All language subtitles for Blossom - S01E02 - Blossom Blossoms

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,267 --> 00:00:05,906 Don't know about the future, that's anybody's guess. 2 00:00:05,907 --> 00:00:09,626 Ain't no good reason for getting all depressed. 3 00:00:09,627 --> 00:00:11,458 Buy up your pad and pencil, 4 00:00:11,459 --> 00:00:15,522 I'll give you a piece of my mind, 5 00:00:16,827 --> 00:00:22,370 In my opinionation, the sun is gonna surely shine. 6 00:00:24,652 --> 00:00:28,370 Stop all your fussin', Slap on a smile 7 00:00:28,371 --> 00:00:32,283 Come out and walk in the sun for awhile. 8 00:00:32,284 --> 00:00:33,779 Don't fight the feeling, 9 00:00:33,780 --> 00:00:37,323 you know you want to have a good time. 10 00:00:38,820 --> 00:00:41,382 And in my opinionation, 11 00:00:41,383 --> 00:00:44,946 the sun is gonna surely shine. 12 00:00:48,811 --> 00:00:50,431 FARMÁCIA 13 00:00:59,500 --> 00:01:01,126 Todos em posição. 14 00:01:01,353 --> 00:01:03,598 ABSORVENTE INTERNO 15 00:01:07,000 --> 00:01:09,000 Prepare-se! 16 00:01:14,700 --> 00:01:15,708 Apareço em um minuto. 17 00:01:16,800 --> 00:01:17,800 Blossom? 18 00:01:18,500 --> 00:01:19,500 Mitchell? 19 00:01:21,808 --> 00:01:24,401 - O que você está fazendo aqui? - Eu trabalho aqui. 20 00:01:24,402 --> 00:01:25,400 Você trabalha aqui? 21 00:01:25,502 --> 00:01:27,242 Sim, pro meu pai todos os dias depois da escola. 22 00:01:27,243 --> 00:01:28,241 Eu nunca te contei isso? 23 00:01:29,004 --> 00:01:31,000 Não, eu queria que você tivesse contado. 24 00:01:32,000 --> 00:01:33,705 O que eu posso pegar pra você? 25 00:01:33,706 --> 00:01:35,700 - Um chiclete. - Chiclete. 26 00:01:35,701 --> 00:01:37,237 - Um pente. - Pente. 27 00:01:37,238 --> 00:01:39,337 - Fio dental. - Fio dental. 28 00:01:39,338 --> 00:01:41,069 Enxaguante bucal. 29 00:01:41,070 --> 00:01:42,977 Enxaguante bucal. Mais alguma coisa? 30 00:01:42,978 --> 00:01:43,976 Sim. 31 00:01:44,475 --> 00:01:47,473 Me dê mais um fio dental, tem muitos dentes na minha família. 32 00:01:48,002 --> 00:01:49,937 Tudo bem, vamos ver, isso vai custar... 33 00:01:49,938 --> 00:01:51,273 Espere, você esqueceu de algo. 34 00:01:51,274 --> 00:01:52,272 O que? 35 00:01:58,500 --> 00:01:59,500 Isso é seu? 36 00:02:01,700 --> 00:02:03,700 Não, alguém deve ter deixado no carrinho. 37 00:02:07,000 --> 00:02:08,201 - Até mais tarde, Blossom. - Até mais. 38 00:02:14,006 --> 00:02:16,701 Bom, pelo menos eu não era a milésima cliente. 39 00:02:16,702 --> 00:02:17,601 Você pode imaginar? 40 00:02:17,602 --> 00:02:19,600 Sirenes tocando e eu parada com o gerente... 41 00:02:20,006 --> 00:02:22,000 segurando um pacote de absorventes. 42 00:02:23,008 --> 00:02:25,247 Parabéns Blossom, o que você fará agora... 43 00:02:25,248 --> 00:02:26,959 que você ficou menstruada? 44 00:02:28,008 --> 00:02:31,000 Eu estou indo pra Disneylândia... 45 00:02:31,176 --> 00:02:32,176 para dar um soco na branca de neve. 46 00:02:35,000 --> 00:02:37,599 Por favor, não é tão ruim. 47 00:02:37,600 --> 00:02:38,608 Tem um monte de coisas que você pode fazer agora. 48 00:02:39,008 --> 00:02:42,008 Você pode caminhar, nadar, passear à cavalo. 49 00:02:42,246 --> 00:02:43,246 É melhor que acampar. 50 00:02:45,008 --> 00:02:46,461 Se você não tivesse trazido eles aqui... 51 00:02:46,462 --> 00:02:47,462 eu não sei o que eu teria feito. 52 00:02:47,880 --> 00:02:48,880 Sem problemas. 53 00:02:48,899 --> 00:02:50,897 Six, de onde você pegou na sua primeira menstruação? 54 00:02:51,257 --> 00:02:52,255 Do armário da minha mãe. 55 00:02:54,708 --> 00:02:57,700 Sim, isto funciona bem pra você, você mora com a sua mãe. 56 00:02:58,002 --> 00:02:59,000 O que? 57 00:02:59,006 --> 00:03:01,092 Eu só queria que minha mãe vivesse aqui, às vezes. 58 00:03:01,504 --> 00:03:04,401 Talvez ela tire essa cena de viajante da cabeça. 59 00:03:04,402 --> 00:03:07,384 Eu não acho, o último cartão que eu recebi veio de Paris. 60 00:03:07,600 --> 00:03:10,600 Vamos lá, você não precisa de uma mãe para lidar com a primeira menstruação. 61 00:03:10,702 --> 00:03:13,700 Tudo o que você precisa saber está escrito na caixa. 62 00:03:15,706 --> 00:03:17,700 Eu sei a parte técnica, 63 00:03:17,702 --> 00:03:21,700 Eu estava na aula hoje e eles mandaram os meninos sair e baixaram as cortinas. 64 00:03:22,068 --> 00:03:24,201 Realmente gostaria de ter minha mãe para conversar. 65 00:03:24,202 --> 00:03:25,202 Você sabe, eu tenho perguntas. 66 00:03:25,704 --> 00:03:27,700 Que tipo de perguntas? 67 00:03:27,702 --> 00:03:28,700 Só perguntas. 68 00:03:28,702 --> 00:03:30,700 Isto é tudo, eu quero dizer, 69 00:03:30,702 --> 00:03:33,513 Eu nem sei nem que marca usar, tá bom. 70 00:03:34,704 --> 00:03:36,201 Esta é fácil. 71 00:03:36,202 --> 00:03:38,209 A marca que vem a melhor surpresa dentro. 72 00:03:40,702 --> 00:03:42,700 Tudo bem, tudo bem, 73 00:03:42,702 --> 00:03:44,700 tem uma marca que não tem. 74 00:03:44,702 --> 00:03:46,700 Eles dizem que é melhor para o meio ambiente. 75 00:03:46,704 --> 00:03:48,501 Nós estamos falando da minha primeira menstruação, 76 00:03:48,502 --> 00:03:50,500 o planeta pode se defender sozinho. 77 00:03:51,706 --> 00:03:53,712 Tem uma marca que tem asas. 78 00:03:53,713 --> 00:03:56,277 Asas? Para que servem asas? 79 00:03:58,702 --> 00:04:02,290 Talvez essa seja a marca que as aeromoças usam. 80 00:04:03,706 --> 00:04:08,094 Veja Blossom, Eu só me tornei membro desse grupo a alguns meses atrás. 81 00:04:08,702 --> 00:04:09,706 Por que isso está acontecendo comigo? 82 00:04:09,708 --> 00:04:13,700 Você está falando sobre o surgimento da puberdade? 83 00:04:13,702 --> 00:04:16,700 Somente um sentimento global de amadurecimento. 84 00:04:17,700 --> 00:04:18,700 Sim. 85 00:04:18,706 --> 00:04:20,700 É por que você está florescendo, Blossom! 86 00:04:23,700 --> 00:04:25,700 Bom, por que eu não fui consultada? 87 00:04:25,702 --> 00:04:27,863 Não se preocupe com isso, você vai se acostumar. 88 00:04:27,864 --> 00:04:29,701 Afinal, vai acontecer com você, 89 00:04:29,702 --> 00:04:33,700 um mês atrás do outro por uns 30 ou 40 anos. 90 00:04:34,700 --> 00:04:36,700 E quando finalmente parar, 91 00:04:36,702 --> 00:04:38,700 você irá passar pela menopausa, 92 00:04:39,965 --> 00:04:41,965 perder a cabeça por um tempo, 93 00:04:43,400 --> 00:04:45,400 crescerá pelos faciais e... 94 00:04:46,400 --> 00:04:48,400 começará a soar como Darth Vader. 95 00:04:50,500 --> 00:04:52,136 Obrigada pelo encorajamento. 96 00:04:52,137 --> 00:04:55,074 Olhe, se você quiser falar com a minha mãe eu não me importaria. 97 00:04:55,075 --> 00:04:56,699 Obrigada. 98 00:04:56,700 --> 00:04:57,708 Bom, é melhor eu ir. 99 00:04:58,302 --> 00:04:59,401 Quando eu fico fora por muito tempo, 100 00:04:59,402 --> 00:05:01,853 meu pai começa a ler as capas dos meus álbuns. 101 00:05:01,854 --> 00:05:02,852 Boa sorte. 102 00:05:04,700 --> 00:05:05,700 Eu quase esqueci. 103 00:05:05,702 --> 00:05:09,700 Parabéns, hoje você é uma mulher. 104 00:05:09,702 --> 00:05:10,700 Hoje... 105 00:05:10,702 --> 00:05:12,700 eu sou uma mulher. 106 00:05:14,270 --> 00:05:16,264 Eu sabia que isso iria acontecer. 107 00:05:22,500 --> 00:05:23,500 Oi Blossom. 108 00:05:23,702 --> 00:05:24,700 Isso foi incrível, 109 00:05:24,702 --> 00:05:26,401 Você pode entrar e gritar de novo? 110 00:05:26,402 --> 00:05:28,201 Vocês quase me mataram de susto. 111 00:05:28,202 --> 00:05:29,933 Excelente, eu estou fazendo um vídeo para a escola. 112 00:05:29,934 --> 00:05:30,932 Isso é pra escola? 113 00:05:31,402 --> 00:05:32,400 Estudos Sociais. 114 00:05:32,402 --> 00:05:34,400 É sobre violência na américa. 115 00:05:35,406 --> 00:05:36,703 A favor ou contra? 116 00:05:36,704 --> 00:05:38,700 Eles não disseram. 117 00:05:38,702 --> 00:05:40,700 Dos dois jeitos é uma chance pra mim de entrar nesta área. 118 00:05:40,708 --> 00:05:41,704 Anthony está ajudando. 119 00:05:42,200 --> 00:05:43,705 Ele está escrevendo, dirigindo e estrelando. 120 00:05:43,706 --> 00:05:46,700 Eu peguei a ideia de um vídeo do centro de reabilitação, 121 00:05:46,702 --> 00:05:48,700 na verdade era um do sistema de segurança, 122 00:05:48,704 --> 00:05:50,700 mesmo assim eles me deixaram mexer nele. 123 00:05:51,704 --> 00:05:52,700 O que você acha? 124 00:05:52,706 --> 00:05:54,700 Eu acho que é estúpido. 125 00:05:54,704 --> 00:05:57,700 Blossom, isto é uma homenagem... 126 00:05:57,702 --> 00:06:00,700 aos grandes filmes de violência da nossa geração. 127 00:06:00,706 --> 00:06:03,700 Sim, como por exemplo Halloween 1, 2 e 4. 128 00:06:04,700 --> 00:06:05,700 E o 3? 129 00:06:06,400 --> 00:06:07,400 Tinha um 3? 130 00:06:08,700 --> 00:06:10,301 Eu não posso acreditar em vocês dois. 131 00:06:10,302 --> 00:06:12,300 Eu posso ter uma conversa melhor com fantoches. 132 00:06:13,700 --> 00:06:15,700 É minha imaginação ou você está de mau humor? 133 00:06:15,702 --> 00:06:16,817 Eu não estou mal humorada. 134 00:06:16,818 --> 00:06:18,757 Eu só quero pegar meu sorvete e sair. 135 00:06:23,700 --> 00:06:27,933 Um dia, vocês dois vão ter que crescer. 136 00:06:27,934 --> 00:06:30,820 Blossom, vá com calma nós só estamos nos divertindo um pouco. 137 00:06:32,700 --> 00:06:33,700 Parem! 138 00:06:46,700 --> 00:06:48,700 Oi, pai. 139 00:06:48,702 --> 00:06:49,700 Olá querida. 140 00:06:49,702 --> 00:06:50,706 Você chegou em casa cedo. 141 00:06:50,708 --> 00:06:53,704 Sim, é legal estar na estrada livre as cinco da manhã, 142 00:06:53,706 --> 00:06:55,700 a esta hora todo mundo está sem munição. 143 00:06:57,554 --> 00:06:59,199 Como foi a sessão? 144 00:06:59,200 --> 00:07:02,539 Incrível, aquele cara Reggie se mostrou um ótimo músico. 145 00:07:02,702 --> 00:07:04,700 Super inspirado. 146 00:07:04,702 --> 00:07:08,700 Eu achei que você tinha dito que ele era um garoto sem talento, sem cerébro e bonito. 147 00:07:09,200 --> 00:07:10,200 Eu estava errado. 148 00:07:10,702 --> 00:07:12,700 Ele é um garoto talentoso, sem cerébro e bonito. 149 00:07:13,700 --> 00:07:16,700 Então por que você não me acompanha em uma bacia de sorvete de chocolate... 150 00:07:16,702 --> 00:07:18,700 e me diz no que está pensando? 151 00:07:18,704 --> 00:07:19,704 Não estou pensando em nada. 152 00:07:19,708 --> 00:07:21,700 Então por que você me esperou acordada? 153 00:07:21,704 --> 00:07:23,700 Eu não esperei, eu acordei. 154 00:07:23,702 --> 00:07:26,700 Boa tentativa Blossom, mas seus pijamas não estão amassados... 155 00:07:26,702 --> 00:07:28,700 e você não tem marcas de travesseiro na sua cara. 156 00:07:29,700 --> 00:07:31,700 Este não é o meu primeiro dia no trabalho. 157 00:07:33,706 --> 00:07:35,700 Onde está o sorvete de chocolate? 158 00:07:35,702 --> 00:07:37,700 Tinha quase um pote inteiro hoje de manhã. 159 00:07:38,700 --> 00:07:39,700 Joey comeu. 160 00:07:42,704 --> 00:07:45,700 Bom, então nós teremos biscoitos com gotas de chocolate. 161 00:07:46,202 --> 00:07:47,201 Não deviamos assá-los. 162 00:07:47,202 --> 00:07:48,200 Não, estraga. 163 00:07:49,400 --> 00:07:50,400 Então, fale comigo. 164 00:07:50,702 --> 00:07:52,704 Eu sei que sou só o seu pai mas talvez eu possa ajudar. 165 00:07:52,708 --> 00:07:54,401 Por que você está acordada? 166 00:07:54,402 --> 00:07:56,101 Eu só tenho algumas coisas na minha cabeça. 167 00:07:56,402 --> 00:07:58,400 Coisas boas ou ruins? 168 00:07:58,404 --> 00:08:00,400 Nenhuma, só coisas. 169 00:08:00,402 --> 00:08:02,979 É algo que poderia melhorar se eu investisse dinheiro? 170 00:08:02,980 --> 00:08:03,688 Não. 171 00:08:03,689 --> 00:08:05,687 Que bom, por que eu não tenho nada. 172 00:08:06,400 --> 00:08:07,400 É a escola? 173 00:08:07,402 --> 00:08:08,201 Não. 174 00:08:08,202 --> 00:08:09,901 - Briga com a Six? - Não. 175 00:08:10,102 --> 00:08:11,100 Briga com os seus irmãos? 176 00:08:11,102 --> 00:08:12,100 Não. 177 00:08:12,404 --> 00:08:13,400 Você quer brigar comigo? 178 00:08:13,402 --> 00:08:15,400 Por que isso está ficando super irritante aqui, Blossom. 179 00:08:16,406 --> 00:08:19,400 Por que você não me conta, qual é o problema? 180 00:08:19,402 --> 00:08:20,400 Bom, pai... 181 00:08:23,406 --> 00:08:25,400 Eu não tenho um problema. 182 00:08:26,400 --> 00:08:27,400 Ele foi embora. 183 00:08:27,402 --> 00:08:30,400 Nada está errado, você ajudou muito. 184 00:08:30,402 --> 00:08:33,400 Inesperadamente eu estou muito cansada mas me sinto ótima. 185 00:08:33,404 --> 00:08:35,400 Boa noite, Tchau e que Deus te abençoe. 186 00:08:46,062 --> 00:08:47,159 Oi, mãe. 187 00:08:47,160 --> 00:08:49,409 Olá Blossom. 188 00:08:55,119 --> 00:08:58,401 Eu acabei de terminar este bolo pra você comer depois da escola. 189 00:08:58,402 --> 00:08:59,400 Oh, mãe. 190 00:09:00,400 --> 00:09:02,400 Espere um pouco, não diga nada. 191 00:09:02,402 --> 00:09:04,400 O que está diferente em você? 192 00:09:04,402 --> 00:09:07,400 Eu sei, você ficou menstruada. 193 00:09:10,400 --> 00:09:11,400 Como você sabe? 194 00:09:12,400 --> 00:09:15,400 Eu sou sua mãe Blossom, eu tinha que saber. 195 00:09:15,402 --> 00:09:16,400 Sério? 196 00:09:16,402 --> 00:09:17,400 Mas é claro. 197 00:09:17,402 --> 00:09:19,201 Aposto que está cheia de perguntas. 198 00:09:19,202 --> 00:09:20,401 Muitas mudanças acontecendo por dentro, 199 00:09:20,402 --> 00:09:22,400 sente-se e eu vou te explicar tudo. 200 00:09:23,400 --> 00:09:25,400 Isto querida, 201 00:09:26,400 --> 00:09:27,400 é um ovário. 202 00:09:27,404 --> 00:09:29,400 E isto, 203 00:09:29,402 --> 00:09:30,400 é outro ovário. 204 00:09:30,402 --> 00:09:34,400 Todos os meses os ovário irão produzir um ovo... 205 00:09:34,402 --> 00:09:38,400 que viajará por toda a trompa uterina até o útero. 206 00:09:38,402 --> 00:09:40,400 O útero é tipo um ninho, ele está esperando por um ovo. 207 00:09:40,402 --> 00:09:42,400 Um dia, quando você estiver casada... 208 00:09:42,402 --> 00:09:43,400 e decidir que você quer ter uma criança, 209 00:09:43,402 --> 00:09:46,400 este ovo pode ser fertilizado e o bêbe irá crescer lá. 210 00:09:46,402 --> 00:09:50,400 Mas até lá o seu corpo irá praticar todos os meses... 211 00:09:50,402 --> 00:09:53,400 e então o ninho que não é usado irá sair. 212 00:09:53,402 --> 00:09:56,400 E isto é a sua menstruação. 213 00:09:57,400 --> 00:09:59,400 Eu vejo, nossa. 214 00:10:00,406 --> 00:10:02,400 Linda mudança né? 215 00:10:02,402 --> 00:10:05,400 Sim, isso significa que um dia quando você for mais velha, 216 00:10:05,402 --> 00:10:07,400 você poderá ser uma mãe também. 217 00:10:07,402 --> 00:10:09,400 e ter uma filha adorável toda pra você. 218 00:10:09,402 --> 00:10:13,400 Uma filha que você irá amar e ficar muito orgulhosa dela. 219 00:10:13,402 --> 00:10:14,400 Oh, mãe. 220 00:10:14,404 --> 00:10:17,400 Mas pode ser uma mudança díficil também. 221 00:10:18,400 --> 00:10:20,400 Você está deixando sua infância prá trás. 222 00:10:20,404 --> 00:10:22,400 Isso pode ser meio assustador, meio solitário, 223 00:10:22,402 --> 00:10:23,400 Sim, pode. 224 00:10:24,400 --> 00:10:26,400 Não tem nada para ter medo. 225 00:10:26,402 --> 00:10:28,400 Tudo está bem. 226 00:10:28,404 --> 00:10:30,400 Por que você não vai pro seu quarto? 227 00:10:30,402 --> 00:10:33,400 Eu estarei lá em um momento com uma sopa quente e uma coberta quentinha... 228 00:10:33,402 --> 00:10:36,400 e então conversaremos tudo sobre isso. 229 00:10:36,402 --> 00:10:37,400 Obrigada, mãe. 230 00:10:46,400 --> 00:10:47,400 Mãe? 231 00:11:13,204 --> 00:11:16,204 Olá atendente, você pode me dizer que hora é em Paris? 232 00:11:16,824 --> 00:11:17,824 Obrigada. 233 00:11:30,402 --> 00:11:32,399 Atendente por favor não fale tão rápido, 234 00:11:32,400 --> 00:11:34,400 eu estou só no primeiro nível de francês. 235 00:11:34,979 --> 00:11:37,399 Você fala inglês. 236 00:11:37,400 --> 00:11:39,400 Está brincando, que parte de Nebraska? 237 00:11:40,400 --> 00:11:45,472 Bom, Maddline Russo, quarto 1211. 238 00:11:46,400 --> 00:11:47,400 Ela está? 239 00:11:48,400 --> 00:11:50,400 Eu posso deixar uma mensagem? 240 00:11:50,402 --> 00:11:52,400 Aqui é a filha dela, Blossom. 241 00:11:52,406 --> 00:11:54,400 Você pode falar pra ela... 242 00:11:56,400 --> 00:11:58,400 Pode falar pra ela que eu sinto falta dela. 243 00:12:01,800 --> 00:12:02,800 Tudo bem, você também. 244 00:12:25,000 --> 00:12:26,836 Corta! 245 00:12:26,837 --> 00:12:28,746 Garotos, eu quero falar com vocês um pouco. 246 00:12:28,747 --> 00:12:29,745 Claro, pai. 247 00:12:31,836 --> 00:12:33,830 Vocês notaram algo estranho... 248 00:12:38,400 --> 00:12:41,476 Algo estranho ou diferente com a sua irmã? 249 00:12:41,511 --> 00:12:43,400 Não, ela parece bem pra mim. 250 00:12:43,404 --> 00:12:45,400 Ela estava meio estranha um outro dia. 251 00:12:45,402 --> 00:12:48,400 Sim, ela estava comigo também. 252 00:12:48,402 --> 00:12:49,400 Ela citou algum namorado? 253 00:12:49,402 --> 00:12:52,400 Blossom? Vamos lá! 254 00:12:53,100 --> 00:12:54,100 E sobre a possibi... 255 00:12:55,400 --> 00:12:58,400 E sobre a possibilidade, eu sei que parece loucura. 256 00:12:58,402 --> 00:13:02,400 Você que tem alguma chance de ela estar se metendo com... 257 00:13:03,035 --> 00:13:03,818 Drogas? 258 00:13:03,819 --> 00:13:06,399 Eu sabia que você entenderia. 259 00:13:06,400 --> 00:13:07,400 Pai, confie em mim. 260 00:13:07,402 --> 00:13:09,400 Eu sei de tudo sobre drogas. 261 00:13:09,402 --> 00:13:12,400 Comprar, vender, produzir, esconder e usar. 262 00:13:12,402 --> 00:13:16,400 Se alguém estivesse usando drogas nessa casa eu saberia. 263 00:13:25,700 --> 00:13:27,453 Bom, eu não sei o que é, 264 00:13:28,100 --> 00:13:30,100 mas tem algo acontecendo. 265 00:13:30,402 --> 00:13:32,400 Pai, Escute, Blossom é uma ótima menina. 266 00:13:32,402 --> 00:13:34,400 Se ela tivesse um problema ela contaria pra você. 267 00:13:35,100 --> 00:13:37,100 E se ela não falasse pra você ela falaria pra mim. 268 00:13:37,402 --> 00:13:39,400 E se ela não falasse pra mim ela falaria com... 269 00:13:39,921 --> 00:13:41,919 Ela tentaria você de novo. 270 00:13:43,400 --> 00:13:45,400 Obrigado Anthony, você pode estar certo. 271 00:13:45,402 --> 00:13:47,400 Arrumando o cabelo diferente? 272 00:13:48,400 --> 00:13:49,400 Você notou? 273 00:13:50,400 --> 00:13:51,901 Sim, eu gostei. 274 00:13:51,902 --> 00:13:52,900 Legal falar com você. 275 00:13:54,400 --> 00:13:57,400 Tudo bem, nós precisamos de algo incrível. 276 00:13:58,400 --> 00:13:59,400 Que tal? 277 00:13:59,402 --> 00:14:01,901 Você pode cair das escadas e bater a cabeça? 278 00:14:01,902 --> 00:14:02,900 Sim. 279 00:14:04,400 --> 00:14:06,400 Mas eu só posso fazer isso uma vez. 280 00:14:12,060 --> 00:14:14,400 Aqui estão as compras, Sra. Swanson. 281 00:14:14,401 --> 00:14:15,401 Olá, Bill. 282 00:14:15,402 --> 00:14:17,400 Não fale com ele, 283 00:14:17,402 --> 00:14:18,400 ele é um idiota. 284 00:14:20,400 --> 00:14:22,399 Eu vou botar sua conta com o pote de biscoitos. 285 00:14:22,400 --> 00:14:23,400 Tem uma surpresa pra você, 286 00:14:23,402 --> 00:14:24,400 está na sacola. 287 00:14:26,400 --> 00:14:27,400 Isto é uma surpresa. 288 00:14:29,400 --> 00:14:31,400 Não, esses são meus. 289 00:14:33,400 --> 00:14:35,400 Então você caiu do telhado? 290 00:14:36,400 --> 00:14:37,400 O que? 291 00:14:37,402 --> 00:14:39,400 Você recebeu uma amiga. 292 00:14:40,400 --> 00:14:41,400 O que? 293 00:14:41,402 --> 00:14:43,400 Sua menstruação Blossom, sua menstruação. 294 00:14:46,400 --> 00:14:47,400 É a minha primeira vez. 295 00:14:47,402 --> 00:14:48,400 Ah tá. 296 00:14:49,400 --> 00:14:51,400 Agnes, que marca você recomenda? 297 00:14:51,949 --> 00:14:52,947 Que marca? 298 00:14:54,213 --> 00:14:58,313 Bom, no meu tempo eles só te mandavam para o canto da vila. 299 00:15:03,400 --> 00:15:05,400 Pra quem eu deveria perguntar? 300 00:15:06,400 --> 00:15:08,400 Eu vou te dizer quem... 301 00:15:08,402 --> 00:15:10,400 Eu devia pedir pra minha mãe. 302 00:15:10,402 --> 00:15:12,400 Ela deveria estar na cozinha me esperando chegar da escola... 303 00:15:12,402 --> 00:15:16,400 com um bolo e um tubo de decoração e depois me explicaria tudo, 304 00:15:16,402 --> 00:15:18,400 mas a minha mãe não está na cozinha. 305 00:15:19,000 --> 00:15:21,201 Ela não está nem no país. 306 00:15:21,202 --> 00:15:23,200 Ela está na estrada, alimentando os próprios desejos. 307 00:15:23,402 --> 00:15:25,400 Mas eu preciso dela de verdade agora. 308 00:15:25,402 --> 00:15:28,400 E tudo o que eu tenho é uma estúpida caixa postal. 309 00:15:33,400 --> 00:15:37,290 Só vá em frente e chore, querida. 310 00:15:37,400 --> 00:15:39,400 Isto é muito, muito triste. 311 00:15:39,402 --> 00:15:42,400 Por que eu não posso ter uma mãe que vive em casa? 312 00:15:42,402 --> 00:15:43,399 Não é justo. 313 00:15:43,400 --> 00:15:45,400 Não, não é justo. 314 00:15:47,097 --> 00:15:48,952 Também a gravidade. 315 00:15:51,400 --> 00:15:54,400 Mas, você tem que crescer de qualquer maneira. 316 00:15:55,400 --> 00:15:57,400 Agora, e sobre o seu pai? 317 00:15:57,402 --> 00:15:58,400 Meu pai. 318 00:15:58,404 --> 00:16:00,400 Ele é um homem. 319 00:16:00,406 --> 00:16:03,400 Bom, não há nada de errado com os homens. 320 00:16:03,402 --> 00:16:05,674 Eu tive cinco maridos maravilhosos, 321 00:16:05,675 --> 00:16:07,716 quatro deles eram meus. 322 00:16:10,400 --> 00:16:12,400 Eu tentei falar com o meu pai. 323 00:16:12,402 --> 00:16:14,400 Tente de novo. 324 00:16:14,402 --> 00:16:16,400 Eu quero dizer, ele te ama Blossom. 325 00:16:16,406 --> 00:16:19,400 E o seus irmãos bobões também. 326 00:16:20,400 --> 00:16:21,400 E eu também. 327 00:16:21,404 --> 00:16:24,400 Mas não é a mesma coisa que ter uma mãe. 328 00:16:24,402 --> 00:16:26,400 Não, querida. 329 00:16:27,400 --> 00:16:31,400 Não é a mesma coisa, mas todos temos que ficar felizes com o que temos. 330 00:16:31,402 --> 00:16:32,400 Você vê? 331 00:16:40,882 --> 00:16:41,401 Oi, pai. 332 00:16:41,402 --> 00:16:42,801 Estou feliz que você está aqui, Blossom. 333 00:16:42,802 --> 00:16:43,800 Rápido. Dakota do Norte. 334 00:16:45,400 --> 00:16:47,400 Pai, eu posso falar com você sobre algo? 335 00:16:47,402 --> 00:16:49,400 Mas é claro querida. Flórida! 336 00:16:50,400 --> 00:16:52,400 Pai, você lembra de quando eu nasci? 337 00:16:52,402 --> 00:16:53,400 Se eu lembro? 338 00:16:53,402 --> 00:16:55,400 1976. Kansas. 339 00:16:55,402 --> 00:16:57,400 Eu nasci na Califórnia. 340 00:16:57,402 --> 00:16:59,400 Eu estou com coceira em Kansas. 341 00:17:00,400 --> 00:17:03,400 Você lembra o que o doutor falou quando eu nasci? 342 00:17:03,402 --> 00:17:06,400 As três palavras mais adoráveis da nossa língua, "é uma menina". 343 00:17:07,400 --> 00:17:10,400 Bom, papai, isto foi a 14 anos atrás. 344 00:17:10,402 --> 00:17:12,400 Eu não sou mais uma menininha. 345 00:17:12,956 --> 00:17:14,952 Eu sou uma mulher agora. 346 00:17:21,400 --> 00:17:22,400 Você quer dizer? 347 00:17:22,402 --> 00:17:24,400 Eu fiquei menstruada. 348 00:17:36,931 --> 00:17:38,543 - Oh não! - Papai. 349 00:17:38,578 --> 00:17:39,400 Já? 350 00:17:39,402 --> 00:17:41,400 Já? eu tenho 14 anos. 351 00:17:41,402 --> 00:17:43,400 Sou praticamente a última na minha turma. 352 00:17:43,402 --> 00:17:45,400 Blossom, quando? Onde eu estava? 353 00:17:45,402 --> 00:17:46,400 Às nove horas, sexta. 354 00:17:46,402 --> 00:17:48,400 Você estava no piano bar Biltmore. 355 00:17:48,402 --> 00:17:49,400 Eu não quis dizer onde eu estava na sexta. 356 00:17:49,402 --> 00:17:51,400 Eu quis dizer onde eu estava quando você cresceu? 357 00:17:51,402 --> 00:17:53,400 Eu não tenho certeza se estou pronto pra isso. 358 00:17:53,402 --> 00:17:54,400 Entre no clube. 359 00:17:55,400 --> 00:17:57,400 Tudo irá mudar. 360 00:17:58,400 --> 00:18:01,400 Você não é mais minha menininha. 361 00:18:02,400 --> 00:18:04,400 Isto é maravilhoso. 362 00:18:05,050 --> 00:18:07,365 - É? - Claro que é. 363 00:18:07,402 --> 00:18:09,010 Vamos contar para os seus irmãos. 364 00:18:09,011 --> 00:18:09,400 Papai? 365 00:18:09,402 --> 00:18:10,952 Anthony, Joey, venham aqui agora. 366 00:18:10,953 --> 00:18:12,401 Papai? Papai, o que você está fazendo? 367 00:18:12,402 --> 00:18:14,400 Eles ficarão felizes. 368 00:18:14,402 --> 00:18:16,400 Temos grandes notícias, caras. 369 00:18:17,400 --> 00:18:19,400 Blossom ficou menstruada. 370 00:18:32,796 --> 00:18:34,250 Entre. 371 00:18:34,251 --> 00:18:37,197 Eu e minha boca grande estamos perdoados? 372 00:18:37,198 --> 00:18:37,871 Sim. 373 00:18:37,872 --> 00:18:39,868 Mesmo você sabendo que liguei pro Ted Koppel? 374 00:18:41,400 --> 00:18:42,400 Sim. 375 00:18:43,959 --> 00:18:45,401 Você já se transformou em uma mulher. 376 00:18:45,402 --> 00:18:48,400 Nós estamos esperando por você lá em baixo por 15 minutos. 377 00:18:49,400 --> 00:18:51,101 Eu não consigo arrumar meu cabelo. 378 00:18:51,102 --> 00:18:52,100 Prova positiva! 379 00:18:52,806 --> 00:18:54,401 Isto é uma ideia maluca afinal, 380 00:18:54,402 --> 00:18:56,401 quem já ouviu que sair para comida chinesa... 381 00:18:56,402 --> 00:18:58,400 é um jeito de celebrar a puberdade? 382 00:18:59,400 --> 00:19:01,400 Aqui, deixe-me te ajudar. 383 00:19:01,402 --> 00:19:03,400 Você vai fazer uma trança no meu cabelo. 384 00:19:03,402 --> 00:19:05,400 Eu sei muito sobre nós, eu estive na marinha. 385 00:19:05,402 --> 00:19:07,400 Você estava na banda. 386 00:19:07,402 --> 00:19:10,400 Quão díficil pode ser? Me dê uma chance aqui, Blossom. 387 00:19:14,200 --> 00:19:15,200 Você está tão linda. 388 00:19:16,157 --> 00:19:17,396 Tão crescida. 389 00:19:17,941 --> 00:19:19,401 Eu queria que sua mãe pudesse te ver. 390 00:19:19,922 --> 00:19:20,920 Papai... 391 00:19:21,400 --> 00:19:23,400 você acha que ela vai voltar algum dia? 392 00:19:23,402 --> 00:19:25,400 Agora que não sou mais uma menininha. 393 00:19:26,000 --> 00:19:28,000 talvez ela pense que eu não preciso mais dela. 394 00:19:28,402 --> 00:19:30,400 Bom, esta não é mais a casa dela. 395 00:19:30,867 --> 00:19:34,399 Mas você ainda é filha dela, e é normal sentir falta dela. 396 00:19:34,400 --> 00:19:35,400 Você está indo bem, papai. 397 00:19:35,402 --> 00:19:36,400 Obrigado. 398 00:19:37,400 --> 00:19:39,400 Mas acredite em mim quando você tiver perguntas assim... 399 00:19:39,402 --> 00:19:42,400 e todos disserem vá perguntar pra sua mãe, 400 00:19:42,402 --> 00:19:43,400 eu vou estar no lava-jato. 401 00:19:43,402 --> 00:19:45,400 Eu odeio está coisa. 402 00:19:45,402 --> 00:19:46,401 Terá mais disso. 403 00:19:46,402 --> 00:19:47,400 Eu sei. 404 00:19:47,402 --> 00:19:49,400 E eu farei o meu melhor pra você. 405 00:19:49,402 --> 00:19:52,400 Eu percebi que depois de um longo tempo, 406 00:19:52,402 --> 00:19:54,400 digamos quando você tiver 20 ou 30 anos, 407 00:19:54,402 --> 00:19:56,400 você vai começar a namorar. 408 00:19:59,400 --> 00:20:01,400 E uns anos depois do seu casamento, 409 00:20:01,402 --> 00:20:03,400 você fará sexo pela primeira vez. 410 00:20:04,406 --> 00:20:08,400 Mas felizmente pra mim eu estarei morto e enterrado em Nova Jersey. 411 00:20:12,100 --> 00:20:13,096 Olha... 412 00:20:13,400 --> 00:20:14,400 Vinte anos atrás, 413 00:20:14,404 --> 00:20:18,400 eu conheci uma mulher que eu achei que seria uma boa mãe pra você e seus irmãos, 414 00:20:18,408 --> 00:20:20,400 só que não foi isso que aconteceu. 415 00:20:20,404 --> 00:20:23,400 Eu sei que é isso que você precisa agora. 416 00:20:24,400 --> 00:20:25,400 Você precisa de uma mãe. 417 00:20:26,400 --> 00:20:28,400 E você precisa de um cabelereiro. 418 00:20:31,952 --> 00:20:34,403 Você está presa comigo querida. 419 00:20:35,268 --> 00:20:39,068 E o fato é que eu não poderia te amar mais. 420 00:20:41,406 --> 00:20:44,400 Eu estou com medo que não tenha me saído muito bem aqui. 421 00:20:46,043 --> 00:20:48,043 Você foi ótimo pai. 422 00:20:56,400 --> 00:20:57,400 Eu estou pronta. 423 00:20:57,402 --> 00:20:58,400 Bom. 424 00:20:59,400 --> 00:21:00,766 Blossom, tem só mais uma coisa... 425 00:21:00,767 --> 00:21:02,769 que quero perguntar antes de você crescer. 426 00:21:04,400 --> 00:21:07,400 É verdade que por causa da retenção da água, 427 00:21:07,402 --> 00:21:10,101 você pode ficar com um temperamento forte. 428 00:21:10,102 --> 00:21:11,100 Sim, eu posso. 429 00:21:14,332 --> 00:21:15,401 Nossa. 430 00:21:15,402 --> 00:21:17,400 Eu estou brincando, eu estou bem. 431 00:21:17,402 --> 00:21:20,400 E se não há mais perguntas eu gostaria muito... 432 00:21:20,402 --> 00:21:22,400 que nós seguissemos com nossas vidas e sairmos para o parque. 433 00:21:22,402 --> 00:21:24,401 Eu apoio está ideia. 434 00:21:24,402 --> 00:21:27,400 Sinto muito, mas é muito importante que eu entenda essas mudanças. 435 00:21:27,406 --> 00:21:29,991 Senão pode se tornar uma barreira no meu... 436 00:21:29,992 --> 00:21:32,400 entedimento das experiências da Blossom, 437 00:21:32,402 --> 00:21:34,313 e como todos nós sabemos: 438 00:21:34,314 --> 00:21:37,857 Compressão é a chave para um bom relacionamento. 439 00:21:38,400 --> 00:21:40,400 Privacidade também é. 440 00:21:41,400 --> 00:21:42,400 Privacidade. 441 00:21:43,400 --> 00:21:45,400 Meio solitário mas eu entendi. 442 00:21:47,159 --> 00:21:49,159 Tudo bem, vamos dar o fora daqui. 443 00:21:49,901 --> 00:21:50,405 Espere um pouco. 444 00:21:50,406 --> 00:21:52,400 Espere um pouco, deixe-me entender isto certo. 445 00:21:53,400 --> 00:21:56,400 Um dia você desce as escadas e é uma mulher. 446 00:21:56,402 --> 00:21:58,400 Então onde estão todas as mudanças? 447 00:21:58,402 --> 00:21:59,404 O que isso significa? 448 00:21:59,408 --> 00:22:01,400 Eu não posso mais bater na sua cabeça? 449 00:22:01,402 --> 00:22:03,400 Eu tenho que bater na porta antes de entrar no seu quarto? 450 00:22:03,402 --> 00:22:06,400 Eu tenho que pedir desculpas quando arroto? O que? 451 00:22:08,400 --> 00:22:10,400 O que significa é que estamos crescendo. 452 00:22:10,928 --> 00:22:13,664 Na verdade, não muda nada. 453 00:22:14,400 --> 00:22:16,400 Eu acho que muda. 454 00:22:23,400 --> 00:22:24,400 Depois de você. 455 00:22:28,284 --> 00:22:31,280 Eu gostei muito do seu cabelo. 456 00:22:34,444 --> 00:22:37,000 Original: Blossom legendas Redigitação e correções: Kilo 31121

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.