Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,980 --> 00:00:06,450
A NIKKATSU film
2
00:00:53,820 --> 00:00:55,170
Isao.
3
00:01:02,220 --> 00:01:05,050
Already sleeping?
What about your exam?
4
00:01:05,300 --> 00:01:07,730
- I'm a little tired.
- I understand.
5
00:01:07,980 --> 00:01:12,810
Your father will be proud of you
if you get admitted into a major school.
6
00:01:13,220 --> 00:01:14,250
I know.
7
00:01:14,740 --> 00:01:17,040
Have something to eat
and get back to work.
8
00:01:54,020 --> 00:01:55,240
Miss...
9
00:01:56,260 --> 00:02:00,970
A sincere love affair always
has an end,
10
00:02:01,220 --> 00:02:05,090
Ichiro, this boy
11
00:02:05,340 --> 00:02:09,170
Is someone sincere
12
00:02:09,860 --> 00:02:13,970
The name "Sachiko"
means happiness
13
00:02:14,260 --> 00:02:18,770
But does that make Sachiko happy?
14
00:02:19,020 --> 00:02:22,970
Ichiro, this boy
15
00:02:23,220 --> 00:02:27,490
Is someone sincere
16
00:02:27,820 --> 00:02:31,970
It was in the spring of 1929
17
00:02:32,220 --> 00:02:36,370
A tender night was about to begin
18
00:02:36,620 --> 00:02:40,930
The cherry treess were blooming
19
00:02:41,180 --> 00:02:45,050
And our hearts were tormented
20
00:02:54,540 --> 00:02:58,810
I was sad
21
00:02:59,060 --> 00:03:03,290
But where were you?
22
00:03:03,660 --> 00:03:07,890
You were surely
23
00:03:08,140 --> 00:03:11,490
Dreaming about your mother
24
00:05:14,940 --> 00:05:16,160
Miss...
25
00:05:22,620 --> 00:05:23,760
Miss!
26
00:05:41,380 --> 00:05:46,170
Excitement Class: Love Techniques
27
00:06:01,980 --> 00:06:04,490
Photography:
HIMEDA Masahisa
28
00:06:04,740 --> 00:06:07,250
Screenplay:
NAKAJIMA Takehiro
29
00:06:07,660 --> 00:06:09,960
Sets:
KAWASHIMA Kunihiko
30
00:06:10,220 --> 00:06:12,890
Music:
TAMA Shizuku
31
00:06:17,700 --> 00:06:20,290
With:
32
00:06:20,700 --> 00:06:23,450
TANAKA Mari
(Miss Ikuko)
33
00:06:23,700 --> 00:06:25,970
EZASWA Moeko
(Oharu)
34
00:06:26,380 --> 00:06:31,650
MASUTOMI Nobutaka
(Morimoto)
35
00:06:38,660 --> 00:06:43,890
NAKAMURA Ryoji
(Isao Uozumi)
36
00:06:44,340 --> 00:06:48,930
A film by TANAKA Noboru
37
00:07:06,980 --> 00:07:08,250
Miss!
38
00:07:08,500 --> 00:07:09,530
Hello!
39
00:07:09,780 --> 00:07:11,810
- Hello!
- Hello!
40
00:07:26,500 --> 00:07:28,010
With women,
41
00:07:28,260 --> 00:07:32,040
sexual desire
reaches its peek between 25 and 30 years.
42
00:07:32,300 --> 00:07:35,890
And with men,
between 13 and 19 years.
43
00:07:36,140 --> 00:07:38,650
You are thus concerned, gentlemen.
44
00:07:39,580 --> 00:07:42,370
Who has already had a sexual experience?
45
00:07:48,260 --> 00:07:51,610
Only Takahashi?
I wonder.
46
00:07:53,220 --> 00:07:55,650
Takahashi, when did you do it?
47
00:07:56,940 --> 00:07:58,610
As a matter of fact, quite recently.
48
00:08:00,340 --> 00:08:03,050
He's gonna tell us his life.
49
00:08:06,540 --> 00:08:08,570
Stop this,
it'll make you deaf.
50
00:08:09,060 --> 00:08:10,280
I know.
51
00:08:12,100 --> 00:08:15,690
Fill the questions
I'm going to give you.
52
00:08:16,140 --> 00:08:19,680
I want to know everything on
your sexual life.
53
00:08:20,540 --> 00:08:23,970
It's anonymous.
Answer it frankly.
54
00:08:29,740 --> 00:08:31,090
"Miss Ikuko."
55
00:08:31,900 --> 00:08:34,090
"I can't help it."
56
00:08:34,660 --> 00:08:36,450
"I want you."
57
00:08:37,620 --> 00:08:40,650
"It doesn't matter,
if it's not love."
58
00:08:41,820 --> 00:08:44,690
"But I want to have you
in my arms."
59
00:08:45,580 --> 00:08:48,040
"I long to bite your white breasts,"
60
00:08:48,740 --> 00:08:50,650
"and embrace your round buttocks."
61
00:08:52,260 --> 00:08:53,690
"When you run,"
62
00:08:53,940 --> 00:08:57,640
"the swing of your buttocks
sings like sweet music does."
63
00:08:59,180 --> 00:09:01,740
"And this music puts me into a trance."
64
00:09:03,060 --> 00:09:07,130
"I always masturbate thinking about you."
65
00:09:08,620 --> 00:09:10,920
"I feel like I'm gonna blow out."
66
00:09:12,020 --> 00:09:14,170
"I don't feel like studying."
67
00:09:14,860 --> 00:09:19,250
"Miss, accept a date with me."
68
00:09:20,340 --> 00:09:24,010
"I'll wait for you in front
of Tsubame."
69
00:09:24,260 --> 00:09:25,930
"Please, come."
70
00:09:26,180 --> 00:09:27,770
"Signed: Isao Uozumi."
71
00:09:32,940 --> 00:09:35,770
I've tallked to the principal about us.
72
00:09:36,020 --> 00:09:37,290
And?
73
00:09:37,780 --> 00:09:41,130
He doesn't want us to talk about
our relation.
74
00:09:41,700 --> 00:09:44,490
And, after the marriage,
one of us will be transferred.
75
00:09:44,780 --> 00:09:48,690
I suspected it.
But I like it here.
76
00:09:49,220 --> 00:09:52,290
My pupils are very stimulating.
77
00:09:53,340 --> 00:09:57,450
Then, I'll be the one who'll be transferred.
It doesn't matter.
78
00:09:58,860 --> 00:09:59,650
Tell me.
79
00:10:00,100 --> 00:10:02,090
Tell me about Uozumi.
80
00:10:02,340 --> 00:10:03,450
Uozumi?
81
00:10:03,700 --> 00:10:05,370
He also is your pupil.
82
00:10:06,420 --> 00:10:09,410
This reminds me I owe him 100 yen.
83
00:10:09,660 --> 00:10:12,250
You borrow money from your pupils?
84
00:10:12,500 --> 00:10:14,490
He comes from a well-off family.
85
00:10:14,860 --> 00:10:19,210
His father is an engineer.
Is there a problem?
86
00:10:20,300 --> 00:10:21,440
There might be.
87
00:10:27,820 --> 00:10:28,880
Ikuko!
88
00:10:31,260 --> 00:10:33,890
Where're you going?
I wanted to see you.
89
00:10:47,940 --> 00:10:49,080
Uozumi!
90
00:10:49,340 --> 00:10:52,050
- Are you having a date?
- Let me go.
91
00:10:52,460 --> 00:10:54,730
Did she give you the slip?
92
00:10:55,100 --> 00:10:57,050
Come with us to the old woman.
93
00:10:57,300 --> 00:10:58,610
Scram.
94
00:10:58,860 --> 00:11:02,050
She's gonna spoil us.
95
00:11:02,300 --> 00:11:04,650
You could also have some.
96
00:11:04,900 --> 00:11:06,370
- She's great.
- Come on.
97
00:11:08,180 --> 00:11:10,560
Don't play tough.
98
00:11:10,820 --> 00:11:12,450
- Let's go.
- Bye!
99
00:11:19,620 --> 00:11:22,180
D'you have a job?
I'm sure you haven't.
100
00:11:22,580 --> 00:11:24,130
Doesn't matter.
101
00:11:24,380 --> 00:11:27,610
Your handicap prevents you from
playing football.
102
00:11:28,100 --> 00:11:30,660
But you could work in an office.
103
00:11:31,060 --> 00:11:35,570
You take pleasure in your situation.
It's pitiful.
104
00:11:35,860 --> 00:11:38,210
That's why I don't love you anymore.
105
00:11:38,740 --> 00:11:40,170
You're frank.
106
00:11:40,700 --> 00:11:43,770
- Me, I don't want to leave you.
- Let me go.
107
00:11:47,260 --> 00:11:49,290
- I told you to let me go.
- Ikuko!
108
00:11:52,940 --> 00:11:54,130
Uozumi!
109
00:11:54,420 --> 00:11:56,450
Excuse me, I'm late.
110
00:11:56,700 --> 00:11:58,770
You're not alone.
111
00:11:59,020 --> 00:12:01,090
Come to my place.
112
00:12:01,500 --> 00:12:05,090
Tell also your friend, Onishi, my neighbor,
to come.
113
00:12:05,340 --> 00:12:06,560
Shall we go?
114
00:12:08,220 --> 00:12:09,170
Onishi is not at home.
115
00:12:09,540 --> 00:12:11,920
Isn't he? Where's he?
116
00:12:12,180 --> 00:12:13,290
Well...
117
00:12:13,740 --> 00:12:17,010
Don't mind him.
He's garbage.
118
00:12:17,620 --> 00:12:18,600
Garbage?
119
00:12:19,620 --> 00:12:20,600
But...
120
00:12:20,860 --> 00:12:23,010
- Forget this kid.
- Shut up.
121
00:12:23,260 --> 00:12:24,810
Don't get involved in this.
122
00:12:25,060 --> 00:12:26,570
Take me to Onishi.
123
00:12:32,260 --> 00:12:33,650
The rent is up.
124
00:12:33,900 --> 00:12:36,810
I'm paying six thousand yen more.
125
00:12:38,300 --> 00:12:40,410
Now it's 32,000?
126
00:12:40,660 --> 00:12:43,040
It's 8,000 yen each.
127
00:12:43,300 --> 00:12:45,530
You'll pay me 1,500 more.
128
00:12:45,780 --> 00:12:48,010
I'll be extra nice to you.
129
00:12:48,260 --> 00:12:51,960
So, move your ass
and make more money.
130
00:12:52,980 --> 00:12:54,450
We'll manage.
131
00:12:55,020 --> 00:12:55,810
Surely.
132
00:12:56,060 --> 00:12:58,440
By the way,
who came the other day?
133
00:12:58,980 --> 00:13:01,440
Was it you? Don't start this again.
134
00:13:01,700 --> 00:13:04,930
Only come when I'm
not working.
135
00:13:05,540 --> 00:13:06,290
Understood?
136
00:13:06,620 --> 00:13:08,810
Once a week it's not enough.
137
00:13:09,380 --> 00:13:14,570
When it's too often, it tires.
And then, you'll be noticed.
138
00:13:14,860 --> 00:13:17,690
Where will we do it today?
Here, or upstairs?
139
00:13:17,940 --> 00:13:18,850
Upstairs!
140
00:13:20,860 --> 00:13:25,290
Better close the curtains.
We'll be more at ease.
141
00:13:25,820 --> 00:13:28,970
You still are shy.
142
00:13:30,980 --> 00:13:34,570
Who's gonna start?
Make up your mind.
143
00:13:46,860 --> 00:13:49,160
"Rock, scissors, paper!"
144
00:13:51,860 --> 00:13:55,290
I'm first.
Sorry, guys.
145
00:14:13,620 --> 00:14:14,730
I'm first.
146
00:14:17,900 --> 00:14:21,250
It's you?
The clingiest of you four.
147
00:14:22,340 --> 00:14:23,810
Come on, I'm waiting for you.
148
00:14:27,700 --> 00:14:28,760
Thank you!
149
00:15:16,220 --> 00:15:17,360
What are you waiting for?
150
00:15:17,620 --> 00:15:20,000
Take a flashlight,
so you can see better.
151
00:15:22,820 --> 00:15:26,970
They won't teach you this at school.
152
00:15:27,420 --> 00:15:31,450
In life, it's enough to learn
one thing.
153
00:15:31,700 --> 00:15:34,970
But with the condition
to do it well.
154
00:15:42,140 --> 00:15:44,330
Open your eyes wide!
155
00:15:44,980 --> 00:15:46,770
Yes?
156
00:15:49,460 --> 00:15:52,290
- Yes!
- It's fantastic!
157
00:15:55,260 --> 00:15:56,450
There's someone downstairs.
158
00:15:58,300 --> 00:16:00,050
You, go. Descend.
159
00:16:00,460 --> 00:16:02,410
No, you go.
160
00:16:03,820 --> 00:16:04,930
Leave the flashlight here.
161
00:16:05,180 --> 00:16:08,410
That's not galant.
I was ready to come.
162
00:16:20,380 --> 00:16:21,810
We were waiting for you.
163
00:16:22,060 --> 00:16:24,690
- Go upstairs.
- I didn't come for this.
164
00:16:25,700 --> 00:16:26,570
What's happening?
165
00:16:28,540 --> 00:16:31,850
- Why have you taken me here?
- Leave, if you want.
166
00:16:32,100 --> 00:16:33,240
Let go of me!
167
00:16:33,500 --> 00:16:37,490
You weren't saying that when
we were fucking.
168
00:16:38,220 --> 00:16:39,890
Leave me alone.
169
00:16:41,340 --> 00:16:42,890
Enough!
170
00:16:46,140 --> 00:16:47,360
Wait!
171
00:16:49,860 --> 00:16:51,080
Wait for me!
172
00:16:53,660 --> 00:16:55,770
Don't touch our teacher.
173
00:16:56,900 --> 00:17:00,890
Snotty brats.
D'you know who I am?
174
00:17:03,020 --> 00:17:03,770
Fuck you!
175
00:17:21,500 --> 00:17:22,890
Let me go!
176
00:17:26,180 --> 00:17:28,370
Tie him up!
177
00:17:31,020 --> 00:17:32,850
Better.
178
00:17:47,180 --> 00:17:48,850
Gimp! We're gonna heal you!
179
00:17:56,220 --> 00:17:57,170
Water.
180
00:18:03,420 --> 00:18:05,250
More!
181
00:18:10,580 --> 00:18:12,610
That should do it.
182
00:18:14,540 --> 00:18:17,370
Can a teacher engourage her students
to be violent?
183
00:18:17,620 --> 00:18:19,690
In this case, yes.
184
00:18:20,180 --> 00:18:22,480
Shit!
185
00:18:24,820 --> 00:18:26,410
He's a coward.
186
00:18:26,660 --> 00:18:28,010
You've helped me.
187
00:18:28,260 --> 00:18:30,410
Count on us anytime.
188
00:18:30,660 --> 00:18:31,930
Thank you.
189
00:18:33,540 --> 00:18:36,970
By the way,
what were you doing here?
190
00:18:37,580 --> 00:18:39,650
No studying, I guess.
191
00:18:40,100 --> 00:18:42,660
Who lives here?
192
00:18:43,420 --> 00:18:45,330
Kawashima, you also?
193
00:18:45,580 --> 00:18:48,170
Hello. You were here?
194
00:18:52,740 --> 00:18:56,810
Yes? They meet there?
195
00:18:57,660 --> 00:19:01,570
I didn't know.
I'll question them.
196
00:19:02,540 --> 00:19:05,410
You shouldn't press too hard.
197
00:19:05,660 --> 00:19:09,050
They all are members of the
volleyball team.
198
00:19:09,300 --> 00:19:12,090
I'll question them.
199
00:19:12,340 --> 00:19:13,290
Alright.
200
00:19:14,180 --> 00:19:16,850
And, don't forget,
keep me informed.
201
00:19:17,140 --> 00:19:20,680
Dinning together tonight?
202
00:19:22,500 --> 00:19:25,370
Good idea.
It's payday.
203
00:19:26,460 --> 00:19:28,290
More nerve!
204
00:19:30,500 --> 00:19:32,330
Use your head, imbecile!
205
00:19:33,980 --> 00:19:35,410
Next one!
206
00:19:37,700 --> 00:19:39,250
Use your head!
207
00:19:39,900 --> 00:19:42,410
Arch!
208
00:19:42,660 --> 00:19:44,850
With your head, understood?
209
00:19:45,100 --> 00:19:47,480
Next one!
210
00:19:53,300 --> 00:19:56,450
Eyes on the ball!
211
00:19:58,620 --> 00:20:01,610
Kawashima, come here.
212
00:20:02,700 --> 00:20:04,010
Make an effort!
213
00:20:06,300 --> 00:20:08,970
I also want a slap.
214
00:20:09,220 --> 00:20:10,770
Me also!
215
00:20:11,020 --> 00:20:12,650
Please!
216
00:20:17,900 --> 00:20:19,450
More.
217
00:20:45,700 --> 00:20:48,490
- Me also.
- You're not a member.
218
00:20:48,740 --> 00:20:50,250
I'll join.
219
00:20:50,500 --> 00:20:53,090
You have to learn for your exams.
It's not the right time.
220
00:20:53,340 --> 00:20:55,290
I'll give it up.
221
00:20:55,540 --> 00:20:56,370
But, you know...
222
00:20:56,620 --> 00:20:58,890
Hit me, please.
223
00:20:59,140 --> 00:21:02,290
My hand hurts.
Onishi, take my place.
224
00:21:02,580 --> 00:21:04,170
Alright.
225
00:21:19,180 --> 00:21:23,370
My opinion is you don't have any
chance with the teacher.
226
00:21:23,980 --> 00:21:25,410
She's got a fiancee.
227
00:21:25,900 --> 00:21:27,170
Who is he?
228
00:21:27,420 --> 00:21:31,250
Visit me this evening,
and you'll understand.
229
00:21:31,500 --> 00:21:32,640
Shit...
230
00:21:32,900 --> 00:21:34,010
Uozumi!
231
00:21:37,780 --> 00:21:39,490
You smell of chloride.
232
00:21:39,740 --> 00:21:42,090
I made three experiments today.
233
00:21:42,820 --> 00:21:46,250
It smells good.
I like this smell.
234
00:21:46,780 --> 00:21:48,290
Ikuko!
235
00:22:02,500 --> 00:22:04,170
Here they go.
236
00:22:04,780 --> 00:22:07,160
The bastard...
237
00:22:19,100 --> 00:22:21,970
My turn.
238
00:22:24,380 --> 00:22:25,650
I don't see anything.
239
00:22:26,340 --> 00:22:28,930
Move yourself.
240
00:22:30,260 --> 00:22:32,450
It's crazy.
241
00:23:06,780 --> 00:23:11,570
This Morimoto, he's a real pro.
242
00:23:11,820 --> 00:23:13,530
We've got no chance.
243
00:23:48,380 --> 00:23:51,730
Move. I can't see anything.
244
00:23:54,740 --> 00:23:56,570
You're in my way.
245
00:24:02,620 --> 00:24:05,250
If you don't like it,
go watch from the attic.
246
00:24:05,500 --> 00:24:07,530
- Let me go.
- Think about the others.
247
00:25:29,780 --> 00:25:31,090
Isao!
248
00:25:31,860 --> 00:25:34,010
Shit...
249
00:25:35,460 --> 00:25:37,370
Shit!
250
00:25:41,500 --> 00:25:43,850
- For you.
- Thank you.
251
00:25:51,460 --> 00:25:53,410
"I have something to tell you."
252
00:25:53,740 --> 00:25:56,730
"D'you know Ikuko has a lover?"
253
00:25:58,460 --> 00:26:00,410
"It's a football player."
254
00:26:00,660 --> 00:26:04,360
"They've been having an affair since
school."
255
00:26:05,780 --> 00:26:07,930
"This saddens me because I respect
you very much."
256
00:26:08,180 --> 00:26:11,330
"This situation is terrible for you."
257
00:26:12,500 --> 00:26:14,850
Are you worried by so little?
258
00:26:16,460 --> 00:26:20,080
Me, I've told you everything
about my past.
259
00:26:20,340 --> 00:26:21,890
And you,
you had kept this from me.
260
00:26:22,140 --> 00:26:26,850
Of course I had boys.
But what's the use of talking about it?
261
00:26:27,100 --> 00:26:28,610
I want to know everything.
262
00:26:28,860 --> 00:26:33,370
You're clumsy. I didn't imagine you
were like this.
263
00:26:33,620 --> 00:26:38,130
It worries me.
Talk to me about this football player.
264
00:26:38,380 --> 00:26:39,770
You're annoying me!
265
00:26:52,660 --> 00:26:53,770
It worked.
266
00:26:54,020 --> 00:26:56,480
Yes, my plan has worked.
267
00:26:59,620 --> 00:27:00,530
Miss.
268
00:27:02,220 --> 00:27:04,410
It's you. What a surprise!
269
00:27:04,660 --> 00:27:08,570
Tonight, we are celebrating his birthday
at a cafe. Will you come?
270
00:27:08,820 --> 00:27:10,570
Uozumi's birthday?
271
00:27:10,820 --> 00:27:12,130
Please come.
272
00:27:12,580 --> 00:27:14,410
- At what hour?
- Now.
273
00:27:24,740 --> 00:27:28,010
It isn't a cafe.
You lied to me.
274
00:27:38,420 --> 00:27:39,480
Miss...
275
00:27:39,860 --> 00:27:43,090
- Are you leaving?
- No, I'm going to the bathroom.
276
00:27:52,700 --> 00:27:53,920
Who is it?
277
00:27:54,300 --> 00:27:58,890
I know it's you that wrote the letter
to Morimoto.
278
00:27:59,220 --> 00:28:02,290
I've recognized your handwriting
right away.
279
00:28:02,540 --> 00:28:03,890
I'm in love with you!
280
00:28:04,140 --> 00:28:08,930
I only have one body for
the entire classroom.
281
00:28:09,180 --> 00:28:10,160
I know, but...
282
00:28:10,940 --> 00:28:12,410
You're drunk.
283
00:28:12,820 --> 00:28:14,650
Sober up.
284
00:28:21,460 --> 00:28:22,970
Uozumi!
285
00:28:23,780 --> 00:28:25,570
Uozumi...
286
00:28:40,140 --> 00:28:41,690
Miss!
287
00:28:54,300 --> 00:28:57,050
I'm wet.
I'll catch a cold.
288
00:28:57,300 --> 00:28:58,610
I'm sorry.
289
00:28:58,980 --> 00:29:01,090
It's been a pleasant evening.
290
00:29:05,780 --> 00:29:07,970
Strange,
the light is on at my place.
291
00:29:08,220 --> 00:29:10,330
- A burglary?
- Think so?
292
00:29:18,820 --> 00:29:19,770
Hi.
293
00:29:20,340 --> 00:29:21,560
D'you feel better?
294
00:29:22,540 --> 00:29:23,890
It was you?
295
00:29:25,020 --> 00:29:27,730
Again this Morimoto...
296
00:29:30,860 --> 00:29:32,530
How should I put it...
297
00:29:33,460 --> 00:29:36,490
The girls I went out with...
298
00:29:36,900 --> 00:29:39,050
.. were all from the redlight
districts.
299
00:29:40,260 --> 00:29:45,730
You are the only honest girl
that wants me.
300
00:29:45,980 --> 00:29:47,370
Don't say that.
301
00:29:57,380 --> 00:29:59,410
So, I'm jealous.
302
00:29:59,820 --> 00:30:00,880
You're wet.
303
00:30:01,140 --> 00:30:03,770
This? It's nothing.
304
00:30:05,380 --> 00:30:06,970
I spilled some water.
305
00:30:07,780 --> 00:30:11,930
Would you like to know
more about my past?
306
00:30:13,340 --> 00:30:16,130
Yes, if you don't mind.
307
00:30:22,020 --> 00:30:23,530
Rest assured.
308
00:30:24,540 --> 00:30:26,890
You're the best.
309
00:30:36,220 --> 00:30:39,250
Here they go again.
310
00:30:54,980 --> 00:30:56,570
There's nothing to be said.
311
00:30:57,100 --> 00:31:00,090
You're the best.
312
00:31:00,420 --> 00:31:02,370
Shall we make up?
313
00:31:33,180 --> 00:31:34,290
The bastard...
314
00:31:34,540 --> 00:31:36,610
He's taking her from behind.
315
00:31:36,860 --> 00:31:38,570
Your plan is fucked.
316
00:31:38,820 --> 00:31:40,370
Shit!
317
00:31:41,340 --> 00:31:46,360
They won't break up,
no matter what you do.
318
00:31:46,620 --> 00:31:48,570
I'll never give up.
319
00:31:48,820 --> 00:31:50,530
But it's risky.
320
00:31:50,780 --> 00:31:54,370
Morimoto has found out what we do
with Oharu.
321
00:31:55,940 --> 00:31:57,080
Old Oharu?
322
00:31:58,660 --> 00:32:00,530
I've got an idea.
323
00:32:00,780 --> 00:32:02,690
- What?
- I'll explain it to you.
324
00:32:03,100 --> 00:32:06,050
We'll kill two birds with one stone.
325
00:32:49,020 --> 00:32:52,930
D'you agree, Oharu?
We are counting on you.
326
00:32:54,260 --> 00:32:57,770
D'you think it'll work?
327
00:33:00,100 --> 00:33:02,290
Stop it, you are crazy!
328
00:33:15,060 --> 00:33:18,250
Come, Uozumi.
Come in my place.
329
00:33:18,500 --> 00:33:22,090
Don't worry about me.
I'm fine like this.
330
00:33:22,820 --> 00:33:25,690
Let go!
331
00:33:26,300 --> 00:33:28,730
Don't you want an initiation?
332
00:33:32,380 --> 00:33:34,330
You should know, though,
333
00:33:34,580 --> 00:33:37,170
that I don't go to bed with
just anybody.
334
00:33:38,780 --> 00:33:43,290
But this Morimoto,
how is he?
335
00:33:46,740 --> 00:33:50,650
I've received an invitation to
the anniversary of your bar.
336
00:33:52,540 --> 00:33:57,450
Are you professor Morimoto?
Welcome!
337
00:33:57,700 --> 00:34:00,260
But I've never been to this bar.
338
00:34:00,500 --> 00:34:02,330
Might you have forgotten?
339
00:34:02,580 --> 00:34:04,450
You used to be a regular,
in the old days.
340
00:34:04,700 --> 00:34:07,890
But it's perfectly normal for you to
have forgotten,
341
00:34:08,140 --> 00:34:09,770
because you always were drunk.
342
00:34:10,020 --> 00:34:11,850
- Was I?
- Of course you were.
343
00:34:12,100 --> 00:34:14,610
Tonight, I'll offer you whisky.
344
00:34:14,860 --> 00:34:16,330
We're leaving.
345
00:34:16,580 --> 00:34:18,090
So soon?
346
00:34:21,820 --> 00:34:23,250
See you soon.
347
00:34:23,500 --> 00:34:25,610
Good night.
348
00:34:27,660 --> 00:34:29,010
Not a minute too soon.
349
00:34:29,540 --> 00:34:30,970
Do these drunk annoy you?
350
00:34:31,220 --> 00:34:34,010
Not that much, but...
351
00:34:35,180 --> 00:34:36,610
But, now...
352
00:34:37,500 --> 00:34:40,610
we'll have more peace,
the two of us.
353
00:34:40,860 --> 00:34:41,890
The two of us?
354
00:34:42,140 --> 00:34:47,050
I feel fine with you.
I even feel a certain emotion.
355
00:34:48,060 --> 00:34:50,520
Stop that.
356
00:34:50,780 --> 00:34:53,290
But I mean it.
357
00:34:53,660 --> 00:34:55,770
Are you available tonight?
358
00:34:56,220 --> 00:34:59,330
I've always dreamt of giving myself
to a professor.
359
00:34:59,660 --> 00:35:01,450
Of giving myself fully.
360
00:35:02,340 --> 00:35:06,770
When I'll close,
we'll go upstairs.
361
00:35:09,740 --> 00:35:13,280
It's Takahashi's bike.
He'll spend the night here.
362
00:35:13,540 --> 00:35:16,850
Are you sure there's no risk involved?
363
00:35:17,100 --> 00:35:19,890
With me, you're safe.
364
00:36:26,380 --> 00:36:27,570
Sir!
365
00:36:28,020 --> 00:36:29,930
Mr Morimoto!
366
00:36:31,100 --> 00:36:32,890
What're you doing here?
367
00:36:34,580 --> 00:36:37,250
Wait!
368
00:36:39,420 --> 00:36:40,530
Onishi!
369
00:36:42,180 --> 00:36:43,610
Yes...
370
00:36:47,260 --> 00:36:48,370
A beer.
371
00:36:52,580 --> 00:36:56,010
Are you allowed to drink
in front of your pupils?
372
00:36:56,660 --> 00:36:58,530
It's allowed in this situation.
373
00:37:12,500 --> 00:37:14,090
You also, Onishi?
374
00:37:14,500 --> 00:37:17,850
You have become our brother.
375
00:37:18,140 --> 00:37:18,930
True.
376
00:37:19,180 --> 00:37:22,210
You won't be able to parade
in front of Ikuko.
377
00:37:23,620 --> 00:37:28,250
You know, we all know very well
what you do with her.
378
00:37:28,620 --> 00:37:31,370
We've seen everything
from Onishi's room.
379
00:37:31,620 --> 00:37:35,490
I see. That might be the reason
I was so excited.
380
00:37:35,740 --> 00:37:38,890
Because someone was watching us.
381
00:37:40,020 --> 00:37:42,850
Put your underpants back on!
382
00:37:45,100 --> 00:37:46,450
Don't stay here!
383
00:37:46,700 --> 00:37:50,530
As a matter of fact,
I owe you 100 yen.
384
00:37:56,460 --> 00:37:57,520
Thank you.
385
00:37:58,300 --> 00:38:00,250
Your socks?
386
00:38:01,300 --> 00:38:02,280
Excuse me.
387
00:38:06,100 --> 00:38:08,560
- Thank you for everything.
- It was nothing.
388
00:38:08,820 --> 00:38:10,040
Goodbye.
389
00:38:10,900 --> 00:38:13,250
He was great.
390
00:38:14,260 --> 00:38:16,560
He has a big one.
391
00:38:16,900 --> 00:38:17,960
The bastard.
392
00:38:18,220 --> 00:38:21,970
In any case,
Ikuko was mad.
393
00:38:22,220 --> 00:38:25,570
I had a lot of men.
394
00:38:25,820 --> 00:38:28,010
But he, he's the best.
395
00:38:28,580 --> 00:38:32,330
I don't want to sleep with babies
like you anymore!
396
00:38:32,580 --> 00:38:34,050
The bastard!
397
00:38:35,940 --> 00:38:36,920
Hello!
398
00:38:37,180 --> 00:38:39,210
Hello!
399
00:38:47,180 --> 00:38:48,400
Hello!
400
00:38:56,940 --> 00:38:58,210
Hello!
401
00:39:11,020 --> 00:39:11,850
Uozumi!
402
00:39:14,060 --> 00:39:17,250
- D'you want me to help you?
- No, I'm through.
403
00:39:28,340 --> 00:39:29,480
I love you!
404
00:39:30,220 --> 00:39:32,410
I don't know what to do anymore.
405
00:39:33,340 --> 00:39:36,490
Kill me if you want.
406
00:39:36,740 --> 00:39:41,490
Uozumi, I perfectly know how you feel.
But...
407
00:39:45,340 --> 00:39:48,370
What are you doing?
408
00:39:56,700 --> 00:40:01,290
You are my pupil.
D'you understand?
409
00:40:01,660 --> 00:40:04,090
But, you're not the only one.
410
00:40:04,340 --> 00:40:05,320
It doesn't matter.
411
00:40:05,580 --> 00:40:09,650
What matters,
is the feeling between us.
412
00:40:09,940 --> 00:40:10,690
It's true.
413
00:40:10,940 --> 00:40:14,130
An exclusive and selfish love,
414
00:40:14,380 --> 00:40:16,530
there's nothing more unhealthy.
415
00:40:17,500 --> 00:40:19,490
We have to stay free.
416
00:40:19,740 --> 00:40:21,850
Maybe you're right.
417
00:40:22,100 --> 00:40:25,010
When a man and a woman love
each other,
418
00:40:25,260 --> 00:40:26,810
they should fuck without any
hesitation.
419
00:40:27,060 --> 00:40:28,890
You're absolutely right.
420
00:40:29,140 --> 00:40:30,530
Miss!
421
00:40:39,060 --> 00:40:40,370
Miss?
422
00:40:42,620 --> 00:40:46,050
I know someone who'll bleed.
423
00:40:49,380 --> 00:40:50,130
Where're you going?
424
00:41:07,780 --> 00:41:10,970
What's the matter?
Are you still angry?
425
00:41:14,340 --> 00:41:16,090
Don't move, no matter what.
426
00:41:16,780 --> 00:41:19,410
I'm going to cut you'from your
pitiful past.
427
00:41:20,060 --> 00:41:21,450
Give me your hand.
428
00:41:24,260 --> 00:41:27,250
I told you not to move!
429
00:43:03,460 --> 00:43:07,730
After all,
it's with you that I feel best.
430
00:43:37,100 --> 00:43:42,040
If there're people spying on us,
I'd like to have them to join us.
431
00:43:53,580 --> 00:43:55,170
The bastard, he's provoking me.
432
00:43:56,620 --> 00:43:58,250
The pompous ass...
433
00:43:58,500 --> 00:44:01,890
They fuck ever more violently.
434
00:44:02,140 --> 00:44:05,170
All plans have gone down the drain.
435
00:44:07,380 --> 00:44:09,890
Morimoto is a sex beast.
436
00:44:10,900 --> 00:44:13,170
This is not human.
437
00:44:59,540 --> 00:45:01,250
You know...
438
00:45:01,860 --> 00:45:05,930
I desire you more and more.
439
00:45:06,860 --> 00:45:08,730
It's stronger than me.
440
00:46:13,900 --> 00:46:15,610
You'd better give up.
441
00:46:15,860 --> 00:46:19,930
Morimoto enslaves women,
Ikuko like the rest.
442
00:46:20,180 --> 00:46:24,010
You'll never raise to this level.
443
00:46:25,340 --> 00:46:27,010
Then, I'll kill him.
444
00:46:28,340 --> 00:46:29,530
What?
445
00:46:30,620 --> 00:46:33,000
I'll kill Morimoto.
446
00:46:33,260 --> 00:46:36,650
Have you gone mad?
D'you want to end up your life in prison?
447
00:46:40,740 --> 00:46:42,730
Get a grip on yourself.
448
00:46:42,980 --> 00:46:46,290
Go to Oharu.
She'll blow your steam.
449
00:46:46,540 --> 00:46:48,890
Lose your virginity,
it'll relieve you.
450
00:46:49,140 --> 00:46:51,330
I'll kill him.
451
00:46:53,260 --> 00:46:54,320
Uozumi!
452
00:46:56,820 --> 00:47:00,810
So that he understands how
much I love Ikuko.
453
00:47:05,380 --> 00:47:08,650
Careful when using
potassium chloride.
454
00:47:09,060 --> 00:47:12,570
And, above all, correctly weigh the
the manganese.
455
00:47:25,340 --> 00:47:28,290
Stop, it's too much.
456
00:47:28,540 --> 00:47:30,250
- Shut up.
- But...
457
00:47:30,500 --> 00:47:32,330
Stop!
458
00:47:45,820 --> 00:47:47,770
And, you guys,
everything alright?
459
00:47:48,020 --> 00:47:50,890
Strange,
there's no reaction.
460
00:47:51,420 --> 00:47:53,010
Did you put the manganese?
461
00:47:53,460 --> 00:47:56,330
I ran out of it.
I'm going to get some.
462
00:48:00,220 --> 00:48:02,250
This color is strange.
463
00:48:17,380 --> 00:48:18,850
I'm afraid.
464
00:48:36,220 --> 00:48:37,090
Sir!
465
00:48:56,460 --> 00:48:59,650
- This time you got him.
- Don't tell it to anyone.
466
00:48:59,900 --> 00:49:00,930
Of course.
467
00:49:31,740 --> 00:49:34,450
Hang on, Mister Morimoto!
468
00:50:02,220 --> 00:50:06,530
You shouldn't have.
469
00:50:06,780 --> 00:50:11,050
It was the only way to make
her give up Morimoto.
470
00:50:29,620 --> 00:50:33,810
Oharu, shall we go up?
The bed's ready.
471
00:50:34,460 --> 00:50:35,810
Don't touch me.
472
00:50:36,060 --> 00:50:40,250
This is not the moment!
My Morimoto's dying.
473
00:50:40,500 --> 00:50:42,770
I came for nothing.
474
00:50:43,340 --> 00:50:45,720
Chemistry can be dangerous.
475
00:50:46,020 --> 00:50:50,050
What a waste if he died.
He was a man, a real one.
476
00:50:51,820 --> 00:50:53,770
Coming from the hospital?
477
00:50:54,300 --> 00:50:57,730
His life is not at risk.
478
00:50:58,140 --> 00:51:01,650
I'm relieved!
Let's celebrate this!
479
00:51:05,620 --> 00:51:06,370
Let's drink!
480
00:51:06,620 --> 00:51:10,160
But, he won't be a man anymore.
481
00:51:10,940 --> 00:51:12,450
What d'you mean?
482
00:51:13,020 --> 00:51:15,730
His genitals were badly wounded.
483
00:51:15,940 --> 00:51:16,970
Out of action.
484
00:51:17,580 --> 00:51:20,850
Then, he can't make love anymore?
485
00:51:21,100 --> 00:51:25,410
It's the nurse that told me.
He'll be handicapped.
486
00:51:26,420 --> 00:51:31,360
How cruel!
Such a potent man.
487
00:51:31,860 --> 00:51:34,210
He took me to Heaven.
488
00:51:34,460 --> 00:51:38,810
What a waste!
What a pity!
489
00:51:42,300 --> 00:51:45,770
- What a pity!
- Your tears won't cure him.
490
00:51:46,460 --> 00:51:49,530
If you want,
I can comfort you.
491
00:51:49,780 --> 00:51:50,890
Don't touch me!
492
00:51:57,780 --> 00:51:59,730
I'm terribly sad.
493
00:51:59,980 --> 00:52:03,730
None of you won't rise even
to his ankles.
494
00:52:04,620 --> 00:52:06,530
Forget this man!
495
00:52:31,500 --> 00:52:32,370
Let me go!
496
00:53:32,740 --> 00:53:35,850
Uozumi, are you still a virgin?
497
00:54:00,580 --> 00:54:04,280
You all envy Morimoto.
498
00:54:06,740 --> 00:54:08,970
But I understand you.
499
00:54:09,220 --> 00:54:10,850
He was so marvelous.
500
00:54:11,260 --> 00:54:13,450
A real sex demon.
501
00:55:43,100 --> 00:55:46,010
Here you were?
What are you doing?
502
00:55:46,260 --> 00:55:48,290
- A professor came.
- Which one?
503
00:55:48,540 --> 00:55:51,730
Miss KIKUCHI Ikuko.
504
00:55:52,300 --> 00:55:53,440
What did she want?
505
00:55:53,700 --> 00:55:57,010
She said she'd wait for you
at the highschool today.
506
00:55:57,260 --> 00:55:59,820
- On a Sunday?
- She'll first go to the hospital.
507
00:56:00,060 --> 00:56:01,330
Oh, yes?
508
00:56:01,580 --> 00:56:04,040
She'll surely go visit Mr. Morimoto.
509
00:56:05,660 --> 00:56:06,880
Isao!
510
00:57:17,460 --> 00:57:18,650
Aren't they beautiful?
511
00:57:18,900 --> 00:57:21,330
I picked them in the highschool yard.
512
00:57:23,980 --> 00:57:25,850
Cosmoses...
513
00:57:29,100 --> 00:57:31,370
Have they told you what's the
matter with me?
514
00:57:32,980 --> 00:57:34,530
I won't be able to marry you anymore.
515
00:57:34,780 --> 00:57:37,410
I don't like this kind of talk.
516
00:57:37,780 --> 00:57:40,490
But I'm an invalid from now on.
517
00:57:41,540 --> 00:57:43,840
My prostate's gone.
518
00:57:44,740 --> 00:57:47,330
There's no chance of recovery.
519
00:57:50,100 --> 00:57:52,450
Find yourself another fiancee.
520
00:57:52,700 --> 00:57:56,690
I don't intend to leave you for
that much.
521
00:57:57,140 --> 00:57:59,770
our relation isn't just a physical one.
522
00:58:00,180 --> 00:58:01,850
Of course, but...
523
00:58:02,580 --> 00:58:05,490
I don't want to make you unhappy.
524
00:58:06,180 --> 00:58:08,130
You'll find yourself a nice guy...
525
00:58:08,380 --> 00:58:09,290
Of course.
526
00:58:09,740 --> 00:58:13,730
if I find someone,
I'll probably sleep with him.
527
00:58:15,380 --> 00:58:17,730
But that shouldn't worry you.
528
00:58:17,980 --> 00:58:19,330
I see.
529
00:58:20,060 --> 00:58:21,770
I like your sincerity.
530
00:58:22,660 --> 00:58:25,170
You must know I love you as you are.
531
00:58:26,860 --> 00:58:28,730
I love the whole of you!
532
00:58:29,900 --> 00:58:31,450
Ikuko...
533
01:00:59,740 --> 01:01:01,370
Miss.
534
01:01:17,220 --> 01:01:18,440
Miss...
535
01:01:23,340 --> 01:01:26,370
Uozumi, I'm going to give
myself to you.
536
01:01:27,140 --> 01:01:29,170
It doesn't matter you're my pupil.
537
01:01:29,420 --> 01:01:30,330
Miss!
538
01:01:30,580 --> 01:01:32,250
But don't make no mistake about it.
539
01:01:32,740 --> 01:01:35,770
It has got nothing to do with
Morimoto's handicap.
540
01:01:36,660 --> 01:01:38,410
You meant to kill him.
541
01:01:39,140 --> 01:01:41,090
You've shed blood.
542
01:01:42,140 --> 01:01:43,530
Miss!
543
01:02:07,460 --> 01:02:08,850
Uozumi...
544
01:02:12,460 --> 01:02:13,600
Miss...
545
01:03:05,140 --> 01:03:06,770
You're well built.
546
01:03:08,060 --> 01:03:09,610
You're very handsome.
547
01:03:10,300 --> 01:03:11,490
Miss.
548
01:05:38,620 --> 01:05:40,410
Uozumi.
549
01:05:41,540 --> 01:05:44,250
Make me a baby.
550
01:05:45,620 --> 01:05:47,130
I want a baby.
551
01:05:50,740 --> 01:05:52,730
A baby!
552
01:07:27,860 --> 01:07:31,130
Finally, Ikuko never loved anyone
but Morimoto.
553
01:07:34,860 --> 01:07:36,650
May your familly
554
01:07:36,900 --> 01:07:41,730
radiate eternal and
ardent happiness.
555
01:07:59,180 --> 01:08:00,770
How beautiful she is!
556
01:08:46,420 --> 01:08:48,370
Long live the spouses!
557
01:08:54,940 --> 01:08:56,490
A year and nine months later...
558
01:08:56,740 --> 01:09:01,370
Today is the day without cars.
559
01:09:01,860 --> 01:09:04,850
You can walk on all the streets.
560
01:09:07,260 --> 01:09:10,930
It's on the hills above
San Francisco.
561
01:09:11,180 --> 01:09:12,650
Want some?
562
01:09:14,180 --> 01:09:15,730
It's good.
563
01:09:16,500 --> 01:09:18,170
- Bite.
- Thanks.
564
01:09:18,740 --> 01:09:20,850
- Like it?
- A lot...
565
01:09:21,100 --> 01:09:22,490
And then the judge...
566
01:09:22,740 --> 01:09:26,730
.. he tried keeping a serious face.
It was strange.
567
01:09:26,980 --> 01:09:30,330
Because, actually...
The accused was his son.
568
01:09:38,340 --> 01:09:39,730
What's the matter with you?
569
01:09:46,220 --> 01:09:48,570
- Miss!
- Uozumi!
570
01:09:49,300 --> 01:09:50,280
What a surprise!
571
01:09:50,540 --> 01:09:52,920
- How are you?
- In great shape.
572
01:09:53,180 --> 01:09:54,160
And your husband?
573
01:09:54,420 --> 01:09:56,610
We're in a new highschool.
574
01:09:56,860 --> 01:09:57,770
Did you make the exams?
575
01:09:58,020 --> 01:09:59,650
- Yes, at last.
- Congratulations.
576
01:09:59,900 --> 01:10:00,960
Is she your girlfriend?
577
01:10:02,380 --> 01:10:05,370
How cute he is!
How old are you kid?
578
01:10:05,620 --> 01:10:07,210
- Is he your son?
- Yes.
579
01:10:07,460 --> 01:10:10,290
- He's cute, isn't he?
- Very.
580
01:10:10,540 --> 01:10:11,850
Come.
581
01:10:47,900 --> 01:10:48,770
Tell me...
582
01:10:50,820 --> 01:10:53,610
Got to go. Come.
583
01:10:53,860 --> 01:10:55,890
Say hello to your friends.
584
01:10:57,820 --> 01:10:59,330
Goodbye, kid.
585
01:11:01,660 --> 01:11:02,850
Goodbye!
586
01:11:06,980 --> 01:11:09,440
All kids have beautiful eyes.
587
01:11:09,700 --> 01:11:10,920
Miss...
588
01:11:33,460 --> 01:11:36,650
I just love babies.
589
01:11:36,900 --> 01:11:38,250
Miss...
590
01:11:38,500 --> 01:11:41,210
What are you looking at? Let's go.
38702
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.