All language subtitles for EDtv.1999

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:00,603 --> 00:01:02,814 Since its debut, True TV has brought you 2 00:01:02,897 --> 00:01:06,151 the finest in documentary and informational programming. 3 00:01:06,234 --> 00:01:08,570 You've counted on us, and we've taken you there. 4 00:01:08,653 --> 00:01:11,322 From the edge of the world to the edge of your seat, 5 00:01:11,406 --> 00:01:14,159 from the streets of LA to the Serengeti Plain, 6 00:01:14,242 --> 00:01:16,578 from inner peace to outer space, 7 00:01:16,828 --> 00:01:19,664 your funniest moments and most tragic times. 8 00:01:19,748 --> 00:01:22,917 You've laughed, you've cried, you've almost died. 9 00:01:23,293 --> 00:01:26,296 But now we'll take you where you've never been before. 10 00:01:26,588 --> 00:01:30,049 No script, no actors, no editing. 11 00:01:30,133 --> 00:01:32,886 All day, all night, all true. 12 00:01:32,969 --> 00:01:36,014 Every second is true on True TV! 13 00:01:36,264 --> 00:01:38,057 This spring. 14 00:01:41,436 --> 00:01:43,521 So, any questions? 15 00:01:45,440 --> 00:01:46,775 - Yes. - Okay. 16 00:01:46,858 --> 00:01:49,611 I think we get that it's true, but what is it? 17 00:01:50,069 --> 00:01:52,363 Cynthia, why don't you come up here. This is your moment. 18 00:01:52,447 --> 00:01:53,782 Folks, this is Cynthia Topping, 19 00:01:53,865 --> 00:01:55,867 she's the program director at True TV. 20 00:01:55,950 --> 00:01:59,746 She's the one that's gonna be strapped to a Scud missile if this idea doesn't work. 21 00:02:01,456 --> 00:02:06,211 Thank you, Mr. Whitaker. I've always wanted to travel. The missile. Yes? 22 00:02:06,294 --> 00:02:11,716 Isn't this show similar to a show that PBS had on in the '70s, the Loud Family? 23 00:02:12,133 --> 00:02:14,344 No, this is completely different. 24 00:02:14,427 --> 00:02:18,389 We're gonna pick one person, 25 00:02:19,057 --> 00:02:22,727 one normal person, uh, not like you folks. 26 00:02:24,479 --> 00:02:29,651 And we're gonna put that person's life on television all day long, uh, live. 27 00:02:29,734 --> 00:02:31,528 It's not PBS, it's not Real World. 28 00:02:31,611 --> 00:02:33,780 We're not gonna film it and then edit it later. 29 00:02:33,863 --> 00:02:36,574 Is that how I sound? I don't sound like that, do I? 30 00:02:36,991 --> 00:02:38,743 More or less. On a good day. 31 00:02:39,369 --> 00:02:40,537 You never said anything? 32 00:02:40,912 --> 00:02:42,872 Look, I don't mean to be negative here. 33 00:02:42,956 --> 00:02:44,958 Ooh! Hey! 34 00:02:45,834 --> 00:02:48,169 Now, I know this was your idea and all, 35 00:02:48,253 --> 00:02:50,880 but doesn't this have, like, a great chance of being... 36 00:02:50,964 --> 00:02:53,258 A big, smelly bomb? Oh, you betcha. Yeah. 37 00:02:53,550 --> 00:02:57,178 And wouldn't that be, you know, a bad thing? 38 00:02:57,595 --> 00:03:01,307 Keith, we're getting our butts kicked by the Gardening Channel. 39 00:03:01,391 --> 00:03:02,767 People would rather watch soil. 40 00:03:03,059 --> 00:03:07,146 I mean, we are this close to having chalk outlines around our careers. 41 00:03:08,064 --> 00:03:10,942 I love that we're doing this, and I love that it's risky. 42 00:03:11,025 --> 00:03:13,778 All anyone ever does in this business is follow the pack. 43 00:03:14,195 --> 00:03:15,905 I mean, hell, if people tune into this 44 00:03:15,989 --> 00:03:18,491 twice a day for five minutes, we're a hit. 45 00:03:18,908 --> 00:03:20,952 And you know what finally convinced me that this could work? 46 00:03:21,452 --> 00:03:23,079 Half a dozen wine coolers? 47 00:03:24,497 --> 00:03:26,207 It's when I realized that the person we pick, 48 00:03:26,291 --> 00:03:29,460 the guy that's on TV all day long, doesn't even have to be good. 49 00:03:29,794 --> 00:03:32,672 I mean, if he's good, great, but if he's bad, even better. 50 00:03:32,964 --> 00:03:33,965 Bad is better? 51 00:03:34,257 --> 00:03:36,384 People can't turn away from an accident. 52 00:03:36,467 --> 00:03:37,844 You know, you drive by and you say, 53 00:03:37,927 --> 00:03:40,847 "Ooh, I hope there's not a head in the road. That would be..." 54 00:03:40,930 --> 00:03:43,308 But then you look. You don't want to miss it. 55 00:03:43,391 --> 00:03:46,060 So we put a guy on TV, and we just sit and wait, 56 00:03:46,144 --> 00:03:48,646 and see if that head starts rolling down the highway. 57 00:03:49,397 --> 00:03:50,815 Now, that's fun for the whole family. 58 00:03:50,982 --> 00:03:52,609 So, what's our next step? 59 00:03:52,775 --> 00:03:53,776 Yeah, I'd love to know that. 60 00:03:53,902 --> 00:03:57,155 We find ourselves a big, fat, rolling head. 61 00:03:58,990 --> 00:04:01,993 Are you seeing this? Are you looking around you? Are you... 62 00:04:02,702 --> 00:04:05,246 God, you know what this is? 63 00:04:05,455 --> 00:04:07,832 Oh! This is a horror show. 64 00:04:07,916 --> 00:04:09,751 What are you going off about now, John boy? 65 00:04:09,834 --> 00:04:11,169 You know what. This doesn't bug you? 66 00:04:11,294 --> 00:04:13,796 All our friends and everybody getting married 67 00:04:13,880 --> 00:04:16,424 and they're having kids and their careers. 68 00:04:16,507 --> 00:04:18,968 And their kids are having careers. It's a mess. 69 00:04:19,052 --> 00:04:20,386 Why would that bug me, man? 70 00:04:20,595 --> 00:04:23,181 I mean, look at us, right? We are doing fine. 71 00:04:23,473 --> 00:04:24,974 Oh. 72 00:04:25,058 --> 00:04:27,352 Okay. You have a beer around your neck. 73 00:04:28,686 --> 00:04:30,688 - That's my point! - Hey, there's Ray! 74 00:04:30,855 --> 00:04:32,857 Your brother's here. Go long, man. 75 00:04:34,859 --> 00:04:36,778 I'm gonna go over and say hi to Kim. 76 00:04:36,861 --> 00:04:39,781 Oh, hey, yeah, listen. That was great tonight. I loved it. 77 00:04:40,031 --> 00:04:41,115 Oh, man. 78 00:04:42,200 --> 00:04:43,284 What's going on, man? 79 00:04:43,368 --> 00:04:44,577 I'm telling you, it's weird. 80 00:04:44,661 --> 00:04:47,080 It's like, we meet, we go out a couple of times 81 00:04:47,163 --> 00:04:49,707 and then, bing bang boom, she's got me meeting her parents. 82 00:04:50,458 --> 00:04:51,793 What do you mean "bing bang boom"? 83 00:04:51,876 --> 00:04:54,754 Buddy, you've been going out with her for six months. 84 00:04:55,254 --> 00:04:57,048 Yeah? Yeah. 85 00:04:57,256 --> 00:04:59,884 I suddenly feel like the walls are closing in on me. 86 00:05:00,635 --> 00:05:06,391 You know... The father is sitting there asking me about my career prospects. 87 00:05:06,474 --> 00:05:07,767 Can you believe that? 88 00:05:07,850 --> 00:05:09,435 Oh! At dinner, 89 00:05:10,770 --> 00:05:12,480 the dog is sniffing my balls. 90 00:05:12,563 --> 00:05:14,232 I mean, at least I hope it was the dog, 91 00:05:14,315 --> 00:05:17,360 because her mother disappeared for a while. 92 00:05:20,488 --> 00:05:21,781 Hey, what's going on over there? 93 00:05:22,073 --> 00:05:25,326 They're doing audition tapes for that True TV thing. 94 00:05:26,119 --> 00:05:27,912 People are sending them in from all over the place. 95 00:05:28,121 --> 00:05:29,872 Oh, yeah? That's cool! 96 00:05:29,956 --> 00:05:31,165 What's cool? 97 00:05:31,582 --> 00:05:35,044 To be that guy, that guy they watch all day. Get out of here. 98 00:05:35,420 --> 00:05:36,921 Hey, I'm telling you. Mark my words. 99 00:05:37,005 --> 00:05:38,965 That guy is going to be famous. 100 00:05:39,048 --> 00:05:42,593 He'll be able to get whatever he wants, whoever he wants. 101 00:05:42,677 --> 00:05:44,637 Hey. Trust me. This is my business. 102 00:05:44,971 --> 00:05:46,014 What is? 103 00:05:46,097 --> 00:05:47,473 Show business. 104 00:05:47,557 --> 00:05:49,183 Oh, you're in show business now? 105 00:05:49,559 --> 00:05:50,977 Yeah, I service video equipment. 106 00:05:51,269 --> 00:05:56,858 That's like saying the people stitching Nikes in Panama are in the NBA. 107 00:05:58,276 --> 00:05:59,277 Hello. 108 00:05:59,861 --> 00:06:01,821 Bed wetter. Thumb sucker. 109 00:06:03,239 --> 00:06:04,282 Hey, you know what? 110 00:06:04,323 --> 00:06:05,783 I'm going to go make a tape. You know what? 111 00:06:05,992 --> 00:06:07,368 I'm excited. 112 00:06:08,745 --> 00:06:11,748 All right, so... I know that I can do this. 113 00:06:11,831 --> 00:06:13,249 It's my turn. I'm next. 114 00:06:14,083 --> 00:06:15,626 Hey, Buzz, can I get one more? 115 00:06:15,710 --> 00:06:16,878 You got it. 116 00:06:17,503 --> 00:06:19,338 Hello, there. Hey. 117 00:06:20,173 --> 00:06:22,133 So Ray met the family, huh? Huh? 118 00:06:22,216 --> 00:06:23,968 Oh, yeah. 119 00:06:24,927 --> 00:06:27,346 I heard the dog really liked him. Yeah. 120 00:06:27,930 --> 00:06:29,682 Oh, the whole family loved him. 121 00:06:30,475 --> 00:06:34,020 Of course, my whole family really loved the last guy I went out with 122 00:06:34,103 --> 00:06:36,481 and he strung me along for a year and then dumped me. 123 00:06:36,731 --> 00:06:38,441 Yeah? Mmm-hmm. 124 00:06:41,486 --> 00:06:46,616 And, you know, every guy I ever broke up with, 125 00:06:46,699 --> 00:06:49,702 the minute it's over, I could tell you what went wrong. 126 00:06:49,911 --> 00:06:51,162 How it went wrong, 127 00:06:51,245 --> 00:06:53,915 why it had to go wrong. 128 00:06:54,707 --> 00:06:56,000 But when I'm in it, 129 00:06:56,709 --> 00:06:57,835 lost. 130 00:06:58,503 --> 00:07:01,422 I'm like a love coroner! 131 00:07:01,506 --> 00:07:04,634 You know, bring me the corpse, I'll tell you what killed it. 132 00:07:04,759 --> 00:07:07,553 But how to prevent it? Lost. 133 00:07:08,846 --> 00:07:10,598 Hey, y'all! 134 00:07:10,681 --> 00:07:12,391 I'm Ray Pekurny! 135 00:07:14,477 --> 00:07:17,313 I'm from right here in San Francisco, 136 00:07:17,396 --> 00:07:19,232 the greatest city in the world. 137 00:07:19,315 --> 00:07:20,525 Yeah! 138 00:07:20,608 --> 00:07:22,443 Are you with me? 139 00:07:22,527 --> 00:07:23,861 Go Niners! 140 00:07:23,945 --> 00:07:25,613 Yeah! 141 00:07:27,615 --> 00:07:30,284 Okay. I want to introduce you to my girlfriend. 142 00:07:31,035 --> 00:07:34,413 She's really cute, she's really cool... 143 00:07:34,497 --> 00:07:37,375 No! ...and she's really strong. 144 00:07:37,708 --> 00:07:41,879 She's a UPS person, you know. She lifts packages. Not beefy or anything. 145 00:07:42,004 --> 00:07:45,758 She told me this joke. "What do you get when you cross UPS with FedEx? 146 00:07:45,842 --> 00:07:47,343 "Fed up!" 147 00:07:48,219 --> 00:07:49,387 It's her joke. 148 00:07:49,470 --> 00:07:52,306 Oh, my brother. Ed, yeah, come on. 149 00:07:56,227 --> 00:07:58,896 Come on, say something, Ed. Asshole. 150 00:07:59,021 --> 00:08:02,400 Come on, man. Say something. All right. Um... 151 00:08:02,775 --> 00:08:06,571 I don't know about this whole 24- hour TV thing you all got going, 152 00:08:06,654 --> 00:08:10,616 but if you're gonna go forward with it, this is your man. 153 00:08:10,741 --> 00:08:12,952 Smart man. That's it. The Ray-man here. This guy's got stories. 154 00:08:13,077 --> 00:08:15,955 This guy has lived. I've got stories. I've lived! 155 00:08:16,038 --> 00:08:17,498 Tell them about that dog-grooming business you started. 156 00:08:17,582 --> 00:08:18,624 No, no, no. Not here. 157 00:08:18,749 --> 00:08:21,335 No, you gotta tell them about that. I don't really want to. 158 00:08:21,419 --> 00:08:22,587 Ray, tell them. 159 00:08:22,670 --> 00:08:24,422 All right, I'm telling, I'm telling. Here we go. 160 00:08:24,922 --> 00:08:27,008 This guy? Yeah, take a look at this kid. 161 00:08:27,091 --> 00:08:28,885 ...was gonna start up a mobile dog-grooming business. 162 00:08:28,968 --> 00:08:30,720 He's cute. Really? 163 00:08:30,803 --> 00:08:31,888 Yes. 164 00:08:32,263 --> 00:08:34,307 He doesn't want to be like everybody else. No. 165 00:08:34,390 --> 00:08:38,436 He doesn't start it in a van or a pickup truck or something like that. 166 00:08:38,519 --> 00:08:43,191 No, the Ray-man, he starts it in a Camry! 167 00:08:43,274 --> 00:08:45,943 Camry! Camry! Camry! 168 00:08:46,611 --> 00:08:49,864 So, he gets a tub, right? He puts it in the trunk. 169 00:08:49,947 --> 00:08:52,700 He throws the dogs in the tub, slams the trunk shut, starts driving around. 170 00:08:52,783 --> 00:08:54,785 Speeds up, stops real quick, turns left hard, 171 00:08:54,911 --> 00:08:57,663 turns right hard to get the dogs all sudded up, right? 172 00:08:57,788 --> 00:09:01,959 Pretty smart, right? Now, guess how he dries them off. Guess. 173 00:09:02,460 --> 00:09:03,628 With the exhaust! 174 00:09:05,630 --> 00:09:06,881 What do you say, I mean, we bring him in? 175 00:09:06,964 --> 00:09:09,217 We just... It can't hurt. Just talk to him. 176 00:09:09,800 --> 00:09:12,345 Well... I'm from East Texas. 177 00:09:12,720 --> 00:09:16,682 Yep. And, uh, when I was, like, 13, 178 00:09:16,766 --> 00:09:21,103 my mom got remarried to my stepfather who was a traveling salesman. 179 00:09:21,479 --> 00:09:23,356 He got transferred up here to San Francisco, 180 00:09:23,439 --> 00:09:25,483 so, you know, we all came along. 181 00:09:26,025 --> 00:09:28,319 - Here we are, here I am. - Mmm-hmm. 182 00:09:28,986 --> 00:09:30,071 - Terrific. - Yep. 183 00:09:30,446 --> 00:09:31,906 And did you go to college or... 184 00:09:31,989 --> 00:09:33,324 I had a year at junior college. 185 00:09:34,033 --> 00:09:36,744 Home of the Bear Cats. 186 00:09:36,827 --> 00:09:39,080 Oh! Scary. 187 00:09:39,622 --> 00:09:40,790 What did you study? 188 00:09:41,374 --> 00:09:43,125 Studying? Um... 189 00:09:43,209 --> 00:09:44,543 Jeez, that'd have been a big help. 190 00:09:44,627 --> 00:09:46,045 That really would have. Where were you then? 191 00:09:46,170 --> 00:09:48,339 That's cute. 192 00:09:48,547 --> 00:09:51,259 Straight ahead. What? Oh, yeah. 193 00:09:51,842 --> 00:09:55,179 And as you see, I can get rid of the Texas accent whenever I want. 194 00:09:55,805 --> 00:09:59,016 Or I can just slide 195 00:09:59,767 --> 00:10:02,353 real deep on into it like this. 196 00:10:02,895 --> 00:10:03,980 How do you decide? 197 00:10:05,940 --> 00:10:06,941 Well, to tell you the truth, 198 00:10:07,024 --> 00:10:12,989 I find that, uh, this accent here don't do me no harm with the ladies. 199 00:10:16,075 --> 00:10:17,368 Know what I mean, darlin'? 200 00:10:20,955 --> 00:10:21,956 Yep. 201 00:10:24,166 --> 00:10:26,252 No, never been married. Um... 202 00:10:28,629 --> 00:10:30,339 I've been burned a couple times, though. 203 00:10:31,007 --> 00:10:32,341 My father? 204 00:10:35,594 --> 00:10:36,762 Um... 205 00:10:37,763 --> 00:10:40,516 Let's see. When I was 12, my mom got a hysterectomy. 206 00:10:40,599 --> 00:10:43,227 He ran off with her nurse, and I haven't seen him since. 207 00:10:44,312 --> 00:10:47,523 That's my dad, Hank Pekurny. 208 00:10:49,150 --> 00:10:50,276 Next question? 209 00:10:51,569 --> 00:10:55,740 Uh, like, one time I was playing pee- wee football back in Texas, right, 210 00:10:55,823 --> 00:10:57,366 and I dislocated my finger. 211 00:10:57,450 --> 00:10:59,201 Mom comes rolling out of the bleachers down, 212 00:10:59,285 --> 00:11:02,496 busts through this little group of kids, grabs my finger... 213 00:11:02,663 --> 00:11:03,831 Pops it back into place. 214 00:11:03,914 --> 00:11:05,541 Runs up, slaps the coach upside the head 215 00:11:05,624 --> 00:11:07,752 and says, "Let's get the game on!" 216 00:11:09,462 --> 00:11:10,588 That's Mom. 217 00:11:11,964 --> 00:11:15,593 And I still can't really bend this finger, though. 218 00:11:21,015 --> 00:11:22,600 Oh... A dream? 219 00:11:22,683 --> 00:11:25,269 Oh, yeah, man, I got a dream. I, uh... 220 00:11:26,520 --> 00:11:28,689 I just don't know what it is yet, you know. 221 00:11:46,916 --> 00:11:49,752 Did you test him? Did you do any research? 222 00:11:51,087 --> 00:11:52,380 Research? 223 00:11:52,922 --> 00:11:55,508 We don't even have money in our budget for coffee filters. 224 00:11:56,300 --> 00:11:57,343 We're using a yarmulke. 225 00:11:59,011 --> 00:12:00,388 But this is who you want? 226 00:12:02,932 --> 00:12:06,936 I'm going based on something you once said at a broadcaster's dinner. 227 00:12:07,019 --> 00:12:09,105 I love it! I love it! 228 00:12:09,188 --> 00:12:10,481 You see what she does? 229 00:12:11,065 --> 00:12:14,568 See what she does? She attaches me to her choice. 230 00:12:15,444 --> 00:12:18,739 Thereby fueling my massive ego and forcing me to like it. 231 00:12:18,823 --> 00:12:21,617 You're great! How come you never doodle my name? 232 00:12:22,827 --> 00:12:25,287 I do. I'm joking. Joking. 233 00:12:26,372 --> 00:12:27,540 Once again. 234 00:12:28,958 --> 00:12:30,376 This is the guy you want to go with? 235 00:12:36,674 --> 00:12:37,675 Yes. 236 00:12:41,595 --> 00:12:45,057 What happens when you go to the bathroom? Do they go in with you? 237 00:12:45,224 --> 00:12:47,935 No, Al, the bathroom's out of bounds. 238 00:12:48,269 --> 00:12:49,728 Okay, dinner's getting cold! 239 00:12:50,229 --> 00:12:52,857 You know, my life is not so great that I want it shown on television. 240 00:12:53,107 --> 00:12:54,775 And neither is yours, Ed. 241 00:12:55,067 --> 00:12:57,403 That's the whole point. This could change all of that. 242 00:12:57,736 --> 00:12:58,737 How? 243 00:12:59,196 --> 00:13:00,531 Oh! Oh! 244 00:13:00,614 --> 00:13:02,867 I'm glad you asked. I want to open a gym. 245 00:13:02,950 --> 00:13:03,951 A gymnasium? 246 00:13:04,410 --> 00:13:08,956 No, a gym. A gymnasium is an old, white guy shooting free throws like this. 247 00:13:09,039 --> 00:13:10,708 I'm talking a modern-day fitness center. 248 00:13:11,125 --> 00:13:12,460 What does it have to do with Ed? 249 00:13:13,210 --> 00:13:15,880 Well, if Ed is on TV for a month, he gets a balloon payment. 250 00:13:16,255 --> 00:13:17,339 That's big money. 251 00:13:17,548 --> 00:13:21,343 Right. I borrow against that right now at the bank, I buy the gym, 252 00:13:21,427 --> 00:13:23,471 I make Ed a silent partner, 253 00:13:23,554 --> 00:13:26,891 and I cut all you in for a slice because you signed the releases. 254 00:13:27,766 --> 00:13:28,809 This is gonna cost us. 255 00:13:29,018 --> 00:13:30,686 It's not gonna cost... Hey, look. 256 00:13:31,061 --> 00:13:34,190 Open your eyes instead of your mouth for once. This is a no-brainer. 257 00:13:34,565 --> 00:13:38,652 The whole time I'm gonna be promoting the gym on TV. 258 00:13:38,736 --> 00:13:40,613 It's free advertising. 259 00:13:40,696 --> 00:13:43,073 I mean, does anyone else see this? 260 00:13:44,909 --> 00:13:46,243 How about sex? 261 00:13:48,370 --> 00:13:50,331 Sorry, Al, but I'm gonna have to pass. 262 00:13:50,873 --> 00:13:53,876 And it's not an age thing, 'cause you are still a handsome man. 263 00:13:54,251 --> 00:13:55,753 No! 264 00:13:55,836 --> 00:13:57,421 Do they show you having sex? 265 00:13:58,047 --> 00:14:01,425 No, Al. Look, kissing and hugging. 266 00:14:01,634 --> 00:14:03,677 Nudity? Ed, you're not gonna be nude. 267 00:14:03,886 --> 00:14:05,262 Why would I be nude, Mom? 268 00:14:05,429 --> 00:14:07,848 What kind of a show is this? It's a filthy show! 269 00:14:07,932 --> 00:14:09,183 It is not a filthy show. 270 00:14:09,266 --> 00:14:11,060 Have you even read the whole contract? 271 00:14:11,268 --> 00:14:12,937 Do you even know what's in it? 272 00:14:13,187 --> 00:14:14,605 Oh, little Miss Cautious all of a sudden. 273 00:14:14,688 --> 00:14:17,024 She meets a guy in a bar, she's married an hour later. 274 00:14:17,107 --> 00:14:20,277 We didn't get married, we just thought we were married. 275 00:14:20,361 --> 00:14:21,529 Marcia, calm down, honey. 276 00:14:21,654 --> 00:14:24,573 Well, he's picking at me and he's bringing up all kinds of issues. 277 00:14:25,074 --> 00:14:28,786 Listen, married is married. You know, maybe this isn't a good idea. 278 00:14:29,453 --> 00:14:30,829 - What isn't? - All of it. 279 00:14:30,913 --> 00:14:32,039 I mean, the whole thing, you know. 280 00:14:32,122 --> 00:14:35,084 Maybe I'll just get out now before it gets complicated. 281 00:14:35,167 --> 00:14:36,627 You know, no harm, no foul. 282 00:14:36,710 --> 00:14:39,463 Oh, great. They had to pick you. They couldn't pick me. 283 00:14:39,630 --> 00:14:41,423 Well, if he doesn't want to do it 284 00:14:41,507 --> 00:14:43,676 "If he doesn't want to do it"? 285 00:14:43,759 --> 00:14:46,887 He's 31 years old, he's a video-store clerk! 286 00:14:46,971 --> 00:14:48,973 What is his grand masterplan here, huh? 287 00:14:49,265 --> 00:14:53,561 What, is he gonna spend the rest of his life rearranging Ernest movies? 288 00:14:53,644 --> 00:14:56,647 I mean, everyone who works there is 12 years old. 289 00:14:56,814 --> 00:14:58,649 They go through college, they graduate, 290 00:14:58,732 --> 00:15:00,526 and then they stop working there. 291 00:15:00,609 --> 00:15:01,777 Except for him! 292 00:15:01,860 --> 00:15:04,488 He stays to welcome the next batch of 12-year-olds. 293 00:15:04,572 --> 00:15:06,490 I mean, if you ask me, it's a job for retards! 294 00:15:06,657 --> 00:15:08,534 Ray, stop that! 295 00:15:10,411 --> 00:15:11,912 - Was I being insulting? - Uh-huh. 296 00:15:13,163 --> 00:15:14,540 Yeah, kind of. 297 00:15:15,457 --> 00:15:16,875 As usual. 298 00:15:16,959 --> 00:15:17,960 I mean, a fellow can't... 299 00:15:18,127 --> 00:15:20,254 All right, all right. Look, look. 300 00:15:21,171 --> 00:15:22,172 Hey. 301 00:15:22,923 --> 00:15:25,467 You don't have to be scared. I'm not scared. 302 00:15:25,551 --> 00:15:27,303 Don't be scared. 303 00:15:27,386 --> 00:15:29,930 I'm not scared. I'm not scared. You're scared, man. 304 00:15:30,014 --> 00:15:34,143 I am not scared, Ray. You got that doe-in-the-headlights look. 305 00:15:34,268 --> 00:15:37,605 You're mixing your proteins and starches and you can't... 306 00:15:37,688 --> 00:15:38,731 Look, I'll tell you what. 307 00:15:38,814 --> 00:15:40,899 You don't have to worry about anything. You know why? 308 00:15:41,108 --> 00:15:42,109 Huh? 309 00:15:42,192 --> 00:15:46,155 No, why? Because big brother's riding shotgun, man. 310 00:15:46,238 --> 00:15:47,656 I've got your back. 311 00:15:47,948 --> 00:15:50,618 Now, did anything ever happen to you when you were a kid? 312 00:15:50,701 --> 00:15:52,453 Anyone ever bother you? 313 00:15:52,536 --> 00:15:55,789 Just you. Just me. 314 00:15:56,415 --> 00:15:58,208 You bring those cameras over to big brother 315 00:15:58,292 --> 00:16:01,587 and I promise you, I will make something happen for both of us, for all of us! 316 00:16:13,057 --> 00:16:15,893 And, you know, how many chances do guys like you and I get? 317 00:16:18,020 --> 00:16:20,397 I don't know. Yeah, that's right, you don't know. 318 00:16:30,449 --> 00:16:32,993 Guys, when am I gonna get my on-air feed? 319 00:16:33,077 --> 00:16:35,162 All I'm getting are color bars. 320 00:16:35,245 --> 00:16:36,580 Mike, loosen up just a little bit. 321 00:16:36,747 --> 00:16:38,916 Stand by to lose laser. Good. 322 00:16:39,208 --> 00:16:40,584 TOC. We're ready to feed. 323 00:16:40,668 --> 00:16:43,253 Carlos, now show me where you're gonna be when we go live. 324 00:16:43,587 --> 00:16:46,090 There you go, right there. Go back up a little bit. 325 00:16:46,340 --> 00:16:47,716 Okay, right there. 326 00:16:59,645 --> 00:17:03,273 All right, guys, we're gonna go in ten, nine... 327 00:17:03,607 --> 00:17:04,942 Is it starting? 328 00:17:06,110 --> 00:17:07,736 Hey. Hey. 329 00:17:08,278 --> 00:17:09,279 Four, 330 00:17:09,780 --> 00:17:10,864 three, 331 00:17:11,281 --> 00:17:12,282 two, 332 00:17:12,700 --> 00:17:15,202 and ready one, take one. 333 00:17:16,745 --> 00:17:18,122 There he is! 334 00:17:21,291 --> 00:17:22,793 Not the best angle. 335 00:17:35,139 --> 00:17:36,432 This is exciting. 336 00:17:37,266 --> 00:17:39,601 Oh, my God, is that what I think it is? 337 00:17:39,893 --> 00:17:42,187 I think so. A little morning chubby. 338 00:17:42,980 --> 00:17:44,022 Damn it. 339 00:17:51,822 --> 00:17:53,323 Oh, no. 340 00:18:04,543 --> 00:18:05,753 Oh, honey. 341 00:18:06,003 --> 00:18:07,004 Don't do that. 342 00:18:07,421 --> 00:18:09,131 Pull it out. Pull it out. 343 00:18:13,218 --> 00:18:14,720 Well, that's embarrassing. 344 00:18:16,805 --> 00:18:17,973 Good morning. 345 00:18:22,436 --> 00:18:24,563 Microphone. Mmm-hmm. 346 00:18:25,606 --> 00:18:26,899 Microphone. 347 00:18:29,818 --> 00:18:31,361 Turn on the TV. 348 00:18:36,366 --> 00:18:37,451 Good morning. 349 00:18:39,453 --> 00:18:40,579 I'm Ed. 350 00:18:41,121 --> 00:18:42,664 There's that smile! 351 00:18:57,054 --> 00:18:58,222 Ow, ow, ow! 352 00:18:58,305 --> 00:18:59,973 - Hot! - An action sequence. 353 00:19:01,600 --> 00:19:03,227 I kind of pieced this stereo together. 354 00:19:03,310 --> 00:19:04,520 You know, kind of a homemade job. 355 00:19:05,062 --> 00:19:07,356 This is my wall of chrome. 356 00:19:07,523 --> 00:19:10,734 I've been collecting those since, like, 1973. 357 00:19:13,237 --> 00:19:14,238 Shit. 358 00:19:20,494 --> 00:19:21,787 Oh, wow! 359 00:19:24,832 --> 00:19:26,041 What'd I miss? 360 00:19:26,124 --> 00:19:28,335 He's, uh, checking out his own ass. 361 00:19:28,752 --> 00:19:29,795 You gotta see this. 362 00:19:31,255 --> 00:19:34,758 Oh, my God! 363 00:19:35,509 --> 00:19:36,552 Oh! 364 00:19:53,986 --> 00:19:54,987 Hey! 365 00:20:03,787 --> 00:20:05,372 Come on, man, hop in. 366 00:20:05,956 --> 00:20:07,249 Let's go! 367 00:20:12,129 --> 00:20:13,255 Whoa! 368 00:20:13,755 --> 00:20:14,756 All right. 369 00:20:22,681 --> 00:20:23,807 The mast is down. 370 00:20:24,516 --> 00:20:26,602 Let's go, Sam, let's go! 371 00:20:41,199 --> 00:20:42,784 Hey, Ed! Ed, up here! 372 00:20:43,160 --> 00:20:45,120 Guys, film me. Yeah, hi! 373 00:20:45,203 --> 00:20:46,872 Ed, up here! Yeah! 374 00:20:47,247 --> 00:20:48,916 Ah! 375 00:20:48,999 --> 00:20:50,834 Hey! 376 00:20:52,002 --> 00:20:53,712 Act like everything is normal. 377 00:20:54,171 --> 00:20:55,505 Go. Go. 378 00:21:04,598 --> 00:21:06,183 What's up, man? 379 00:21:08,268 --> 00:21:09,269 Guys. 380 00:21:10,103 --> 00:21:11,688 Welcome to work, Ed. 381 00:21:13,941 --> 00:21:16,693 It's good to be at work, Lou. 382 00:21:18,195 --> 00:21:20,280 I got just what you need right here, boys. 383 00:21:20,364 --> 00:21:23,867 The best tape in the whole damn store. Smokey and the Bandit. 384 00:21:24,034 --> 00:21:25,077 Huh! 385 00:21:25,160 --> 00:21:27,245 Who's in that? 386 00:21:27,704 --> 00:21:31,166 Burton Leon Reynolds, Jr. is in that, boys. 387 00:21:31,375 --> 00:21:33,919 Burton Leon Reynolds, Jr.? Who? 388 00:21:34,670 --> 00:21:35,712 Get out. 389 00:21:36,380 --> 00:21:38,423 You can't have this tape. Go home! 390 00:21:38,840 --> 00:21:41,426 Get your raggedy little Steven Seagal-loving asses out of here. 391 00:21:41,510 --> 00:21:43,220 "Who's in this?" Burt Reynolds! 392 00:21:47,724 --> 00:21:48,725 Burt. 393 00:21:50,018 --> 00:21:51,186 Burt rules. 394 00:21:52,521 --> 00:21:53,563 Alice, why are we watching this? 395 00:21:53,855 --> 00:21:55,649 No reason. I just want to see what happens. 396 00:21:55,732 --> 00:21:57,401 Well, let me spare you the suspense, okay? 397 00:21:57,484 --> 00:22:00,153 Absolutely nothing's gonna happen, all right? Trust me on this. 398 00:22:02,447 --> 00:22:04,700 Yeah. Which one of these albums would you recommend? 399 00:22:05,242 --> 00:22:07,494 You gotta go with that. Yeah. 400 00:22:09,329 --> 00:22:10,664 Ah! That's a good choice right there. 401 00:22:10,747 --> 00:22:12,582 I think he's cute. 402 00:22:18,422 --> 00:22:19,381 No, no, no. 403 00:22:19,506 --> 00:22:21,049 You look at your husband, okay? Get. 404 00:22:21,133 --> 00:22:22,592 I'm gonna make you say my name tonight, woman. 405 00:22:23,051 --> 00:22:26,263 You know, most people like to hurry through a toenail clipping session. 406 00:22:26,346 --> 00:22:28,557 You know, just clip and git, you know. 407 00:22:28,932 --> 00:22:30,934 Not me. Uh-huh. 408 00:22:31,059 --> 00:22:33,437 I like to take my time. 409 00:22:35,772 --> 00:22:38,233 I'm meticulous, you know. 410 00:22:38,734 --> 00:22:39,943 I like to do it. 411 00:22:41,278 --> 00:22:42,487 Yeah. 412 00:22:42,571 --> 00:22:45,574 You know, if this guy collects his toe cheese, I'm out of here. 413 00:22:45,949 --> 00:22:49,244 ...then head down to the little toe. That ain't me. 414 00:22:49,786 --> 00:22:51,705 I save the big one... 415 00:22:53,874 --> 00:22:55,959 For last. 416 00:22:56,209 --> 00:22:57,627 'Cause it's bigger, you know. 417 00:22:57,711 --> 00:23:00,380 You gotta do some work. You gotta be an artiste. 418 00:23:01,631 --> 00:23:03,300 Look at that. 419 00:23:05,052 --> 00:23:06,303 Oh! 420 00:23:07,637 --> 00:23:10,348 No. No, I haven't seen the spot ratings. 421 00:23:10,807 --> 00:23:12,893 You know how you're watching the big game 422 00:23:12,976 --> 00:23:14,311 and you gotta do your business? 423 00:23:16,480 --> 00:23:21,860 Yeah. Well, that's a number that, you know, we'll hopefully build from. 424 00:23:21,985 --> 00:23:26,031 I don't have to anymore. Check that out. I designed this. 425 00:23:26,865 --> 00:23:29,576 No, I disagree. No, I don't think it's time to pull the plug. 426 00:23:29,659 --> 00:23:31,203 Can you back up to your right a little bit? 427 00:23:31,286 --> 00:23:33,872 Yes, Mr. Whitaker, I know they shoot horses. 428 00:23:34,122 --> 00:23:36,541 What do you see? What is that? 429 00:23:36,625 --> 00:23:41,213 That is the TV. And where am I? I am on the can. 430 00:23:41,296 --> 00:23:45,342 At the same time, I am on the can, but yet I am still a fan. 431 00:23:45,717 --> 00:23:47,886 But you know what, it's been one day, okay? 432 00:23:47,969 --> 00:23:49,930 Can you give me a week with this guy, 433 00:23:50,013 --> 00:23:53,058 and then you fly up my nose? Hello? 434 00:23:53,141 --> 00:23:56,520 Somebody smart said, "Practicality wins out." 435 00:23:57,729 --> 00:24:02,317 So, in this bathroom, I'm a winner. 436 00:24:03,860 --> 00:24:04,861 Yeah. 437 00:24:05,570 --> 00:24:06,655 Five. 438 00:24:07,656 --> 00:24:08,990 Six. 439 00:24:10,575 --> 00:24:12,327 Seven. 440 00:24:13,036 --> 00:24:14,412 Eight. 441 00:24:17,124 --> 00:24:19,126 Come on, Ray, she's not that heavy. 442 00:24:26,091 --> 00:24:27,467 You shifted your weight. 443 00:24:27,551 --> 00:24:29,970 I'm not hurt. I'm not hurt. I'm okay. 444 00:24:30,846 --> 00:24:33,431 Ray's Gym! Now accepting applications! 445 00:24:33,807 --> 00:24:37,185 We want your body! Ray's! Look what he did for me. Huh? 446 00:24:37,644 --> 00:24:38,645 All right. 447 00:24:42,941 --> 00:24:46,153 What do you like about it? I don't understand. 448 00:24:46,236 --> 00:24:48,989 I don't know. It's just that it's... Well... 449 00:24:49,614 --> 00:24:50,615 Just let me watch. 450 00:24:51,408 --> 00:24:53,243 Okay, you're gonna love this. This is a great story. 451 00:24:53,368 --> 00:24:54,870 I got a great story, okay? 452 00:24:55,495 --> 00:24:58,248 You remember Marcia? Of course you remember Marcia. She's our sister. 453 00:24:59,040 --> 00:25:01,626 No, you know, she's going out with this new guy. 454 00:25:01,751 --> 00:25:02,961 They're living together. 455 00:25:04,087 --> 00:25:05,630 Ray, you want to save this till later, man? 456 00:25:05,714 --> 00:25:07,424 No, now's the perfect time. 457 00:25:07,716 --> 00:25:09,342 He's a singer in a piano bar. 458 00:25:09,426 --> 00:25:11,928 Sings, plays the piano, and that's how they met. 459 00:25:12,345 --> 00:25:13,805 He sang to her, they fell in love. 460 00:25:13,889 --> 00:25:16,099 Not even, Buzz. No, no. 461 00:25:16,433 --> 00:25:20,061 Get this. Some drunk hit him in the head with a snifter. 462 00:25:20,145 --> 00:25:22,397 You know, one of those things they keep on the bar for tips. 463 00:25:22,480 --> 00:25:24,065 You don't know, Buzz, 'cause you never get any tips. 464 00:25:24,149 --> 00:25:27,652 But he hit him over the head 'cause he's terrible, he's wretched, 465 00:25:27,777 --> 00:25:30,947 he's awful, he's dreadful, he sucks. I'm telling you, right? 466 00:25:31,114 --> 00:25:32,199 So that's what happened. 467 00:25:32,282 --> 00:25:35,202 She's pulling out a chunk of glass out of his skull, 468 00:25:35,285 --> 00:25:38,288 and he bleeds on her, and that's all she needs! 469 00:25:38,371 --> 00:25:40,248 Bing! It's amour, right? 470 00:25:41,458 --> 00:25:43,126 The question I'm asking is, 471 00:25:43,501 --> 00:25:46,004 "What's she doing in a bar in the first place?" 472 00:25:46,087 --> 00:25:47,797 She's an alcoholic, for Christ's sakes. 473 00:25:48,173 --> 00:25:51,968 No. No, no, Ray. Ray, buddy, not here. Come on now. 474 00:25:52,260 --> 00:25:54,095 I gotta pee. I gotta pee. 475 00:25:57,474 --> 00:25:59,935 Hey, what are you, hiding from the police or something? 476 00:26:00,143 --> 00:26:02,896 Come on, show yourself. Look, is she beautiful? 477 00:26:02,979 --> 00:26:04,314 She's beautiful, right? 478 00:26:04,481 --> 00:26:06,024 That's my girl. Listen. 479 00:26:06,441 --> 00:26:09,069 While I'm gone, Ed, tell 'em about that time that we lied to Mom, 480 00:26:09,152 --> 00:26:12,072 and then we went down to Tijuana to find the donkey show. 481 00:26:15,867 --> 00:26:17,202 I got her. I got her. 482 00:26:19,996 --> 00:26:21,206 You are, though. 483 00:26:23,041 --> 00:26:24,125 What? 484 00:26:25,252 --> 00:26:26,378 Beautiful. 485 00:26:32,842 --> 00:26:33,969 Thank you. Hey, man. 486 00:26:34,052 --> 00:26:35,470 You're welcome. Yeah, buddy? 487 00:26:35,553 --> 00:26:39,474 I'm taking a poll on whether or not I should shave my head. 488 00:26:40,433 --> 00:26:43,687 Um, I've had about 19 beers, so take that into account. 489 00:26:43,812 --> 00:26:46,439 Hey, Barry, did you see that? What? 490 00:26:46,523 --> 00:26:49,442 The girl. The look. Yeah. 491 00:26:49,776 --> 00:26:52,237 She likes the Ed guy better than she likes the brother. 492 00:26:52,487 --> 00:26:55,949 No, I don't think I like it. I don't think it's nice. 493 00:26:56,032 --> 00:26:58,702 Yeah, it's a good set of hair you got on your head right now. 494 00:26:58,785 --> 00:27:01,121 All right, I had about enough of this. Give me the remote. 495 00:27:01,204 --> 00:27:03,373 Just a few more minutes. Read your book. 496 00:27:36,823 --> 00:27:38,742 Not this morning. Mmm-mmm. 497 00:27:39,159 --> 00:27:40,368 Let's change topics for a moment. 498 00:27:40,452 --> 00:27:42,412 Does anybody have an opinion or viewpoint 499 00:27:42,495 --> 00:27:45,081 on something going on now called Ed TV? 500 00:27:45,165 --> 00:27:46,458 Oh! 501 00:27:46,541 --> 00:27:49,461 This is a new low point in American culture. 502 00:27:49,586 --> 00:27:51,713 You're being kind. Way too kind. Oh! 503 00:28:08,104 --> 00:28:09,356 Brushing my teeth. 504 00:28:10,523 --> 00:28:13,943 They never bothered to pick a guy with any talent. 505 00:28:14,277 --> 00:28:15,570 Or even anything to say. 506 00:28:16,279 --> 00:28:19,199 They seem to celebrate the fact that the guy's a boob. 507 00:28:19,449 --> 00:28:22,452 Sort of bit of a joyous celebration of boobery. That's what it is. 508 00:28:24,329 --> 00:28:25,497 Take it easy. 509 00:28:27,665 --> 00:28:30,210 Hey, Ed, your show stinks. 510 00:28:32,295 --> 00:28:34,631 Hey, Ed, you want my autograph? Yeah! 511 00:28:35,799 --> 00:28:37,592 Okey-dokey. 512 00:28:45,558 --> 00:28:46,935 $10? 513 00:28:47,560 --> 00:28:50,438 You're telling me now you want $10 to walk my dog? 514 00:28:51,648 --> 00:28:54,234 Listen, we had a deal, you little 8-year-old bastard. 515 00:28:55,360 --> 00:28:57,987 I'll tell you what. Keep the dog. 516 00:29:00,490 --> 00:29:02,283 Who is it? 517 00:29:02,909 --> 00:29:05,078 Yeah, who is it? It's me, Ed, buddy. 518 00:29:05,787 --> 00:29:09,040 Ed? Just kidding. How you doing? 519 00:29:09,124 --> 00:29:10,875 Good, man. You ready to watch the game? 520 00:29:12,335 --> 00:29:14,087 Actually, no. I'm a little bit sleepy. 521 00:29:14,170 --> 00:29:16,005 I'm tired, I'm exhausted, I'm spent. 522 00:29:16,089 --> 00:29:18,633 What are you talking about being sleepy, buddy? Five minutes to tip-off. 523 00:29:18,716 --> 00:29:20,844 It's time for Rocket ball, bruh! 524 00:29:20,927 --> 00:29:22,679 Ray, where do you keep the glasses? 525 00:29:23,138 --> 00:29:26,433 Shari's here. Why didn't you just say so? 526 00:29:26,683 --> 00:29:28,184 Huh? 527 00:29:28,643 --> 00:29:30,687 - Hi, Shari. - Who's Shari? 528 00:29:32,814 --> 00:29:33,940 Who's that? 529 00:29:37,152 --> 00:29:38,945 Okay. Oh, God. Oh, God. 530 00:29:39,070 --> 00:29:41,823 You want me to get that? No, I got it. Ed, don't go, I... 531 00:29:41,906 --> 00:29:42,991 Whoa, whoa, whoa! 532 00:29:43,074 --> 00:29:44,909 Look at that! Get in on that! 533 00:29:45,034 --> 00:29:47,036 No, no, honey. It's not what you think. Oh, man! 534 00:29:47,120 --> 00:29:50,206 You're being misled by a manipulating medium called television. 535 00:29:50,290 --> 00:29:52,208 All right, let's get out. Out, out, out. 536 00:29:52,292 --> 00:29:54,335 No, no, she's a homeless girl. Ed, don't leave. 537 00:29:54,419 --> 00:29:56,421 And she was out on the street, and so I... 538 00:29:56,504 --> 00:29:59,632 She didn't have any clothes or a place to stay, and I... Honey? 539 00:29:59,716 --> 00:30:01,593 Oh, shit! Ed? 540 00:30:01,718 --> 00:30:03,011 What do you mean "homeless"? 541 00:30:03,094 --> 00:30:05,263 My place is better than this dump. 542 00:30:05,346 --> 00:30:07,182 Dump? What? 543 00:30:07,265 --> 00:30:10,018 That was Shari on the phone. She saw the whole thing on TV. 544 00:30:10,101 --> 00:30:11,728 And I gotta tell you, she's pissed. 545 00:30:11,811 --> 00:30:13,897 Well, no shit, Ray. Who's the girl? 546 00:30:16,399 --> 00:30:17,525 Come here a second. 547 00:30:18,359 --> 00:30:20,862 She's the receptionist at the place where I buy all that gym equipment. 548 00:30:21,279 --> 00:30:25,366 And she's a real knockout and a redhead to boot, which I've never had. 549 00:30:25,450 --> 00:30:28,495 And she's never given me the time of day. Suddenly, today, she's all, 550 00:30:28,578 --> 00:30:30,955 "Hey, I saw you on TV last night, and you were great." 551 00:30:31,039 --> 00:30:35,793 And I'm all, "You know, I just made some ginger root gazpacho, come on over." 552 00:30:35,877 --> 00:30:37,462 And the next thing you know, ba-da-bing! 553 00:30:37,629 --> 00:30:38,671 I mean, I'm human. 554 00:30:38,755 --> 00:30:40,715 Come on, Ray. What do you mean? Why didn't you stop? 555 00:30:41,591 --> 00:30:42,550 Stop? 556 00:30:42,634 --> 00:30:45,762 Yeah, why didn't you stop? I'm the guy. I don't stop. 557 00:30:46,554 --> 00:30:49,265 That's the woman's job. We're the gas, they're the brakes. 558 00:30:52,602 --> 00:30:56,147 Go talk to Shari. Honey, let him come talk to you, okay? 559 00:30:56,231 --> 00:30:57,232 Why? Why me? 560 00:30:57,607 --> 00:30:59,859 Because you brought the cameras here. 561 00:30:59,943 --> 00:31:01,110 You brought the girl. 562 00:31:01,277 --> 00:31:04,364 Oh! Oh, is that the way it is, bro, huh? Huh? 563 00:31:04,447 --> 00:31:06,533 You can't do me that one little, simple favor? 564 00:31:06,616 --> 00:31:09,369 Great. Okay. I don't need any favors from you! 565 00:31:09,452 --> 00:31:11,996 Matter of fact, PS, go to hell! 566 00:31:15,291 --> 00:31:17,085 Freaking out of his gourd, man. 567 00:31:17,335 --> 00:31:21,047 Hey, Ed, man, come on, you know I really need this. I need this. 568 00:31:21,130 --> 00:31:23,132 Listen, if I go over there, you know they're coming with me. 569 00:31:23,216 --> 00:31:25,760 Yeah, and if I go over there, she's gonna put my balls in a blender. 570 00:31:25,843 --> 00:31:27,095 You know you would, honey. 571 00:31:27,178 --> 00:31:30,515 And so all I'm asking is just go talk to her and beg her. 572 00:31:30,598 --> 00:31:33,268 Beg her if you have... Actually, honey, let him come beg you. 573 00:31:33,351 --> 00:31:35,103 Just let him come beg you. 574 00:31:35,186 --> 00:31:37,146 And you owe me. 575 00:31:37,230 --> 00:31:38,898 I owe you? You know you owe me. 576 00:31:38,982 --> 00:31:41,359 I owe you? I owe you? You owe me. 577 00:31:41,442 --> 00:31:42,735 Yes, go! 578 00:31:44,779 --> 00:31:47,949 I can't go on about this. "I owe you, you owe me." 579 00:31:48,533 --> 00:31:52,704 Look, I have a guest. I'm being rude, all right? I'll talk to you. 580 00:31:53,663 --> 00:31:55,164 Thanks, honey. Okay. 581 00:32:02,380 --> 00:32:04,173 Yeah, Phil, are you watching this? 582 00:32:05,717 --> 00:32:07,135 Well, you might want to take a look. 583 00:32:07,677 --> 00:32:10,263 Jack, let's go. We're gonna be late. 584 00:32:10,346 --> 00:32:11,931 Don't shush me. 585 00:32:18,021 --> 00:32:19,063 Hi! 586 00:32:20,356 --> 00:32:22,859 Hi, I'm Rita. I'm Shari's roommate. 587 00:32:23,818 --> 00:32:24,944 Hey, Rita, I'm Ed. 588 00:32:25,278 --> 00:32:27,155 Shari knew you were coming over because she saw... 589 00:32:27,238 --> 00:32:28,489 - The cameras, yeah. - Yeah. 590 00:32:28,573 --> 00:32:31,284 She really doesn't want you and the cameras up here right now. 591 00:32:31,743 --> 00:32:33,161 Right. Um... 592 00:32:33,911 --> 00:32:36,247 Well, at least, how's she doing? 593 00:32:37,123 --> 00:32:38,124 I... 594 00:32:39,292 --> 00:32:41,210 I gave her a drink. I thought... 595 00:32:41,753 --> 00:32:44,464 But she's not much of a drinker, so it's made her a little... 596 00:32:44,547 --> 00:32:46,883 What do you want? Belligerent. 597 00:32:47,675 --> 00:32:48,760 Hey, Shari. 598 00:32:49,719 --> 00:32:51,971 Listen, I'm real sorry about all this. 599 00:32:52,305 --> 00:32:53,806 Can I come up? 600 00:32:55,600 --> 00:32:56,601 Come on, Shari. 601 00:32:56,684 --> 00:32:58,227 Look, I know it's real awkward with the cameras and all, 602 00:32:58,311 --> 00:33:01,397 but let me come up for a couple of seconds and say two words, would you? 603 00:33:02,106 --> 00:33:03,650 Shari, come on, would you? 604 00:33:03,733 --> 00:33:06,486 I'm getting really wet down here. Can I come up? 605 00:33:09,822 --> 00:33:11,282 All right, here we go, Carlos. 606 00:33:11,366 --> 00:33:13,159 Just stay with him. Stay with him. 607 00:33:14,911 --> 00:33:16,037 Hang on, Mike. 608 00:33:16,079 --> 00:33:18,581 Am I set? Yeah, you're hard-wired, Mike. 609 00:33:23,419 --> 00:33:24,671 Hi. Hey. 610 00:33:25,463 --> 00:33:27,465 Thanks for letting me up. Sure. 611 00:33:28,800 --> 00:33:29,926 Hey, Shari. 612 00:33:32,303 --> 00:33:34,889 I'm going to go to bed. Good night. Did I miss anything? 613 00:33:34,972 --> 00:33:36,307 Good night. 614 00:33:36,974 --> 00:33:38,101 Hi, Mom. 615 00:33:46,109 --> 00:33:49,404 Ray feels... Oh, don't defend that horse's ass to me! 616 00:33:50,113 --> 00:33:52,782 I'm not. I'm not defending him, Shari. I... 617 00:33:53,950 --> 00:33:57,328 Look, I'm just saying, maybe this is a good thing. 618 00:33:58,121 --> 00:34:00,123 I mean, he got it out of his system, right? 619 00:34:00,289 --> 00:34:01,791 He knows it's not worth it. 620 00:34:02,875 --> 00:34:05,378 So now one day if you two decide to get married or something. 621 00:34:06,963 --> 00:34:08,798 I've got news for you. 622 00:34:09,716 --> 00:34:13,052 I never intended to marry him. 623 00:34:15,138 --> 00:34:16,139 Why? 624 00:34:17,140 --> 00:34:18,975 Well, for one thing, 625 00:34:20,893 --> 00:34:22,228 he's a bad lay! 626 00:34:27,567 --> 00:34:28,943 I mean bad! 627 00:34:33,531 --> 00:34:35,700 You tell him, sister! You tell him! 628 00:34:37,702 --> 00:34:39,662 Oh, you know that's terrible. 629 00:34:40,121 --> 00:34:41,330 Oh, shit. 630 00:34:43,124 --> 00:34:44,542 Hey, Shari. 631 00:34:45,960 --> 00:34:47,170 You happy now, Ray? 632 00:34:47,628 --> 00:34:50,506 Listen, I think you're pissed off at him and you're hurt, you know. 633 00:34:50,590 --> 00:34:52,633 And you're trying to get back at Ray. 634 00:34:53,426 --> 00:34:54,594 Don't you think? 635 00:34:56,345 --> 00:34:57,513 Yeah, you're right. 636 00:34:58,639 --> 00:35:02,685 - It's me. It's me! - It's always me! 637 00:35:04,061 --> 00:35:08,357 I go out with all different kinds of guys 638 00:35:08,441 --> 00:35:10,943 and the same thing keeps happening! 639 00:35:11,736 --> 00:35:12,945 I mean, look, you know what? Look. 640 00:35:13,029 --> 00:35:15,114 See these magazines? I take these quizzes, right? 641 00:35:15,198 --> 00:35:17,200 "How Are You at Relationships?" 642 00:35:21,120 --> 00:35:24,832 I cheat, okay? I look in the back for the answers. 643 00:35:26,334 --> 00:35:29,504 I mean, Rita says men suck and they should all die, you know. 644 00:35:29,587 --> 00:35:34,091 Then she eats a pound cake. I mean, she's crazy, but she's not confused. 645 00:35:36,886 --> 00:35:39,347 Me, I examine every little thing. 646 00:35:39,430 --> 00:35:40,681 I mean, you know, I'm just like this. 647 00:35:45,061 --> 00:35:46,896 - Shari. - What? 648 00:35:47,230 --> 00:35:51,400 You're way too terrific of a person to be doing this to yourself. You are. 649 00:35:56,113 --> 00:35:58,658 I mean, hey, I've told Ray a couple of times, 650 00:35:58,741 --> 00:36:02,495 I think you are one of the best and smartest 651 00:36:02,620 --> 00:36:05,957 and most attractive women that I have ever met. 652 00:36:06,040 --> 00:36:07,208 I mean that. 653 00:36:13,548 --> 00:36:15,424 Really? Yeah, really. 654 00:36:18,261 --> 00:36:21,430 There is nothing wrong with you. 655 00:36:23,432 --> 00:36:24,684 Uh-oh. 656 00:36:34,193 --> 00:36:36,153 Kiss him! Kiss him! 657 00:36:36,612 --> 00:36:37,947 Don't do it, Ed. 658 00:36:40,992 --> 00:36:42,743 Don't you kiss her. Don't you kiss her. 659 00:36:47,957 --> 00:36:49,000 God! 660 00:36:51,043 --> 00:36:53,462 I'm nuts, huh? Ha! I told him. 661 00:36:53,629 --> 00:36:55,381 Yes! Yes! I win! 662 00:36:55,464 --> 00:36:59,635 Oh, Whitaker, you schmuck, I am the golden goddess of television! 663 00:37:08,519 --> 00:37:10,229 Oh, my God. 664 00:37:15,610 --> 00:37:18,654 Yes, you're on television. You're on television. 665 00:37:19,906 --> 00:37:21,407 Oh, my God! 666 00:37:21,949 --> 00:37:22,950 Oh! 667 00:37:23,367 --> 00:37:24,368 God! 668 00:37:25,828 --> 00:37:27,079 Oh, wow. 669 00:37:27,830 --> 00:37:30,541 Listen, Shari? It's okay. 670 00:37:30,666 --> 00:37:33,252 I just kissed my boyfriend's brother on television! 671 00:37:33,336 --> 00:37:34,503 How is that okay? 672 00:37:34,879 --> 00:37:36,964 Well, when you put it that way, no, it's not ideal. 673 00:37:37,214 --> 00:37:39,216 Please go. Go! Let's just talk... 674 00:37:39,300 --> 00:37:42,261 All right. We're out of here, guys. Come on, she's right. 675 00:37:42,345 --> 00:37:45,014 Son of a bitch. What the hell just happened? 676 00:37:46,140 --> 00:37:47,141 Hey! Hey! 677 00:37:47,683 --> 00:37:50,019 Come on, Ed, you can't do this to me! 678 00:37:50,519 --> 00:37:51,562 We're locked out! We're locked out! 679 00:37:58,986 --> 00:38:01,280 Oh, no, no, Carlos, you're killing me! Just shoot the door. 680 00:38:01,364 --> 00:38:02,531 I got Mike up on the roof. 681 00:38:02,615 --> 00:38:04,700 I'm coming. I'm coming. 682 00:38:07,870 --> 00:38:09,038 What are we doing? 683 00:38:11,707 --> 00:38:14,877 I've got to tell you something, Shari. What? 684 00:38:16,879 --> 00:38:18,547 I've had a big thing for you for months, Shari. 685 00:38:18,631 --> 00:38:19,632 Really? Yeah. 686 00:38:19,715 --> 00:38:23,386 I mean, I've been seeing you going out with Ray and you being his girlfriend, 687 00:38:23,719 --> 00:38:26,555 and the whole time I was wishing you were my girlfriend. 688 00:38:27,306 --> 00:38:28,766 See, me, too! 689 00:38:29,016 --> 00:38:34,146 I am going out with Ray, and all I can think about is you. 690 00:38:43,280 --> 00:38:45,241 I treated you like a princess! 691 00:38:45,533 --> 00:38:48,244 - Oh, this is so weird. - Yeah, it is weird. 692 00:38:53,457 --> 00:38:55,084 Oh, I gotta go. 693 00:39:14,353 --> 00:39:15,354 ¿Uno más? 694 00:39:34,790 --> 00:39:38,294 Ray? Oh, hey, Al. Hey, you seen Ray? Is he around? 695 00:39:38,377 --> 00:39:40,671 Hey, I'm on television! Yeah. 696 00:39:40,755 --> 00:39:43,049 Ray was here, but he left when he saw you were coming over. 697 00:39:43,174 --> 00:39:46,135 Shit. Hey, that was some night last night, kiddo. 698 00:39:46,218 --> 00:39:48,971 Yeah, it damn sure was, Al. 699 00:39:49,638 --> 00:39:51,348 All right, how about Mom? Is she around? 700 00:39:51,432 --> 00:39:52,516 She's here. She's in the bedroom. 701 00:39:52,600 --> 00:39:55,186 I'd yell for her, but I'd die. 702 00:39:55,978 --> 00:39:57,897 Don't do that. Mom! 703 00:39:58,606 --> 00:40:01,776 I'm right here, darling. There's no need to shout. 704 00:40:01,859 --> 00:40:03,694 That's not how you were brought up. 705 00:40:03,778 --> 00:40:05,738 Mom, what are you doing? 706 00:40:06,614 --> 00:40:09,533 Hello, everybody. Welcome to my home. 707 00:40:10,159 --> 00:40:12,161 - Blanche DuBois lives. - Mom, Mom. 708 00:40:12,495 --> 00:40:14,371 I'm looking for Ray. Listen, I've been calling him. 709 00:40:14,455 --> 00:40:15,956 He won't call me back. You know where I can find him? 710 00:40:16,082 --> 00:40:19,376 How could you do something like that? Your own brother's girlfriend. 711 00:40:19,460 --> 00:40:20,878 It's not all my fault. He cheated on her. 712 00:40:21,003 --> 00:40:23,756 Well, it was a mistake. Yes, it was a mistake. 713 00:40:23,839 --> 00:40:25,508 Do you know where he is? 714 00:40:25,841 --> 00:40:28,135 No. Maybe he's watching. 715 00:40:28,636 --> 00:40:31,597 Tell him you're sorry, tell him that you will stay away from that girl. 716 00:40:31,680 --> 00:40:34,433 No, Ma! And that girl has a name, okay? 717 00:40:34,809 --> 00:40:36,185 What, do you love her or something? 718 00:40:38,479 --> 00:40:41,023 - Come on, Al. - Look at that red face. 719 00:40:41,107 --> 00:40:42,775 I had a car that color. A Buick! 720 00:40:42,900 --> 00:40:44,401 Aren't you excited? 721 00:40:44,485 --> 00:40:46,695 He practically said he loved you on television. 722 00:40:46,779 --> 00:40:47,863 I know. 723 00:40:48,114 --> 00:40:50,116 Hi. Hi, girls. 724 00:40:57,581 --> 00:40:59,291 Wait. Take my picture. Here, take my picture. 725 00:40:59,375 --> 00:41:00,543 Go ahead, take my picture with him. 726 00:41:00,626 --> 00:41:03,963 I gotta go to work. You understand that? 727 00:41:06,799 --> 00:41:09,176 I am really gonna get hurt this time. 728 00:41:09,260 --> 00:41:10,553 There we go, girls. 729 00:41:10,678 --> 00:41:13,347 I'm going to work. Bye. 730 00:41:13,681 --> 00:41:16,350 Yeah, Doc, I stopped payment on the plugs. 731 00:41:16,851 --> 00:41:18,727 You gave me doll hair! 732 00:41:19,812 --> 00:41:20,896 I'll hold. 733 00:41:21,689 --> 00:41:23,065 Bye! 734 00:41:25,234 --> 00:41:28,028 Okay, now I'll tell you something else. Yeah. 735 00:41:28,112 --> 00:41:30,948 The old guy in the wheelchair, the stepfather? 736 00:41:31,031 --> 00:41:32,158 Yeah. 737 00:41:32,366 --> 00:41:33,659 They're gonna have him die. 738 00:41:37,872 --> 00:41:39,248 Well, that was Whitaker on the phone. 739 00:41:39,331 --> 00:41:41,000 I'm gonna have to go scrub my ass 740 00:41:41,083 --> 00:41:42,710 because he's on his way over to kiss it. 741 00:41:42,960 --> 00:41:43,961 Hey! 742 00:41:45,796 --> 00:41:48,382 Hey, bring it on in, buddy. Bring it on in. 743 00:41:49,216 --> 00:41:50,885 That's right, come on. 744 00:41:52,511 --> 00:41:55,514 A little further. Come on. All right, perfect, man. Perfect. 745 00:41:57,391 --> 00:41:58,893 Oh, I got my own parking spot now? 746 00:41:58,976 --> 00:42:00,603 It's all for you, Ed. 747 00:42:00,769 --> 00:42:02,813 How's it going, man? Good, Mark, how are you? 748 00:42:02,980 --> 00:42:04,106 Come on inside. 749 00:42:04,190 --> 00:42:06,817 Thanks, man. Ed, you're the best, man. 750 00:42:06,942 --> 00:42:08,861 Saw you last night. Looking good, man. All right. 751 00:42:08,944 --> 00:42:09,945 Hey, Ed. 752 00:42:11,155 --> 00:42:13,824 Oh, Ray, man. I've been looking all over for you, buddy. 753 00:42:13,908 --> 00:42:17,369 Listen, man, I know I got some explaining to do. 754 00:42:17,453 --> 00:42:19,622 Just let me do what I came here to do. 755 00:42:20,372 --> 00:42:21,457 What, do you want to fight? 756 00:42:23,959 --> 00:42:26,545 Cassie, come on. 757 00:42:26,629 --> 00:42:28,756 This is really hard. You promised. 758 00:42:29,131 --> 00:42:30,132 Wait, what are you doing, Ray? 759 00:42:32,551 --> 00:42:33,761 Go ahead. 760 00:42:34,762 --> 00:42:37,556 I went out with Ray a few years ago, 761 00:42:38,140 --> 00:42:39,975 for a couple of months, 762 00:42:40,100 --> 00:42:42,478 and we were intimate. 763 00:42:44,188 --> 00:42:48,442 And he's really not as bad as that girl said he was. 764 00:42:49,485 --> 00:42:52,488 I mean, I've definitely had worse. That's enough. 765 00:42:53,072 --> 00:42:54,990 I think we did what we came here for. Wow. 766 00:42:55,908 --> 00:42:59,119 Goodbye, brother. No, come on, Ray! 767 00:42:59,578 --> 00:43:00,579 Vindicated! 768 00:43:02,039 --> 00:43:03,832 Ray, what are you... 769 00:43:04,583 --> 00:43:06,252 Okay, I'm in the bathroom. Go ahead. 770 00:43:06,460 --> 00:43:08,087 Ed, sorry we're calling you so late. 771 00:43:08,170 --> 00:43:10,798 It's just that this is the only time we get to talk to you off camera. 772 00:43:10,881 --> 00:43:12,675 No, it's cool, Cynthia, I was up. 773 00:43:12,758 --> 00:43:15,052 Ed, why didn't you go see Shari today, man? 774 00:43:15,177 --> 00:43:17,054 That's what everybody was hoping you'd do. 775 00:43:17,137 --> 00:43:19,014 Well, you know, I mean, I wanted to, but... 776 00:43:19,098 --> 00:43:22,226 Is it about Ray? Because Ray is not a problem. 777 00:43:22,309 --> 00:43:23,477 And he cheated on Shari. 778 00:43:23,560 --> 00:43:27,606 That's right, Ed. Viewers don't like Ray. The research says females... 779 00:43:27,690 --> 00:43:30,651 No, hey, guys, it's not Ray. Okay? 780 00:43:31,360 --> 00:43:32,861 Hey, Cynthia? 781 00:43:33,153 --> 00:43:34,154 Yes, Ed? 782 00:43:34,530 --> 00:43:37,116 You got a second? Can I talk to you alone for a second? 783 00:43:37,741 --> 00:43:39,618 Absolutely. Yeah. Why don't you guys take off? 784 00:43:39,702 --> 00:43:41,912 I'll see you all in the morning. Okay. I'll talk to... 785 00:43:42,037 --> 00:43:44,832 Okay, see you later. All right, I'll see you later. 786 00:43:44,915 --> 00:43:47,001 Goodbye. All right. See you later. 787 00:43:50,504 --> 00:43:51,547 Ed, how's it going? 788 00:43:51,714 --> 00:43:56,135 I'm good, you know. I'm good. Everything's cool. 789 00:43:56,677 --> 00:43:59,221 Did you decide you don't really like Shari that much? 790 00:43:59,596 --> 00:44:02,933 No! No, no, no. That's not it at all. 791 00:44:03,017 --> 00:44:05,728 Oh, I like Shari plenty, okay? I mean, Shari is... 792 00:44:06,228 --> 00:44:08,105 Oh, man, Shari's great. 793 00:44:09,231 --> 00:44:10,232 Yeah? 794 00:44:12,651 --> 00:44:15,154 Look, Cynthia, how's this gonna work? 795 00:44:15,237 --> 00:44:18,115 I mean, what, are we gonna date on TV? She's not gonna like that. 796 00:44:18,198 --> 00:44:19,199 You know, and I... 797 00:44:19,325 --> 00:44:22,036 Ed, if you don't call her, you're not really giving her a choice. 798 00:44:22,119 --> 00:44:23,120 Okay. 799 00:44:23,662 --> 00:44:25,581 Ed? What? 800 00:44:25,956 --> 00:44:28,334 Can I give you some advice about women? 801 00:44:28,417 --> 00:44:29,460 Sure. 802 00:44:30,544 --> 00:44:33,464 Women want to be pursued. 803 00:44:34,840 --> 00:44:35,924 Yes, but... 804 00:44:36,008 --> 00:44:37,885 Ed? Huh? 805 00:44:38,761 --> 00:44:40,387 What would Burt do? 806 00:44:55,110 --> 00:44:59,239 Oh, this is so exciting. A real celebrity delivering my figs. 807 00:44:59,323 --> 00:45:01,700 Yeah. Okay, if you would just sign right here, please. 808 00:45:02,284 --> 00:45:06,121 Ray's a pig. That Ed is a doll. You latch onto him, honey. 809 00:45:06,455 --> 00:45:08,874 Okay. Please sign right there in the black area. 810 00:45:08,957 --> 00:45:11,919 You know, it wouldn't kill you to use a little more makeup on television. 811 00:45:12,002 --> 00:45:13,545 You look a little washed out. 812 00:45:13,629 --> 00:45:15,881 Okay. What do I actually have to do to get you to sign this? 813 00:45:15,964 --> 00:45:20,344 Uh-huh. On television a minute, and already you got an attitude. 814 00:45:22,513 --> 00:45:23,555 Bye-bye. Bye-bye. 815 00:45:27,226 --> 00:45:28,227 Hi. 816 00:45:30,145 --> 00:45:32,648 What are you doing? I missed you. 817 00:45:32,981 --> 00:45:34,525 Really? 818 00:45:35,818 --> 00:45:37,027 Uh... 819 00:45:43,409 --> 00:45:44,451 Wow. 820 00:45:44,535 --> 00:45:46,495 I've never seen you in uniform before. 821 00:45:46,578 --> 00:45:47,913 Yeah, well. 822 00:45:47,996 --> 00:45:49,957 It's really quite a turnoff. 823 00:45:51,875 --> 00:45:53,335 Thank you. 824 00:45:55,045 --> 00:45:57,631 Listen, Sunday night at the Sharks game, 825 00:45:57,714 --> 00:45:58,966 I'm gonna be driving the Zamboni. 826 00:45:59,049 --> 00:46:00,092 The what? 827 00:46:00,175 --> 00:46:02,302 You now, that big machine that cleans the ice, you know. 828 00:46:02,386 --> 00:46:03,971 Uh-huh. It's quite an honor. 829 00:46:05,973 --> 00:46:07,307 Will you go with me? 830 00:46:15,065 --> 00:46:17,860 Look, I know this is weird, Shari, but... 831 00:46:19,194 --> 00:46:21,238 I don't want to wait. 832 00:46:22,030 --> 00:46:23,198 I don't. 833 00:46:23,282 --> 00:46:25,784 I really think we might have something here. 834 00:46:27,327 --> 00:46:28,662 Don't you? 835 00:46:35,711 --> 00:46:38,255 Oh, these are for you. Thank you. 836 00:46:41,091 --> 00:46:42,968 So, will you be my Zamboni date? 837 00:46:43,802 --> 00:46:44,887 Huh? 838 00:46:46,305 --> 00:46:48,182 Yes. All right. 839 00:46:50,642 --> 00:46:52,895 Yes! 840 00:46:54,271 --> 00:46:58,567 Cynthia, this is great. This is exploitable! This is perfect. 841 00:46:59,151 --> 00:47:00,486 Yeah, well... 842 00:47:04,072 --> 00:47:06,074 Ladies and gentlemen, 843 00:47:06,158 --> 00:47:07,993 Ed Pekurny! 844 00:47:08,243 --> 00:47:09,620 Yeah! 845 00:47:10,287 --> 00:47:11,580 Whoo! 846 00:47:15,709 --> 00:47:18,754 Where's my girl? Where's my girl? There she is! 847 00:47:19,254 --> 00:47:20,422 Shari! 848 00:47:24,593 --> 00:47:27,763 Let's go, Ed! 849 00:47:37,856 --> 00:47:39,358 There are girls 850 00:47:39,858 --> 00:47:42,236 just ripe for some kissin' 851 00:47:42,319 --> 00:47:43,654 And I mean 852 00:47:44,238 --> 00:47:45,781 To kiss me a few 853 00:47:46,990 --> 00:47:49,910 Man, those chicks don't know what they're missin' 854 00:47:51,078 --> 00:47:52,287 Ow! Don't kick me in the shin. 855 00:47:52,371 --> 00:47:53,580 Don't make fun of him! 856 00:47:56,291 --> 00:47:57,960 Sizzlin' steaks 857 00:47:58,043 --> 00:48:00,087 All ready for tastin' 858 00:48:07,177 --> 00:48:09,096 Oh, my God. Ed, look! 859 00:48:16,812 --> 00:48:18,647 - Hey, it's Ed! - Hey, it's Ed! 860 00:48:21,775 --> 00:48:23,860 Good evening, Ken. How's it going? 861 00:48:23,944 --> 00:48:25,195 How's it going? 862 00:48:25,279 --> 00:48:28,031 The girl I'm seeing is dancing with that guy right there. 863 00:48:29,283 --> 00:48:30,492 Good night. 864 00:48:31,368 --> 00:48:33,203 Oh, my God, it's Ed! 865 00:48:33,579 --> 00:48:34,705 Eddie! 866 00:48:34,788 --> 00:48:36,290 You're the man, Ed! You're the man, Ed! 867 00:48:36,373 --> 00:48:38,625 My man Ed! Ed! 868 00:48:38,709 --> 00:48:41,336 Look at this. How cool is this? 869 00:48:41,420 --> 00:48:44,840 He's a Beatle. Well, he's not a Beatle, but he's a Spice Girl. 870 00:48:44,923 --> 00:48:46,550 Or a... Or a Beanie Baby. 871 00:48:48,093 --> 00:48:49,428 He's Menudo! 872 00:48:49,970 --> 00:48:53,140 Hey, Shari, lucky lady! I want to be on TV with you. 873 00:48:53,223 --> 00:48:55,559 Look right over there at that monitor. 874 00:48:55,642 --> 00:48:57,686 Stop it! Who do you think you are? 875 00:48:58,854 --> 00:48:59,855 Stop it! 876 00:49:01,732 --> 00:49:02,899 Shari! 877 00:49:07,613 --> 00:49:08,780 Shari! 878 00:49:09,698 --> 00:49:11,867 Hold on, I got you. Back off! 879 00:49:16,997 --> 00:49:18,415 You okay, babe? 880 00:49:21,501 --> 00:49:23,337 Okay, we're gonna take a break now. 881 00:49:28,550 --> 00:49:29,885 Are you okay? Mmm-hmm. 882 00:49:31,845 --> 00:49:35,057 Wow. You went down. I lost an earring. 883 00:49:36,058 --> 00:49:38,060 You think you can go out and get it? 884 00:49:38,894 --> 00:49:41,647 Yeah, I'll get it. No, no. Okay, I'm just kidding. 885 00:49:43,273 --> 00:49:46,193 You're kidding? Just kidding. Would you really do that? 886 00:49:46,818 --> 00:49:50,739 Yeah, I'd do that. I mean, if you wanted your earring. 887 00:50:19,226 --> 00:50:21,603 Oh, wow. That's the new camera truck, huh? 888 00:50:22,229 --> 00:50:25,023 Look at my enormous head. 889 00:50:25,107 --> 00:50:27,943 Anyway, Cynthia, last night, that was scary. 890 00:50:28,026 --> 00:50:29,111 Listen. Listen. Don't worry that. 891 00:50:29,194 --> 00:50:31,446 That won't happen again. We're getting you security. 892 00:50:31,905 --> 00:50:33,031 Good. 893 00:50:33,115 --> 00:50:34,449 I have some news for you. 894 00:50:34,991 --> 00:50:36,201 What's that? 895 00:50:36,284 --> 00:50:39,746 We're, uh, picking up Ed TV for another month. 896 00:50:40,205 --> 00:50:41,832 Whoa, say that again. 897 00:50:42,040 --> 00:50:43,834 We're picking you up for another month. 898 00:50:43,917 --> 00:50:47,003 That means a balloon payment and a big raise next month. 899 00:50:48,422 --> 00:50:50,716 You're telling me that balloon payment, I'm going to get that? 900 00:50:50,799 --> 00:50:51,842 Yeah. 901 00:50:55,345 --> 00:50:56,430 Here we go. 902 00:50:59,224 --> 00:51:02,018 Thank you! Oh, man! This is so incredible. 903 00:51:02,102 --> 00:51:03,687 Cynthia, this is amazing! 904 00:51:04,229 --> 00:51:07,357 Yes! Another month and a balloon payment! 905 00:51:07,441 --> 00:51:09,192 Ray! Ray, if you're watching... 906 00:51:09,276 --> 00:51:10,610 Who the hell would be watching this? 907 00:51:10,694 --> 00:51:11,903 Did you hear this? Did you hear this? 908 00:51:11,987 --> 00:51:14,322 I got the payment, buddy. I got the payment. This money's for you! 909 00:51:14,406 --> 00:51:15,699 All right? To pay back that loan! Huh? 910 00:51:16,491 --> 00:51:18,160 It's for you, brother! Come on! 911 00:51:18,243 --> 00:51:20,162 What do we do when we're happy? What do we do when we're happy? 912 00:51:20,245 --> 00:51:22,080 Chicken dance, baby. The chicken dance. 913 00:51:22,164 --> 00:51:23,373 Huh? 914 00:51:24,332 --> 00:51:26,877 Come on. I know you're doing it wherever you are, brother. 915 00:51:26,960 --> 00:51:29,212 If I was doing it, I wouldn't do it like that. 916 00:51:29,296 --> 00:51:31,465 I'm on for another month. 917 00:51:45,437 --> 00:51:47,564 Everybody back up, please. Please! 918 00:51:52,194 --> 00:51:53,862 Please, clear a path to the car. 919 00:52:03,246 --> 00:52:06,833 Four weeks ago, no one in America had ever heard of Ed Pekurny. 920 00:52:06,917 --> 00:52:09,419 Today, this 31-year-old video store clerk 921 00:52:09,503 --> 00:52:13,799 has become something of an American icon, a national obsession. 922 00:52:13,965 --> 00:52:15,217 Honestly? 923 00:52:16,551 --> 00:52:19,971 I try not to go to the bathroom until Ed goes to the bathroom, 924 00:52:20,055 --> 00:52:21,973 so I don't miss anything. 925 00:52:22,557 --> 00:52:25,727 I don't know. The idea just came to me. 926 00:52:25,811 --> 00:52:27,354 Sure, it came to you, because I brought it to you. 927 00:52:27,521 --> 00:52:31,483 You know, I'm not a guy who works by committee. I'm a one-man show. 928 00:52:31,566 --> 00:52:33,693 What do you guys think about Shari? 929 00:52:33,777 --> 00:52:35,695 She's needy! I don't like her. 930 00:52:35,779 --> 00:52:38,323 She's too tall. It's, like, abnormal. 931 00:52:38,406 --> 00:52:40,200 Yeah. She creeps me out. 932 00:52:40,283 --> 00:52:42,327 She's always, "Get away! Get away!" 933 00:52:42,410 --> 00:52:44,329 I mean, who does she think she is? 934 00:52:44,412 --> 00:52:46,498 I know! And she's so bony! 935 00:52:46,581 --> 00:52:49,709 Oh, well, to me, this Shari's like nothing, right? 936 00:52:49,793 --> 00:52:53,046 She's not even hot. I mean, Ed's a celebrity. 937 00:52:53,129 --> 00:52:55,632 If that was me, I'd be dating the goods. 938 00:52:55,715 --> 00:52:59,010 There's like something wrong with her. She's definitely not hot. 939 00:52:59,094 --> 00:53:01,638 Not hot, not hot. No way. 940 00:53:01,721 --> 00:53:03,098 She is a heat-free being. 941 00:53:05,725 --> 00:53:07,394 Hello? Hi, here you go. 942 00:53:07,477 --> 00:53:09,563 Oh, hi. Yeah. I've been waiting for this. Thank you. 943 00:53:09,688 --> 00:53:12,274 Y'all watching Ed TV, right? Sign right here, please. 944 00:53:12,357 --> 00:53:14,693 What's up with Shari? You know, Ed's girlfriend Shari? 945 00:53:14,776 --> 00:53:16,444 What is up with that bitch? 946 00:53:17,904 --> 00:53:19,072 Ed, honey, look. 947 00:53:19,155 --> 00:53:23,285 Ed, when you get tired of that skanky ho, 948 00:53:23,368 --> 00:53:25,036 come see me, baby. 949 00:53:36,923 --> 00:53:39,551 Check out the moves! Watch this one. 950 00:53:42,220 --> 00:53:43,597 Oh, oh! She's down. 951 00:53:44,389 --> 00:53:45,599 Get out of here. 952 00:53:45,682 --> 00:53:46,850 Shari! Shari! 953 00:53:50,145 --> 00:53:53,607 Hi. Come pile on! Set down the groceries. 954 00:53:56,860 --> 00:53:58,194 Come here! 955 00:53:58,778 --> 00:54:00,780 Where are you going, baby? 956 00:54:03,116 --> 00:54:05,660 No. We're not gonna do it today, Shari. 957 00:54:06,286 --> 00:54:07,287 I'm gonna go and get ready. 958 00:54:07,370 --> 00:54:10,498 Baby. Hey, is everything all right? 959 00:54:10,999 --> 00:54:14,127 No! My truck broke down, and I got stuck in the rain. 960 00:54:14,210 --> 00:54:16,796 I called the company, and no one came to get me. 961 00:54:17,964 --> 00:54:19,841 - Rita! - Just a second. 962 00:54:19,925 --> 00:54:21,343 Don't they give you a hat? 963 00:54:21,426 --> 00:54:24,429 Some dorky kid stole it as a souvenir. 964 00:54:25,430 --> 00:54:26,765 Oh... That sucks. 965 00:54:27,766 --> 00:54:29,559 I got to tell you. I'm kind of glad he did, Shari, 966 00:54:29,643 --> 00:54:32,020 'cause god damn you look sexy. 967 00:54:34,356 --> 00:54:36,900 Ed, I don't want to be on television anymore. 968 00:54:40,946 --> 00:54:42,614 Shari, how's that gonna work? 969 00:54:42,697 --> 00:54:44,532 I have been trying, okay? 970 00:54:49,329 --> 00:54:54,042 But maybe we should just hold off on seeing each other 971 00:54:54,125 --> 00:54:56,795 until you are done with all of this. 972 00:55:01,216 --> 00:55:03,510 You're out of there, baby! 973 00:55:03,635 --> 00:55:05,720 I knew it was gonna happen, dude! I told you! 974 00:55:06,096 --> 00:55:07,389 Okay, that's a little extreme, isn't it? 975 00:55:07,472 --> 00:55:08,807 I can't take it anymore, Ed. 976 00:55:08,890 --> 00:55:10,558 I have no privacy. 977 00:55:10,684 --> 00:55:12,727 Oh... 978 00:55:13,353 --> 00:55:16,690 I mean, even now I'm crying, and I can't stop, and they won't leave. 979 00:55:16,773 --> 00:55:18,650 And now it's gonna be another month! 980 00:55:18,775 --> 00:55:22,070 Everybody hates me. Nobody hates you, baby. Why are you... 981 00:55:22,612 --> 00:55:24,698 Who hates you? A poll, Ed! 982 00:55:25,240 --> 00:55:28,243 USA Today "Is Shari good enough for Ed?" 983 00:55:28,326 --> 00:55:31,121 71% of the people said no. 984 00:55:31,204 --> 00:55:33,665 Who cares what they say, you know? I don't care. 985 00:55:34,499 --> 00:55:37,627 Well, you know, I do care. You know what? Shame on everybody! 986 00:55:37,711 --> 00:55:40,380 She's crying over here, and it's all your fault. 987 00:55:41,006 --> 00:55:43,633 At least the 71% of you. The other... 988 00:55:44,175 --> 00:55:45,176 Twenty-nine. 989 00:55:46,469 --> 00:55:47,804 29%. 990 00:55:48,471 --> 00:55:51,057 You're smart! See, isn't she smart? I mean... 991 00:55:52,183 --> 00:55:54,853 God, she's sexy with the wet hair and everything. 992 00:55:54,936 --> 00:55:56,604 And she's funny. You know that? 993 00:55:56,688 --> 00:55:59,941 She's really funny, too. She really is! 994 00:56:02,736 --> 00:56:06,531 Shari, do that love coroner skit that you did for me at the pool hall that time. 995 00:56:06,614 --> 00:56:10,660 It's so...great. It's great. Okay? Okay, baby? You set? 996 00:56:11,119 --> 00:56:13,246 Okay, back up, get a wide shot of this. Get a wide shot. Okay. 997 00:56:13,580 --> 00:56:14,831 All right, baby, remember... 998 00:56:15,457 --> 00:56:16,583 That's the punch line, all right? 999 00:56:16,666 --> 00:56:17,876 You got a whole runway over there. 1000 00:56:17,959 --> 00:56:18,960 Come on, are you set to pop? 1001 00:56:19,044 --> 00:56:21,296 All right, ones and twos, and look right here. 1002 00:56:26,760 --> 00:56:30,305 What are you doing? 1003 00:56:31,056 --> 00:56:32,891 Do the thing. Do, like, the skit. 1004 00:56:32,974 --> 00:56:36,061 You want me to entertain your audience? 1005 00:56:38,980 --> 00:56:41,441 What is this, Ed? An audition to be your girlfriend, 1006 00:56:41,524 --> 00:56:43,902 because I'm not good enough for you? 1007 00:56:44,736 --> 00:56:48,615 No, Shari, that's not it! Come on, Shari! 1008 00:56:49,115 --> 00:56:53,244 Psycho chick. Damaged goods, bro. Do not accept, man. 1009 00:56:54,871 --> 00:56:57,332 Man, this is stupid. "Is Shari good enough for Ed?" 1010 00:56:57,415 --> 00:57:00,001 Who the hell am I, huh? Who do you think I should be dating? 1011 00:57:00,376 --> 00:57:01,920 There's a list! 1012 00:57:03,546 --> 00:57:04,798 Really? 1013 00:57:16,684 --> 00:57:17,685 Ed? 1014 00:57:21,356 --> 00:57:22,607 God damn. 1015 00:57:23,817 --> 00:57:25,568 Now, Ed, the whole Shari thing, is that over? 1016 00:57:25,652 --> 00:57:26,945 You guys gonna be showing up on the History Channel? 1017 00:57:27,028 --> 00:57:28,863 What? What's happening? 1018 00:57:29,489 --> 00:57:31,699 No, we're just... We're on hold. On hold? 1019 00:57:31,825 --> 00:57:34,452 What, is she a phone call? Is she listening to Yanni music? 1020 00:57:34,536 --> 00:57:36,871 You're gonna get back to her? Who puts a woman on hold? 1021 00:57:36,955 --> 00:57:38,206 What is that all about? No, we're just... 1022 00:57:38,289 --> 00:57:39,833 You know, we're gonna wait till this is over, 1023 00:57:39,916 --> 00:57:41,292 and then we're gonna pick it back up. 1024 00:57:44,087 --> 00:57:47,132 I guess, this is the famous Carlos who follows you everywhere? 1025 00:57:55,890 --> 00:57:57,433 You know what I wanted to ask you, 1026 00:57:57,517 --> 00:57:58,977 what is this chicken dance thing? 1027 00:57:59,227 --> 00:58:01,521 The chicken dance. Y'all know the chicken dance? 1028 00:58:03,898 --> 00:58:05,191 Okay, so let's do it! 1029 00:58:07,193 --> 00:58:08,945 Have I got it? Is this how you do it? 1030 00:58:09,070 --> 00:58:12,282 You gotta get your butt out there. This is a lot of fun. 1031 00:58:12,365 --> 00:58:15,160 Ed Pekurny! We'll be right back, right after this. 1032 00:58:19,414 --> 00:58:20,832 Yeah, yeah, thank you. 1033 00:58:20,915 --> 00:58:22,500 Hey, can I have another hat for my dad? 1034 00:58:22,584 --> 00:58:24,502 Ed, I've got your car ready right here, man. Cool. 1035 00:58:24,586 --> 00:58:26,671 Hey, can you get us a couple of sodas for the ride to the airport? 1036 00:58:26,754 --> 00:58:28,047 Yeah. What do you want? Coke or Pepsi? 1037 00:58:28,131 --> 00:58:29,549 Uh... Pepsi. 1038 00:58:29,591 --> 00:58:31,217 Can I talk to you for a second, man? Yeah. 1039 00:58:31,968 --> 00:58:33,595 What's up? My name is Shane. 1040 00:58:33,720 --> 00:58:35,305 Hey, Shane. What's this, man? How you doing? 1041 00:58:35,388 --> 00:58:36,556 This is a tape of my band, man. 1042 00:58:36,639 --> 00:58:39,434 I thought that maybe you could play it on your show. 1043 00:58:40,894 --> 00:58:42,187 Oh, man, come on. 1044 00:58:42,270 --> 00:58:43,855 One of the guys is blind. 1045 00:58:47,692 --> 00:58:49,694 All right, I'll give it a listen. 1046 00:58:49,777 --> 00:58:52,071 Hey, the name of the band is Not All Of Us Can See. 1047 00:58:52,155 --> 00:58:53,948 Really terrific name. Not All Of Us Can See. 1048 00:58:54,032 --> 00:58:56,784 Not All Of You Can See. What the hell is that, man? 1049 00:58:57,785 --> 00:58:59,329 For the love of sweet... 1050 00:59:00,246 --> 00:59:02,707 - Jesus Christ! - Really. 1051 00:59:09,756 --> 00:59:11,049 Hi. Hi. 1052 00:59:12,050 --> 00:59:14,469 Um, I just wanted to say I really love your show. 1053 00:59:14,594 --> 00:59:16,763 - I think you're great. - Oh, thank you. 1054 00:59:17,430 --> 00:59:19,098 That's a really cool thing to say. I'm Ed. 1055 00:59:20,141 --> 00:59:21,726 And you must be John? 1056 00:59:23,728 --> 00:59:25,647 I'm trying to remember, all right. 1057 00:59:27,941 --> 00:59:30,818 Well, I'm Jill. I'm from San Francisco, too. 1058 00:59:31,694 --> 00:59:34,781 Right. The Bay Area. Yes, I can tell by the accent. 1059 00:59:42,830 --> 00:59:44,332 Oh, I'm just joshing you. 1060 00:59:45,833 --> 00:59:47,001 So, what are you doing here? 1061 00:59:47,669 --> 00:59:50,463 Oh, well, I just flew down to audition, um, for a skit. 1062 00:59:50,964 --> 00:59:51,965 All right. 1063 00:59:53,341 --> 00:59:56,219 I'm a model and sort of an actress, so... 1064 00:59:57,387 --> 00:59:58,388 Um... 1065 00:59:59,430 --> 01:00:01,683 It was really... It was nice meeting you. 1066 01:00:02,350 --> 01:00:04,352 Oh, yeah. Yeah. No, you, too. 1067 01:00:04,936 --> 01:00:05,937 Yeah. 1068 01:00:06,020 --> 01:00:07,438 They were supposed to send a car for me 1069 01:00:07,522 --> 01:00:09,399 to take me to the airport, but, um... 1070 01:00:11,025 --> 01:00:12,610 I'll tell you what. We got a... 1071 01:00:12,694 --> 01:00:15,446 We're going to the airport right now. Got a limo outside. 1072 01:00:15,530 --> 01:00:17,198 Why don't you... Why don't you ride with us? 1073 01:00:17,907 --> 01:00:19,701 Oh. Yeah, that'd be great. 1074 01:00:20,243 --> 01:00:22,078 Thanks. You're welcome. 1075 01:00:23,538 --> 01:00:24,872 All right. All right. 1076 01:00:35,049 --> 01:00:37,051 Excuse me. Coming through. 1077 01:00:39,554 --> 01:00:41,222 Take all you want, man. It's free. 1078 01:00:44,225 --> 01:00:45,393 Tawny. 1079 01:00:46,436 --> 01:00:47,562 Oh... 1080 01:00:48,271 --> 01:00:49,439 Hey, Carlos. 1081 01:00:49,731 --> 01:00:51,733 These go in the nude picture pile. 1082 01:00:52,692 --> 01:00:53,818 What do we got here? 1083 01:00:56,863 --> 01:00:58,573 Oh, this is cute. 1084 01:00:59,282 --> 01:01:01,451 This goes in the psychopath pile. 1085 01:01:01,534 --> 01:01:03,411 Oh. 1086 01:01:04,579 --> 01:01:06,122 Hope it's not this guy. 1087 01:01:06,914 --> 01:01:07,999 Be right there! 1088 01:01:08,624 --> 01:01:09,751 Hello. 1089 01:01:10,043 --> 01:01:11,294 Hey, Moe, what's going on? 1090 01:01:11,878 --> 01:01:13,963 Hey, Ed, this guy says he knows you. 1091 01:01:15,214 --> 01:01:16,674 Hey. Hey. 1092 01:01:16,758 --> 01:01:17,759 How you doing? 1093 01:01:24,140 --> 01:01:25,725 You don't recognize me? 1094 01:01:27,226 --> 01:01:28,269 Dad? 1095 01:01:28,353 --> 01:01:30,772 Yeah. Yeah. 1096 01:01:34,192 --> 01:01:37,236 Did you do this? Did you find him? No way. 1097 01:01:38,780 --> 01:01:40,156 Come on... Come on in. 1098 01:01:40,698 --> 01:01:41,783 Yeah, okay. 1099 01:01:42,283 --> 01:01:43,368 God damn. 1100 01:01:43,451 --> 01:01:45,703 Everybody, this is Hank, he's, uh, my dad. 1101 01:01:45,787 --> 01:01:47,872 Oh, this just keeps getting better, doesn't it? 1102 01:01:47,955 --> 01:01:50,792 So, what you're saying, Ma, is that everything he told me yesterday 1103 01:01:50,875 --> 01:01:52,168 was a lie. Yes. 1104 01:01:53,586 --> 01:01:54,587 Practically. 1105 01:01:57,632 --> 01:01:59,550 What do you mean "practically," Ma? 1106 01:01:59,634 --> 01:02:02,303 Either you threw him out or he ran away. Which one is it? 1107 01:02:02,470 --> 01:02:03,888 I need to replace the coil. 1108 01:02:03,971 --> 01:02:06,933 He ran away after I threw him out. 1109 01:02:07,016 --> 01:02:09,727 How much is one of those new coils? 150 bucks. 1110 01:02:09,811 --> 01:02:11,062 So, he was telling the truth. 1111 01:02:11,145 --> 01:02:12,313 Should I go ahead? 1112 01:02:12,397 --> 01:02:15,108 Yes. Yes to me, or yes to the coil, Mom? 1113 01:02:15,400 --> 01:02:17,360 Both. Oh, shit. 1114 01:02:18,486 --> 01:02:20,321 Eddie, look, he had girlfriends. Okay? 1115 01:02:20,405 --> 01:02:22,240 He told me he had this one girl... 1116 01:02:22,782 --> 01:02:25,993 I really do not need to relive this on national television. 1117 01:02:26,077 --> 01:02:27,078 I am your mother. 1118 01:02:27,495 --> 01:02:29,580 Yes, you are. Do not humiliate me like this! 1119 01:02:29,664 --> 01:02:30,915 I'm not trying to humiliate you. 1120 01:02:30,998 --> 01:02:32,667 I don't need this! Go away! 1121 01:02:33,543 --> 01:02:34,669 Eddie? 1122 01:02:35,294 --> 01:02:37,422 Make this one out to Dr. Rumpley. 1123 01:02:37,505 --> 01:02:39,841 Maybe this son of a bitch won't keep me waiting an hour. 1124 01:02:40,216 --> 01:02:42,510 Damn urologists think they run the world. 1125 01:02:42,969 --> 01:02:44,971 She does this every time. 1126 01:02:45,888 --> 01:02:48,808 All right. Do you want to know the truth? Yeah. 1127 01:02:49,183 --> 01:02:53,604 I took you and Ray and Marcia to my sister's on the train for the weekend. 1128 01:02:53,688 --> 01:02:55,481 You all came down with chicken pox, 1129 01:02:55,565 --> 01:02:57,859 and so I took you home a day early. 1130 01:02:57,942 --> 01:03:01,279 And, uh, I walked in, and there was your father 1131 01:03:01,362 --> 01:03:03,739 with another woman in our bed. Okay! 1132 01:03:04,198 --> 01:03:08,369 Chicken pox. Ma, I was six when I had chicken pox, 1133 01:03:08,453 --> 01:03:10,288 and Dad didn't leave until I was 12. 1134 01:03:10,371 --> 01:03:12,123 Well, he apologized. 1135 01:03:12,206 --> 01:03:13,916 What do you mean "he apologized, " Mom? 1136 01:03:14,000 --> 01:03:15,209 He begged me. 1137 01:03:15,710 --> 01:03:18,171 He got down on his knees and he begged me. 1138 01:03:18,254 --> 01:03:20,631 Well, Mom, you told me that you had a hysterectomy 1139 01:03:20,715 --> 01:03:23,050 and that he ran off with your nurse. 1140 01:03:24,844 --> 01:03:26,220 She could've been a nurse. 1141 01:03:26,304 --> 01:03:27,638 What do you mean, could've been a nurse? 1142 01:03:27,722 --> 01:03:29,474 She had white shoes. 1143 01:03:29,557 --> 01:03:32,977 So does Grandma! You know, so does Shaquille O'Neal! 1144 01:03:34,562 --> 01:03:36,147 That's good. Well, what's the difference? 1145 01:03:36,230 --> 01:03:39,192 Mom, the difference is that for 20 years I've been thinking one thing 1146 01:03:39,275 --> 01:03:42,236 and now it's turned out to be a whole different thing! 1147 01:03:42,320 --> 01:03:43,529 Eddie. 1148 01:03:44,363 --> 01:03:47,450 He was no good to me. Don't you remember the way it was? 1149 01:03:48,201 --> 01:03:50,786 Don't you remember the way he used to scream at me? 1150 01:03:50,870 --> 01:03:53,581 And then no job was ever good enough for him. 1151 01:03:53,664 --> 01:03:54,916 "Small potatoes." 1152 01:03:55,541 --> 01:03:57,418 "Small potatoes." You remember, Al? 1153 01:04:01,714 --> 01:04:02,715 Al? 1154 01:04:09,180 --> 01:04:10,264 Mom... 1155 01:04:11,224 --> 01:04:14,519 You told me you didn't know Al until after Dad left. 1156 01:04:19,232 --> 01:04:20,566 Holy shit. 1157 01:04:22,985 --> 01:04:24,654 You and Al were... 1158 01:04:26,489 --> 01:04:30,117 And that's why you threw Dad out. There it is! 1159 01:04:30,701 --> 01:04:33,412 Oh, finally the truth after 20 goddamn years, Mom? 1160 01:04:33,496 --> 01:04:36,165 He had another woman in my bed, Eddie! 1161 01:04:36,499 --> 01:04:39,544 And how dare you call him "Dad" in front of Al. 1162 01:04:39,627 --> 01:04:41,170 Al is your father. 1163 01:04:41,671 --> 01:04:43,506 This is the one who was there for you 1164 01:04:43,589 --> 01:04:45,341 when you really needed someone. Ow! 1165 01:04:45,800 --> 01:04:47,301 You're hurting me. 1166 01:04:50,596 --> 01:04:52,181 Oh, Mom. 1167 01:04:54,433 --> 01:04:57,228 Don't blame your mother. I was irresistible. 1168 01:05:09,574 --> 01:05:11,075 Come on in. 1169 01:05:11,158 --> 01:05:12,618 How are you doing? 1170 01:05:12,785 --> 01:05:15,037 All right. All right. 1171 01:05:16,706 --> 01:05:17,873 You? 1172 01:05:17,957 --> 01:05:20,042 Yeah, yeah. Yeah. I'm fine. 1173 01:05:22,503 --> 01:05:25,798 I guess you came up here to check on your inheritance, did you? 1174 01:05:29,093 --> 01:05:32,430 Come right over here. You sit right down there. 1175 01:05:32,513 --> 01:05:33,514 There you go. 1176 01:05:33,598 --> 01:05:35,850 All right. Thank you. Yeah. 1177 01:05:37,435 --> 01:05:39,645 Well, this is, uh, 1178 01:05:39,729 --> 01:05:41,689 quite a shithole, ain't it? 1179 01:05:42,982 --> 01:05:45,693 Oh, it could be, if you fixed it up. 1180 01:05:48,279 --> 01:05:49,614 Jeanette, you better take a look at this. 1181 01:05:49,697 --> 01:05:50,948 Coming. 1182 01:05:51,574 --> 01:05:52,658 Oh, boy. 1183 01:05:52,742 --> 01:05:56,162 You know, it is really nice of you to come up here. 1184 01:05:57,413 --> 01:06:00,916 You know, a million times I wanted to see you kids, but, um, well 1185 01:06:01,000 --> 01:06:04,337 I mean, your mom, she told me to stay away. 1186 01:06:05,421 --> 01:06:07,757 And I had to respect her wishes. 1187 01:06:10,885 --> 01:06:13,554 Can I ask you something? Anything. 1188 01:06:18,225 --> 01:06:19,894 What happened, Pop? I mean... 1189 01:06:22,229 --> 01:06:24,815 How'd you end up like this? 1190 01:06:24,899 --> 01:06:27,068 Well, you know, life is funny, that's all. 1191 01:06:27,151 --> 01:06:30,071 I mean, I can't tell you how many times if 1192 01:06:30,154 --> 01:06:32,990 just one little thing that I needed would've happened... 1193 01:06:33,074 --> 01:06:36,410 Well, everything would've changed. I'll tell you that. 1194 01:06:36,494 --> 01:06:38,704 But, I don't make excuses. 1195 01:06:38,996 --> 01:06:40,581 And I don't hold grudges. 1196 01:06:40,665 --> 01:06:43,751 You and me, we had some good times together, though, didn't we? Huh? 1197 01:06:46,545 --> 01:06:50,508 Remember the time that we drove down to Houston for the weekend 1198 01:06:50,591 --> 01:06:53,052 and we saw the Astros and the Dodgers play? 1199 01:06:53,511 --> 01:06:56,138 We stayed in a motel, it was just you and me. 1200 01:06:57,264 --> 01:06:59,350 And you hopped from bed to bed. 1201 01:07:00,184 --> 01:07:02,937 Hell, I remember that just like it was yesterday. 1202 01:07:03,562 --> 01:07:06,816 I remember everything you said and everything you did. 1203 01:07:08,859 --> 01:07:11,153 That was Ray, Pop. Hmm? 1204 01:07:12,780 --> 01:07:14,198 You took Ray to Houston. 1205 01:07:14,949 --> 01:07:18,244 It wasn't me. I had to stay home with Mom and Marcia. 1206 01:07:22,081 --> 01:07:23,749 That's right. Ray. 1207 01:07:24,375 --> 01:07:26,293 Ray was the older one. 1208 01:07:26,669 --> 01:07:27,962 Still is. 1209 01:07:31,716 --> 01:07:32,800 Yeah. 1210 01:07:35,219 --> 01:07:36,220 Well... 1211 01:07:36,929 --> 01:07:38,472 Isn't that something? 1212 01:07:39,014 --> 01:07:40,516 Damn the mind! 1213 01:07:42,309 --> 01:07:43,394 You know, I gotta go, Pop. 1214 01:07:43,477 --> 01:07:45,104 I got a thing across town I gotta get to. 1215 01:07:45,187 --> 01:07:46,772 Sure, son. Sure. Sure. 1216 01:07:51,861 --> 01:07:54,655 You know what? All right. Listen. 1217 01:07:54,739 --> 01:07:56,574 This is my pop. All right? 1218 01:07:57,199 --> 01:07:59,118 And if there's anybody out there that can help him out 1219 01:07:59,201 --> 01:08:01,203 I don't know, get him a job or something. 1220 01:08:01,287 --> 01:08:03,205 I drove a limo for a while. 1221 01:08:03,289 --> 01:08:06,167 I'll help you out. All right? I'll mention your business on the air... 1222 01:08:06,250 --> 01:08:07,877 I don't have a valid license, Ed. 1223 01:08:07,960 --> 01:08:10,796 We'll figure something out. All right? 1224 01:08:13,632 --> 01:08:15,092 All right. Ed. 1225 01:08:16,594 --> 01:08:17,678 Yeah. 1226 01:08:19,346 --> 01:08:21,015 I am truly sorry. 1227 01:08:29,565 --> 01:08:32,026 That's good, Pop. Sorry's good. 1228 01:09:22,159 --> 01:09:25,079 As soon as we're perpendicular to Earth, I'll start the engines again. 1229 01:09:25,162 --> 01:09:26,664 What about the disk? 1230 01:09:34,880 --> 01:09:36,924 Oh, God. All right, all right. 1231 01:09:47,935 --> 01:09:49,562 Hi. Hi. 1232 01:09:53,107 --> 01:09:55,276 They're not here. How's that? 1233 01:09:56,944 --> 01:09:58,112 Well, I snuck out. 1234 01:10:02,324 --> 01:10:03,909 Do you want to take a drive? 1235 01:10:05,578 --> 01:10:06,745 Sure. Okay. 1236 01:10:07,413 --> 01:10:09,832 Now, Pop's hustling me for a job. 1237 01:10:09,915 --> 01:10:11,667 I mean, it's like my entire family, Shari. 1238 01:10:11,750 --> 01:10:13,836 It's like they're from their own little galaxy. 1239 01:10:13,919 --> 01:10:15,004 Ed. 1240 01:10:15,087 --> 01:10:16,839 Every family's crazy. 1241 01:10:17,756 --> 01:10:19,675 Yeah, but... No, I mean, 1242 01:10:20,384 --> 01:10:22,887 if it was my family on TV... 1243 01:10:24,179 --> 01:10:26,473 Oh, my God! I'd just have to kill myself! 1244 01:10:41,989 --> 01:10:45,034 How about us? We're doing all right, aren't we? 1245 01:10:47,661 --> 01:10:50,539 I saw that girl 1246 01:10:50,623 --> 01:10:52,833 come on to you at The Tonight Show. 1247 01:10:52,917 --> 01:10:54,877 What girl? That model. 1248 01:10:58,297 --> 01:11:00,799 Oh, wait a minute. Shari, that was nothing. 1249 01:11:01,592 --> 01:11:04,261 I mean, look it, I was leaving, she needed a ride to the airport, 1250 01:11:04,345 --> 01:11:06,347 so I offered her a ride. 1251 01:11:08,432 --> 01:11:10,351 Wait a minute. Hey. Hey. 1252 01:11:15,731 --> 01:11:17,524 I want you. 1253 01:11:18,567 --> 01:11:19,568 Shari, 1254 01:11:20,361 --> 01:11:22,363 I don't want anybody else. 1255 01:11:25,366 --> 01:11:26,575 Really? 1256 01:11:27,076 --> 01:11:28,202 Yeah. 1257 01:11:29,745 --> 01:11:31,372 It's you I want. 1258 01:12:11,870 --> 01:12:13,455 Bro! Breasts! 1259 01:12:13,539 --> 01:12:15,290 Huh? Where? 1260 01:12:15,416 --> 01:12:16,917 - Come on! - Ed, help! 1261 01:12:18,836 --> 01:12:21,005 Come on, guys. Don't. 1262 01:12:21,088 --> 01:12:22,297 Come on! 1263 01:12:25,426 --> 01:12:26,552 She left? 1264 01:12:26,635 --> 01:12:30,472 Yeah. She asked for a transfer to another city, and she left. 1265 01:12:31,473 --> 01:12:34,476 I mean, someone put her breasts on the Internet. 1266 01:12:34,601 --> 01:12:37,021 Oh, Christ! She couldn't take it anymore. 1267 01:12:37,104 --> 01:12:38,522 We have people living in our hallway, 1268 01:12:38,605 --> 01:12:41,567 going through our trash, reporters. 1269 01:12:42,609 --> 01:12:43,610 So, she... 1270 01:12:44,611 --> 01:12:46,447 Not even good-bye? Nothing? 1271 01:12:47,781 --> 01:12:48,824 Boy, you know... 1272 01:12:49,241 --> 01:12:50,492 I mean, when it starts to go wrong, 1273 01:12:50,576 --> 01:12:53,162 there's, like, nothing you can do to stop it. 1274 01:12:53,245 --> 01:12:57,332 You know, because, Rita, I don't think I could've tried any harder. 1275 01:12:58,167 --> 01:12:59,376 I don't. 1276 01:13:00,627 --> 01:13:01,795 Do you? 1277 01:13:08,802 --> 01:13:10,554 Uh-huh. Uh-huh. 1278 01:13:11,430 --> 01:13:12,639 You see? You see? 1279 01:13:12,765 --> 01:13:14,058 You see that? 1280 01:13:17,102 --> 01:13:18,103 Hi, Ed. 1281 01:13:19,897 --> 01:13:21,982 - Oh, honey, hi. - What are you doing? 1282 01:13:22,066 --> 01:13:23,650 I know this might seem a little unusual. 1283 01:13:23,734 --> 01:13:25,027 How'd you get in my apartment? 1284 01:13:25,110 --> 01:13:27,696 Well, I had to be a little stealthy about the whole thing. 1285 01:13:27,780 --> 01:13:29,239 What is she holding? 1286 01:13:30,074 --> 01:13:31,116 Ed's underwear. 1287 01:13:31,950 --> 01:13:33,911 Get out of my house. I can explain everything... 1288 01:13:34,495 --> 01:13:35,996 Keep my underwear! 1289 01:13:37,664 --> 01:13:40,000 I love you, and I want to marry you, Ed. 1290 01:13:41,502 --> 01:13:43,796 See? Now, that's television. Huh? 1291 01:13:45,839 --> 01:13:48,050 All right. Now what? Where do we go from here? 1292 01:13:48,175 --> 01:13:49,676 Didn't we order lunch like an hour ago? 1293 01:13:49,760 --> 01:13:51,386 Yes, Chinese. Good. Good. 1294 01:13:51,470 --> 01:13:54,765 So, now, what do we have Ed do next? Come on, springboards, ideas. 1295 01:13:54,848 --> 01:13:56,350 Notions! Cynthia? 1296 01:13:56,475 --> 01:13:58,644 We could help him find Shari. No, no, no. 1297 01:13:58,727 --> 01:14:01,313 Enough of her. I hate her, audiences hate her. 1298 01:14:01,396 --> 01:14:03,065 Let's just bury her and move on. 1299 01:14:03,148 --> 01:14:04,274 Tell him I'll call him back. 1300 01:14:04,358 --> 01:14:08,695 Excuse me. Do you know who theaudience is requesting a lot of is that girl Jill 1301 01:14:08,779 --> 01:14:11,073 that he met on The Tonight Show. She really scored. 1302 01:14:11,156 --> 01:14:12,616 Well, let's get her. Let's make this happen. 1303 01:14:12,699 --> 01:14:14,118 What are we cocking around here for? 1304 01:14:14,201 --> 01:14:15,869 Cynthia, do something. Get on the phone. 1305 01:14:15,994 --> 01:14:18,497 Is lunch literally coming from China? I don't understand it. 1306 01:14:19,206 --> 01:14:20,958 Remember when you were interviewing me 1307 01:14:21,041 --> 01:14:23,127 and you asked me if I had a dream? 1308 01:14:23,210 --> 01:14:25,295 And I said, "Well, sure I got a dream. 1309 01:14:25,379 --> 01:14:27,381 "I just don't know what it is yet." 1310 01:14:28,215 --> 01:14:31,218 Yeah. Yeah, yeah, great line. Try to work that into the show. 1311 01:14:33,554 --> 01:14:35,722 What if Shari's the dream? 1312 01:14:36,473 --> 01:14:37,641 Now, come on, Ed. 1313 01:14:37,724 --> 01:14:40,561 You're beating yourself up for nothing. You knew her history. 1314 01:14:41,687 --> 01:14:44,606 When the going gets tough, Shari gets going. 1315 01:14:45,315 --> 01:14:47,276 As far away as possible. She's... 1316 01:14:48,026 --> 01:14:50,904 She's one of those I'll-dump-you- before- you-dump-me chicks. 1317 01:14:51,446 --> 01:14:54,491 Yeah, but what if we could get UPS to tell us where they sent her? 1318 01:14:54,575 --> 01:14:56,493 You know? And then I could go visit her, 1319 01:14:56,577 --> 01:14:58,954 and, hell, we could even move the show there for a while. 1320 01:14:59,037 --> 01:15:02,583 Ed, if you want this thing to work with her, 1321 01:15:02,666 --> 01:15:06,628 the best thing you can do right now is to give her some space. 1322 01:15:07,588 --> 01:15:10,090 Maybe even, uh, see other people. 1323 01:15:10,716 --> 01:15:11,842 Whoa, whoa! 1324 01:15:12,217 --> 01:15:14,344 What do you mean? Like, right away, Cynthia? No. 1325 01:15:14,428 --> 01:15:17,097 No, no, I... Ed, you're a star. 1326 01:15:17,931 --> 01:15:20,100 But, you know, celebrities like you, 1327 01:15:20,726 --> 01:15:23,270 Tom Cruise or whoever, you have a responsibility. 1328 01:15:24,271 --> 01:15:28,192 I don't think your fans are gonna be too thrilled sitting around watching you 1329 01:15:28,275 --> 01:15:30,861 have a major case of the mopeys. 1330 01:15:30,944 --> 01:15:32,905 They've got 200 channels to choose from. 1331 01:15:34,573 --> 01:15:36,783 And it's not like you're giving up Shari. 1332 01:15:36,867 --> 01:15:38,869 My sister was going with a guy. 1333 01:15:39,620 --> 01:15:40,996 They hit a little rough spot, 1334 01:15:41,079 --> 01:15:43,332 started seeing other people, they got back together. 1335 01:15:43,957 --> 01:15:47,628 Last month they had their third child, for what it's worth. 1336 01:15:51,381 --> 01:15:53,383 Twenty-two! Thirty-two! 1337 01:15:53,884 --> 01:15:57,012 Hey, two, stay with the quarterback. One, you got the iso on Ed. 1338 01:15:59,473 --> 01:16:03,393 He breaks to the inside. I think he's got a step on him! 1339 01:16:04,937 --> 01:16:06,230 Hey, Shecky, you lost the feed. 1340 01:16:07,231 --> 01:16:09,816 Ed! Hey, Ed! Get up! You lost the feed! 1341 01:16:12,778 --> 01:16:14,738 Hey, Jill. 1342 01:16:16,240 --> 01:16:18,450 Oh, Eddie, what are you doing to me? Look alive! 1343 01:16:18,533 --> 01:16:21,370 You guys go ahead. I'll be back, sometime. 1344 01:16:21,453 --> 01:16:23,747 Ed, where you going? Let's get the game going! 1345 01:16:23,830 --> 01:16:26,083 - No, it's not. - It's a set-up. 1346 01:16:26,166 --> 01:16:27,125 It's a set-up. 1347 01:16:27,209 --> 01:16:28,543 I'm gonna ask Cynthia. 1348 01:16:28,627 --> 01:16:30,504 Come on, it's such a set-up. 1349 01:16:31,588 --> 01:16:33,257 Did you arrange this? 1350 01:16:33,340 --> 01:16:34,925 Whose dog is that? 1351 01:16:35,008 --> 01:16:37,010 - Out for a walk. - Walking your dog? 1352 01:16:37,469 --> 01:16:39,388 - That's your dog. - What's your dog's name? 1353 01:16:40,013 --> 01:16:42,266 Um, Ginger. 1354 01:16:42,849 --> 01:16:45,352 Nielsen looks pretty good on TV, huh? Yeah. 1355 01:16:45,602 --> 01:16:47,229 Hey, man. Way to go, Ed! 1356 01:16:47,813 --> 01:16:49,314 Picture's worth $1,000. 1357 01:16:54,069 --> 01:16:55,696 That's delicious. 1358 01:17:03,412 --> 01:17:04,830 Smile, baby! 1359 01:17:07,708 --> 01:17:09,167 Do you really think she likes him? 1360 01:17:09,251 --> 01:17:10,836 She doesn't give a crap about him. 1361 01:17:17,884 --> 01:17:19,845 You want us to kiss? Ed. 1362 01:17:24,016 --> 01:17:26,101 He should be a model or something. 1363 01:17:26,226 --> 01:17:27,561 He's gorgeous. 1364 01:17:38,572 --> 01:17:40,407 Hey, listen. Should we, um... 1365 01:17:48,790 --> 01:17:50,709 Oh! Oh, jeez! 1366 01:17:50,917 --> 01:17:51,918 It's, uh... 1367 01:17:53,003 --> 01:17:55,797 Listen, Jill, it's getting kind of late. I mean... 1368 01:17:56,173 --> 01:17:57,215 Is he kidding? 1369 01:17:57,799 --> 01:17:59,509 What are you doing tomorrow night? 1370 01:18:00,260 --> 01:18:02,721 Tomorrow night. I got a... 1371 01:18:03,221 --> 01:18:06,433 I got a thing... No, that's not tomorrow night. 1372 01:18:09,186 --> 01:18:10,354 Well, listen. 1373 01:18:10,437 --> 01:18:12,731 Why don't you come around here and, um, 1374 01:18:13,982 --> 01:18:17,402 I can make you dinner, and maybe you could bring a video and... 1375 01:18:17,944 --> 01:18:21,114 Well, you know, we can make a night of it. Hmm? 1376 01:18:23,450 --> 01:18:24,659 Hmm. 1377 01:18:36,421 --> 01:18:38,590 Stay behind the barricade. 1378 01:18:38,673 --> 01:18:41,802 Go, go, go. 1379 01:18:42,803 --> 01:18:44,096 Holy shit! 1380 01:18:53,814 --> 01:18:56,316 I'm starting to feel a little pressure. 1381 01:18:57,067 --> 01:18:59,027 Think he's gonna do it? Hell, yeah. 1382 01:18:59,152 --> 01:19:02,948 The guy hasn't had sex in six weeks. What, like we have? 1383 01:19:04,199 --> 01:19:05,325 Yeah. 1384 01:19:16,461 --> 01:19:19,214 We'll park your car for you, Ed. Save your strength. 1385 01:19:41,695 --> 01:19:42,863 Get out of the way. 1386 01:19:58,420 --> 01:20:01,047 Ed, Ed, Ed. 1387 01:20:02,924 --> 01:20:04,718 Hi. Hi. 1388 01:20:09,264 --> 01:20:11,349 Jill! Jill! 1389 01:20:12,559 --> 01:20:13,894 Come on in. 1390 01:20:14,686 --> 01:20:15,854 Oh, wow. 1391 01:20:15,937 --> 01:20:18,732 Look at you! Thanks. 1392 01:20:19,191 --> 01:20:20,901 Those boobs are so fake. 1393 01:20:21,193 --> 01:20:23,445 She's such a slut. Total slut. 1394 01:20:32,787 --> 01:20:34,498 Big, big crowd tonight. 1395 01:20:34,998 --> 01:20:37,250 I know. They've been there for hours. 1396 01:20:43,298 --> 01:20:44,674 Ed? Yeah. 1397 01:20:44,758 --> 01:20:45,967 Do you want to come have a little nibble? 1398 01:20:46,259 --> 01:20:47,260 What... 1399 01:20:49,137 --> 01:20:51,181 Oh. 1400 01:20:51,264 --> 01:20:53,391 Yeah. Sure. 1401 01:20:53,725 --> 01:20:55,602 Hey! 1402 01:20:56,061 --> 01:20:57,270 Here, baby. 1403 01:20:58,939 --> 01:20:59,940 I thought you had a dog. 1404 01:21:00,649 --> 01:21:02,150 Huh? Oh. 1405 01:21:02,234 --> 01:21:04,444 No, that was a friend's. I've just got lovely Isabella. 1406 01:21:05,070 --> 01:21:06,071 Hey, baby. 1407 01:21:06,613 --> 01:21:08,698 Yes. Good girl. Come on. Down you go. 1408 01:21:08,990 --> 01:21:09,991 Good girl. 1409 01:21:29,177 --> 01:21:31,263 Wow! 1410 01:21:37,185 --> 01:21:38,186 Good? 1411 01:21:40,063 --> 01:21:41,481 Mmm-hmm. 1412 01:21:54,703 --> 01:21:56,037 Uh, Mr. President? 1413 01:22:02,210 --> 01:22:03,420 I love her! 1414 01:22:04,337 --> 01:22:06,464 Get out of the way! I love her! I love her! 1415 01:23:03,855 --> 01:23:05,690 Wow! 1416 01:23:10,820 --> 01:23:14,115 Hot damn! We are go for sex, people. 1417 01:23:28,421 --> 01:23:29,714 I love this show, bro. 1418 01:23:32,050 --> 01:23:33,051 Is this okay, Cynthia? 1419 01:23:33,134 --> 01:23:35,428 Don't leave yet. This is cable. I want you to stay with him. 1420 01:23:49,776 --> 01:23:50,777 Oh, my. 1421 01:24:06,960 --> 01:24:08,962 What's he doing? 1422 01:24:11,965 --> 01:24:13,091 Ed, are you okay? 1423 01:24:14,384 --> 01:24:16,010 Something broke my fall. 1424 01:24:17,137 --> 01:24:18,471 Oh! 1425 01:24:19,055 --> 01:24:20,640 Oh! 1426 01:24:24,310 --> 01:24:26,521 Please, let me through. 1427 01:24:26,604 --> 01:24:29,315 Is it bad? Please, is it bad? 1428 01:24:29,399 --> 01:24:31,151 I think she just broke her leg. 1429 01:24:33,903 --> 01:24:37,282 Excuse me. My back's a little sore, all right? I didn't break it. 1430 01:24:37,365 --> 01:24:40,034 I can walk. We're just taking you in for an X-ray. 1431 01:24:40,785 --> 01:24:42,996 The thing got, what, the highest ratings of the year. 1432 01:24:43,079 --> 01:24:44,497 Higher than the Super Bowl. 1433 01:24:44,581 --> 01:24:45,582 That's kind of the same thing, isn't it? 1434 01:24:45,665 --> 01:24:48,668 A big build-up, and then one team just can't perform. 1435 01:24:50,420 --> 01:24:53,882 And all that boy did was hurt that little girl's pussy. 1436 01:24:55,675 --> 01:24:58,094 I'm talking about her cat. I'm talking about the cat. 1437 01:24:58,178 --> 01:24:59,763 If Ed had been a star, 1438 01:24:59,846 --> 01:25:02,432 if he had really, kind of, given a terrific 1439 01:25:02,515 --> 01:25:03,767 performance that night, 1440 01:25:03,850 --> 01:25:06,811 you know, the American people would've loved him, but he failed us. 1441 01:25:06,895 --> 01:25:09,564 He basically failed us. He failed us as a man. 1442 01:25:11,900 --> 01:25:12,901 Look at this. 1443 01:25:13,902 --> 01:25:16,529 She did not. She did not break my heart. 1444 01:25:17,864 --> 01:25:20,950 All right, look, I understand that I'm fair game, 1445 01:25:21,034 --> 01:25:22,243 but just tell it like it is. 1446 01:25:22,660 --> 01:25:26,039 She was a hot-looking chick. I get that, man, but I knew the score. 1447 01:25:26,372 --> 01:25:27,415 "Broke my heart." 1448 01:25:27,499 --> 01:25:29,459 You know what Jill did? 1449 01:25:29,542 --> 01:25:30,960 Jill went out to LA 1450 01:25:31,044 --> 01:25:33,338 and got one of those scandal agents that handle, like, 1451 01:25:33,421 --> 01:25:37,884 Joey Buttafuoco, Kato Kaelin and Gennifer Flowers. 1452 01:25:48,937 --> 01:25:50,271 Oh, my God, he wrote a book. 1453 01:25:57,779 --> 01:26:00,240 He never even read a book, man. 1454 01:26:01,074 --> 01:26:05,453 What's your feeling about the meaning, if any, of Ed TV? 1455 01:26:06,329 --> 01:26:09,666 Well, Harry, I feel that Ed is the apotheosis 1456 01:26:09,749 --> 01:26:12,126 of a prevailing American syndrome. 1457 01:26:12,210 --> 01:26:15,004 It used to be that people were famous for being special. 1458 01:26:15,088 --> 01:26:18,383 Now they're considered special, merely for being famous. 1459 01:26:18,466 --> 01:26:21,344 You see that fame has become a moral good 1460 01:26:21,427 --> 01:26:24,055 in this country. It's its own virtue. 1461 01:26:30,562 --> 01:26:31,604 All right. 1462 01:26:31,688 --> 01:26:33,356 We thought since we have Ray Pekurny 1463 01:26:33,439 --> 01:26:35,275 on the panel today, we'll talk about his book. 1464 01:26:35,358 --> 01:26:37,610 It is called My Brother Pissed On Me. 1465 01:26:40,363 --> 01:26:43,867 Is that a metaphorical title, or did your brother actually piss on you? 1466 01:26:44,617 --> 01:26:47,620 I put everything in the book. Everything. 1467 01:26:48,913 --> 01:26:50,164 All this is in the book. 1468 01:26:50,248 --> 01:26:53,626 I'll be honest, I have not read the book, because it looks stupid. 1469 01:26:53,710 --> 01:26:55,044 Um... 1470 01:26:58,798 --> 01:26:59,883 What? 1471 01:26:59,966 --> 01:27:01,217 I'm just saying that 1472 01:27:01,301 --> 01:27:04,387 maybe we should start thinking about when we want to take him off the air. 1473 01:27:04,554 --> 01:27:06,764 Why? What are you talking about "take him off the air"? 1474 01:27:06,848 --> 01:27:08,224 He just got out of the hospital. 1475 01:27:08,308 --> 01:27:09,642 He's fine. The cat's fine. 1476 01:27:09,726 --> 01:27:11,060 The ratings are higher than ever. 1477 01:27:11,144 --> 01:27:14,564 Well, you know. It's like when you're chewing gum and blowing a bubble. 1478 01:27:14,814 --> 01:27:16,357 Oh, good, a metaphor. Right. 1479 01:27:16,441 --> 01:27:18,276 And the bubble keeps getting bigger 1480 01:27:18,359 --> 01:27:20,153 and bigger and you've got to decide. 1481 01:27:20,445 --> 01:27:22,572 When do you suck it in? Or, if you don't, 1482 01:27:22,655 --> 01:27:24,824 it explodes and then you've got gum face. 1483 01:27:26,868 --> 01:27:27,869 Cynthia. 1484 01:27:28,536 --> 01:27:32,373 I started out as an associate producer on Good Morning, Fresno. 1485 01:27:33,041 --> 01:27:35,084 And I didn't get from there to here 1486 01:27:35,168 --> 01:27:37,503 by worrying about getting gum in my face. 1487 01:27:40,173 --> 01:27:42,133 All I'm saying is I think we've peaked. 1488 01:27:42,634 --> 01:27:45,970 And all I'm saying is, you don't know your ass from a toboggan. 1489 01:27:47,096 --> 01:27:49,098 We're gonna stay with the boy for another month. 1490 01:27:49,182 --> 01:27:50,975 And you know how I know I'm right? 1491 01:27:51,643 --> 01:27:53,394 Because I'm driving the big car, 1492 01:27:53,478 --> 01:27:55,188 and you're driving the little car. 1493 01:28:03,112 --> 01:28:06,449 Ed, you put anybody on television 16 hours a day, 1494 01:28:06,532 --> 01:28:09,077 at some point they're gonna wind up rolling off a table 1495 01:28:09,160 --> 01:28:10,662 and squashing a cat. 1496 01:28:10,745 --> 01:28:12,497 No, man, that's not my point. 1497 01:28:12,580 --> 01:28:13,623 All right, look. 1498 01:28:13,706 --> 01:28:16,501 With no privacy, there is no dignity. 1499 01:28:16,584 --> 01:28:18,544 Capisce? 1500 01:28:19,379 --> 01:28:20,380 Nice. 1501 01:28:20,546 --> 01:28:22,423 - Hello? - Eddie? 1502 01:28:23,091 --> 01:28:24,133 Eddie? 1503 01:28:24,217 --> 01:28:25,218 Mom? 1504 01:28:25,677 --> 01:28:28,137 Eddie, I'm in the hospital. 1505 01:28:28,471 --> 01:28:30,515 All right. What... Mom. Mom, what happened? 1506 01:28:30,890 --> 01:28:32,934 Eddie, it's Dad. 1507 01:28:33,601 --> 01:28:35,937 He's dead. He had a heart attack. 1508 01:28:40,566 --> 01:28:43,861 Did I tell you he was gonna die? Did I say? Huh? Huh? Come on. 1509 01:28:48,574 --> 01:28:52,286 Excuse me. Excuse me. I'm looking for my mother. My name's Ed Pekurny. 1510 01:28:52,412 --> 01:28:55,540 - Mr. Pekurny? I'm Dr. Geller. - Yeah? 1511 01:28:55,623 --> 01:28:56,833 Hi. 1512 01:28:56,916 --> 01:28:58,584 Your mother's just lying down for a minute. 1513 01:28:58,668 --> 01:29:00,211 We gave her something to calm her down. 1514 01:29:00,294 --> 01:29:02,171 Okay. Good. Thank you. Can I see her? 1515 01:29:02,255 --> 01:29:05,341 Why don't you just give her a minute? She'll be right out. 1516 01:29:05,425 --> 01:29:07,719 Why don't you sit over here for a second? 1517 01:29:08,511 --> 01:29:10,805 What happened to him? Did he... 1518 01:29:11,848 --> 01:29:14,726 Did he suffer any, or was it quick? 1519 01:29:15,101 --> 01:29:16,602 It was very quick. 1520 01:29:17,228 --> 01:29:19,605 Between you and me, it's not a bad way to go. 1521 01:29:20,231 --> 01:29:21,607 How's that? 1522 01:29:21,691 --> 01:29:23,026 Making love to your wife. 1523 01:29:23,776 --> 01:29:25,153 It's very sweet. 1524 01:29:26,529 --> 01:29:28,865 They were making love when he had a heart attack? 1525 01:29:28,948 --> 01:29:30,700 According to your mother. 1526 01:29:31,409 --> 01:29:33,453 Eddie, thank God you're here. 1527 01:29:33,786 --> 01:29:35,788 How's your mother? Al! 1528 01:29:37,206 --> 01:29:38,374 What's going on? Thought he was dead. 1529 01:29:38,458 --> 01:29:39,500 How'd you get here? 1530 01:29:39,584 --> 01:29:42,170 The neighbors drove me over. The worst goddamn driver. 1531 01:29:42,253 --> 01:29:44,172 What are you doing here? 1532 01:29:44,255 --> 01:29:45,298 Where's Jeanette? 1533 01:29:45,381 --> 01:29:47,008 I thought you said he was dead? 1534 01:29:47,216 --> 01:29:48,509 Who? Al! 1535 01:29:48,926 --> 01:29:52,597 No, no. No, the deceased is Henry Pekurny. 1536 01:29:55,141 --> 01:29:56,517 Good twist. 1537 01:29:56,768 --> 01:29:58,895 This is beautiful. I love this! What? 1538 01:29:58,978 --> 01:30:00,146 Don't you get it? No. 1539 01:30:00,229 --> 01:30:01,939 The mother was shtupping the ex-husband. 1540 01:30:04,150 --> 01:30:05,985 You thought it was me? 1541 01:30:06,944 --> 01:30:08,237 Well, yeah. Al. 1542 01:30:08,654 --> 01:30:10,490 It was your father, Hank. 1543 01:30:10,865 --> 01:30:13,076 Your mother went to see him, and he 1544 01:30:13,159 --> 01:30:15,244 suddenly dropped dead of a heart attack. 1545 01:30:16,412 --> 01:30:18,873 Dr. Geller, Dr. Stack wants to see you. 1546 01:30:19,290 --> 01:30:21,334 Oh. Excuse me. 1547 01:30:25,838 --> 01:30:28,674 Could I have your autograph? It's for my niece. 1548 01:30:32,178 --> 01:30:34,555 Al. How did you... 1549 01:30:35,181 --> 01:30:36,599 The Burkharts drove me over. 1550 01:30:38,684 --> 01:30:41,104 Are you all right? I'm fine. I... 1551 01:30:42,188 --> 01:30:44,273 Good. I gotta pee. 1552 01:30:45,525 --> 01:30:46,859 Wish me luck. 1553 01:30:48,402 --> 01:30:50,822 Hey. 1554 01:30:53,699 --> 01:30:54,742 Mom. 1555 01:31:03,417 --> 01:31:05,294 All right. What happened, Mom? 1556 01:31:05,378 --> 01:31:06,796 Oh, Eddie, it was horrible. 1557 01:31:06,879 --> 01:31:08,798 He called me up. Who? 1558 01:31:08,881 --> 01:31:10,299 Hank. 1559 01:31:10,383 --> 01:31:11,634 He said he wanted to talk to me. 1560 01:31:11,717 --> 01:31:13,970 He wanted to apologize for everything. 1561 01:31:14,470 --> 01:31:18,099 And I went over to this horrible place where he was staying, and I... 1562 01:31:18,182 --> 01:31:20,226 I just felt so sorry for him. 1563 01:31:21,310 --> 01:31:22,478 So you had sex with him? 1564 01:31:23,980 --> 01:31:24,981 What? 1565 01:31:25,064 --> 01:31:28,192 The doctor told me you were having sex. He told me. 1566 01:31:29,068 --> 01:31:31,154 To you in front of them? Yeah, Mom. 1567 01:31:31,237 --> 01:31:34,365 He assumed Hank was your husband. You know, common sense. 1568 01:31:35,116 --> 01:31:38,077 My God! On TV! Mom, why? How? 1569 01:31:39,412 --> 01:31:41,164 One thing led to another. 1570 01:31:41,247 --> 01:31:43,916 He was my husband once. But, Al is your husband now. 1571 01:31:44,333 --> 01:31:46,878 You think it's been easy for me all these years? 1572 01:31:46,961 --> 01:31:48,588 Al can't have sex! 1573 01:31:49,297 --> 01:31:52,049 Apparently, neither can Hank, Mom. 1574 01:31:52,925 --> 01:31:54,677 Let's recap this whole thing, all right? 1575 01:31:54,760 --> 01:31:56,596 The mother's too good at it, right? 1576 01:31:56,679 --> 01:31:58,639 Both brothers stink at it. 1577 01:31:58,723 --> 01:32:00,808 The stepfather can't do it at all. 1578 01:32:00,892 --> 01:32:02,643 And the father did it, but it killed him. 1579 01:32:02,727 --> 01:32:05,062 How the hell did this family reproduce? 1580 01:32:05,146 --> 01:32:08,274 How did they even get here? 1581 01:32:08,441 --> 01:32:11,944 This is worse than all the daily tabloid television that exists. 1582 01:32:12,778 --> 01:32:15,072 Isn't the appeal of this show now, 1583 01:32:15,156 --> 01:32:17,366 that everybody's got a skeleton in their closet? 1584 01:32:17,450 --> 01:32:19,660 Yeah, but how many skeletons can one family have? 1585 01:32:19,744 --> 01:32:22,038 No, I think our country is saying, "We've had enough of this." 1586 01:32:22,121 --> 01:32:24,874 Let's get back to the way TV used to be. 1587 01:33:00,284 --> 01:33:01,869 How you doing, boy? 1588 01:33:05,665 --> 01:33:07,166 How was the service? 1589 01:33:07,250 --> 01:33:08,709 It was all right. 1590 01:33:08,793 --> 01:33:12,046 His parole officer said some lovely words and... 1591 01:33:12,129 --> 01:33:14,674 Once again I was reminded the end is near. 1592 01:33:16,259 --> 01:33:18,177 Sorry you couldn't come in, kiddo, 1593 01:33:19,345 --> 01:33:20,930 but, for some reason, the family feels 1594 01:33:21,013 --> 01:33:23,683 they're not coming off so well on TV. 1595 01:33:29,063 --> 01:33:31,148 You and Mom are gonna work things out, aren't you? 1596 01:33:31,232 --> 01:33:32,692 I'm moving out. 1597 01:33:34,652 --> 01:33:36,445 No, Al, what do you mean you're moving out? 1598 01:33:36,529 --> 01:33:37,822 I'm gonna be living with my brother. 1599 01:33:37,905 --> 01:33:39,532 He's not in such good shape as me, 1600 01:33:39,615 --> 01:33:42,034 but I'm looking forward to the pillow fights. 1601 01:33:45,496 --> 01:33:46,497 Hank. 1602 01:33:46,998 --> 01:33:49,250 You know, Hank was always good with the ladies. 1603 01:33:49,333 --> 01:33:50,876 Always good-looking. 1604 01:33:51,669 --> 01:33:55,006 Hell, he's been dead for two days, he still looks better than me. 1605 01:33:56,424 --> 01:33:58,426 I want to tell you something, Al. 1606 01:34:01,178 --> 01:34:02,805 You know, Hank, he... 1607 01:34:10,062 --> 01:34:12,023 You're my father, Al. 1608 01:34:38,758 --> 01:34:40,634 Take care of yourself, huh? 1609 01:34:41,260 --> 01:34:42,887 You know I will. 1610 01:34:52,271 --> 01:34:56,108 I guess, that's when you know the head, it's... 1611 01:34:57,068 --> 01:34:58,402 Different. 1612 01:35:03,824 --> 01:35:05,701 You have done it! I've had it! 1613 01:35:05,785 --> 01:35:08,162 Hey, hey, Crockett. Ease up, man. 1614 01:35:08,245 --> 01:35:12,083 Ease up? He just devoured my entire Buddy Holly collection! 1615 01:35:12,166 --> 01:35:13,209 What is it with you? 1616 01:35:13,417 --> 01:35:14,377 How would you like it if somebody 1617 01:35:14,460 --> 01:35:16,921 chewed up your personal belongings? 1618 01:35:17,713 --> 01:35:19,924 See this blanket? You see this? 1619 01:35:20,007 --> 01:35:22,593 Elvis loves this blanket. It's his most favorite thing in the whole... 1620 01:35:28,516 --> 01:35:31,060 - Three more months? - Yeah, absolutely. 1621 01:35:31,143 --> 01:35:35,314 Ed TV's more popular than ever. The resurgence in interest is astounding. 1622 01:35:35,398 --> 01:35:38,192 And, of course, this means another big bonus payment for you. 1623 01:35:41,821 --> 01:35:44,990 Ed, have you thought about moving in with your mother? 1624 01:35:45,908 --> 01:35:49,453 I mean, she's all alone now. I'm sure she could use your support. 1625 01:35:55,876 --> 01:36:00,172 You know, we're not as dumb as you people think we are. 1626 01:36:09,181 --> 01:36:12,268 I'm taking what little dignity there is left, 1627 01:36:13,853 --> 01:36:15,229 and I quit. 1628 01:36:20,192 --> 01:36:21,944 Can somebody validate my parking here? 1629 01:36:22,027 --> 01:36:24,238 Ed, I'm afraid that's not possible. 1630 01:36:24,321 --> 01:36:26,449 Okay, Mr. Big Network. I'll pay for it myself. 1631 01:36:26,532 --> 01:36:28,659 No, I mean, you can't quit. 1632 01:36:30,703 --> 01:36:32,705 The hell I can't. Look it, I just did. 1633 01:36:33,456 --> 01:36:36,459 I know, Ed, but you see, 1634 01:36:36,542 --> 01:36:39,795 you agreed to stay on the air as long as we asked you to. 1635 01:36:39,879 --> 01:36:42,965 The station entered into this with that understanding. 1636 01:36:43,048 --> 01:36:46,302 Now, if you had refused up front, 1637 01:36:46,385 --> 01:36:49,054 well, we would have done this with somebody else. 1638 01:36:50,890 --> 01:36:52,558 You can't just change the rules 1639 01:36:52,641 --> 01:36:54,101 in the middle of the game, son. 1640 01:36:54,185 --> 01:36:55,561 It's just not fair. 1641 01:36:56,395 --> 01:36:59,607 Listen, if you don't let me out of this now, I... 1642 01:37:00,399 --> 01:37:02,776 I'm gonna go home, and stick my thumb up my butt, all right? 1643 01:37:02,860 --> 01:37:04,904 Sit on my ass and not do a damn thing. 1644 01:37:04,987 --> 01:37:06,739 I won't go anywhere. 1645 01:37:07,573 --> 01:37:09,200 What kind of show does that sound like? 1646 01:37:09,283 --> 01:37:10,493 Uh, not too good. 1647 01:37:10,576 --> 01:37:12,536 No, not too good. No, you see, that's why 1648 01:37:12,620 --> 01:37:15,623 it states very specifically in your contract 1649 01:37:15,706 --> 01:37:19,335 that if you don't continue to live a normal life... 1650 01:37:19,418 --> 01:37:23,214 Well, then you're in breach. See? 1651 01:37:23,756 --> 01:37:28,302 And you're liable for all the station's financial losses. 1652 01:38:01,835 --> 01:38:03,295 I'll get this. 1653 01:38:17,434 --> 01:38:18,894 Autograph, please? 1654 01:38:55,514 --> 01:38:56,849 Ed, come on out! 1655 01:39:06,108 --> 01:39:07,109 Shari. 1656 01:39:07,735 --> 01:39:08,736 Oh, my God. 1657 01:39:09,445 --> 01:39:10,738 Move! Excuse me! 1658 01:39:10,904 --> 01:39:12,615 Whoa! Whoa! Whoa! Shari! 1659 01:39:13,407 --> 01:39:14,408 Shari! 1660 01:39:15,826 --> 01:39:17,036 Watch it! Watch it! 1661 01:39:18,245 --> 01:39:20,706 Who's got the shot? Come on. Who's got the shot? 1662 01:39:21,040 --> 01:39:23,000 Just give it to me. Come on. Come on. Come on. 1663 01:39:23,751 --> 01:39:25,669 Come on, he's on the move! Go! Go! Go! 1664 01:39:34,762 --> 01:39:35,804 We got him! We got him! 1665 01:39:35,888 --> 01:39:37,514 Fire it up. We're rolling. 1666 01:39:46,815 --> 01:39:48,734 Keep the microwave high, Shecky. 1667 01:39:54,990 --> 01:39:56,200 Come on. 1668 01:39:56,533 --> 01:39:58,410 Get up! Get up! 1669 01:39:58,911 --> 01:40:00,412 Come on, come on, he's getting away. 1670 01:40:18,806 --> 01:40:20,432 Hi. Hi, one, please. 1671 01:40:27,106 --> 01:40:28,440 Excuse me. 1672 01:40:28,607 --> 01:40:29,775 Hey! 1673 01:40:30,275 --> 01:40:31,402 Give me one. 1674 01:40:33,278 --> 01:40:35,114 I'm looking for a girl, tall... Bad wig? 1675 01:40:35,239 --> 01:40:37,324 Yeah. Theater 3. Your ticket, your ticket. 1676 01:40:43,747 --> 01:40:45,791 Oh! Watch it! Watch it! 1677 01:40:51,213 --> 01:40:53,340 Shari, are you okay? I'm sorry. 1678 01:40:56,176 --> 01:40:57,177 Shari! 1679 01:41:07,771 --> 01:41:08,772 Shari? 1680 01:41:11,233 --> 01:41:12,735 - Shari? - It's not me. 1681 01:41:12,818 --> 01:41:14,069 Well, it sounds like you. 1682 01:41:14,153 --> 01:41:15,612 Well, it's not. Now, go away. 1683 01:41:15,696 --> 01:41:16,947 I thought you moved. 1684 01:41:17,489 --> 01:41:19,825 I just came for my brother's birthday. 1685 01:41:20,284 --> 01:41:21,452 What, in a disguise? 1686 01:41:21,702 --> 01:41:24,121 I wanted to see you, but I didn't want you to see me. 1687 01:41:25,289 --> 01:41:28,584 Oh, Shari, listen to me. I know why you left. 1688 01:41:28,667 --> 01:41:30,961 Everyone knows why, Ed. I told you why. 1689 01:41:31,044 --> 01:41:33,046 No, no, you said it was because of the TV. 1690 01:41:33,714 --> 01:41:34,923 But I don't believe that. 1691 01:41:35,215 --> 01:41:36,759 I mean, look at us. 1692 01:41:36,842 --> 01:41:40,679 You know, we've been with people before, and it didn't work out. 1693 01:41:41,305 --> 01:41:43,515 And none of it was on TV, Shari. 1694 01:41:45,142 --> 01:41:46,351 None of it. 1695 01:41:48,270 --> 01:41:51,273 You and me... 1696 01:41:51,356 --> 01:41:52,858 We've been burned. 1697 01:41:53,609 --> 01:41:55,235 You know, and we're scared. 1698 01:41:58,363 --> 01:41:59,823 And that's why you left. 1699 01:42:02,367 --> 01:42:03,660 And that's why, 1700 01:42:06,538 --> 01:42:08,957 I didn't do a damn thing to stop you. 1701 01:42:16,215 --> 01:42:17,382 Shari? 1702 01:42:26,308 --> 01:42:27,643 All right. 1703 01:43:02,094 --> 01:43:03,679 Oh! 1704 01:43:03,762 --> 01:43:04,972 I'm sorry. I'm sorry. 1705 01:43:28,579 --> 01:43:29,580 Well... 1706 01:43:32,666 --> 01:43:34,501 All right, listen, you stay here. 1707 01:43:35,627 --> 01:43:37,880 I'm leaving. These guys are coming with me. 1708 01:43:37,963 --> 01:43:39,214 I don't know what the hell I'm going to do, 1709 01:43:39,298 --> 01:43:40,883 but I'll figure something out so we can be together. 1710 01:43:40,966 --> 01:43:42,384 Okay? Okay. 1711 01:43:54,313 --> 01:43:56,023 Let's go, guys. 1712 01:43:56,106 --> 01:43:58,191 No, Mike. Follow Shari. 1713 01:44:00,611 --> 01:44:02,112 Mike, Shecky, come on. 1714 01:44:02,362 --> 01:44:03,363 We can't. 1715 01:44:04,364 --> 01:44:07,701 Mike, Shecky, I'm leaving. You're supposed to follow me. Let's go. 1716 01:44:19,212 --> 01:44:21,089 Give him room. 1717 01:44:24,134 --> 01:44:27,095 Hi, Ed. Why the hell are they still following Shari? 1718 01:44:27,179 --> 01:44:30,182 Well, it's their new concept since the... 1719 01:44:30,265 --> 01:44:31,350 Whoa, whoa, whoa, whoa. 1720 01:44:32,643 --> 01:44:35,020 What's going on here? Why is my family on TV? 1721 01:44:36,104 --> 01:44:38,190 Like I was saying, it's a new concept. 1722 01:44:38,273 --> 01:44:41,151 See, since Shari and your family all signed releases, 1723 01:44:41,234 --> 01:44:42,444 we're allowed to follow them on camera 1724 01:44:42,527 --> 01:44:43,737 even though you're not with them. 1725 01:44:44,613 --> 01:44:47,491 So, you see, we go with whoever's the most exciting. 1726 01:44:47,574 --> 01:44:48,867 See, and right now, look. 1727 01:44:48,951 --> 01:44:51,203 You see, it's you, see, and... 1728 01:44:51,536 --> 01:44:52,537 Oh, uh... 1729 01:44:52,621 --> 01:44:53,622 Me. 1730 01:44:53,705 --> 01:44:54,998 You can't do this. 1731 01:44:55,123 --> 01:44:56,416 I'm not a lawyer. 1732 01:44:56,500 --> 01:44:58,835 I'm just a guy who eats three meals a day in this truck. 1733 01:44:59,461 --> 01:45:01,964 You got to get them off the air. This is not part of the deal. 1734 01:45:02,047 --> 01:45:04,967 I don't give a goddamn. Make the call, man. 1735 01:45:05,050 --> 01:45:07,511 Make the call. Get 'em off. 1736 01:45:07,594 --> 01:45:09,638 Look, Ed, you know, this is... 1737 01:45:09,721 --> 01:45:11,264 I'll get 'em off. Hey! Hey! 1738 01:45:11,348 --> 01:45:12,975 Ed! Ed! 1739 01:45:14,476 --> 01:45:16,937 Ed, come on! Ed, if you break the truck... 1740 01:45:17,020 --> 01:45:19,398 If you break the truck, they'll charge you for it. 1741 01:45:19,898 --> 01:45:21,400 They'll have a new one here in 15 minutes. 1742 01:45:21,733 --> 01:45:24,403 Ten. 1743 01:45:24,569 --> 01:45:26,488 Come on, Ed. This is crazy. 1744 01:45:27,656 --> 01:45:28,657 Hey, hey. 1745 01:45:29,783 --> 01:45:31,660 They got you, man. 1746 01:45:31,743 --> 01:45:33,453 Just go home. 1747 01:45:34,913 --> 01:45:36,456 Go home, Gomer! 1748 01:45:38,333 --> 01:45:40,335 Ed, this is crazy. Come on. 1749 01:45:52,639 --> 01:45:53,765 You know what? 1750 01:45:58,645 --> 01:46:00,147 They're right. 1751 01:46:02,607 --> 01:46:03,900 This is a great idea. 1752 01:46:04,651 --> 01:46:06,945 My family is interesting. 1753 01:46:07,779 --> 01:46:09,072 I mean, hell, look at 'em. 1754 01:46:10,949 --> 01:46:13,243 But everybody's interesting, right? 1755 01:46:14,494 --> 01:46:18,331 I bet you that wacky little group 1756 01:46:18,415 --> 01:46:21,209 that owns this network, that I had the meeting with. 1757 01:46:21,293 --> 01:46:24,629 I bet they're pretty goddamn interesting, too, don't you think? 1758 01:46:25,589 --> 01:46:26,715 Huh? 1759 01:46:27,215 --> 01:46:28,759 I'll bet they are. 1760 01:46:28,842 --> 01:46:33,221 Oh, yeah, I bet they are. I'll bet you $10,000 they are. 1761 01:46:36,224 --> 01:46:37,225 Yeah. 1762 01:46:38,435 --> 01:46:40,729 I ought to loosen up a little bit, shouldn't I? 1763 01:46:40,812 --> 01:46:43,899 Let's have a little fun with this thing. 1764 01:46:43,982 --> 01:46:48,153 All right, let's really blow it out. Let's have a contest. 1765 01:46:48,987 --> 01:46:51,573 Who can dig up 1766 01:46:51,656 --> 01:46:54,701 the most embarrassing and humiliating information on any of the executives 1767 01:46:54,785 --> 01:46:56,036 of the NorthWest Broadcast Company, 1768 01:46:56,119 --> 01:46:58,747 which owns this station, True TV. 1769 01:46:59,372 --> 01:47:01,750 'Cause after all, why should anyone 1770 01:47:01,833 --> 01:47:03,502 have any privacy, right? 1771 01:47:04,002 --> 01:47:05,212 So I want anything. 1772 01:47:05,295 --> 01:47:07,672 Anything from their past, their present, 1773 01:47:07,756 --> 01:47:09,174 business, personal, you name it. 1774 01:47:09,257 --> 01:47:11,259 Man, if it's dirty and it's true, we want it. 1775 01:47:11,343 --> 01:47:13,095 Whoever brings the sleaziest 1776 01:47:13,178 --> 01:47:15,972 and most degrading material to me, 1777 01:47:16,056 --> 01:47:18,225 I'm gonna pay you 1778 01:47:18,308 --> 01:47:20,519 $10,000. 1779 01:47:20,977 --> 01:47:21,937 Yeah! 1780 01:47:22,020 --> 01:47:23,480 I love this guy! 1781 01:47:24,189 --> 01:47:28,110 And tonight at 9:00, I'll announce the big winner, all right? 1782 01:47:28,401 --> 01:47:30,987 Now, you're gonna need my home number, all right? 1783 01:47:31,363 --> 01:47:34,199 Call me any time, all right? 1784 01:47:34,282 --> 01:47:36,618 And if you get in right now, I'm gonna throw in a little bonus. 1785 01:47:36,701 --> 01:47:39,246 You're gonna get a free book by author Ray Pekurny, 1786 01:47:39,329 --> 01:47:41,706 entitled My Brother Pissed On Me. 1787 01:47:42,457 --> 01:47:44,960 All right, America. Come on, baby. Let's start digging. 1788 01:47:45,335 --> 01:47:48,380 This is ridiculous. How can this be legal? 1789 01:47:48,547 --> 01:47:50,132 It's illusion. It's slander. 1790 01:47:50,215 --> 01:47:51,341 Not technically. 1791 01:47:51,424 --> 01:47:54,928 Because he is not showing a reckless disregard for the truth. 1792 01:47:55,011 --> 01:47:56,847 Oh, come on! What are you saying? 1793 01:47:56,930 --> 01:47:59,432 At 9:00 he can say whatever he wants about us? 1794 01:47:59,516 --> 01:48:00,934 That is ridiculous. There has got to be 1795 01:48:01,017 --> 01:48:02,686 some way we can shut this hillbilly up. 1796 01:48:02,769 --> 01:48:04,980 Hey, I've got an idea. What? 1797 01:48:05,897 --> 01:48:07,649 Let's not shut him up. 1798 01:48:07,732 --> 01:48:10,819 Let's get him to push it to Sunday when the audience is bigger, 1799 01:48:10,902 --> 01:48:12,696 promote it for the next five days, 1800 01:48:12,779 --> 01:48:15,115 I mean, really hype it because it's a ratings grabber. 1801 01:48:15,198 --> 01:48:17,242 Which is all that counts, really, so run with it. 1802 01:48:17,951 --> 01:48:20,162 You were right, I was wrong. 1803 01:48:20,245 --> 01:48:22,581 See, Ed TV is going to be bigger than ever. 1804 01:48:22,956 --> 01:48:25,834 Cynthia, another word and you may consider yourself fired. 1805 01:48:26,042 --> 01:48:27,669 Uh-oh. 1806 01:48:27,752 --> 01:48:31,423 Can you give me a hint? What word? Um... Asshole? 1807 01:48:33,300 --> 01:48:36,595 Shithead? Would that... Is that one word or two, though? 1808 01:48:37,762 --> 01:48:39,014 I never can remember that. 1809 01:48:39,431 --> 01:48:41,224 Shithead. Anyway, listen. 1810 01:48:41,308 --> 01:48:45,854 It has been a real pleasure working for you. I have loved it. 1811 01:48:46,229 --> 01:48:48,356 Loved it, loved it, loved it. 1812 01:48:48,940 --> 01:48:50,358 Loved it. 1813 01:48:50,525 --> 01:48:53,945 So, you're saying, he didn't tip you? Well, maybe you're not hot. 1814 01:48:54,863 --> 01:48:56,948 Yeah. Uh... 1815 01:48:57,282 --> 01:48:59,367 Look, I gotta go. My brother's here. 1816 01:49:10,503 --> 01:49:13,048 Look, we gotta settle this. 1817 01:49:19,471 --> 01:49:20,847 All right, man. 1818 01:49:23,058 --> 01:49:24,309 They're gonna fight. 1819 01:49:24,851 --> 01:49:27,646 Maybe they'll kill each other. That's at least an ending. 1820 01:49:38,949 --> 01:49:40,909 Okay, settled. Yeah, great. 1821 01:49:43,620 --> 01:49:45,622 That's it? What was that? 1822 01:49:45,705 --> 01:49:46,957 Some brotherly... 1823 01:49:47,916 --> 01:49:49,668 Southern brotherly thing. 1824 01:49:49,960 --> 01:49:52,963 Here you go. You weren't gonna swing. Were you ready to swing? 1825 01:49:53,046 --> 01:49:54,839 I was ready to throw it there. 1826 01:49:55,298 --> 01:49:57,717 Hey, you know, good thing I was here. 1827 01:49:57,801 --> 01:49:59,886 You got all kinds of calls. 1828 01:50:04,349 --> 01:50:06,893 This is not good. This is not a good thing. 1829 01:50:08,353 --> 01:50:09,729 Would 40 of these kill me? 1830 01:50:13,233 --> 01:50:14,776 What if we compromised? 1831 01:50:14,859 --> 01:50:17,696 Asked him to stay on two more weeks and then kick him off. 1832 01:50:20,907 --> 01:50:22,617 Ah, phone. All right, here we go. 1833 01:50:24,703 --> 01:50:25,745 Hello. 1834 01:50:25,829 --> 01:50:27,872 Is this Ed? Yes, it is. Who's this? 1835 01:50:28,206 --> 01:50:29,958 I've got some information for you. 1836 01:50:30,041 --> 01:50:31,293 It's better than anything you've got. 1837 01:50:31,543 --> 01:50:32,877 Okay, I'm here. 1838 01:50:34,129 --> 01:50:37,841 I got this from one of the secretaries that works at the network. 1839 01:50:37,924 --> 01:50:39,801 Got a little blitzed at the Christmas party. 1840 01:50:40,719 --> 01:50:43,888 Listen carefully. I'm only gonna say this once, 1841 01:50:44,639 --> 01:50:47,517 'cause talking this way is really hurting my throat. 1842 01:50:49,060 --> 01:50:50,603 Can anyone see what he's writing? 1843 01:50:52,397 --> 01:50:53,732 "Duck"? 1844 01:50:53,815 --> 01:50:56,276 Did anybody do anything with a duck? 1845 01:50:56,568 --> 01:51:00,030 Jesus, I'd hate to be stuck in a foxhole with this group. 1846 01:51:00,113 --> 01:51:02,282 There's not a full-grown pair of testicles among you. 1847 01:51:02,407 --> 01:51:03,450 Uh, sir, I... 1848 01:51:03,533 --> 01:51:05,243 Hey, look, whatever little embarrassments 1849 01:51:05,327 --> 01:51:07,037 he comes up with, we'll spin it. 1850 01:51:07,912 --> 01:51:11,166 This guy is gonna stay on TV until he dies. 1851 01:51:12,334 --> 01:51:13,501 Relax! 1852 01:51:17,714 --> 01:51:20,425 Okay. Yes. I got it. Thank you. 1853 01:51:22,719 --> 01:51:24,596 Well? I think we've got a winner. 1854 01:51:25,972 --> 01:51:27,265 Rayford? 1855 01:51:27,349 --> 01:51:29,100 All right, 9:00 yet? 1856 01:51:29,184 --> 01:51:30,685 Er, 9:01. 1857 01:51:30,769 --> 01:51:32,896 9:01, 9:01, got it. 1858 01:51:32,979 --> 01:51:34,356 Okay. 1859 01:51:34,439 --> 01:51:37,192 I don't know how many of you out there are paying attention right now 1860 01:51:37,275 --> 01:51:42,197 but for those of you who are, I think we just got the winner. Whoo! 1861 01:51:47,160 --> 01:51:48,787 Okay, how many of you know 1862 01:51:50,038 --> 01:51:52,624 what a penile implant is? 1863 01:52:00,298 --> 01:52:02,258 Well, as it's explained to me, what happens is, 1864 01:52:02,342 --> 01:52:05,178 you get two cylinders, one, two and they are inserted 1865 01:52:06,429 --> 01:52:07,889 into the shaft. 1866 01:52:10,183 --> 01:52:13,728 Now, to get an erection, what this man does is, 1867 01:52:13,812 --> 01:52:17,023 he squeezes this pump, and it forces a fluid 1868 01:52:17,107 --> 01:52:19,359 that goes in the cylinders into the shaft. 1869 01:52:22,612 --> 01:52:25,031 And voilà, you've got your stiffie. 1870 01:52:26,408 --> 01:52:28,618 You're good to go. So, who's this lucky guy? 1871 01:52:29,661 --> 01:52:32,247 I mean, who is this True TV executive 1872 01:52:32,330 --> 01:52:35,166 who can now get his Johnson to head north anytime he wants? 1873 01:52:35,500 --> 01:52:37,335 Well, I'm gonna tell you who the lucky man is now. 1874 01:52:37,419 --> 01:52:38,420 Tell us, brother! 1875 01:52:38,503 --> 01:52:40,296 All right then. 1876 01:52:40,463 --> 01:52:42,215 Here we go. 1877 01:52:42,298 --> 01:52:44,217 The man of the hour is Mr... 1878 01:52:47,429 --> 01:52:48,763 Whoo! 1879 01:52:49,264 --> 01:52:51,808 True TV regrets to inform our audience that 1880 01:52:51,891 --> 01:52:54,394 due to circumstances beyond our control 1881 01:52:54,519 --> 01:52:57,313 Ed TV will no longer be presented. 1882 01:53:01,401 --> 01:53:03,319 Yeah. Oh, yeah. 1883 01:53:03,862 --> 01:53:05,363 Who's the guy with the phony... 1884 01:53:05,530 --> 01:53:07,407 What do they expect us to do now? 1885 01:53:12,328 --> 01:53:13,329 Look... 1886 01:53:13,788 --> 01:53:15,665 I don't know who he was talking about. 1887 01:53:15,748 --> 01:53:18,042 I don't even know whether or not it was true. 1888 01:53:19,043 --> 01:53:22,422 But he was about to name one of you, and I'll be damned 1889 01:53:22,505 --> 01:53:26,301 if I'll have one of my people humiliated on public... 1890 01:53:26,384 --> 01:53:28,219 I mean, not that there's anything to be 1891 01:53:28,303 --> 01:53:30,305 embarrassed about, I mean, if it's true. 1892 01:53:30,388 --> 01:53:32,599 The point is, it's a normal medical... 1893 01:53:32,682 --> 01:53:35,685 What the hell are you looking at, you redheaded putz? 1894 01:53:39,230 --> 01:53:42,150 Pack it up and go on home now. Leave me in peace. 1895 01:53:44,736 --> 01:53:45,904 Don't come back now, you hear? 1896 01:53:46,154 --> 01:53:47,155 Well... 1897 01:53:48,865 --> 01:53:50,658 Back to infomercials. 1898 01:53:52,327 --> 01:53:53,995 Hey, I'm on TV! Look at me! 1899 01:53:54,078 --> 01:53:55,497 - Yeah, right here! - Hi, Mom! 1900 01:54:03,922 --> 01:54:07,425 So Ed is no longer on TV. Sam, how did he make out? 1901 01:54:08,092 --> 01:54:10,011 Ed made out like a bandit. 1902 01:54:10,094 --> 01:54:12,972 A spokesperson for True TV announced that Ed received a check 1903 01:54:13,056 --> 01:54:15,308 covering his four months on the air, 1904 01:54:15,391 --> 01:54:18,394 his balloon payment, and an additional bonus 1905 01:54:18,478 --> 01:54:22,273 to show the network's appreciation for all his quote, 1906 01:54:22,857 --> 01:54:25,360 "Hard work and loyalty." Unquote. 1907 01:54:26,569 --> 01:54:29,948 When asked exactly what happened, a True TV spokesperson said 1908 01:54:30,031 --> 01:54:32,325 they had no official comment, 1909 01:54:32,408 --> 01:54:35,036 but that things had been worked out. 1910 01:54:54,514 --> 01:54:56,641 Okay, let's do a final... 1911 01:54:57,517 --> 01:55:00,019 Perhaps say good-bye here to Ed TV. 1912 01:55:00,103 --> 01:55:01,563 Have we seen the last of Ed, do you think? 1913 01:55:01,646 --> 01:55:02,647 I would think so. 1914 01:55:02,730 --> 01:55:05,066 In five years, no one will remember who he is. 1915 01:55:05,149 --> 01:55:07,610 Five years? Six months. He's a Macarena. 1916 01:55:07,694 --> 01:55:09,153 It's Ed-free TV now. 137548

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.