06,451 --> 00:06:08,651 and have a good talk with her. 61 00:06:09,451 --> 00:06:11,751 Maybe only she... 62 00:06:14,051 --> 00:06:17,551 can help me see my feelings clearly. 63 00:06:43,751 --> 00:06:48,251 Jia Ying, remember to thank your father for me for the Qingdao project. 64 00:06:48,251 --> 00:06:50,151 I'll go back now. 65 00:06:55,651 --> 00:06:58,851 Why aren't you asking your nanny to help you? 66 00:06:58,851 --> 00:07:00,851 It's her off today. 67 00:07:00,851 --> 00:07:04,851 Just go home now. I can do it by my own. 68 00:07:36,251 --> 00:07:38,651 Rest well. I'll go now. 69 00:07:39,251 --> 00:07:40,851 Brother Shen... 70 00:07:40,851 --> 00:07:43,851 can you stay and drink a glass of water? 71 00:07:43,851 --> 00:07:46,451 No more. I'm rushing to go home. 72 00:07:48,051 --> 00:07:49,651 Little Shadow. 73 00:07:53,451 --> 00:07:57,251 Why was I this careless? I'm sorry, Brother Shen. 74 00:07:57,251 --> 00:07:59,051 Why am I even crying? 75 00:07:59,051 --> 00:08:01,351 I just feel that 76 00:08:01,351 --> 00:08:05,051 after you leave this time, we won't get to see each other anymore. 77 00:08:05,051 --> 00:08:08,651 That's why, I'm finding it a little hard to control myself. 78 00:08:09,451 --> 00:08:12,651 How's that possible? You're overthinking. 79 00:08:12,651 --> 00:08:15,451 It's been so many years. 80 00:08:15,451 --> 00:08:16,751 Brother Shen, 81 00:08:17,651 --> 00:08:22,251 actually, you knew all along that I like you, 82 00:08:22,251 --> 00:08:24,051 right? 83 00:08:25,771 --> 00:08:29,631 Sometimes, little children might not be able to differentiate 84 00:08:29,631 --> 00:08:32,031 between liking and relying. 85 00:08:34,451 --> 00:08:36,651 Although I'm younger than you, 86 00:08:36,651 --> 00:08:38,451 but I know very clearly 87 00:08:38,451 --> 00:08:41,651 the difference between liking and relying. 88 00:08:41,651 --> 00:08:45,851 Brother Shen, I know that you're a very persistent person. 89 00:08:45,851 --> 00:08:47,851 Between us, 90 00:08:47,851 --> 00:08:50,851 once this thin paper is pierced, 91 00:08:50,851 --> 00:08:54,051 it can never go back to how it used to be. 92 00:08:54,051 --> 00:08:56,651 But even if it's like that, 93 00:08:56,651 --> 00:08:59,451 I still want to tell you 94 00:08:59,451 --> 00:09:03,051 that meeting you 95 00:09:03,051 --> 00:09:06,051 was the happiest moment of my life. 96 00:09:07,051 --> 00:09:10,451 Brother Shen, meeting you 97 00:09:10,451 --> 00:09:13,051 has already used up all the good luck in my entire lifetime. 98 00:09:13,071 --> 00:09:17,621 That's why, regardless whether or not you've fallen in love with Sister Chu Xia, 99 00:09:17,621 --> 00:09:20,271 we can't go back to how it used to be anymore, 100 00:09:20,851 --> 00:09:22,651 and will need to say goodbye. 101 00:09:22,651 --> 00:09:24,651 Before bidding farewell, 102 00:09:25,451 --> 00:09:28,751 leave me something that I can reminisce about, 103 00:09:29,801 --> 00:09:31,671 could you? 104 00:10:15,051 --> 00:10:17,451 I'm home. 105 00:11:02,651 --> 00:11:06,451 Meng Chu Xia... you guys are not at home. 106 00:11:06,451 --> 00:11:08,551 Where did you go? 107 00:11:10,651 --> 00:11:13,651 Did you guys go to visit Uncle and Auntie? When will you guys be back? 108 00:11:13,651 --> 00:11:15,051 President Shen... 109 00:11:16,991 --> 00:11:19,221 Meng Xiang's high school entrance exam has already ended. 110 00:11:19,251 --> 00:11:22,451 Yao Yao is also gradually recovering. 111 00:11:22,451 --> 00:11:24,651 The media also isn't paying close attention to what Mrs. Shen does anymore, 112 00:11:24,651 --> 00:11:28,051 even Chairwoman will also not deny anymore 113 00:11:28,081 --> 00:11:30,251 that this marriage of ours once existed. 114 00:11:30,251 --> 00:11:34,551 We've already done what we promised to do for each other. 115 00:11:35,191 --> 00:11:36,611 That's why... 116 00:11:37,761 --> 00:11:41,621 we don't have any reason to continue living under one roof anymore. 117 00:11:41,651 --> 00:11:45,051 Was it... because of what happened on the beach that night? 118 00:11:45,051 --> 00:11:47,651 Meng Chu Xia, can we meet and talk about it? 119 00:11:47,651 --> 00:11:49,251 No need for that anymore. 120 00:11:49,251 --> 00:11:51,251 Have you forgotten? 121 00:11:51,251 --> 00:11:54,051 We were originally people living in different worlds. 122 00:11:54,051 --> 00:11:56,251 I hope that from now on, 123 00:11:56,951 --> 00:12:00,051 I won't go and bother you, and you won't disturb my life either. 124 00:12:00,051 --> 00:12:03,251 Meng Xiang and I have temporarily taken a portion of our clothes and belongings. 125 00:12:03,251 --> 00:12:05,851 For the remaining things, 126 00:12:05,851 --> 00:12:08,451 we will immediately move them out once I find a new house. 127 00:12:08,451 --> 00:12:11,651 Also... I won't resign from my job at the restaurant. 128 00:12:11,651 --> 00:12:13,651 Because I really like it there. 129 00:12:13,651 --> 00:12:17,251 I hope that from now, you can treat me as a regular employee. 130 00:12:17,251 --> 00:12:20,451 When we see each other, it's enough to just nod one's head. 131 00:12:20,451 --> 00:12:23,651 Let our lives go back to how they used to be, 132 00:12:24,221 --> 00:12:25,971 can we? 133 00:13:04,451 --> 00:13:08,251 Chu Xia, why didn't Xiao Shen come back here with you? 134 00:13:09,051 --> 00:13:13,051 He's currently a bit busy with his company's work. 135 00:13:13,051 --> 00:13:14,951 The two of you are strange too. 136 00:13:15,651 --> 00:13:17,861 You guys work together, but your busy periods aren't the same. 137 00:13:17,861 --> 00:13:20,651 When you have time, he's not able to come. 138 00:13:20,651 --> 00:13:24,151 The previous time, he came over frequently, but you weren't free. 139 00:13:24,161 --> 00:13:28,651 Mom... Shen An... he... came? 140 00:13:28,651 --> 00:13:30,251 What do you mean by 'he came'? 141 00:13:30,251 --> 00:13:31,651 You didn't know? 142 00:13:31,651 --> 00:13:33,251 He came frequently! 143 00:13:33,251 --> 00:13:35,051 And he even gave us lots of things. 144 00:13:35,051 --> 00:13:38,451 He even sent his employee every few days to send us health supplements. 145 00:13:38,451 --> 00:13:40,251 This child is really very considerate. 146 00:13:40,251 --> 00:13:42,051 He saw that your dad's wheelchair was spoiled 147 00:13:42,061 --> 00:13:45,471 and he even sent someone to bring a new wheelchair. 148 00:13:45,471 --> 00:13:47,011 Has Chu Xia and her family of three come back home? 149 00:13:47,011 --> 00:13:49,041 - Where's Xiao Shen?
- Oh, Old Tian, come in and sit. 150 00:13:49,051 --> 00:13:50,251 - Hey, Old Tian.
- Come. 151 00:13:50,251 --> 00:13:52,251 - Sit. Sit. Sit.
- Come, sit. 152 00:13:52,251 --> 00:13:53,851 Xiao Shen didn't come? 153 00:13:53,851 --> 00:13:55,451 He didn't. 154 00:13:55,451 --> 00:13:59,051 That... recently, he has more work. 155 00:13:59,051 --> 00:14:03,151 Uncle Tian, you've been seeing him in the past too? 156 00:14:03,151 --> 00:14:04,851 Why do you put things that way? 157 00:14:04,851 --> 00:14:08,851 Your Xiao Shen and I consider each other friends, despite out generation gap. 158 00:14:08,851 --> 00:14:10,651 To tell you the truth, 159 00:14:10,651 --> 00:14:14,051 since my precious vase got broken by Old Meng, 160 00:14:14,051 --> 00:14:17,851 I couldn't sleep well every day. I never wanted the money your family paid me, 161 00:14:17,851 --> 00:14:19,851 I just wished for my vase back. 162 00:14:19,851 --> 00:14:22,851 I heard that your Xiao Shen sent people all over the country 163 00:14:22,851 --> 00:14:26,251 and really was able to find a vase that was identical to mine. 164 00:14:26,251 --> 00:14:29,251 The vase only just arrived this afternoon. 165 00:14:29,251 --> 00:14:34,051 That's why I'm returning the money your family paid me. 166 00:14:34,051 --> 00:14:37,651 I'm also here to come have a drink with him. 167 00:14:38,751 --> 00:14:40,251 Chu Xia, 168 00:14:40,251 --> 00:14:44,651 seeing your reaction, Xiao Shen didn't tell you about this? 169 00:14:44,651 --> 00:14:46,451 Such a good man. 170 00:14:46,451 --> 00:14:50,251 Silently taking responsibility for your problems. 171 00:14:50,251 --> 00:14:54,701 Old Meng, your family really found a good son-in-law. 172 00:15:02,651 --> 00:15:06,251 ♫ We're all afraid of falling ♫ 173 00:15:06,251 --> 00:15:09,651 ♫ Falling into the desert of love ♫ 174 00:15:09,651 --> 00:15:13,251 ♫ Using wandering as an excuse to break the heart's bindings ♫ 175 00:15:13,251 --> 00:15:16,851 President Shen, don't you feel that it's not compatible with its surroundings? 176 00:15:16,851 --> 00:15:22,851 Putting it there is like the shimmering Prince Shen living in our home, not harmonious. 177 00:15:22,851 --> 00:15:27,251 That's easy. I'll just ask James to send men to change everything here. 178 00:15:27,251 --> 00:15:31,051 If that's the case, you'd better also replace me and Meng Xiang. 179 00:15:32,991 --> 00:15:36,651 ♫ The heart that wants to love is searching ♫ 180 00:15:36,651 --> 00:15:40,051 ♫ No matter the distance ♫ 181 00:15:40,071 --> 00:15:47,271 ♫ With a heart that has been pained, waiting for the love that is farther than a lifetime away ♫ 182 00:15:47,271 --> 00:15:50,851 ♫ The heart that wants to love is determined ♫ 183 00:15:50,851 --> 00:15:54,451 ♫ Even if it's bottomless ♫ 184 00:15:54,471 --> 00:16:02,651 ♫ I'll be waiting here, waiting until you've finished admiring the scenery ♫ 185 00:16:32,251 --> 00:16:36,051 Mom, you haven't gone to sleep? 186 00:16:37,751 --> 00:16:39,451 Chu Xia. 187 00:16:39,451 --> 00:16:41,851 Tell me the truth. 188 00:16:41,851 --> 00:16:44,851 Did you and Xiao Shen get into a fight? 189 00:16:44,851 --> 00:16:47,451 It can't be considered as a fight... 190 00:16:47,451 --> 00:16:50,251 Then what is it? 191 00:16:50,251 --> 00:16:53,551 Mom, actually I know that... 192 00:16:53,651 --> 00:16:56,651 even though Shen An looks very cold on the outside, 193 00:16:56,651 --> 00:17:00,651 but in reality, he's a very very good person. 194 00:17:00,651 --> 00:17:03,451 But... but he and I... 195 00:17:03,451 --> 00:17:07,451 are really people who shouldn't live in the same world. 196 00:17:07,451 --> 00:17:10,651 This thing, you and dad should know very well. 197 00:17:11,601 --> 00:17:13,191 Before... 198 00:17:14,251 --> 00:17:18,051 that person's experience, wasn't that a living example? 199 00:17:18,081 --> 00:17:19,681 Child... 200 00:17:20,341 --> 00:17:24,031 the reason your dad and I agreed to your marriage with Shen An 201 00:17:24,051 --> 00:17:27,651 is because he's really a pretty decent person. 202 00:17:27,651 --> 00:17:30,051 I don't know what's going on with the two of you, 203 00:17:30,851 --> 00:17:35,451 but it's inevitable for a couple to stumble a little in their married life. 204 00:17:35,451 --> 00:17:39,351 The key is how the two of you will face it. 205 00:17:41,871 --> 00:17:46,501 I... I also don't know how to face it. 206 00:17:47,251 --> 00:17:50,851 Mom... since entering university, 207 00:17:50,851 --> 00:17:54,251 I've raised Meng Xiang all by myself. 208 00:17:54,251 --> 00:17:56,051 So many years have passed, 209 00:17:56,061 --> 00:17:59,801 it's always been peaceful and nothing major ever happened. 210 00:17:59,851 --> 00:18:01,851 But since I met Shen An, 211 00:18:01,851 --> 00:18:05,251 everything that happened were things that were out of my control. 212 00:18:05,251 --> 00:18:08,951 I really am very afraid. 213 00:18:10,391 --> 00:18:13,441 I really want to return to that peaceful life we had in the past. 214 00:18:13,451 --> 00:18:16,051 But I can also see that 215 00:18:16,051 --> 00:18:19,751 you and Dad both really like him. 216 00:18:20,581 --> 00:18:22,081 If... 217 00:18:23,451 --> 00:18:26,851 if I decide to separate with him, 218 00:18:26,851 --> 00:18:28,651 will you guys be sad? 219 00:18:28,651 --> 00:18:30,271 Child... 220 00:18:30,841 --> 00:18:33,651 it's us who didn't have the ability to take good care of you two, 221 00:18:33,651 --> 00:18:36,651 that's made you have such a hard time. 222 00:18:36,651 --> 00:18:39,851 You must remember these words of mine. 223 00:18:39,851 --> 00:18:43,051 Whatever happens to you, 224 00:18:43,051 --> 00:18:45,651 I will always stand on your side. 225 00:19:00,051 --> 00:19:02,351 Shen An... you... 226 00:20:56,451 --> 00:20:59,151 Dad, Meng Xiang, time to eat. 227 00:21:01,451 --> 00:21:03,251 What are you guys looking at? 228 00:21:04,051 --> 00:21:05,751 Nothing. 229 00:21:09,851 --> 00:21:13,251 This child... why so impatient? 230 00:21:13,251 --> 00:21:14,651 Mom, are you alright? 231 00:21:14,651 --> 00:21:17,451 I'm fine. I'm fine. 232 00:21:17,451 --> 00:21:20,351 Grandma! Come. 233 00:21:46,991 --> 00:21:50,561 Immediately inform the entertainment news people to come to my office. 234 00:22:28,651 --> 00:22:30,051 Fei Fei, something's happened! 235 00:22:30,051 --> 00:22:32,041 Do you guys know that Shen An is my friend? 236 00:22:32,051 --> 00:22:35,651 Why didn't you ask me first before you published this news? 237 00:22:35,651 --> 00:22:39,051 Who's the boss of our website?! 238 00:22:39,051 --> 00:22:40,851 Where did the reporter go, who posted these series of photos? 239 00:22:40,851 --> 00:22:42,651 He went to the film studios to visit the film crew. 240 00:22:42,651 --> 00:22:45,851 Call him. Tell him to come back immediately 241 00:22:45,851 --> 00:22:47,351 Okay. 242 00:22:56,631 --> 00:22:58,091 Hello, Fei Fei. 243 00:22:58,791 --> 00:23:01,521 Yes, I've already seen those photos. 244 00:23:22,451 --> 00:23:23,851 Who's this? 245 00:23:26,001 --> 00:23:27,751 Who is this? 246 00:23:38,251 --> 00:23:40,051 Reply? 247 00:23:40,051 --> 00:23:41,951 Reply what? 248 00:23:42,831 --> 00:23:45,271 What photos? 249 00:24:21,651 --> 00:24:25,051 Hello. The number you've dialed is currently busy. 250 00:24:25,051 --> 00:24:26,651 Please call again later. Sorry. 251 00:24:31,451 --> 00:24:33,651 Why isn't she answering her phone? 252 00:24:44,251 --> 00:24:46,451 - Hello.
- President Shen, hello. 253 00:24:46,451 --> 00:24:48,251 Hello, President Wu. 254 00:24:48,251 --> 00:24:50,051 President Shen, it's like this. 255 00:24:50,051 --> 00:24:52,451 Some difference in understanding has cropped up 256 00:24:52,451 --> 00:24:55,251 regarding Lontano's Qingdao Branch project. 257 00:24:55,251 --> 00:25:00,251 The realty corporation hopes to discuss it with you in person this afternoon. 258 00:25:00,251 --> 00:25:03,451 Today? You want me to go to Qingdao today? 259 00:25:03,451 --> 00:25:06,451 No need to trouble you. We are going overseas to perform an appraisal. 260 00:25:06,451 --> 00:25:09,451 Today, it just so happens that our flight is connecting in your city. 261 00:25:09,451 --> 00:25:12,351 Let's just meet in the meeting room of the hotel. 262 00:25:12,401 --> 00:25:16,961 Let's set the meeting time to be in two hours. What do you think? 263 00:25:17,651 --> 00:25:20,651 President Wu, I really do have some urgent matters right now, 264 00:25:20,651 --> 00:25:22,451 can we meet tonight instead? 265 00:25:22,451 --> 00:25:25,851 President Shen, our flight is tonight. 266 00:25:25,851 --> 00:25:30,251 And the problems we will be discussing can't be solved that simply. 267 00:25:30,251 --> 00:25:32,051 Let me first give you some idea of the issue. 268 00:25:32,051 --> 00:25:36,851 The person in-charge here at Qingdao is having some second thoughts about 269 00:25:36,851 --> 00:25:39,251 whether or not to continue working with your company. 270 00:25:40,251 --> 00:25:41,051 Why? 271 00:25:41,051 --> 00:25:46,851 President Shen, do you really plan for us to discuss things over the phone? 272 00:25:48,011 --> 00:25:52,121 Fine then. May I ask which hotel it is? 273 00:26:05,651 --> 00:26:08,651 - Hello?
- Jia Ying, everything is going as planned. 274 00:26:08,651 --> 00:26:11,251 We've already set up a meeting with Shen An. 275 00:26:11,251 --> 00:26:13,251 Thank you, Uncle Wu. 276 00:26:13,251 --> 00:26:16,651 I'm sorry, having to trouble you all the time. 277 00:26:16,651 --> 00:26:20,051 You're welcome. We'll try our best to keep Shen An busy until tonight. 278 00:26:20,051 --> 00:26:22,451 Make sure you make full use of your time. 279 00:26:24,051 --> 00:26:25,851 Don't worry. 280 00:26:30,951 --> 00:26:33,851 Miss, a guest has arrived. 281 00:26:43,251 --> 00:26:47,251 Auntie, did you see the news today? Why did this happen? 282 00:26:47,251 --> 00:26:51,851 Little Shadow, you were the one who asked these reporters to come, didn't you? 283 00:26:53,651 --> 00:26:58,651 I got the forces that were obstructing the Qingdao restaurant project to withdraw 284 00:26:58,681 --> 00:27:01,651 just to create an opportunity for you and Marvin. 285 00:27:01,651 --> 00:27:04,251 But in Qingdao, you failed. 286 00:27:04,251 --> 00:27:08,451 Upon coming back, you decided to give it your all, 287 00:27:08,451 --> 00:27:11,951 and created this kind of news. Am I right? 288 00:27:15,451 --> 00:27:18,351 Auntie, you know that I will never lie to you. 289 00:27:18,351 --> 00:27:21,051 Besides, I definitely don't want to affect Brother Shen's image. 290 00:27:21,051 --> 00:27:24,251 Between his image and his happiness, 291 00:27:24,251 --> 00:27:28,951 which one do you think that I, as a mother, will place more importance on? 292 00:27:33,451 --> 00:27:37,651 Honestly speaking, previously, I thought that you weren't too bad. 293 00:27:37,651 --> 00:27:40,651 But I wasn't a 100% satisfied. 294 00:27:40,651 --> 00:27:43,251 Because I felt that you were too naive. 295 00:27:43,251 --> 00:27:45,251 For men like Marvin, 296 00:27:45,251 --> 00:27:50,051 even if they've gotten married, they will still be the prime target of a lot of women. 297 00:27:50,051 --> 00:27:52,151 That's why, as his wife, 298 00:27:53,031 --> 00:27:55,841 not only must she be able to help him in terms of business, 299 00:27:55,851 --> 00:27:58,851 she must also have the ability to keep the family intact. 300 00:27:58,851 --> 00:28:02,651 This is also the reason why I don't approve of Marvin dating regular women. 301 00:28:02,651 --> 00:28:07,251 Because those women are short-sighted and easily contented, 302 00:28:07,251 --> 00:28:09,851 they definitely wouldn't be able to protect the Shen family. 303 00:28:12,251 --> 00:28:17,051 But through this matter, I was able to ascertain 304 00:28:17,051 --> 00:28:22,651 that you really are an woman who treats love as a career and works hard for it, 305 00:28:22,651 --> 00:28:26,051 and not as naive as I had imagined. 306 00:28:26,051 --> 00:28:30,251 I can finally support you without any worries. 307 00:28:33,251 --> 00:28:37,151 Auntie... actually I feel very uneasy. 308 00:28:37,851 --> 00:28:40,851 While we were in Qingdao, I asked Brother Shen 309 00:28:40,851 --> 00:28:43,451 if he had fallen in love with Meng Chu Xia. 310 00:28:43,451 --> 00:28:45,051 His reply to me was... 311 00:28:46,151 --> 00:28:47,591 "I don't know." 312 00:28:48,451 --> 00:28:50,851 These three words are very mystical in the world of love. 313 00:28:51,651 --> 00:28:54,651 When you're together, "I don't know" 314 00:28:54,651 --> 00:28:56,851 means that you don't love the other party anymore. 315 00:28:56,851 --> 00:29:00,251 But when you're not together, these three words... 316 00:29:00,251 --> 00:29:02,651 instead, mean that you love the other party. 317 00:29:02,651 --> 00:29:04,451 It's fine. 318 00:29:04,451 --> 00:29:09,551 Between a man's and a woman's world, the worth of love is very different. 319 00:29:10,351 --> 00:29:13,451 It's also the same with Marvin. We all thought that 320 00:29:13,451 --> 00:29:16,251 he still can't forget about that past incident, 321 00:29:16,251 --> 00:29:19,251 that he still loved that woman who has already left him. 322 00:29:19,251 --> 00:29:22,451 But actually, it's just his guilty conscience that's acting up. 323 00:29:22,451 --> 00:29:24,651 It has nothing to do with love at all. 324 00:29:24,671 --> 00:29:26,661 So Little Shadow... 325 00:29:28,051 --> 00:29:31,251 even if Marvin does love Meng Chua XIa now, 326 00:29:31,251 --> 00:29:35,651 so what? To begin with, love is something that will collapse at the first blow. 327 00:29:35,651 --> 00:29:38,651 You must not retreat. 328 00:29:44,451 --> 00:29:48,551 Auntie... I know what I should do. 329 00:29:57,251 --> 00:29:59,251 James, 330 00:29:59,251 --> 00:30:03,851 Help me make an announcement to the media. The main topic is 331 00:30:03,851 --> 00:30:06,851 that due to incompatibility of temperament, Mr. and Mrs. Shen 332 00:30:06,851 --> 00:30:10,351 have amicably separated. 333 00:30:21,451 --> 00:30:24,951 We are here today mainly because we heard some news 334 00:30:24,951 --> 00:30:28,151 about the Qingdao restaurant. 335 00:30:35,851 --> 00:30:37,851 What news? 336 00:30:44,851 --> 00:30:50,951 President Shen, if you think that we are wasting your time, you can just say it. 337 00:30:53,051 --> 00:30:55,651 I'm sorry, President Wu. You also know that 338 00:30:55,651 --> 00:30:58,251 I've encountered some troublesome issues today. 339 00:30:58,251 --> 00:31:02,451 You said earlier that you heard some news. What are the details? 340 00:31:03,051 --> 00:31:04,851 We've learned that 341 00:31:04,851 --> 00:31:09,651 the Shen Group Corporation offered a way higher price to President Zhou's group. 342 00:31:09,651 --> 00:31:11,851 Is that so? 343 00:31:11,851 --> 00:31:13,651 That's impossible. 344 00:31:13,651 --> 00:31:18,451 It's true that we had some dealings with President Zhou's party, but we hadn't touched the topic of price yet. 345 00:31:18,451 --> 00:31:21,501 Where did this news come from? 346 00:31:34,651 --> 00:31:36,251 I'm sorry. 347 00:31:38,851 --> 00:31:40,151 Hello. 348 00:31:43,051 --> 00:31:45,551 I'm having a meeting. I'm not free. 349 00:31:49,451 --> 00:31:50,651 It's a reporter. 350 00:31:51,251 --> 00:31:55,451 We specially made time to come here and meet with you 351 00:31:55,451 --> 00:31:57,851 because we hope to quickly resolve the doubts 352 00:31:57,851 --> 00:31:59,851 and confirm this project. 353 00:31:59,851 --> 00:32:03,451 If President Shen feels that we are wasting his time, 354 00:32:03,451 --> 00:32:07,251 then we don't need to talk anymore. 355 00:32:08,051 --> 00:32:09,851 I'm sorry, President Wu. 356 00:32:09,851 --> 00:32:12,451 I apologize for my earlier rudeness. 357 00:32:13,051 --> 00:32:14,451 James, 358 00:32:17,451 --> 00:32:19,851 if Chu Xia calls back, tell me at once. 359 00:32:19,851 --> 00:32:21,151 Okay. 360 00:32:24,051 --> 00:32:26,451 Okay, I'm ready, President Wu. Let's continue. 361 00:32:26,451 --> 00:32:29,551 Okay, Then let's take a look... 362 00:32:51,251 --> 00:32:53,251 How is it? How is it? 363 00:32:55,051 --> 00:32:56,651 He rejected all of my calls. 364 00:32:56,651 --> 00:32:59,451 I really can't understand what Shen An is thinking right now. 365 00:32:59,451 --> 00:33:01,251 It's my fault for taking things too lightly. 366 00:33:01,281 --> 00:33:04,821 At first, I thought that by chucking Meng Chu Xia into Qingdao, victory would be within our grasp. 367 00:33:04,851 --> 00:33:08,651 Who'd think that I have Zhang Liang tactics, but that Fake White Rabbit used a wall-crossing-ladder.
(Chinese idiom meaning both sides are equally capable )
368 00:33:08,651 --> 00:33:10,051 You really can't guard or defend against it. 369 00:33:10,051 --> 00:33:13,251 Fei Fei, are you sure that Chu Xia still doesn't know about this? 370 00:33:13,281 --> 00:33:15,231 That's what Meng Xiang told me on the phone. 371 00:33:15,251 --> 00:33:19,251 He even said that the moment Chu Xia got back from Qingdao, she immediately packed their things and wanted to move out. 372 00:33:19,251 --> 00:33:22,151 Maybe she had some sort of fight with Shen An while in Qingdao. 373 00:33:22,151 --> 00:33:26,451 If she sees those photos, then it will be harder to control the situation. 374 00:33:32,951 --> 00:33:34,251 What's the situation now? 375 00:33:34,251 --> 00:33:36,851 My Grandpa and Grandma are currently keeping a watch on her. 376 00:33:36,851 --> 00:33:38,651 She shouldn't have seen those pictures yet. 377 00:33:38,651 --> 00:33:42,451 Good. That is currently the most advantageous thing for us. 378 00:33:42,451 --> 00:33:45,451 The top priority right now is for the party involved to hurry and appear. 379 00:33:45,451 --> 00:33:47,641 She has to listen to that party's explanation first 380 00:33:47,651 --> 00:33:50,651 before seeing the news, then the news will just become a joke. 381 00:33:51,651 --> 00:33:53,641 I'll try again. 382 00:33:55,801 --> 00:34:00,601 For this, I feel that regarding the contract... look at clause 21. 383 00:34:00,651 --> 00:34:02,351 The 21st clause... 384 00:34:03,051 --> 00:34:08,251 reads, "Including, but not limited to, party B taking full responsibility..." 385 00:34:08,251 --> 00:34:09,951 What do you think? 386 00:34:10,851 --> 00:34:14,651 What do you all think? What if we were to change it to something else? 387 00:34:14,651 --> 00:34:15,851 Okay. 388 00:34:26,061 --> 00:34:30,441 Say, Shen An keeps on not answering his phone, do you think he's really... with Qian Jia Ying? 389 00:34:30,451 --> 00:34:31,651 No way. 390 00:34:31,651 --> 00:34:34,251 Based on my observations, there's nothing of that sort between the two of them. 391 00:34:34,271 --> 00:34:37,321 You're only 15 years old. What can you observe? 392 00:34:37,321 --> 00:34:39,001 Shen An and Jia Ying have already known each other for so many years. 393 00:34:39,051 --> 00:34:42,251 If they wanted something to happen, it should have happened long ago. 394 00:34:42,251 --> 00:34:44,851 There's no sure thing in relationships between men and women. 395 00:34:44,851 --> 00:34:47,061 Er Peng, shut your crow's beak!
(someone with a crow's beak tempts fate by mentioning inauspicious things)
396 00:34:47,061 --> 00:34:49,051 If you keep talking garbage, don't blame me if I smack you. 397 00:34:49,051 --> 00:34:50,651 What I said is not impossible, Fei Fei. 398 00:34:50,651 --> 00:34:53,651 Let's first make plans for the worst case scenario. 399 00:34:54,851 --> 00:34:57,151 What plans for the worst case scenario? 400 00:34:58,811 --> 00:35:02,391 You guys... how come you're all here? 401 00:35:04,251 --> 00:35:08,051 Weren't we all very busy recently? We haven't had time to meet up. 402 00:35:08,051 --> 00:35:10,351 And since you so nicely came to your parents' place, 403 00:35:10,381 --> 00:35:13,421 we collectively decided to all take leave too 404 00:35:13,451 --> 00:35:16,251 and let you take us for a one-day sight-seeing tour around the city outskirts. 405 00:35:16,251 --> 00:35:17,651 You will agree to, right? 406 00:35:17,651 --> 00:35:19,651 That's right. 407 00:35:19,651 --> 00:35:21,451 Really? 408 00:35:22,251 --> 00:35:25,051 Then why are you guys just standing here and not coming inside 409 00:35:25,051 --> 00:35:28,151 and even talking about planning for worst case scenarios? 410 00:35:29,251 --> 00:35:32,251 This... "planning for the worst case scenario", what does it mean? It means that 411 00:35:32,251 --> 00:35:35,251 if after we come here, and you don't want to take us around, what will we do? 412 00:35:35,251 --> 00:35:38,051 Classmate Chu Xia, you're not that kind of person, right? 413 00:35:38,051 --> 00:35:39,851 Right. Right. Right. 414 00:35:45,851 --> 00:35:48,051 I already found out. 415 00:36:05,851 --> 00:36:08,851 There's a temple in front. I heard that it's super effective. You guys want to take a look? 416 00:36:08,851 --> 00:36:10,051 No need. No need. 417 00:36:10,051 --> 00:36:13,251 We'll just tour around close to your house. 418 00:36:15,421 --> 00:36:17,051 Didn't you say that you kept a close watch on her? 419 00:36:17,051 --> 00:36:19,851 Why didn't you confiscate her phone? 420 00:36:19,851 --> 00:36:22,251 My mom hasn't been in a good mood these past few days. 421 00:36:22,251 --> 00:36:24,051 She wouldn't answer anyone's calls. 422 00:36:24,051 --> 00:36:28,651 And usually, she's very stingy and doesn't use her phone to surf the web. 423 00:36:28,651 --> 00:36:30,251 That's why I didn't confiscate it. 424 00:36:30,251 --> 00:36:31,951 You're still lacking in experience. 425 00:36:31,951 --> 00:36:35,551 Those whose love life isn't going well are the ones who have the least qualms about spending money. 426 00:36:37,051 --> 00:36:40,051 You guys... say that you're here to sightsee, 427 00:36:40,071 --> 00:36:42,831 but you're not even looking at the scenery and only care about holding your little meetings. 428 00:36:42,851 --> 00:36:44,951 What are you guys really doing? 429 00:36:49,451 --> 00:36:51,051 Chu Xia, listen to me. 430 00:36:51,051 --> 00:36:54,451 What do modern people who like to secretly take photos enjoy taking photos of? 431 00:36:54,451 --> 00:36:55,521 Forced perspectives. 432 00:36:55,551 --> 00:36:57,851 For example, two people walking side by side, 433 00:36:57,851 --> 00:36:59,251 with one in the front and the other slightly behind. 434 00:36:59,251 --> 00:37:01,851 But when they are photographed, it appears like they are holding hands. 435 00:37:01,851 --> 00:37:05,251 Another example is that big-shot actor that was recently photographed in a passionate kiss, 436 00:37:05,251 --> 00:37:08,251 but in reality, they were only giving each other a courtesy embrace. 437 00:37:08,251 --> 00:37:10,451 This was seen very clearly in the video clip. 438 00:37:10,451 --> 00:37:12,651 But everyone only paid attention to that one photograph. 439 00:37:12,651 --> 00:37:15,151 These photos of Shen An looked like they were kissing, 440 00:37:15,151 --> 00:37:17,251 but none of us know what the real situation was. 441 00:37:17,251 --> 00:37:19,651 Let me give you a demonstration. Er Peng. 442 00:37:19,651 --> 00:37:21,151 Me? 443 00:37:26,051 --> 00:37:28,851 Aiya, I really can't do it. 444 00:37:29,651 --> 00:37:31,751 Senior Teddy, come here. 445 00:37:35,251 --> 00:37:37,251 Senior Teddy, what are you doing?! 446 00:37:37,251 --> 00:37:39,051 I'm explaining to Chu Xia what a forced perspective is! 447 00:37:39,051 --> 00:37:41,051 If you turn your head, won't that make you appear to really kiss me?! 448 00:37:41,051 --> 00:37:44,251 - I...
- That kiss should have been mine! 449 00:37:44,251 --> 00:37:46,051 Enough already! 450 00:37:46,801 --> 00:37:50,421 Chu Xia, regarding this matter, you must stay calm, calm, and even more calm. 451 00:37:50,451 --> 00:37:53,851 Fei Fei, I am calmer now than I ever was. 452 00:37:53,851 --> 00:37:56,651 While we were in Qingdao, actually Shen An already told me 453 00:37:56,651 --> 00:38:00,451 that he was driven away from his room by a woman. But at that time, I thought that he was joking. 454 00:38:00,451 --> 00:38:02,251 Only when I saw Jia Ying afterwards 455 00:38:02,251 --> 00:38:07,251 and then saw those pictures, did I realize that his words were the truth. 456 00:38:07,251 --> 00:38:08,851 Actually since the beginning, 457 00:38:08,851 --> 00:38:11,231 Shen An brought Jia Ying to Qingdao. 458 00:38:11,231 --> 00:38:13,061 Shen An bringing Qiao Jia Ying to Qingdao 459 00:38:13,061 --> 00:38:15,011 doesn't mean anything either. 460 00:38:15,011 --> 00:38:17,651 Didn't you also initially plan to bring Er Peng to Qingdao? 461 00:38:17,651 --> 00:38:19,251 That's right, Chu Xia. 462 00:38:19,251 --> 00:38:23,451 If you brought me to Qingdao, would that mean that you're secretly in love with me? Right? 463 00:38:23,451 --> 00:38:25,051 You guys all are misunderstanding me. 464 00:38:25,051 --> 00:38:27,851 I am not being jealous. 465 00:38:27,851 --> 00:38:30,851 It's just that these photos reminded me even more 466 00:38:30,851 --> 00:38:33,251 that this is the life that I and Shen An should be living. 467 00:38:33,251 --> 00:38:36,051 Him, bringing a rich lady on a romantic date, 468 00:38:36,051 --> 00:38:38,851 while I live peacefully with Meng Xiang. 469 00:38:38,851 --> 00:38:40,551 Oh, right. 470 00:38:40,551 --> 00:38:44,051 Senior... I'm sorry, I've been keeping this from you. 471 00:38:44,051 --> 00:38:46,751 Actually, this marriage of mine with Shen An 472 00:38:46,751 --> 00:38:48,851 is just a misunderstanding. 473 00:38:48,851 --> 00:38:50,651 Chu Xia, 474 00:38:50,651 --> 00:38:53,051 if you're going to be like this, then you've really fallen in Qiao Jia Ying's trap. 475 00:38:53,061 --> 00:38:56,001 Fei Fei, this has nothing to do with falling into a trap or not. 476 00:38:56,051 --> 00:38:58,651 The things that Jia Ying and I want were different, to begin with. 477 00:38:58,651 --> 00:38:59,751 Mom... 478 00:38:59,751 --> 00:39:04,851 Don't you even have a little bit of feeling towards Shen An? 479 00:39:04,851 --> 00:39:07,851 This child... thinking so much. 480 00:39:07,851 --> 00:39:11,451 Meng Xiang, when you grow up you'll understand, 481 00:39:11,451 --> 00:39:16,451 feelings... are the most unimportant thing in life. 482 00:39:16,451 --> 00:39:18,851 You can stop trying to persuade me already. 483 00:39:18,851 --> 00:39:20,851 Since it's an act, 484 00:39:20,851 --> 00:39:23,951 then mustn't there be a curtain call as well? 485 00:39:35,851 --> 00:39:39,451 ♫ We're all afraid of loneliness ♫ 486 00:39:39,451 --> 00:39:42,851 ♫We all want emancipation♫ 487 00:39:42,851 --> 00:39:49,251 ♫Since the beginning, we've seriously thought about living together♫ 488 00:39:49,251 --> 00:39:51,851 Such a fun spectacle, but I wasn't there to witness it. 489 00:39:51,851 --> 00:39:53,531 ♫ We're all afraid of falling ♫ 490 00:39:53,551 --> 00:39:56,251 ♫ Falling into the desert of love ♫ 491 00:39:56,251 --> 00:39:57,651 So you're actually such a gossip? 492 00:39:57,651 --> 00:40:04,451 ♫Using wandering as an excuse to escape the shackles of the heart♫ 493 00:40:20,651 --> 00:40:24,051 ♫ The heart that wants to love is searching ♫ 494 00:40:24,061 --> 00:40:27,441 ♫No matter how far the distance is♫ 495 00:40:27,441 --> 00:40:34,681 ♫With a heart that has been pained, waiting for a love that was once damn bloody far away♫ 496 00:40:36,715 --> 00:40:38,987 Say, why put yourself through this? 497 00:40:39,687 --> 00:40:41,903 You kid... why didn't you even knock? 498 00:40:42,551 --> 00:40:43,833 Is there a door here? 499 00:40:48,351 --> 00:40:51,251 Mom... I know... 500 00:40:51,251 --> 00:40:54,051 that from the start, you and Shen An were just acting. 501 00:40:54,051 --> 00:40:57,651 But Shen An is really quite a good person. 502 00:40:57,651 --> 00:40:59,451 What's wrong with you considering him? 503 00:40:59,451 --> 00:41:02,851 Enough already. I know the reason why you're always on his side. 504 00:41:02,851 --> 00:41:06,851 Isn't it just because he frequently gives you Yao Yao's video clips to watch? 505 00:41:06,851 --> 00:41:09,251 At the start, it was indeed because of that. 506 00:41:09,251 --> 00:41:13,051 But as things went on, I really started to like this uncle more and more. 507 00:41:13,051 --> 00:41:17,451 Most importantly... I noticed that you... 508 00:41:17,451 --> 00:41:20,451 were gradually starting to like him too. 42223

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.