All language subtitles for GDTV.Far.Away.Love.Ep25.720p.HDTV.x264-NGB

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,245 --> 00:00:19,708 Timing and subtitles brought to you by
The Match made in Heaven Team @ Viki
2 00:00:33,780 --> 00:00:39,548 Far Away Love Episode 25 3 00:00:46,710 --> 00:00:48,680 Be careful. Aiyah, President, 4 00:00:48,680 --> 00:00:51,680 why did Miss Qiao drink this much alcohol? 5 00:00:51,680 --> 00:00:55,940 Don't blame Brother Shen. I'm the one who wanted to drink on his behalf. 6 00:00:55,940 --> 00:00:57,750 Honestly... 7 00:01:00,340 --> 00:01:02,080 - Assist her back to her room first.
- Okay. Okay. 8 00:01:02,080 --> 00:01:05,640 Come, Miss Qiao, I'll assist you and take you back to your room. 9 00:01:05,640 --> 00:01:08,990 Are you okay? Honestly, Miss Qiao, 10 00:01:08,990 --> 00:01:11,120 why weren't you more careful? Why did you drink this much? 11 00:01:11,120 --> 00:01:13,250 Miss Qiao, are you alright? 12 00:01:16,810 --> 00:01:19,060 Miss Qiao... 13 00:01:19,060 --> 00:01:23,330 James... take me to Brother Shen's room. 14 00:01:23,330 --> 00:01:25,470 Is this the Chairman's wish too? 15 00:01:28,600 --> 00:01:30,800 Okay. I understand. 16 00:01:35,180 --> 00:01:37,760 Meng Xiang, I was just about to give you a call. 17 00:01:37,760 --> 00:01:39,910 Why is Chu Xia's cell phone turned off? 18 00:01:39,910 --> 00:01:41,380 Is she alright? 19 00:01:41,380 --> 00:01:43,730 Don't worry, she's fine. 20 00:01:43,730 --> 00:01:47,710 And also, she's very grateful to you for taking care of her these past few days. 21 00:01:47,710 --> 00:01:51,230 But you know that my mom isn't very good at saying how she feels. 22 00:01:51,230 --> 00:01:53,430 That's why she prepared a small gift for you, 23 00:01:53,430 --> 00:01:55,190 that's already been sent via express delivery to Qingdao. 24 00:01:55,190 --> 00:01:58,770 Ah... Text me your hotel address. 25 00:01:58,770 --> 00:02:02,190 Chu Xia is sending me a gift? That's impossible. 26 00:02:02,190 --> 00:02:04,450 And I don't seem to remember you guys asking where I'd be going. 27 00:02:04,450 --> 00:02:07,690 And also, how could an item that was only sent this morning have reached here already? 28 00:02:07,690 --> 00:02:11,510 That... the express delivery company has already called me so it must have arrived. 29 00:02:11,510 --> 00:02:13,450 Hurry and send me your address. 30 00:02:13,450 --> 00:02:17,530 That present will arrive at your hotel's entrance in twenty minutes time. 31 00:02:17,530 --> 00:02:20,290 Whether or not you choose to accept it is up to you. 32 00:02:26,580 --> 00:02:29,140 This Shen An is really smarter than my mom. 33 00:02:29,140 --> 00:02:31,320 Is that surprising? 34 00:02:31,320 --> 00:02:33,590 That's right too. 35 00:02:33,590 --> 00:02:35,450 He sent it already. 36 00:02:35,450 --> 00:02:38,860 Then hurry and send it to me and I'll immediately forward it to Meng Chu Xia. 37 00:02:39,890 --> 00:02:42,360 Oh, right, from now on, 38 00:02:42,360 --> 00:02:45,300 Meng Chu Xia's calls and those calls coming from Qingdao, 39 00:02:45,300 --> 00:02:48,700 all of them are not to be answered. Got it? 40 00:02:48,700 --> 00:02:54,460 This... aren't you worried that Chu Xia will seek you guys out for revenge after this? 41 00:02:55,430 --> 00:02:58,450 Do you mean to say, Meng Xiang, Er Peng and I 42 00:02:58,450 --> 00:03:00,650 will be afraid of Meng Chu Xia? 43 00:03:14,370 --> 00:03:16,410 You can go now. 44 00:03:20,990 --> 00:03:22,880 Okay then. 45 00:04:22,970 --> 00:04:25,420 Hello, Mister. Do you need help with anything? 46 00:04:25,420 --> 00:04:29,670 Hello. May I ask if the express delivery to Qingdao is extra fast? 47 00:04:29,670 --> 00:04:33,870 Mister, this... I'm really not sure about that. I'm sorry. 48 00:04:37,370 --> 00:04:40,320 Twenty minutes has long passed. 49 00:04:51,750 --> 00:04:53,020 - You...
- You? 50 00:04:53,020 --> 00:04:55,040 - How come you're here?
- How come you're here? 51 00:04:57,990 --> 00:04:59,890 Didn't you go on a business trip? 52 00:04:59,890 --> 00:05:02,330 That's right. I came here on a business trip. 53 00:05:02,330 --> 00:05:05,250 Could it be that the gift you're sending me is yourself? 54 00:05:05,250 --> 00:05:09,350 What? Me giving myself to you as a gift?! 55 00:05:13,040 --> 00:05:16,620 Shen An, Er Peng won't be coming anymore, is that right? 56 00:05:16,620 --> 00:05:20,710 All of this was set up by you, Meng Xiang, and Ding Fei, is that right? 57 00:05:24,530 --> 00:05:29,710 Meng Chu Xia, just tell me if you miss me. Did you have to travel so far just to follow after your husband? 58 00:05:30,650 --> 00:05:31,940 You really couldn't even make it past a day? 59 00:05:31,940 --> 00:05:36,190 Oh, my. Can your face be any thicker? 60 00:05:36,190 --> 00:05:39,840 Fine. It's fine even if you won't admit that this was your scheme. 61 00:05:39,840 --> 00:05:43,290 Then let's just consider this as a chance encounter. I don't know you 62 00:05:43,290 --> 00:05:45,040 and you don't know me. 63 00:05:45,040 --> 00:05:48,670 Let's each walk our own different paths. Okay? 64 00:05:53,630 --> 00:05:55,660 I reserved a room. 65 00:05:58,730 --> 00:06:01,390 I'm sorry. You don't have a reservation. 66 00:06:02,570 --> 00:06:05,450 That can't be. That... please check it again. 67 00:06:05,450 --> 00:06:08,920 Miss Ding was the one who called, Ding Fei. 68 00:06:15,410 --> 00:06:18,710 Let me tell you. This hotel is very near the sea so it's always fully booked. 69 00:06:18,710 --> 00:06:22,850 And it's the only one in the vicinity. If you want to go to another hotel, you still need to walk a very long distance. 70 00:06:22,850 --> 00:06:26,300 How about it? Do you need me to take you in? 71 00:06:26,300 --> 00:06:31,920 Don't worry, Mr. Shen. Even if I need to sleep on the street, I still wouldn't beg you. 72 00:06:31,920 --> 00:06:33,880 - Goodbye.
- Wait a moment, Miss. 73 00:06:33,880 --> 00:06:39,010 - There's a customer that just cancelled her room. Do you still need a room?
- I'll take it. 74 00:06:39,010 --> 00:06:43,120 Okay. It's 1,888 yuan for one night. Please pay a deposit. 75 00:06:44,170 --> 00:06:47,120 - How much?
- 1,888 yuan. 76 00:06:48,200 --> 00:06:51,330 She can't bear to spend that much money. 77 00:06:57,540 --> 00:06:59,750 I'll take it. 78 00:07:14,010 --> 00:07:15,900 Thank you. 79 00:07:18,710 --> 00:07:22,410 I'm warning you. Don't you dare follow me! 80 00:08:08,680 --> 00:08:12,750 Hello. The number you're dialing is currently powered off. Sorry. 81 00:08:20,020 --> 00:08:24,620 Hello. The number you're dialing is currently powered off. Sorry. 82 00:09:29,220 --> 00:09:33,010 Hello, James. My room... 83 00:09:40,330 --> 00:09:41,890 Jia Ying...? 84 00:09:56,730 --> 00:10:00,720 You were drunk and came to the wrong room. Where are your clothes? 85 00:10:00,720 --> 00:10:02,790 I'll take you back to your room. 86 00:10:11,000 --> 00:10:12,670 I remember what happened. 87 00:10:12,670 --> 00:10:16,350 I wanted to wait up for you and have a chat with you. 88 00:10:16,350 --> 00:10:20,420 Maybe because I drank some, I fell asleep. 89 00:10:20,420 --> 00:10:24,670 Clothes... maybe because it felt hot 90 00:10:24,670 --> 00:10:27,000 so I just took them off. 91 00:10:40,110 --> 00:10:44,840 Brother Shen... can you not chase me away right away? 92 00:10:44,840 --> 00:10:50,250 Ever since you got married, we haven't had a really good talk. 93 00:10:51,190 --> 00:10:54,960 Can't you chat with me tonight? 94 00:10:56,060 --> 00:10:59,200 As close as we are, like brother and sister, we can have a chat anytime. 95 00:10:59,200 --> 00:11:02,850 But you've drunk too much tonight, it's best that you go back to your room first. 96 00:11:04,480 --> 00:11:08,550 I know that you keep bringing up us being as close as siblings because you want to remind me (of my place)! 97 00:11:10,070 --> 00:11:13,090 But have you ever considered my feelings? 98 00:11:13,770 --> 00:11:18,840 For so many years, I've silently endured being called 'little sister' 99 00:11:18,840 --> 00:11:21,250 because I thought that status wasn't important, but 100 00:11:21,250 --> 00:11:24,060 that being able to be with you was more important! 101 00:11:24,060 --> 00:11:27,250 You wanted to be the light, so I became your shadow. 102 00:11:27,250 --> 00:11:30,090 This is the way that I love you! 103 00:11:36,620 --> 00:11:39,400 Jia Ying, I'm already married. 104 00:11:39,400 --> 00:11:41,840 I know! I know! I know all that! 105 00:11:41,840 --> 00:11:45,890 But I just can't control myself any longer! 106 00:11:45,890 --> 00:11:51,930 Since I was little until now, every day I always dream you will really just look at me for once. 107 00:11:53,640 --> 00:11:57,080 As long as I could be one step nearer to you every day, 108 00:11:57,080 --> 00:12:02,030 I'd feel like one day, I'd be able to hold your hand. 109 00:12:05,060 --> 00:12:07,370 But I forget... 110 00:12:08,480 --> 00:12:13,300 that light can not see shadow. Light and shadow 111 00:12:13,300 --> 00:12:16,590 can never hold each other. 112 00:12:18,780 --> 00:12:24,850 Brother Shen, I know that you loved someone once before. And it was a very painful love. 113 00:12:24,850 --> 00:12:29,440 Not knowing what to do, not knowing where you can put that boiling hot love. 114 00:12:29,440 --> 00:12:33,390 This is exactly what I feel every minute and every second. 115 00:12:35,100 --> 00:12:41,270 Brother Shen... give my love an outlet, please will you? 116 00:12:42,590 --> 00:12:44,280 Tonight... 117 00:12:47,040 --> 00:12:49,650 Let me give myself to you. 118 00:12:50,660 --> 00:12:55,520 I can promise... that after this, I will never interfere in your life again. 119 00:12:55,520 --> 00:12:57,960 I won't disturb you, I won't go and annoy you. 120 00:12:57,960 --> 00:12:59,930 Just treat it... 121 00:12:59,930 --> 00:13:05,060 Just treat it as the end of our story. Okay? 122 00:13:22,480 --> 00:13:24,880 You're still drunk. Let me take you back to your room. 123 00:13:24,880 --> 00:13:26,570 I've already checked out. 124 00:13:26,570 --> 00:13:30,750 You know as well as I do that here, when someone checks out, someone else will check in. 125 00:13:30,750 --> 00:13:33,700 Unless you're really cruel enough to drive me out, 126 00:13:33,700 --> 00:13:39,050 the only place I can stay is here. 127 00:13:50,510 --> 00:13:52,710 Oh, Brother Shen... 128 00:14:05,910 --> 00:14:07,580 Have a good rest. 129 00:14:10,420 --> 00:14:15,560 Brother Shen! Brother Shen! 130 00:14:27,920 --> 00:14:31,470 Hello, James. Get me another room in the hotel you're staying at 131 00:14:31,470 --> 00:14:33,370 and then come get me. 132 00:15:31,530 --> 00:15:35,540 Why is it you again? Didn't I already tell you not to follow me? 133 00:15:35,540 --> 00:15:37,140 It's not that I insist on following you. 134 00:15:37,140 --> 00:15:39,010 It's that I was driven out of my room by a woman. 135 00:15:39,010 --> 00:15:41,340 Not one serious word said. 136 00:15:43,420 --> 00:15:47,450 Shen An, if you keep pretending to be dumb like this, then it's not fun anymore. 137 00:15:47,450 --> 00:15:51,590 Wasn't it you, Meng Xiang, and Fei Fei who ganged up and tricked me into coming here? 138 00:15:51,590 --> 00:15:57,950 Even saying it was a company grand prize of round-trip tickets, lodging, and meals all provided for free. 139 00:16:00,050 --> 00:16:02,510 It really wasn't arranged by you? 140 00:16:03,230 --> 00:16:05,920 Then why did they trick me into coming here? 141 00:16:09,940 --> 00:16:11,290 There they go again. 142 00:16:11,290 --> 00:16:14,830 They... don't they ever get bored? 143 00:16:17,400 --> 00:16:19,950 Meng Chu Xia, you're such a failure. 144 00:16:19,950 --> 00:16:22,970 Being fooled by a 15-year-old boy, and having him run circles around you. 145 00:16:22,970 --> 00:16:25,160 Is my kid a normal child? 146 00:16:25,160 --> 00:16:30,790 Usually, he doesn't talk much, but he's actually a genius. Is there anyone even his match? 147 00:16:36,000 --> 00:16:39,530 Shen An, till now, you still haven't told me 148 00:16:39,530 --> 00:16:42,570 why Meng Xiang is very obedient to you. 149 00:16:44,070 --> 00:16:47,320 Probably because I have a charming character, I guess. 150 00:16:48,060 --> 00:16:50,170 What would happen if you just tell me? 151 00:16:50,940 --> 00:16:55,390 Meng Chu Xia, your problem is very simple, which is that you always treat him like a child. 152 00:16:55,390 --> 00:16:58,640 Actually, since Yao Yao got into that accident, the speed of Meng Xiang's maturation level 153 00:16:58,640 --> 00:17:01,520 is really beyond your expectations. 154 00:18:04,830 --> 00:18:06,570 Hello. 155 00:18:08,770 --> 00:18:11,320 Really?! I don't even know. 156 00:18:11,320 --> 00:18:13,820 You are the president. Of course, you don't know. 157 00:18:13,820 --> 00:18:18,540 Then Xiao Liu said, "I'm her boyfriend." only for the other party to say, "I'm her husband." 158 00:18:18,540 --> 00:18:21,690 Everyone in the restaurant laughed so hard. 159 00:18:24,440 --> 00:18:27,530 It's fine for the others to laugh, but why did you, as the assistant manager, join in as well? 160 00:18:27,530 --> 00:18:29,220 So what if I'm the assistant manager? 161 00:18:29,220 --> 00:18:32,210 Even the manager laughed so hard too. 162 00:18:33,240 --> 00:18:35,740 This thing makes me really angry. 163 00:18:37,850 --> 00:18:39,830 Why? 164 00:18:41,140 --> 00:18:44,830 Such a fun spectacle, but I wasn't there to witness it. 165 00:18:44,830 --> 00:18:46,560 You... 166 00:18:47,390 --> 00:18:50,080 You... so you actually are a real gossip?! 167 00:18:50,080 --> 00:18:51,590 Yes. 168 00:18:52,920 --> 00:18:56,830 The PR department head and his secretary seem to be... you don't know this, right? 169 00:18:56,830 --> 00:18:59,110 No...Really?! 170 00:19:00,600 --> 00:19:05,650 But now hearing you talk about it, I seem to have sensed something too. 171 00:19:12,040 --> 00:19:14,160 Chu Xia... 172 00:19:14,950 --> 00:19:17,960 The things that happened recently made me not in the mood to chat. 173 00:19:17,960 --> 00:19:23,820 But carefully thinking about it, actually, the two of us were able to chat along very well in the past, weren't we? 174 00:19:24,870 --> 00:19:27,320 In-in the past? 175 00:19:27,320 --> 00:19:29,780 In the past, who'd be able to chat along well with you? 176 00:19:30,890 --> 00:19:36,910 More accurately, you and me, in the past... have we chatted before? 177 00:19:42,180 --> 00:19:48,460 Shen An, did you... find out about something? 178 00:19:50,510 --> 00:19:53,060 How about I tell you my ultimate secret in controlling Meng Xiang? 179 00:19:53,060 --> 00:19:54,890 Really?! 180 00:20:01,000 --> 00:20:03,320 ...Yao Yao's video clip? 181 00:20:03,320 --> 00:20:05,100 So simple? 182 00:20:05,100 --> 00:20:07,020 But it's very effective. 183 00:20:08,160 --> 00:20:11,120 Only a person like you would use such a thing to make a deal. 184 00:20:11,120 --> 00:20:13,710 And the other party is a 15-year old kid too. 185 00:20:13,710 --> 00:20:17,880 See! See! See... you're treating him like a child again. 186 00:20:27,990 --> 00:20:30,250 How was it? Were you able to get through? 187 00:20:35,370 --> 00:20:39,120 It seems like it's not convenient for him to answer his phone. He's rejected them all. 188 00:20:40,270 --> 00:20:44,210 Miss Qiao, what exactly happened between the two of you just now? 189 00:20:44,210 --> 00:20:45,960 Don't ask anymore. 190 00:20:45,960 --> 00:20:49,730 Say, it's already this late. Where could Brother Shen have gone to? 191 00:20:53,480 --> 00:20:55,090 Drive on. 192 00:21:13,590 --> 00:21:15,010 What are you planning on doing? 193 00:21:15,010 --> 00:21:16,940 Just let me in, will you? There's a Euro Cup qualifying match today. 194 00:21:16,940 --> 00:21:18,520 Why don't you go back to your own room and watch? 195 00:21:18,520 --> 00:21:21,900 - Fine already. Stop being so petty.
- Hey! 196 00:21:23,070 --> 00:21:25,460 Why are you like this? 197 00:21:27,220 --> 00:21:30,410 Timing and subtitles brought to you by
The Match made in Heaven Team @ Viki
198 00:21:30,410 --> 00:21:33,530 Timing and subtitles brought to you by
The Match made in Heaven Team @ Viki
199 00:21:37,150 --> 00:21:41,570 Earlier you mentioned a woman... who was she? 200 00:21:42,520 --> 00:21:44,850 Somebody who kept making noise about not interfering in each other's way when making friends. 201 00:21:44,850 --> 00:21:48,600 Don't know how come she's starting to want to get to the bottom of things now. 202 00:21:48,600 --> 00:21:50,600 You're jealous, aren't you? 203 00:21:52,110 --> 00:21:55,240 I-I have a peach so why would I want to have some vinegar?
(in Chinese, jealous = eating vinegar)
204 00:22:14,960 --> 00:22:16,960 Which team do you want to win? 205 00:22:16,960 --> 00:22:19,900 Spain of course. Which team do you support? 206 00:22:19,900 --> 00:22:23,350 All those teams that you don't support, I support them all. 207 00:22:32,110 --> 00:22:34,520 He scored! He scored! 208 00:22:36,990 --> 00:22:40,450 Very sorry. The one who scored a goal earlier is Spain. 209 00:22:43,040 --> 00:22:44,830 Look at you... 210 00:22:52,030 --> 00:22:54,180 Don't shut off the television. 211 00:23:03,530 --> 00:23:06,000 Pass the ball! Pass! 212 00:23:06,000 --> 00:23:09,420 Shoot! Stupid ball! 213 00:23:20,950 --> 00:23:25,680 You're... 214 00:23:25,680 --> 00:23:26,990 You're sleepy already? 215 00:23:26,990 --> 00:23:27,960 N-n-no. No. 216 00:23:27,960 --> 00:23:31,390 They're playing so brilliantly! How can you have the nerve to be sleepy?! 217 00:23:34,160 --> 00:23:36,860 Pass the ball! Pass the ball! Pass the ball! 218 00:23:36,860 --> 00:23:40,180 Score! Score! Score! Score! 219 00:23:40,180 --> 00:23:41,930 Quiet. Quiet. 220 00:23:41,930 --> 00:23:43,950 What rotten game are these guys playing?! 221 00:23:43,950 --> 00:23:46,250 So stupid! Right. 222 00:27:26,910 --> 00:27:31,740 Miss, because when I left my room this morning, I was really in too much of a hurry. 223 00:27:31,740 --> 00:27:33,320 Why was I in such a hurry? 224 00:27:33,320 --> 00:27:37,180 Because last night, I don't know either, which cell in my brain was defective, 225 00:27:37,180 --> 00:27:40,200 but I chatted with someone, that I really, really hate, for a very long time. 226 00:27:40,200 --> 00:27:43,840 And we even watched football together. And in the end, we even slept together-- 227 00:27:43,840 --> 00:27:47,930 Don't misunderstand. Us sleeping together it's... it's not that kind of sleeping. 228 00:27:47,930 --> 00:27:49,960 It's... anyway it's... 229 00:27:49,960 --> 00:27:51,660 Anyway, nothing happened at all. 230 00:27:51,660 --> 00:27:55,160 That's why, when I woke up this morning and saw a man sleeping beside me, how could I not feel awkward?! 231 00:27:55,160 --> 00:27:58,700 So the moment I feel awkward, I would surely run, right? And because I ran out, I forgot to bring my wallet. 232 00:27:58,700 --> 00:28:01,310 112 yuan, thank you. 233 00:28:02,730 --> 00:28:04,580 I-I came to Qingdao also because I got tricked by a friend. 234 00:28:04,580 --> 00:28:07,190 That's why if I call them, they surely won't answer either. 235 00:28:07,190 --> 00:28:09,400 And I can't go back to find-- 236 00:28:14,580 --> 00:28:16,130 Is it okay if I leave my phone here as a deposit? 237 00:28:16,130 --> 00:28:18,440 112 yuan, thank you. 238 00:28:19,390 --> 00:28:20,970 It's still 112 yuan... 239 00:28:20,970 --> 00:28:22,780 - Meng Chu Xia...
- I... 240 00:28:30,010 --> 00:28:32,980 Are you using your phone again to swindle in here? 241 00:28:32,980 --> 00:28:37,960 The first time I saw you, you wanted to exchange your watch for a bike. 242 00:28:39,040 --> 00:28:42,950 And then the time after that, forgetting to bring your wallet to a coffee shop and asking to borrow money from me again. 243 00:28:42,950 --> 00:28:45,460 You're stalking me again, aren't you? 244 00:28:45,460 --> 00:28:47,880 Initially, I'd planned to give myself a break 245 00:28:47,880 --> 00:28:50,040 and just have a walk around Qingdao. 246 00:28:50,040 --> 00:28:54,230 Who would've thought that upon coming out, I would bump into you, who keeps appearing everywhere I go? 247 00:28:56,510 --> 00:29:00,760 I really don't know who's the one following who around. 248 00:29:00,760 --> 00:29:02,990 Come on. Qingdao is so big. 249 00:29:02,990 --> 00:29:05,620 How high is the possibility of us bumping into each other? 250 00:29:05,620 --> 00:29:09,650 Then say, the world is so big as well, but didn't the two of us still meet each other? 251 00:29:10,520 --> 00:29:13,610 May I ask, which of you will be paying the bill? 252 00:29:15,030 --> 00:29:17,320 The one who ate it will be the one who pays. 253 00:29:17,320 --> 00:29:19,010 Hey, you... 254 00:29:19,680 --> 00:29:21,340 Waitress, you must be careful. 255 00:29:21,340 --> 00:29:24,180 There are a lot of scammers right now. 256 00:29:24,180 --> 00:29:28,020 You must be firm and insist that these kind of people stay and help you guys wash the dishes and 257 00:29:28,020 --> 00:29:30,420 make them use hard labor to pay for their crimes. 258 00:29:31,680 --> 00:29:34,470 Don't. Don't... Sh-Shen An... 259 00:29:34,470 --> 00:29:37,570 Please, don't go first... 260 00:29:39,090 --> 00:29:42,660 I'll ask you a question. If you answer correctly, I'll lend you the money. 261 00:29:42,660 --> 00:29:44,270 Please ask. 262 00:29:46,550 --> 00:29:48,450 Tell me, am I handsome? 263 00:29:53,360 --> 00:29:55,540 Very handsome. 264 00:30:09,140 --> 00:30:11,080 That glass is mine. 265 00:30:14,210 --> 00:30:16,740 Let's switch them back. I want to drink mine. 266 00:30:16,740 --> 00:30:18,970 - But that glass is mine.
- I don't like it. 267 00:30:24,950 --> 00:30:27,300 Don't move. Don't move. 268 00:30:31,140 --> 00:30:32,790 Okay. Look here. 269 00:30:53,690 --> 00:30:55,990 Rock, paper, scissors! 270 00:30:59,150 --> 00:31:01,100 Rock, paper, scissors! 271 00:31:04,990 --> 00:31:06,020 Once more. 272 00:31:06,020 --> 00:31:08,980 Rock, paper scissors! Rock, paper, scissors! 273 00:31:17,650 --> 00:31:19,790 The photos you took aren't too bad. 274 00:31:19,790 --> 00:31:22,300 Come. Let's take one more shot. 275 00:31:22,300 --> 00:31:24,550 Don't want to. 276 00:31:24,550 --> 00:31:26,330 Change expressions. 277 00:31:26,330 --> 00:31:28,090 It's always that expression. 278 00:31:33,490 --> 00:31:35,470 Here, look. 279 00:31:39,690 --> 00:31:43,350 Excuse me. Can you help take a picture for us? 280 00:32:04,170 --> 00:32:05,820 Thank you. 281 00:32:10,030 --> 00:32:11,780 Look. 282 00:32:13,790 --> 00:32:15,020 Aiya, you... 283 00:32:15,020 --> 00:32:16,460 - I'll take a look at it first.
- What are you doing? 284 00:32:21,170 --> 00:32:22,770 This one's not bad. 285 00:32:30,600 --> 00:32:32,080 Shen An! 286 00:32:38,040 --> 00:32:40,240 When did you take these? 287 00:32:41,520 --> 00:32:42,830 Who told you to take a picture of that? 288 00:32:42,830 --> 00:32:44,070 Why do you care? 289 00:32:44,070 --> 00:32:47,310 - Give it to me!
- I won't.
- Who told you to take that shot? 290 00:32:47,310 --> 00:32:50,030 - You're not allowed to hit people.
- Taking such an ugly photo of me! 291 00:32:50,030 --> 00:32:51,830 Give it to me. 292 00:32:53,070 --> 00:32:56,250 It's already been one whole day. There's no news of Brother Shen at all. 293 00:32:56,250 --> 00:32:58,590 He won't answer his phone and won't reply to messages. 294 00:32:58,590 --> 00:33:00,360 Could it be something happened? 295 00:33:00,360 --> 00:33:02,410 There shouldn't be anything that happened. 296 00:33:02,410 --> 00:33:04,520 Miss Qiao, don't worry. 297 00:33:04,520 --> 00:33:07,990 Didn't I already tell you that President just called me earlier. 298 00:33:07,990 --> 00:33:12,220 He said that he has something important to attend to today and asked us not to disturb him. 299 00:33:12,220 --> 00:33:16,090 The business has already been settled. How can there still be an important matter? 300 00:33:18,650 --> 00:33:20,710 This won't do. I'm going to find him. 301 00:33:20,710 --> 00:33:23,120 No-- Miss Qiao. 302 00:33:24,160 --> 00:33:25,680 Miss Qiao. 303 00:33:34,580 --> 00:33:39,830 The one singing in the middle looks quite cute, doesn't he? 304 00:33:40,750 --> 00:33:44,070 Back then, when I played music, I was way more handsome than him. 305 00:33:45,260 --> 00:33:47,580 You used to play music? 306 00:33:47,580 --> 00:33:49,370 You don't believe it? 307 00:33:51,060 --> 00:33:52,570 Wait here. 308 00:34:02,120 --> 00:34:04,520 Can you let me sing a couple of lines? 309 00:34:13,810 --> 00:34:17,700 Sorry to take a few minutes of everyone's time. In the past, I never dared to sing in front of so many people. 310 00:34:17,700 --> 00:34:23,480 But today... I would like to especially sing a song for a girl. 311 00:34:56,530 --> 00:35:01,510 ♪ There used to be beautiful scenery ♪ 312 00:35:03,540 --> 00:35:09,350 ♪ There were times that I wasn't very sober ♪ 313 00:35:09,350 --> 00:35:13,500 ♪ I have also pretended to hesitate a lot, ♪ 314 00:35:13,500 --> 00:35:17,520 ♪ romantically rebelled ♪ 315 00:35:17,520 --> 00:35:19,480 ♪ And also once ♪ 316 00:35:19,480 --> 00:35:23,940 - ♪ believed in love without a doubt ♪
- Not familiar. Not familiar. Not familiar. 317 00:35:24,970 --> 00:35:30,130 - ♪ The short-lived passion ♪
- Don't sing anymore. 318 00:35:30,130 --> 00:35:32,070 Don't sing anymore. 319 00:35:32,070 --> 00:35:38,530 ♪ The vicious cycle of emptiness ♪ 320 00:35:40,430 --> 00:35:42,540 Did it really sound that bad? 321 00:35:42,540 --> 00:35:45,630 No. No. No. You sang really good. 322 00:35:45,630 --> 00:35:48,760 Can't you see that I'm laughing so hard that I'm tearing up? 323 00:35:58,750 --> 00:36:01,940 The sea here still hasn't changed at all. 324 00:36:01,940 --> 00:36:05,650 Back then, my dream was to become a composer. 325 00:36:05,650 --> 00:36:10,990 But my mom, Shen Group Corporation's chairwoman, wanted me to study finance, 326 00:36:10,990 --> 00:36:13,360 so I could take over Shen Group in the future. 327 00:36:13,360 --> 00:36:17,660 After having a big fight with her, I came here to Qingdao. 328 00:36:18,620 --> 00:36:23,670 When I was little, I also frequently heard of Qingdao. 329 00:36:23,670 --> 00:36:25,940 But I never came here. 330 00:36:28,070 --> 00:36:29,920 What happened afterwards? 331 00:36:32,530 --> 00:36:34,900 Afterwards, I got to know a girl. 332 00:36:36,340 --> 00:36:42,190 She said that the biggest dream in her life was to open a restaurant by Qingdao's seaside. 333 00:36:42,850 --> 00:36:49,800 To allow those people who were having a tough life be able to enjoy a short moment of tranquility and pleasure. 334 00:36:49,800 --> 00:36:53,470 And I too, had the same dream. 335 00:36:59,070 --> 00:37:01,260 And after that? 336 00:37:05,500 --> 00:37:08,070 The me at that time didn't have anything at all. 337 00:37:09,130 --> 00:37:13,600 Even protecting the person that I loved the most, I wasn't able to do it at all. 338 00:37:14,390 --> 00:37:18,010 And after that, I ended up obediently studying fiance. 339 00:37:18,010 --> 00:37:22,610 And she married someone else, without being able to fulfill her dream either. 340 00:37:22,610 --> 00:37:30,480 But... deep in my heart, I always remembered the dream she had of opening a restaurant. 341 00:37:36,000 --> 00:37:41,300 Luckily, in just a while more, her dream will come true. 342 00:37:44,810 --> 00:37:50,520 This dream, should be much easier to fulfill than your dream of becoming a composer. 343 00:37:50,520 --> 00:37:52,930 A composer doesn't necessarily have to know how to sing, does he? 344 00:37:52,930 --> 00:37:56,090 But he shouldn't be totally tone deaf either, right? 345 00:37:58,870 --> 00:38:04,310 No wonder during the game that last time, during the last round, you refused to sing no matter what. 346 00:38:04,310 --> 00:38:08,070 So you were afraid the moment you opened your mouth to sing, you'd scare us all. 347 00:38:08,070 --> 00:38:12,720 President Shen, I think that in future, you shouldn't frighten your employees by maintaining a stern face. 348 00:38:12,720 --> 00:38:15,520 You can totally use other methods. 349 00:38:15,520 --> 00:38:22,080 For example... "Don't make me angry. If you make me angry, I'll sing for you." 350 00:38:22,080 --> 00:38:24,730 Meng Chu Xia, in front of others, you're always so meek, 351 00:38:24,730 --> 00:38:26,090 but how you come you're never afraid of me? 352 00:38:26,090 --> 00:38:27,950 - Y-your singing is really out of tune!
- If you're so good, don't run. 353 00:38:27,950 --> 00:38:29,090 - It's not like I said anything wrong.
- Don't you run! 354 00:38:29,090 --> 00:38:32,300 What are you doing? Don't come near me! 355 00:38:33,510 --> 00:38:36,570 - Don't come near me!
- Don't run! 356 00:38:36,570 --> 00:38:38,160 You want to run? 357 00:38:40,420 --> 00:38:42,260 You can't catch me. 358 00:39:22,050 --> 00:39:27,310 ♫ There used to be beautiful scenery ♫ 359 00:39:29,300 --> 00:39:34,790 ♫ There were times that I wasn't very sober ♫ 360 00:39:34,790 --> 00:39:39,020 ♫ I have also pretended to hesitate a lot, ♫ 361 00:39:39,020 --> 00:39:40,850 Why didn't you back away? 362 00:39:40,850 --> 00:39:44,110 It's easy to understand a guy not being able to hold back his emotions. 363 00:39:44,110 --> 00:39:45,940 But how about you? 364 00:39:47,000 --> 00:39:53,610 Meng Chu Xia... you couldn't have... really fallen in love with me, have you? 365 00:39:58,920 --> 00:40:04,160 But I... I am someone whose love has already been taken away. 366 00:40:06,060 --> 00:40:11,550 That's why... Brother Shen won't fall in love with anyone anymore. 367 00:40:11,550 --> 00:40:17,650 ♫ The words said after sunrise can't be defined ♫ 368 00:40:17,650 --> 00:40:21,140 ♫ The heart that hides love is searching ♫ 369 00:40:21,140 --> 00:40:28,820 Sister-in-law, Brother Shen has already given his only love to a sister that left. 370 00:40:28,820 --> 00:40:33,510 He can only give you marriage. He won't be able to give you love anymore. 371 00:40:34,330 --> 00:40:38,340 And also... don't forget what you guys were acting like just now. 372 00:40:38,340 --> 00:40:41,620 Sister Ruo Nan can see it all from heaven! 373 00:40:41,620 --> 00:40:47,000 ♫Right and wrong has been returned to zero ♫ 374 00:40:50,650 --> 00:40:53,160 - Chu Xia!
- Brother Shen! 375 00:40:55,880 --> 00:40:59,110 Did I speak wrongly? 376 00:40:59,110 --> 00:41:05,920 Did you really fall in love with another woman on the beach of Qingdao? 377 00:41:09,250 --> 00:41:11,910 Look. It's here. 378 00:41:11,910 --> 00:41:17,000 My dream is to build a restaurant that belongs to me here. 379 00:41:17,000 --> 00:41:21,140 Don't go. Believe me. I love you. 380 00:41:21,140 --> 00:41:25,410 I will never leave you. 381 00:41:28,840 --> 00:41:32,770 Really? But I hate you. 382 00:41:35,350 --> 00:41:42,370 Timing and subtitles brought to you by
The Match made in Heaven Team @ Viki
33097

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.