All language subtitles for Batman.Gotham.by.Gaslight.2018.1080p.WEB-DL.DD5.1.H264-FGT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:47,595 --> 00:00:48,597 A woman? 2 00:00:49,097 --> 00:00:50,663 Of course. 3 00:00:50,665 --> 00:00:53,032 But, is she human? 4 00:00:53,034 --> 00:00:56,403 Well, that's another story. 5 00:00:56,405 --> 00:00:59,605 The Gotham Gaiety Girls presents... 6 00:00:59,607 --> 00:01:02,010 Ivy, the Plant Lady. 7 00:01:07,649 --> 00:01:10,449 But, be warned, fellas. 8 00:01:10,451 --> 00:01:12,886 This ivy is poison. 9 00:01:12,888 --> 00:01:15,755 Dare you taste her forbidden fruit? 10 00:01:18,025 --> 00:01:19,027 Ah. 11 00:01:19,894 --> 00:01:20,896 Ooh. 12 00:01:37,078 --> 00:01:40,579 Disarm them all already. Let's see those leaves fall. 13 00:02:37,673 --> 00:02:41,740 You gave me a start. I thought for a minute... 14 00:02:41,742 --> 00:02:44,643 Well, you're clearly a real gentleman. 15 00:02:44,645 --> 00:02:47,916 You lonely? I hate to see a man lonely. 16 00:02:48,783 --> 00:02:51,518 I got a generous nature. 17 00:02:51,520 --> 00:02:53,853 And I'm sure you're generous too. 18 00:02:53,855 --> 00:02:54,990 Ain't ya, mister? 19 00:02:59,527 --> 00:03:01,030 My room's not far. 20 00:03:03,532 --> 00:03:05,468 Or maybe you don't want to wait. 21 00:03:14,742 --> 00:03:16,542 No. No! 22 00:03:16,544 --> 00:03:18,945 No! 23 00:03:18,947 --> 00:03:22,181 You took the shortcut through outsider's territory. 24 00:03:22,183 --> 00:03:25,651 You gotta pay the tariff. Ain't that right, Dickie? 25 00:03:25,653 --> 00:03:27,520 Name's Jason. 'Member? 26 00:03:27,522 --> 00:03:29,788 We don't say our names. 27 00:03:29,790 --> 00:03:32,125 Oh, let's go back to the flop, fellas. 28 00:03:32,127 --> 00:03:33,827 It's getting awful late. 29 00:03:33,829 --> 00:03:36,530 Don't go yellow on me, boy, 30 00:03:36,532 --> 00:03:38,798 or you know what you'll get. 31 00:03:38,800 --> 00:03:41,070 Don't you worry, Bill. We're on the job. 32 00:03:42,670 --> 00:03:44,804 What are you scared of the dark, Little Tim? 33 00:03:44,806 --> 00:03:46,540 Nah, it's just... 34 00:03:46,542 --> 00:03:47,941 After what happened to Johnny Gobbs, I... 35 00:03:47,943 --> 00:03:49,542 That ain't real, Timmy. 36 00:03:49,544 --> 00:03:51,177 He's like Santa Claus. 37 00:03:51,179 --> 00:03:52,745 Just a story they tell to keep young turfs like us 38 00:03:52,747 --> 00:03:55,014 from making an honest living. 39 00:03:55,016 --> 00:03:58,618 Oh, he's real, all right. That's why you gotta pay us. 40 00:03:58,620 --> 00:04:00,556 For protecting you from monsters. 41 00:04:01,289 --> 00:04:02,822 Now pay up. 42 00:04:05,794 --> 00:04:07,960 I think we might have broke 'em, boys. 43 00:04:07,962 --> 00:04:09,664 B-bat! 44 00:04:14,770 --> 00:04:16,072 Holy shit! 45 00:04:17,105 --> 00:04:18,206 Stick 'im, boys. 46 00:04:41,762 --> 00:04:44,663 You're the galumph who's been making a nuisance of yourself 47 00:04:44,665 --> 00:04:46,966 all over Gotham, ain't ya? 48 00:04:46,968 --> 00:04:51,003 Well, now you're in Big Bill Dust's territory, 49 00:04:51,005 --> 00:04:54,274 interfering with my amiable Cock Robins. 50 00:04:54,276 --> 00:04:56,610 You're bad for business. 51 00:04:56,612 --> 00:04:58,147 Bad all 'round. 52 00:05:00,749 --> 00:05:02,718 Too bad for you. 53 00:05:11,293 --> 00:05:12,295 Aah! 54 00:05:26,908 --> 00:05:28,308 Go home. 55 00:05:28,310 --> 00:05:29,642 Am home. 56 00:05:29,644 --> 00:05:31,777 Home to mommy. 57 00:05:31,779 --> 00:05:34,079 He ain't got one. None of us do. 58 00:05:34,081 --> 00:05:36,783 Or we run off from something even worse than this. 59 00:05:36,785 --> 00:05:38,284 This is our family now. 60 00:05:38,286 --> 00:05:39,853 Making something here. 61 00:05:39,855 --> 00:05:41,921 Taking something back from Gotham. 62 00:05:41,923 --> 00:05:45,425 Make something else. Something better. 63 00:05:45,427 --> 00:05:47,060 We got no choice. 64 00:05:47,062 --> 00:05:49,198 He'll just chase us down, find us again. 65 00:05:54,269 --> 00:05:57,370 He won't be chasing anyone for a long time. 66 00:05:57,372 --> 00:06:00,242 Go to St. Caduales, ask for Sister Leslie. 67 00:06:01,043 --> 00:06:02,242 She'll help you. 68 00:06:04,245 --> 00:06:05,781 Get off the street, now! 69 00:06:57,798 --> 00:07:02,168 Blood, sweat and tears. 70 00:07:02,170 --> 00:07:06,272 That's what turned this dream into a magnificent reality, gentlemen. 71 00:07:06,274 --> 00:07:08,474 That and Bruce Wayne's money. 72 00:07:12,781 --> 00:07:16,115 Spoken like a true, county prosecutor, Mr. Dent. 73 00:07:16,117 --> 00:07:18,485 Money always helps. 74 00:07:18,487 --> 00:07:21,454 But it is the ingenuity of the city's captains of industry 75 00:07:21,456 --> 00:07:23,490 that provided these marvels. 76 00:07:23,492 --> 00:07:27,327 And may you select few truly enjoy this special preview 77 00:07:27,329 --> 00:07:29,764 of the Gotham World's Fair. 78 00:08:12,007 --> 00:08:14,373 The stairway to heaven. 79 00:08:14,375 --> 00:08:17,577 A fully electronical lantern, bright enough to illuminate 80 00:08:17,579 --> 00:08:20,346 the very celestial firmament above. 81 00:08:20,348 --> 00:08:22,382 Higher even than the police department's 82 00:08:22,384 --> 00:08:24,584 new lighter-than-air patrol craft. 83 00:08:24,586 --> 00:08:26,920 Let's see it. 84 00:08:26,922 --> 00:08:30,089 The light tends to show off a bit better in the night time, Ambrose. 85 00:08:30,091 --> 00:08:33,826 But here's a sight you needn't wait to marvel at. 86 00:08:33,828 --> 00:08:36,963 Gotham's own answer to the Eiffel Tower. 87 00:08:36,965 --> 00:08:38,363 The fox wheel will elevate you 88 00:08:38,365 --> 00:08:40,967 two hundred and fifty feet into the sky, 89 00:08:40,969 --> 00:08:45,604 at the astonishing rate of 15 miles an hour. 90 00:08:45,606 --> 00:08:49,309 Heavens! Can the human body even survive that kind of motion? 91 00:08:49,311 --> 00:08:51,176 Most certainly, ma'am. 92 00:08:51,178 --> 00:08:54,113 I refer you to medical expert and Gotham's premier alienist, 93 00:08:54,115 --> 00:08:56,114 Dr. Hugo Strange. 94 00:08:56,116 --> 00:09:00,219 The human organs can withstand velocities up to 35 miles per hour. 95 00:09:00,221 --> 00:09:02,021 Ride the wheel, 96 00:09:02,023 --> 00:09:05,123 and I give you my guarantee as a physician and surgeon, 97 00:09:05,125 --> 00:09:06,258 you will live. 98 00:09:06,260 --> 00:09:07,526 It's a shame 99 00:09:07,528 --> 00:09:09,127 you won't provide this same assurance 100 00:09:09,129 --> 00:09:12,131 to the ladies of Gotham, Mr. Mayor. 101 00:09:12,133 --> 00:09:14,032 Women are being gutted in the streets 102 00:09:14,034 --> 00:09:15,568 like wild game, 103 00:09:15,570 --> 00:09:18,872 and the Gotham police stand twiddling their thumbs. 104 00:09:18,874 --> 00:09:21,206 I'm sure Ms. Kyle's lovely voice 105 00:09:21,208 --> 00:09:24,344 is better suited to the stage of the Monarch Theater than a city council meeting. 106 00:09:24,346 --> 00:09:26,012 Mr. Dent... 107 00:09:26,014 --> 00:09:29,315 Sure, and no ladies have been killed, Ms. Kyle. 108 00:09:29,317 --> 00:09:31,184 Some gin-soaked women of the street 109 00:09:31,186 --> 00:09:32,517 have met their fate. 110 00:09:32,519 --> 00:09:34,219 As is common to their kind. 111 00:09:34,221 --> 00:09:37,290 Belay that, Chief. 112 00:09:37,292 --> 00:09:41,426 Ms. Kyle, I assure you visitors to this fair, men and women alike, 113 00:09:41,428 --> 00:09:43,164 - will be safe from... - Jack. 114 00:09:44,032 --> 00:09:46,366 Jack the Ripper. 115 00:09:46,368 --> 00:09:49,535 That's what he calls himself in the letter he sent the Gotham Gazette, isn't it? 116 00:09:49,537 --> 00:09:53,105 Now, Sister Leslie, that letter's likely just another hoax. 117 00:09:53,107 --> 00:09:54,907 Really, Bulldog? 118 00:09:54,909 --> 00:09:58,176 Strange it would arrive with a human kidney in the envelope. 119 00:09:58,178 --> 00:10:01,046 There's a butcher in this town preying on poor women. 120 00:10:01,048 --> 00:10:04,517 And if you don't stop him, so help me, I'll raise holy hell. 121 00:10:04,519 --> 00:10:07,552 Sister, your selfless dedication to Gotham's poor is... 122 00:10:07,554 --> 00:10:09,922 Poor is the word. 123 00:10:09,924 --> 00:10:12,925 If these murdered ladies were from Crest Hill instead of Skinner's End, 124 00:10:12,927 --> 00:10:14,960 you'd have the killer by now. 125 00:10:14,962 --> 00:10:16,462 My men are working triple shifts 126 00:10:16,464 --> 00:10:18,998 combing every inch of this city for this mad man. 127 00:10:19,000 --> 00:10:22,068 You know I've pledged to clean up Gotham and I mean all of it. 128 00:10:22,070 --> 00:10:24,137 It's that bat creature we've been reading about. 129 00:10:24,139 --> 00:10:25,972 That's who it is. 130 00:10:25,974 --> 00:10:28,107 That could very well be. 131 00:10:28,109 --> 00:10:30,542 He's a devil, that one. My men just can't seem to... 132 00:10:30,544 --> 00:10:34,546 To do anything, Chief Bullock, but sit on their fat arses and... 133 00:10:34,548 --> 00:10:36,581 Just a damn minute. 134 00:10:36,583 --> 00:10:39,618 Your charity house is what draws these pests in in the first... 135 00:10:41,221 --> 00:10:42,490 Whoa! 136 00:10:44,225 --> 00:10:48,227 Well, as I live and breathe. If it isn't himself. 137 00:10:48,229 --> 00:10:52,364 Welcome! A hearty welcome to Gotham's favorite native son. 138 00:10:52,366 --> 00:10:55,001 Bruce Wayne. 139 00:10:55,003 --> 00:10:57,270 Thank you, thank you, Mayor Tolliver. 140 00:10:57,272 --> 00:10:59,439 Please don't stop on my account. 141 00:10:59,441 --> 00:11:01,473 You know I like to keep a low profile. 142 00:11:03,144 --> 00:11:05,377 I heard about this little city council meeting, 143 00:11:05,379 --> 00:11:07,046 and thought it was a good opportunity 144 00:11:07,048 --> 00:11:08,680 to see how my money was being spent, 145 00:11:08,682 --> 00:11:11,352 and all I see is sour faces. 146 00:11:14,054 --> 00:11:16,055 Think nothing of that, my boy. 147 00:11:16,057 --> 00:11:19,124 They're just a few disruptive females in attendance. 148 00:11:19,126 --> 00:11:22,362 Don't worry, sir. I was just about to have them escorted away. 149 00:11:22,364 --> 00:11:23,699 Leslie! 150 00:11:27,268 --> 00:11:28,971 You were saying, Chief? 151 00:11:30,772 --> 00:11:33,272 There were newspapers in Europe, James. 152 00:11:33,274 --> 00:11:35,208 Is it as bad as I read? 153 00:11:35,210 --> 00:11:38,143 Worse. Despite your best efforts with this World's Fair, 154 00:11:38,145 --> 00:11:41,414 the city seems to be getting more deplorable every day. 155 00:11:41,416 --> 00:11:43,782 First, this masked Batman vigilante, 156 00:11:43,784 --> 00:11:46,419 then this Jack the Ripper lunatic. 157 00:11:46,421 --> 00:11:47,686 They're not the same man? 158 00:11:47,688 --> 00:11:49,287 Rubbish. 159 00:11:49,289 --> 00:11:51,223 The parish home is full of unfortunates 160 00:11:51,225 --> 00:11:53,725 who swear the Batman saved them from the gangs. 161 00:11:53,727 --> 00:11:55,560 He's on the side of the angels. 162 00:11:55,562 --> 00:11:57,696 This Ripper, however, is not. 163 00:11:57,698 --> 00:12:01,566 I've seen the bodies, Bruce. Cut to pieces, like an autopsy. 164 00:12:01,568 --> 00:12:03,438 Just absolutely appalling. 165 00:12:05,572 --> 00:12:08,473 Strange the top man at Arkham tells us he's never seen 166 00:12:08,475 --> 00:12:10,479 this kind of controlled savagery before. 167 00:12:15,649 --> 00:12:19,451 Bruce, the latest victim was one of our orphanage girls. 168 00:12:19,453 --> 00:12:21,253 It was Pamela. 169 00:12:21,255 --> 00:12:24,723 What? No. You wrote me. 170 00:12:24,725 --> 00:12:26,559 You said she was working. 171 00:12:26,561 --> 00:12:30,128 Dancing, then the opium. 172 00:12:30,130 --> 00:12:31,466 And now... 173 00:12:32,332 --> 00:12:34,166 We can't save them all. 174 00:12:34,168 --> 00:12:37,737 I'm sorry, Bruce. I know those orphans are close to your heart. 175 00:12:37,739 --> 00:12:40,142 If I didn't have Sister Leslie when my parents... 176 00:12:42,443 --> 00:12:45,645 Funding the orphanage is the least I could do. 177 00:12:45,647 --> 00:12:48,347 And now you're back in the manor. 178 00:12:48,349 --> 00:12:52,118 Too remote. I've a town house on Bell Avenue. 179 00:12:52,120 --> 00:12:53,585 I look forward to showing it to you. 180 00:12:53,587 --> 00:12:55,454 Unfortunately, tonight I have to... 181 00:12:55,456 --> 00:12:58,690 Don't say another word. I'll not hear you lie. 182 00:12:58,692 --> 00:13:01,761 And a rich bachelor is always up to no good. 183 00:13:01,763 --> 00:13:04,229 I'm afraid it's unavoidable. 184 00:13:04,231 --> 00:13:05,765 Isn't that right, Alfred? 185 00:13:05,767 --> 00:13:08,300 Your evening attire has already been laid out, sir. 186 00:13:08,302 --> 00:13:10,570 Well, duty calls, I'm afraid. 187 00:13:10,572 --> 00:13:12,637 Do you suppose his pressing business 188 00:13:12,639 --> 00:13:14,473 is blonde, brunette, or a redhead? 189 00:13:14,475 --> 00:13:17,211 James Gordon, you've got a dirty mind, you do. 190 00:13:18,513 --> 00:13:19,748 My money's on blonde. 191 00:17:26,126 --> 00:17:28,996 - I hope you're unharmed, miss. - Damn you. 192 00:17:35,635 --> 00:17:38,003 You're a fool. I'll never have a better chance 193 00:17:38,005 --> 00:17:40,038 of stopping that butcher and you squandered it, 194 00:17:40,040 --> 00:17:42,040 playing the knight in shining armor. 195 00:17:42,042 --> 00:17:44,709 I can take care of myself. 196 00:17:44,711 --> 00:17:46,511 Don't be so sure. 197 00:17:46,513 --> 00:17:48,546 He's more skilled than I would have thought. 198 00:17:48,548 --> 00:17:50,915 I don't need or want your help. 199 00:17:50,917 --> 00:17:53,084 And before you gallantly offer to escort me home, 200 00:17:53,086 --> 00:17:55,723 let me assure you, I am quite capable of... 201 00:17:58,459 --> 00:18:01,529 Hmm. Well, thank you for that at least. 202 00:18:14,142 --> 00:18:15,509 Barbara! 203 00:18:19,079 --> 00:18:20,381 Barbara. 204 00:18:22,048 --> 00:18:25,420 Hush! The children don't have to be up for hours. 205 00:18:30,825 --> 00:18:32,924 What is it, James? What's wrong? 206 00:18:32,926 --> 00:18:35,428 Dream. Just a dream. 207 00:18:35,430 --> 00:18:37,599 And then, you were gone. 208 00:18:41,836 --> 00:18:43,438 I'm all right, dear. 209 00:18:46,840 --> 00:18:50,442 James, these hours, you're working too hard. 210 00:18:50,444 --> 00:18:52,510 And that's not likely to change. 211 00:18:52,512 --> 00:18:55,850 I can't very well sit at home while Gotham goes straight to hell. 212 00:18:57,184 --> 00:18:59,488 No, you couldn't, could you? 213 00:19:00,688 --> 00:19:01,990 I'll make your eggs. 214 00:19:15,036 --> 00:19:16,869 Damnation! 215 00:19:16,871 --> 00:19:18,170 Don't be alarmed. 216 00:19:18,172 --> 00:19:20,805 So says the man dressed up like a bat. 217 00:19:20,807 --> 00:19:22,908 I'm on your side, Commissioner. 218 00:19:22,910 --> 00:19:24,876 I mean to rid Gotham of the Ripper. 219 00:19:24,878 --> 00:19:26,511 Really? 220 00:19:26,513 --> 00:19:28,814 And who'll help me rid Gotham of you? 221 00:19:28,816 --> 00:19:31,517 Your men don't search too hard for me. 222 00:19:31,519 --> 00:19:34,487 I'm betting that comes from the top down. 223 00:19:34,489 --> 00:19:36,488 Back in the union camp at Culpepper, 224 00:19:36,490 --> 00:19:38,923 soldiers would sometimes ignore a feral cat 225 00:19:38,925 --> 00:19:41,028 just to keep the rat population in check. 226 00:19:42,063 --> 00:19:44,263 Other times, we'd eat them. 227 00:19:44,265 --> 00:19:46,798 I know a vigilante from a maniac. 228 00:19:46,800 --> 00:19:50,902 This Ripper is far worse than the lunatic you're searching for. 229 00:19:50,904 --> 00:19:52,904 He's a skilled hunter, 230 00:19:52,906 --> 00:19:55,007 and he's just getting started. 231 00:19:55,009 --> 00:19:57,876 You ought to have breakfast with Hugo Strange up at Arkham Asylum. 232 00:19:57,878 --> 00:20:00,278 You can compare useless theories. 233 00:20:00,280 --> 00:20:01,980 I prefer facts. 234 00:20:01,982 --> 00:20:04,616 I ran into your Ripper earlier this evening. 235 00:20:04,618 --> 00:20:08,254 Approximately 6'3", 250 pounds, left handed. 236 00:20:08,256 --> 00:20:09,921 Good fighter. 237 00:20:09,923 --> 00:20:12,190 Trained, not just a brawler. 238 00:20:12,192 --> 00:20:14,959 Hmm, you didn't happen to see his face, did you? 239 00:20:14,961 --> 00:20:17,062 I need your files on the Ripper. 240 00:20:17,064 --> 00:20:19,163 Detailed descriptions of the crime scene, 241 00:20:19,165 --> 00:20:22,234 photo plates, even profiles from your alienist. 242 00:20:22,236 --> 00:20:25,804 Would you prefer them alphabetized or in chronological order? 243 00:20:25,806 --> 00:20:27,171 James? 244 00:20:27,173 --> 00:20:29,211 Stay inside, Barbara. I'll be in directly. 245 00:20:31,011 --> 00:20:34,215 Every woman in Gotham is in danger, Commissioner. 246 00:20:36,784 --> 00:20:39,218 A letter from Jack to the Gotham Gazette. 247 00:20:39,220 --> 00:20:41,819 We've convinced them to refrain from publishing it. 248 00:20:41,821 --> 00:20:44,556 Makes poor bedtime reading, I assure you. 249 00:20:44,558 --> 00:20:46,959 Perhaps you'll find something of use in there. 250 00:20:46,961 --> 00:20:48,326 Thank you. 251 00:20:48,328 --> 00:20:49,961 I'll leave a copy of the Ripper file 252 00:20:49,963 --> 00:20:51,830 on the roof of the police station. 253 00:20:51,832 --> 00:20:54,232 I know you fancy rooftops. 254 00:20:54,234 --> 00:20:58,703 But understand that this uninvited visit to my home will not be repeated. 255 00:20:58,705 --> 00:21:00,873 This house is my refuge, 256 00:21:00,875 --> 00:21:03,577 set apart from all the corruption of Got... 257 00:21:05,613 --> 00:21:07,211 James, your eggs are ready. 258 00:21:07,213 --> 00:21:09,715 Are you sure you won't come inside? 259 00:21:09,717 --> 00:21:11,720 Yes, yes. I'm coming. 260 00:21:18,125 --> 00:21:22,193 "Dear Boss, Gotham has become a den of filth and scum. 261 00:21:22,195 --> 00:21:24,596 "I'm down on whores and I shan't quit ripping them 262 00:21:24,598 --> 00:21:27,132 "till I do get buckled. 263 00:21:27,134 --> 00:21:29,101 "Grand work, the last job was. 264 00:21:29,103 --> 00:21:32,203 "I hardly gave the lady no time to squeal. 265 00:21:32,205 --> 00:21:34,073 "How can they catch me now? 266 00:21:34,075 --> 00:21:35,873 "I love my work, cutting whores 267 00:21:35,875 --> 00:21:38,276 "and then degenerates what with defend them." 268 00:21:38,278 --> 00:21:40,278 A little light reading, Master Bruce? 269 00:21:40,280 --> 00:21:43,649 "Them cusses' of coppers nor the false God you hide behind 270 00:21:43,651 --> 00:21:47,286 "won't spoil the game for me. I will be on a job soon 271 00:21:47,288 --> 00:21:49,888 "and will send you a bit of innards." 272 00:21:51,892 --> 00:21:55,160 Goes on like that in some detail about his dissection plans. 273 00:21:55,162 --> 00:21:57,296 Mrs. Cooper has sent up a portage. 274 00:21:57,298 --> 00:21:58,930 Bon appetit. 275 00:21:58,932 --> 00:22:02,101 And what do you deduce from this magnum opus? 276 00:22:02,103 --> 00:22:03,635 Very little. 277 00:22:03,637 --> 00:22:05,671 Cheap paper with no watermark. 278 00:22:05,673 --> 00:22:07,972 The hand is that of a man with some education 279 00:22:07,974 --> 00:22:10,709 disguised to look like a man with none. 280 00:22:10,711 --> 00:22:12,777 I'm certain your displays of graphology 281 00:22:12,779 --> 00:22:16,649 would duly impress any young ladies you encounter. 282 00:22:16,651 --> 00:22:18,917 Women are a distraction from the mission, Alfred. 283 00:22:20,287 --> 00:22:22,790 So you've said. Your evening attire, sir. 284 00:22:25,726 --> 00:22:28,661 I believe you know that was not the suit I was referring to 285 00:22:28,663 --> 00:22:31,162 when I said I'd be going out tonight, Alfred. 286 00:22:31,164 --> 00:22:33,332 I've taken the liberty of placing your other suit 287 00:22:33,334 --> 00:22:36,067 in the seat compartment of the carriage, sir. 288 00:22:36,069 --> 00:22:37,835 Before the Batman can prowl, 289 00:22:37,837 --> 00:22:40,773 I'm afraid, Bruce Wayne must needs make an appearance. 290 00:22:40,775 --> 00:22:42,674 Tongues will wag. 291 00:22:42,676 --> 00:22:45,678 What engagement have I accepted? 292 00:22:45,680 --> 00:22:48,413 You are carousing with the lively man-about-town 293 00:22:48,415 --> 00:22:52,017 and rake, your oldest school chum, Master Harvey Dent. 294 00:22:52,019 --> 00:22:53,352 Gotham's solicitor. 295 00:22:53,354 --> 00:22:55,853 Hmm. 296 00:22:55,855 --> 00:22:59,094 I'm certain you shall have a pleasant and elegant evening's entertainment, sir. 297 00:23:09,170 --> 00:23:11,269 ♪ When the circus came to town 298 00:23:11,271 --> 00:23:13,706 ♪ Jay Augustus henpecked round 299 00:23:13,708 --> 00:23:17,843 ♪ Bought himself a ticket for the show 300 00:23:17,845 --> 00:23:20,112 ♪ Passed by all the acrobats 301 00:23:20,114 --> 00:23:22,180 ♪ All the clowns in funny hats 302 00:23:22,182 --> 00:23:26,785 ♪ Went to see the animals below 303 00:23:26,787 --> 00:23:31,023 ♪ Saw a tamer put his hand into a lion's mouth 304 00:23:31,025 --> 00:23:35,094 ♪ Waited till the tamer man was through 305 00:23:35,096 --> 00:23:39,297 ♪ Shook his hand and said, At taming wild ones, you're a bird 306 00:23:39,299 --> 00:23:43,201 ♪ But just one thing I'd like to ask of you 307 00:23:43,203 --> 00:23:47,739 ♪ Can you tame wild women? 308 00:23:47,741 --> 00:23:52,143 ♪ Can you tame wild women? 309 00:23:52,145 --> 00:23:54,179 ♪ You made a tiger stand 310 00:23:54,181 --> 00:23:56,381 ♪ And eat out of your hand 311 00:23:56,383 --> 00:23:58,950 ♪ You made the hippo do the flippo 312 00:23:58,952 --> 00:24:00,285 ♪ On a stick, was grand 313 00:24:00,287 --> 00:24:04,989 ♪ But can you tame wild women? 314 00:24:04,991 --> 00:24:08,427 ♪ So they'll always lead a sweet and simple life ♪ 315 00:24:08,429 --> 00:24:10,261 Bruce, I'm in love. 316 00:24:10,263 --> 00:24:11,896 Well, that's great news, Harvey. 317 00:24:11,898 --> 00:24:13,798 I'm sure your wife will be glad to hear it. 318 00:24:13,800 --> 00:24:16,834 Oh, please, Bruce. This is the 19th century. 319 00:24:16,836 --> 00:24:19,036 Don't be such a dinosaur. 320 00:24:19,038 --> 00:24:21,440 Marriage is more like a business arrangement. 321 00:24:21,442 --> 00:24:24,778 Besides, what Gilda doesn't know, won't hurt her. 322 00:24:28,982 --> 00:24:32,953 Selina is the most amazing gal, Bruce. You'll see. 323 00:24:33,953 --> 00:24:36,023 I think I already do. 324 00:24:40,560 --> 00:24:42,928 Just make yourselves at home, gentlemen. 325 00:24:42,930 --> 00:24:44,563 I'll make myself decent. 326 00:24:44,565 --> 00:24:46,401 I certainly hope not. 327 00:24:48,501 --> 00:24:51,205 Did you enjoy my performance, Mr. Wayne? 328 00:24:51,971 --> 00:24:53,205 Bruce. 329 00:24:53,207 --> 00:24:54,972 And I'm told you also gave quite 330 00:24:54,974 --> 00:24:58,177 an impassioned performance at the World's Fair preview. 331 00:24:58,179 --> 00:25:01,212 I'm passionate in everything I do, Bruce. 332 00:25:01,214 --> 00:25:03,217 And boss Tolliver needed to get the message. 333 00:25:12,226 --> 00:25:14,392 Come on, my pet. 334 00:25:14,394 --> 00:25:16,894 Let's see if we can't make our way to a more comfortable establishment 335 00:25:16,896 --> 00:25:19,530 before Gordon's killjoy curfew takes effect. 336 00:25:19,532 --> 00:25:21,933 Listen carefully, kitten, 337 00:25:21,935 --> 00:25:25,839 I'm many things but I'm nobody's pet. 338 00:25:34,615 --> 00:25:36,448 And you can't doubt for one minute 339 00:25:36,450 --> 00:25:38,249 that if men were being slaughtered, 340 00:25:38,251 --> 00:25:39,985 Tolliver would hire an army 341 00:25:39,987 --> 00:25:41,987 of policemen to find this Ripper. 342 00:25:41,989 --> 00:25:44,189 But I don't agree. 343 00:25:44,191 --> 00:25:47,992 If it were affluent women, society ladies, the outcry might be deafening. 344 00:25:47,994 --> 00:25:51,196 Jack targets destitute women. 345 00:25:51,198 --> 00:25:53,998 When the voiceless cry out, no one hears. 346 00:25:54,000 --> 00:25:58,336 I think you're ignoring the real tragedy here. 347 00:25:58,338 --> 00:26:01,275 Every establishment in town is closing down. 348 00:26:03,911 --> 00:26:05,911 What a shame. 349 00:26:05,913 --> 00:26:07,511 I was starting to suspect that there was more to your friend 350 00:26:07,513 --> 00:26:10,582 than a good family name and prep school manners. 351 00:26:10,584 --> 00:26:13,051 Well, there's the Wayne fortune. 352 00:26:13,053 --> 00:26:16,020 But I'm sure you didn't forget that, did you, Selina? 353 00:26:16,022 --> 00:26:17,491 Steady, old man. 354 00:26:19,292 --> 00:26:21,159 You'll have to excuse Harvey. 355 00:26:21,161 --> 00:26:22,995 Oh, I know. 356 00:26:22,997 --> 00:26:25,963 When he drinks, he's an entirely different person. 357 00:26:25,965 --> 00:26:27,534 A regular Jekyll and Hyde. 358 00:26:33,574 --> 00:26:36,909 This is my club. We can catch a hansom here. 359 00:26:36,911 --> 00:26:39,076 I'd invite you in for a drink but, 360 00:26:39,078 --> 00:26:41,212 unfortunately, men only. 361 00:26:41,214 --> 00:26:43,550 At least we still have something. 362 00:26:46,053 --> 00:26:48,423 I didn't take you for an anti-suffragist. 363 00:26:57,431 --> 00:26:58,697 I don't think the doorman 364 00:26:58,699 --> 00:27:00,966 was quite convinced that I'm a man. 365 00:27:00,968 --> 00:27:04,001 If he was, I'd have to have him dismissed. 366 00:27:04,003 --> 00:27:08,075 The Dionysus Club cannot tolerate a doorman who is blind. 367 00:27:09,108 --> 00:27:10,475 You'd never do that. 368 00:27:10,477 --> 00:27:12,076 Have someone fired. 369 00:27:12,078 --> 00:27:14,249 You're too kind. I've heard. 370 00:27:15,382 --> 00:27:17,382 You don't know me. 371 00:27:17,384 --> 00:27:20,117 I know most other men would have abandoned Harvey hours ago. 372 00:27:20,119 --> 00:27:21,486 Well, we've all had a few. 373 00:27:21,488 --> 00:27:23,455 You haven't. 374 00:27:23,457 --> 00:27:27,325 You've been pouring your drinks in potted plants all night. 375 00:27:27,327 --> 00:27:31,398 A mutual friend told me you like to solve mysteries, ever since you were a boy. 376 00:27:32,365 --> 00:27:33,934 You're studying me. 377 00:27:35,435 --> 00:27:37,469 You're a fascinating subject. 378 00:27:37,471 --> 00:27:39,738 And what have you learned? 379 00:27:39,740 --> 00:27:42,740 Only that you were raised in a small, regional circus, 380 00:27:42,742 --> 00:27:44,742 probably in a family of performers. 381 00:27:44,744 --> 00:27:47,078 That some traumatic event possibly connected 382 00:27:47,080 --> 00:27:49,981 to the scar on your left arm that you're trying to conceal, 383 00:27:49,983 --> 00:27:51,583 led you to the continent 384 00:27:51,585 --> 00:27:54,286 where you reinvented yourself as a night club performer. 385 00:27:54,288 --> 00:27:56,488 Nothing else? 386 00:27:56,490 --> 00:27:58,390 That you take it upon yourself 387 00:27:58,392 --> 00:28:01,125 to act as champion of the voiceless. 388 00:28:01,127 --> 00:28:04,129 Which you, no doubt, learned from our mutual friend, 389 00:28:04,131 --> 00:28:05,730 Sister Leslie Thompkins. 390 00:28:05,732 --> 00:28:08,533 One of the few people who knew me as a boy. 391 00:28:08,535 --> 00:28:12,237 Yes. She was the one who told me you were kind. 392 00:28:12,239 --> 00:28:15,407 And she should know. She took me in too. 393 00:28:15,409 --> 00:28:17,409 She takes in all of the helpless, 394 00:28:17,411 --> 00:28:18,709 the hopeless, 395 00:28:18,711 --> 00:28:20,682 feeds them, protects them. 396 00:28:22,415 --> 00:28:23,681 I've been a fool. 397 00:28:23,683 --> 00:28:25,283 Bruce, what? 398 00:28:25,285 --> 00:28:26,521 Fetch me a hansom, quickly. 399 00:29:01,821 --> 00:29:04,655 Oh, Sister. You gave me a fright. 400 00:29:04,657 --> 00:29:06,725 Marlene, what are you doing here? 401 00:29:06,727 --> 00:29:10,161 A warm cot is waiting for you and you're out here, in the cold. 402 00:29:10,163 --> 00:29:11,732 You've been at the bottle. 403 00:29:12,598 --> 00:29:14,332 I'm sorry, Sister. 404 00:29:14,334 --> 00:29:16,367 I was having trouble sleeping. 405 00:29:16,369 --> 00:29:19,171 I needed my medicine. 406 00:29:19,173 --> 00:29:21,073 Well, I don't know where you're hiding it, 407 00:29:21,075 --> 00:29:23,378 but your sort of medicine will kill you for sure. 408 00:29:24,278 --> 00:29:25,579 Back to bed with ya. 409 00:29:48,402 --> 00:29:49,569 Keep it, don't wait. 410 00:30:42,256 --> 00:30:43,758 So, this is it then. 411 00:30:47,560 --> 00:30:50,528 Well, I won't beg 412 00:30:50,530 --> 00:30:53,430 and I won't go hysterical. 413 00:30:53,432 --> 00:30:55,502 I won't give you the satisfaction. 414 00:31:00,540 --> 00:31:02,342 Know this, 415 00:31:03,876 --> 00:31:05,680 I forgive you. 416 00:31:36,876 --> 00:31:39,746 Master Bruce, I took the liberty of... 417 00:32:04,403 --> 00:32:06,438 Bruce, I know how much Sister Leslie... 418 00:32:06,440 --> 00:32:07,639 What, Alfred? 419 00:32:07,641 --> 00:32:08,643 What did you say? 420 00:32:10,509 --> 00:32:11,809 Nothing at all, sir. 421 00:32:11,811 --> 00:32:14,314 I presumed and I presumed incorrectly. 422 00:32:15,348 --> 00:32:16,648 What have you there? 423 00:32:16,650 --> 00:32:19,450 It's a membership pin from the Dionysus Club. 424 00:32:19,452 --> 00:32:21,452 It was at the scene. 425 00:32:21,454 --> 00:32:24,623 The Batman will return it to Gordon after my analysis. 426 00:32:24,625 --> 00:32:27,194 Yours? You were there, you might've dropped it. 427 00:32:28,362 --> 00:32:29,494 No. 428 00:32:29,496 --> 00:32:31,429 There's blood splattered on the pin. 429 00:32:31,431 --> 00:32:33,265 It was there when the murder happened. 430 00:32:33,267 --> 00:32:34,766 Mine wasn't. 431 00:32:34,768 --> 00:32:37,635 This does, however, narrow the field considerably. 432 00:32:37,637 --> 00:32:40,639 Including the Mayor, Harvey, even Hugo Strange. 433 00:32:40,641 --> 00:32:42,907 Virtually every wealthy man in Gotham. 434 00:32:42,909 --> 00:32:46,044 Testing your fingerprints theory again? 435 00:32:46,046 --> 00:32:49,514 You know, they'll never admit that sort of thing as evidence. 436 00:32:49,516 --> 00:32:50,748 There are no prints, 437 00:32:50,750 --> 00:32:53,485 just a few fibers in the fastener. 438 00:32:53,487 --> 00:32:55,487 If I could match these... 439 00:32:55,489 --> 00:32:56,854 It will have to wait. 440 00:32:56,856 --> 00:32:58,890 I've laid out your mourning clothes. 441 00:32:58,892 --> 00:33:00,728 I have my own manner of mourning. 442 00:33:02,296 --> 00:33:03,827 Revenge. 443 00:33:03,829 --> 00:33:05,997 Her blood cries out for it. 444 00:33:05,999 --> 00:33:07,565 Does it, sir? 445 00:33:07,567 --> 00:33:09,801 "Beloved, avenge not yourselves, 446 00:33:09,803 --> 00:33:11,335 "vengeance is mine. 447 00:33:11,337 --> 00:33:13,607 "I will repay," sayeth the Lord. 448 00:33:15,642 --> 00:33:18,575 She wouldn't want you to be alone right now. 449 00:33:18,577 --> 00:33:20,480 It's how I work best, Alfred. 450 00:33:30,891 --> 00:33:32,727 But I can pay my respects. 451 00:33:39,365 --> 00:33:42,366 For as much as it hath pleased almighty God, 452 00:33:42,368 --> 00:33:44,536 of his great mercy 453 00:33:44,538 --> 00:33:49,841 to take unto himself the soul of our dear sister here departed. 454 00:33:49,843 --> 00:33:52,380 We therefore commit her body to the ground. 455 00:33:53,713 --> 00:33:55,713 Earth to earth. 456 00:33:55,715 --> 00:33:57,382 Ashes to ashes. 457 00:33:57,384 --> 00:33:59,683 Dust to dust... 458 00:33:59,685 --> 00:34:03,755 In sure and certain hope of the resurrection to eternal life 459 00:34:03,757 --> 00:34:05,422 through our Lord Jesus Christ... 460 00:34:06,893 --> 00:34:09,059 ...who shall change the body of our low estate, 461 00:34:09,061 --> 00:34:12,632 that it may be like unto his glorious body. 462 00:34:13,467 --> 00:34:14,468 Amen. 463 00:34:15,501 --> 00:34:16,503 Amen. 464 00:34:33,686 --> 00:34:34,954 Mr. Wayne? 465 00:34:37,556 --> 00:34:39,923 Dr. Hugo Strange, isn't it? 466 00:34:39,925 --> 00:34:42,126 Ah, you know me. 467 00:34:42,128 --> 00:34:46,697 I read your monograph on the habits of the clinically degenerate lunatics. 468 00:34:46,699 --> 00:34:49,767 You believe their cure lies in surgery. 469 00:34:49,769 --> 00:34:52,771 Ablation of the frontal cortex. 470 00:34:52,773 --> 00:34:55,440 The scalpel solves everything. 471 00:34:55,442 --> 00:34:57,575 You knew Sister Leslie? 472 00:34:57,577 --> 00:34:59,947 No, I came for professional reasons. 473 00:35:05,018 --> 00:35:06,784 He is here. 474 00:35:06,786 --> 00:35:08,619 I am certain of it. 475 00:35:08,621 --> 00:35:10,854 Jack. 476 00:35:10,856 --> 00:35:14,726 His sick mind burns with the hatred of all that he sees as evil and wicked. 477 00:35:14,728 --> 00:35:15,860 Hatred of women. 478 00:35:15,862 --> 00:35:18,463 A hunger that never dies. 479 00:35:18,465 --> 00:35:19,963 It is strong. 480 00:35:19,965 --> 00:35:21,534 Overpowering. 481 00:35:22,601 --> 00:35:24,635 You know who he is? 482 00:35:24,637 --> 00:35:26,737 Pardon me, Mr. Wayne. 483 00:35:26,739 --> 00:35:28,972 The Commissioner was wondering if you'll be coming to the memorial. 484 00:35:28,974 --> 00:35:30,443 Yes, Chief. I'll be right there. 485 00:35:34,880 --> 00:35:37,014 Well? 486 00:35:37,016 --> 00:35:41,586 I should very much like to tell this Batman I've heard so much about 487 00:35:41,588 --> 00:35:44,121 all that I know. 488 00:35:44,123 --> 00:35:47,458 - Then why come to... - You know everyone in town, Mr. Wayne. 489 00:35:47,460 --> 00:35:49,661 I'm sure you could find a way 490 00:35:49,663 --> 00:35:52,530 to tell the Batman to come to my office. 491 00:35:52,532 --> 00:35:54,865 Tonight. Midnight. 492 00:35:54,867 --> 00:35:56,903 Strange, I don't know who... 493 00:36:08,514 --> 00:36:10,016 Gotcha. 494 00:36:11,518 --> 00:36:13,851 Let me go, geezer. 495 00:36:13,853 --> 00:36:15,586 I'm afraid you lack the subtlety 496 00:36:15,588 --> 00:36:17,588 to be an effective cat purse, young fellow, my lad. 497 00:36:17,590 --> 00:36:19,891 And so near a bevy of policeman, too. 498 00:36:20,960 --> 00:36:23,595 He didn't mean nothing, mister. 499 00:36:23,597 --> 00:36:27,197 You idiot. You think that's how Sister Leslie would want you to act at her own funeral? 500 00:36:27,199 --> 00:36:28,900 But I'm hungry. 501 00:36:28,902 --> 00:36:31,769 Mister, Jason here is not worth the trouble. 502 00:36:31,771 --> 00:36:32,773 Cut him loose, huh? 503 00:36:33,873 --> 00:36:35,907 Orphans. 504 00:36:35,909 --> 00:36:37,909 Sister Leslie did what she could for us. 505 00:36:37,911 --> 00:36:41,079 Fed us, tried to teach us right. 506 00:36:41,081 --> 00:36:44,249 Look, knock Jason around a little if you want 507 00:36:44,251 --> 00:36:45,786 but please don't get the cops. 508 00:36:48,788 --> 00:36:51,125 I occasionally have odd jobs that need doing. 509 00:36:51,992 --> 00:36:53,691 Call upon me here. 510 00:36:53,693 --> 00:36:54,961 You'll not go away hungry. 511 00:36:56,929 --> 00:36:57,931 Shoo. 512 00:37:01,867 --> 00:37:04,802 Not so hasty, if you please. 513 00:37:04,804 --> 00:37:07,070 - What? - I know I'm too old now 514 00:37:07,072 --> 00:37:09,807 to catch the eye of a gent like you. 515 00:37:09,809 --> 00:37:12,309 But my eyes are still good, yeah? 516 00:37:12,311 --> 00:37:14,811 They see everything. 517 00:37:14,813 --> 00:37:16,179 I don't quite follow. 518 00:37:16,181 --> 00:37:18,583 Of course, my memory ain't so great. 519 00:37:18,585 --> 00:37:21,719 I forget things all the time for the right price. 520 00:37:21,721 --> 00:37:24,088 Follow me, Mr. Bruce Wayne? 521 00:37:24,090 --> 00:37:28,191 I recognized you sneaking around the church yard. 522 00:37:28,193 --> 00:37:29,994 I'm afraid you've made a mistake. 523 00:37:29,996 --> 00:37:31,262 Afraid? 524 00:37:31,264 --> 00:37:33,231 Oh, you'll be afraid all right, 525 00:37:33,233 --> 00:37:35,967 Mr. High and Mighty Bruce Wayne. 526 00:37:35,969 --> 00:37:38,905 When I tell the coppers what I know. 527 00:37:40,239 --> 00:37:41,805 Now, let's just settle down. 528 00:37:41,807 --> 00:37:43,675 Get your hands off me. 529 00:37:43,677 --> 00:37:46,244 If you think you can do me like you did Sister Leslie, 530 00:37:46,246 --> 00:37:48,146 you're dead wrong, fella. 531 00:37:48,148 --> 00:37:50,113 Now, what's all the commotion, granny? 532 00:37:50,115 --> 00:37:51,883 Why don't we just quiet down a bit? 533 00:37:51,885 --> 00:37:53,918 Arrest me, will ya? 534 00:37:53,920 --> 00:37:56,354 I'm not the one you should be talking to. 535 00:37:56,356 --> 00:37:59,624 Am I, Mr. Bruce Wayne? 536 00:37:59,626 --> 00:38:03,595 Find me at Skinner's End, everybody knows me! 537 00:38:03,597 --> 00:38:06,863 You'll pay up if you know what's good for you. 538 00:38:06,865 --> 00:38:08,365 Or mark me... 539 00:38:08,367 --> 00:38:10,070 You'll hang! 540 00:38:45,871 --> 00:38:48,840 Ah, here you are. 541 00:38:48,842 --> 00:38:50,273 How punctual. 542 00:38:50,275 --> 00:38:52,211 Even a bit early, Batman. 543 00:38:54,047 --> 00:38:57,180 You should feel at home here with my collection. 544 00:38:57,182 --> 00:38:59,249 Usually, it's on our own face, 545 00:38:59,251 --> 00:39:00,721 that is the mask. 546 00:39:01,320 --> 00:39:02,854 These masks, 547 00:39:02,856 --> 00:39:04,688 the ones you choose to wear, 548 00:39:04,690 --> 00:39:06,659 they show the true self. 549 00:39:08,762 --> 00:39:11,798 Of course, you understand why I couldn't say more. 550 00:39:19,405 --> 00:39:23,441 Now, we both know you cannot do your work on me. 551 00:39:23,443 --> 00:39:25,443 I'm not a street walker. 552 00:39:25,445 --> 00:39:28,945 It's antithetical to your neurosis. 553 00:39:28,947 --> 00:39:31,282 I'd stake my professional reputation on it. 554 00:39:31,284 --> 00:39:33,153 You can't! 555 00:39:52,371 --> 00:39:53,840 Help me! 556 00:39:54,907 --> 00:39:56,173 Stop. 557 00:39:56,175 --> 00:39:59,911 Please, no, my God, no! 558 00:41:36,576 --> 00:41:38,275 Arkham to police headquarters. 559 00:41:38,277 --> 00:41:39,943 The Batman has murdered Dr. Strange 560 00:41:39,945 --> 00:41:41,211 and escaped in the police airship. 561 00:41:41,213 --> 00:41:42,215 He's heading right for you. 562 00:42:29,996 --> 00:42:31,465 This way, fellas. 563 00:43:56,548 --> 00:43:57,550 Fire! 564 00:44:45,597 --> 00:44:46,632 No. 565 00:44:48,601 --> 00:44:49,670 There he is! 566 00:45:23,702 --> 00:45:25,568 Keep firing, boys. Shoot to kill. 567 00:45:25,570 --> 00:45:28,472 Belay that order! 568 00:45:28,474 --> 00:45:30,708 Nice of you to join us, Commissioner. 569 00:45:30,710 --> 00:45:33,610 Do you mind telling me exactly why we shouldn't shoot the murdering lunatic 570 00:45:33,612 --> 00:45:35,445 who's gutting whores all over town? 571 00:45:35,447 --> 00:45:37,581 Watch your tone, Chief. 572 00:45:37,583 --> 00:45:41,151 We have witnesses who saw the Batman at the time of the Isley murder. 573 00:45:41,153 --> 00:45:43,521 And what about the two men he just killed at Arkham? 574 00:45:43,523 --> 00:45:45,789 We don't know what happened for certain, Bulldog. 575 00:45:45,791 --> 00:45:47,624 There'll be no lynch mob on my watch, 576 00:45:47,626 --> 00:45:49,325 do you understand? 577 00:45:49,327 --> 00:45:51,729 We catch him and if he's guilty, he hangs. 578 00:45:51,731 --> 00:45:53,329 But I want him alive. 579 00:45:53,331 --> 00:45:54,465 Now fan out. 580 00:45:54,467 --> 00:45:55,469 Find him! 581 00:46:18,224 --> 00:46:19,657 Pick up everyone. 582 00:46:19,659 --> 00:46:21,327 He could be anyone on the street. 583 00:46:41,414 --> 00:46:42,416 Get in. 584 00:46:50,123 --> 00:46:53,157 As you surmised, I get tired of Crest Hill. 585 00:46:53,159 --> 00:46:56,226 I amuse myself by slumming with the unwashed. 586 00:46:56,228 --> 00:46:59,465 Do your downtown escapades usually end with excessive bleeding? 587 00:47:03,302 --> 00:47:05,269 The belt and gloves must go immediately. 588 00:47:05,271 --> 00:47:08,171 Any of the bat accoutrement. 589 00:47:08,173 --> 00:47:10,474 They'll have the entire area cordoned off. 590 00:47:10,476 --> 00:47:12,675 Homes, carriages searched. 591 00:47:12,677 --> 00:47:16,380 It wouldn't do to have them find your stage wear. 592 00:47:16,382 --> 00:47:17,851 Hold! Hold, I say! 593 00:47:19,918 --> 00:47:22,655 Open up, open up in the name of the law. 594 00:47:26,659 --> 00:47:28,494 Is there a problem, Officer? 595 00:47:29,461 --> 00:47:31,729 Um, no, Mr. Wayne. 596 00:47:31,731 --> 00:47:33,697 We've just been, uh... 597 00:47:33,699 --> 00:47:35,166 You should head home. 598 00:47:35,168 --> 00:47:36,536 Dangerous characters on the streets tonight. 599 00:47:37,369 --> 00:47:38,568 Duly noted. 600 00:47:38,570 --> 00:47:39,706 Anything else, gentlemen? 601 00:47:40,572 --> 00:47:41,871 Uh, no. 602 00:47:41,873 --> 00:47:43,574 Excuse me, sir. 603 00:47:43,576 --> 00:47:45,242 And madam. 604 00:47:45,244 --> 00:47:46,313 Have a wonderful night. 605 00:47:51,250 --> 00:47:53,416 Lucky bugger. 606 00:47:53,418 --> 00:47:54,952 You were very convincing. 607 00:47:54,954 --> 00:47:56,820 I'm an actress, darling. 608 00:47:56,822 --> 00:47:57,921 Didn't you know? 609 00:47:57,923 --> 00:47:59,856 I'm the toast of Gotham. 610 00:47:59,858 --> 00:48:01,291 You, on the other hand, 611 00:48:01,293 --> 00:48:03,327 would never make it out of the chorus. 612 00:48:03,329 --> 00:48:06,697 You must commit completely to the role. 613 00:48:06,699 --> 00:48:09,432 And how exactly do I do that, Ms. Kyle? 614 00:48:09,434 --> 00:48:10,668 Repetition. 615 00:48:10,670 --> 00:48:12,735 You must practice. 616 00:48:12,737 --> 00:48:14,773 Practice, practice. 617 00:48:23,481 --> 00:48:26,349 I want another squad moving into Cape Carmine. 618 00:48:26,351 --> 00:48:28,418 - And then... - Commissioner! 619 00:48:28,420 --> 00:48:29,755 We found something, sir. 620 00:48:39,731 --> 00:48:41,333 The boys just found her. 621 00:48:46,505 --> 00:48:47,641 Show me. 622 00:48:56,014 --> 00:48:58,315 Mmm. 623 00:48:58,317 --> 00:49:02,253 Well, I guess it's true what they say. 624 00:49:02,255 --> 00:49:04,356 Practice makes perf... 625 00:49:12,664 --> 00:49:14,331 I had these brought up. 626 00:49:14,333 --> 00:49:16,566 I have a rather large wardrobe. 627 00:49:16,568 --> 00:49:18,672 The entire production is mine, you know? 628 00:49:19,871 --> 00:49:21,674 I'm not just another pretty face. 629 00:49:23,809 --> 00:49:27,543 I feel a perfect fool for not realizing your secret earlier. 630 00:49:27,545 --> 00:49:29,612 When you first kissed my hand backstage, 631 00:49:29,614 --> 00:49:32,416 I felt the callous on your palm and thought, 632 00:49:32,418 --> 00:49:35,885 "This man's got the hands of a trapeze artist." 633 00:49:35,887 --> 00:49:39,690 I saw the circus in the acrobatic dismount you used in your show. 634 00:49:39,692 --> 00:49:42,726 And then of course, your fighting style and the whip. 635 00:49:42,728 --> 00:49:44,496 Expert lion tamer. 636 00:49:47,766 --> 00:49:50,300 I grew up with those cats. 637 00:49:50,302 --> 00:49:52,271 Looked after them, loved them. 638 00:49:52,838 --> 00:49:54,905 Papa hated them. 639 00:49:54,907 --> 00:49:57,807 He wasn't a kind man to them or to me. 640 00:49:57,809 --> 00:49:59,943 He was always threatening to shoot them. 641 00:49:59,945 --> 00:50:01,778 And I believed him. 642 00:50:01,780 --> 00:50:03,680 One day he tried to 643 00:50:03,682 --> 00:50:07,650 but someone had taken the bullets out of his gun. 644 00:50:07,652 --> 00:50:11,054 And now, you look after all those strays in Skinner's End. 645 00:50:11,056 --> 00:50:12,722 Someone has to. 646 00:50:12,724 --> 00:50:14,793 They don't have anyone else to protect them. 647 00:50:15,661 --> 00:50:17,360 Until now. 648 00:50:17,362 --> 00:50:19,896 Until the Batman. 649 00:50:19,898 --> 00:50:21,601 Does he have a story? 650 00:50:23,436 --> 00:50:24,934 Selina... 651 00:50:24,936 --> 00:50:26,438 Oh, your parents. 652 00:50:28,773 --> 00:50:30,507 Are you making them pay? 653 00:50:30,509 --> 00:50:32,075 The criminals? 654 00:50:32,077 --> 00:50:33,876 I was but... 655 00:50:33,878 --> 00:50:36,347 It'd never be enough. 656 00:50:36,349 --> 00:50:38,349 They couldn't ever pay enough. 657 00:50:38,351 --> 00:50:39,885 Could they? 658 00:50:53,065 --> 00:50:54,565 They're here. 659 00:50:54,567 --> 00:50:57,070 Police! Put your hands in the air. 660 00:51:00,572 --> 00:51:02,373 What's the meaning of this? 661 00:51:02,375 --> 00:51:04,807 Oh, a thousand pardons, Ms. Kyle. 662 00:51:04,809 --> 00:51:08,378 For disturbing the sanctity of a lady's bedchamber. 663 00:51:08,380 --> 00:51:10,113 What do you want, Bullock? 664 00:51:10,115 --> 00:51:11,882 Bruce Wayne, you're under arrest 665 00:51:11,884 --> 00:51:14,918 for the murder of one Marlene Mahoney. 666 00:51:14,920 --> 00:51:17,454 - Who? - Oh, is that how it is now? 667 00:51:17,456 --> 00:51:18,655 You've killed so many, 668 00:51:18,657 --> 00:51:19,992 you don't even know their names. 669 00:51:21,059 --> 00:51:22,892 Think hard, Wayne. 670 00:51:22,894 --> 00:51:24,161 Maybe you'll remember. 671 00:51:24,163 --> 00:51:26,697 You'll have a long time to think about it. 672 00:51:26,699 --> 00:51:28,532 Bruce, it'll be all right. 673 00:51:28,534 --> 00:51:30,633 I'll contact Harvey. He'll clear this all up. 674 00:51:30,635 --> 00:51:35,606 I wouldn't be countin' on Mr. Dent being too helpful, lassie. 675 00:51:35,608 --> 00:51:39,112 He's the one who suggested we look for Mr. Wayne in your hotel. 676 00:51:48,554 --> 00:51:51,021 Commissioner, James, this is absurd. 677 00:51:51,023 --> 00:51:53,727 You can't imagine I'm actually the ripper. 678 00:51:55,827 --> 00:51:57,429 Get him out of my sight. 679 00:52:12,710 --> 00:52:14,778 The county of Gotham has abundant evidence 680 00:52:14,780 --> 00:52:18,548 linking the accused to at least three of these vicious murders. 681 00:52:18,550 --> 00:52:21,717 Physical evidence, a lapel pin of the Dionysus Club 682 00:52:21,719 --> 00:52:23,487 to which Mr. Wayne is a member, 683 00:52:23,489 --> 00:52:26,590 was discovered at the site of Sister Leslie's murder. 684 00:52:26,592 --> 00:52:28,592 Also, an eye witness 685 00:52:28,594 --> 00:52:30,594 who was overheard placing Mr. Wayne 686 00:52:30,596 --> 00:52:32,229 at the scene of the crime. 687 00:52:32,231 --> 00:52:36,099 That witness, Marlene Mahony, was subsequently discovered 688 00:52:36,101 --> 00:52:39,735 mutilated in the same barbaric manner as the other victims 689 00:52:39,737 --> 00:52:44,074 after reportedly attempting to extort cash from the accused. 690 00:52:44,076 --> 00:52:46,510 Furthermore, the prisoner was also acquainted 691 00:52:46,512 --> 00:52:50,246 with reaper victim, Ms. Pamela Isley. 692 00:52:50,248 --> 00:52:52,749 One wonders how many other lovely young women wards... 693 00:52:52,751 --> 00:52:54,717 Enough! Enough! 694 00:52:54,719 --> 00:52:56,920 You've made your point, Mr. Prosecutor. 695 00:52:56,922 --> 00:53:00,624 The accused will be remanded to the custody of Blackgate Penitentiary 696 00:53:00,626 --> 00:53:03,961 until such time as a trial by jury can be arranged by the county. 697 00:53:03,963 --> 00:53:05,628 If it please the court, 698 00:53:05,630 --> 00:53:08,197 as the nature of these crimes is so detestable, 699 00:53:08,199 --> 00:53:12,168 and Mr. Wayne has ample financial resources to escape justice, 700 00:53:12,170 --> 00:53:14,540 I request the court to not set bail. 701 00:53:15,007 --> 00:53:16,773 Granted. 702 00:53:16,775 --> 00:53:18,778 Bailiff will remove the prisoner to Blackgate Prison. 703 00:53:19,577 --> 00:53:20,579 Court adjourned. 704 00:53:30,688 --> 00:53:34,557 Hey, Jack, you're not the only one who can cut. 705 00:53:34,559 --> 00:53:36,793 Let's see if Wayne blood really is blue. 706 00:53:36,795 --> 00:53:38,662 Tell him. 707 00:53:45,271 --> 00:53:47,070 Blackgate's real progressive. 708 00:53:47,072 --> 00:53:50,007 Warden likes to encourage physical exercise. 709 00:53:50,009 --> 00:53:51,010 You'll see. 710 00:53:52,911 --> 00:53:54,577 The deluxe suite. 711 00:53:54,579 --> 00:53:57,680 Please, enjoy your stay at the Hotel Blackgate. 712 00:53:57,682 --> 00:54:01,554 Yeah, we're looking forward to seeing you checkout. 713 00:54:11,163 --> 00:54:13,229 I love what you've done with the place. 714 00:54:13,231 --> 00:54:14,965 Selina, what are you doing here? 715 00:54:14,967 --> 00:54:16,833 This is no place for a lady. 716 00:54:16,835 --> 00:54:19,235 You should see some of the houses I've played to. 717 00:54:19,237 --> 00:54:21,840 They make this seem like a command performance. 718 00:54:23,208 --> 00:54:24,608 You need to get out of here. 719 00:54:24,610 --> 00:54:26,242 No, you need to get out of here. 720 00:54:26,244 --> 00:54:28,345 When my friend has gone to all the trouble 721 00:54:28,347 --> 00:54:31,847 of building this well-constructed gilded frame for me? 722 00:54:31,849 --> 00:54:33,282 Your friend? 723 00:54:33,284 --> 00:54:35,686 You think one of your friends is framing you? 724 00:54:35,688 --> 00:54:38,921 One of my mentors says that when you eliminate the impossible, 725 00:54:38,923 --> 00:54:42,992 whatever remains, however improbable, must be the truth. 726 00:54:42,994 --> 00:54:44,695 That's a lot of eyewash. 727 00:54:44,697 --> 00:54:47,229 You must liberate yourself immediately. 728 00:54:47,231 --> 00:54:49,900 Unfortunately, my nocturnal habits preclude me 729 00:54:49,902 --> 00:54:52,869 from providing an adequate account of my whereabouts. 730 00:54:52,871 --> 00:54:56,873 Well, you'll just have to explain to Gordon that you are the Batman. 731 00:54:56,875 --> 00:54:58,842 What? I think not. 732 00:54:58,844 --> 00:55:00,344 You must. 733 00:55:00,346 --> 00:55:03,045 Batman has an ironclad alibi for the first murder. 734 00:55:03,047 --> 00:55:04,914 You'll be released. 735 00:55:04,916 --> 00:55:08,251 Gotham needs the Batman to help rid the streets of this killer. 736 00:55:08,253 --> 00:55:09,885 I'm sorry, Selina. I can't. 737 00:55:09,887 --> 00:55:12,188 The Batmen's effectiveness depends upon... 738 00:55:12,190 --> 00:55:14,925 Every moment you're in here puts women in danger. 739 00:55:14,927 --> 00:55:19,295 If you won't tell Gordon, then I will. Immediately. 740 00:55:19,297 --> 00:55:21,298 He'll never believe you. 741 00:55:21,300 --> 00:55:22,835 He'll believe this. 742 00:55:25,838 --> 00:55:28,170 I'll be damned if I'll let another girl be murdered 743 00:55:28,172 --> 00:55:31,074 so you can keep your precious secret. 744 00:55:31,076 --> 00:55:33,677 I'm sorry, Bruce, but I think ultimately 745 00:55:33,679 --> 00:55:35,682 you'll find this was all for the best. 746 00:55:45,990 --> 00:55:47,860 Chow time, your highness. 747 00:55:51,764 --> 00:55:54,930 Listen to me, bring this to my townhouse on Bell Avenue 748 00:55:54,932 --> 00:55:57,934 and my man there will give you $100. 749 00:55:57,936 --> 00:55:59,769 If you think I can be bought... 750 00:55:59,771 --> 00:56:01,840 Get it there within 30 minutes, he'll give you $200. 751 00:56:14,452 --> 00:56:16,686 Yes! Yes! 752 00:56:16,688 --> 00:56:18,090 - Give it to him! - Come on! 753 00:56:23,128 --> 00:56:25,862 Lay him out! 754 00:56:25,864 --> 00:56:28,831 Ah, come on, put up a fight for Christ's sake! 755 00:56:32,704 --> 00:56:35,204 Who is next? 756 00:56:35,206 --> 00:56:38,240 Who will face Cyrus Gold? 757 00:56:38,242 --> 00:56:39,976 I'll give it a whirl. 758 00:56:42,914 --> 00:56:44,447 No weaklings. 759 00:56:44,449 --> 00:56:47,016 Can't get good enough odds against you. 760 00:56:47,018 --> 00:56:50,420 I'll beat you in private, later. 761 00:56:50,422 --> 00:56:51,990 No time like the present. 762 00:57:32,396 --> 00:57:33,829 While you're sittin' on your ass, 763 00:57:33,831 --> 00:57:35,499 there's a damn donnybrook in there! 764 00:57:35,501 --> 00:57:36,999 Shore up the west gate! 765 00:57:37,001 --> 00:57:38,704 Fetch the riot gear from the arsenal! 766 00:57:56,387 --> 00:57:58,220 May I help you, miss? 767 00:57:58,222 --> 00:58:00,055 Yes, I need to see Commissioner Gordon immediately. 768 00:58:00,057 --> 00:58:01,258 I'm afraid, that's impossible. 769 00:58:01,260 --> 00:58:03,459 I must insist, it's quite urgent. 770 00:58:03,461 --> 00:58:06,195 You never slow down, do you? 771 00:58:06,197 --> 00:58:08,430 As soon as one lover boy is unavailable, 772 00:58:08,432 --> 00:58:11,066 you're on to the next chump. 773 00:58:11,068 --> 00:58:14,139 I can imagine what I ever saw in a whore like you. 774 00:58:16,375 --> 00:58:18,974 Better sheath those claws, kitten. 775 00:58:18,976 --> 00:58:20,876 Someone is liable to get hurt. 776 00:58:20,878 --> 00:58:23,915 And sooner or later, you will. 777 00:58:28,387 --> 00:58:29,820 James isn't here. 778 00:58:29,822 --> 00:58:31,086 He's down at the fairgrounds, 779 00:58:31,088 --> 00:58:33,255 making sure everything's shipshape. 780 00:58:33,257 --> 00:58:35,090 Tomorrow is the big day. 781 00:58:35,092 --> 00:58:37,362 You'll have to scratch up some business elsewhere. 782 00:58:38,963 --> 00:58:40,500 The fairground, hurry. 783 00:58:58,382 --> 00:58:59,384 This is it. 784 00:59:00,318 --> 00:59:01,517 You're off your nut. 785 00:59:01,519 --> 00:59:04,019 We're in the middle of nothin'. 786 00:59:04,021 --> 00:59:05,557 This is where that geezer told us to go. 787 00:59:06,958 --> 00:59:08,460 I can read, can't I? 788 00:59:09,561 --> 00:59:11,927 So you keep tellin' us. 789 00:59:11,929 --> 00:59:14,366 Come on, he said to unload it here. 790 00:59:17,034 --> 00:59:19,168 I still say we take the wagon, the horse, 791 00:59:19,170 --> 00:59:21,271 and whatever this is and skedaddle. 792 00:59:21,273 --> 00:59:23,539 Serve him right for being so trusting. 793 00:59:23,541 --> 00:59:25,307 But he fed us. 794 00:59:25,309 --> 00:59:27,010 We're gonna do the job, Jason. 795 00:59:27,012 --> 00:59:29,015 Now shut your boom box and push. 796 00:59:39,224 --> 00:59:41,260 Good job. Now, go. 797 00:59:44,596 --> 00:59:47,032 Yah! 798 01:00:24,436 --> 01:00:26,072 What are you doing here? 799 01:00:29,340 --> 01:00:31,574 You're Ms. Kyle, the actress, aren't you? 800 01:00:31,576 --> 01:00:34,376 Yes, Commissioner, we met before, at the preview. 801 01:00:34,378 --> 01:00:36,412 I thought I was all alone. 802 01:00:36,414 --> 01:00:38,180 Embarrassing as it sounds, 803 01:00:38,182 --> 01:00:39,951 you gave me quite a start. 804 01:00:45,023 --> 01:00:47,193 Commissioner? Selina? 805 01:01:08,246 --> 01:01:10,713 Mrs. Gordon, don't be alarmed. 806 01:01:10,715 --> 01:01:12,115 What do you want? 807 01:01:12,117 --> 01:01:13,282 I need to talk to your husband. 808 01:01:13,284 --> 01:01:14,351 Is he home? 809 01:01:14,353 --> 01:01:16,151 You mustn't harm him. 810 01:01:16,153 --> 01:01:17,653 He's a good man. 811 01:01:17,655 --> 01:01:20,222 The best man in this horrible city. 812 01:01:20,224 --> 01:01:22,492 Did a woman come here looking for him? 813 01:01:22,494 --> 01:01:25,695 A woman? Walking here off the streets? 814 01:01:25,697 --> 01:01:27,266 I should hope not. 815 01:01:31,235 --> 01:01:33,138 No! You're not allowed in there! 816 01:02:23,688 --> 01:02:24,690 Where is he? 817 01:02:26,590 --> 01:02:28,791 Doing what he needs to do. 818 01:02:28,793 --> 01:02:30,693 His holy work. 819 01:02:30,695 --> 01:02:32,729 Cleaning the scum from Gotham. 820 01:02:32,731 --> 01:02:34,467 He ends to be severe. 821 01:02:35,467 --> 01:02:37,066 But not with us. 822 01:02:37,068 --> 01:02:38,300 No. 823 01:02:38,302 --> 01:02:41,072 No, he's gentle as a lamb with us. 824 01:02:42,173 --> 01:02:46,175 He simply burns the sin out of us. 825 01:02:46,177 --> 01:02:47,380 We need him to. 826 01:02:48,512 --> 01:02:49,514 Good Lord. 827 01:02:51,215 --> 01:02:54,349 It's the woman's sins that are the worst. 828 01:02:54,351 --> 01:02:57,119 Because they're hidden inside. 829 01:02:57,121 --> 01:03:00,291 James brings them out into the light. 830 01:03:01,492 --> 01:03:03,528 Where is he? 831 01:03:05,597 --> 01:03:07,463 I suspected, of course. 832 01:03:07,465 --> 01:03:09,666 Who else, but Bruce Wayne has either the time 833 01:03:09,668 --> 01:03:12,202 or resources to create the Batman. 834 01:03:12,204 --> 01:03:16,106 We'll see to this immediately. Let me fetch my things. 835 01:03:16,108 --> 01:03:18,775 I suppose it's a dreadful betrayal of confidence. 836 01:03:18,777 --> 01:03:21,177 But I simply see no other way. 837 01:03:21,179 --> 01:03:23,746 No, no, Ms. Kyle, I understand completely. 838 01:03:23,748 --> 01:03:25,682 It's in your very nature to play false 839 01:03:25,684 --> 01:03:27,119 with your illicit lover. 840 01:03:29,320 --> 01:03:31,653 An action ideal to expose 841 01:03:31,655 --> 01:03:34,293 your absolute internal corruption. 842 01:03:55,146 --> 01:03:57,546 A 7% solution of laudanum, 843 01:03:57,548 --> 01:03:59,715 three percent heroin and alcohol. 844 01:03:59,717 --> 01:04:03,653 Barbara's physician prescribes it for acute insomnia. 845 01:04:03,655 --> 01:04:05,191 Effective, is it not? 846 01:04:07,291 --> 01:04:10,559 But it's hardly a cure for harlotry. 847 01:04:10,561 --> 01:04:14,567 Only, I. Only Jack has the remedy for that vile ill. 848 01:04:15,666 --> 01:04:17,566 Aah! 849 01:04:17,568 --> 01:04:20,472 Damnation! You'll pay for that, slut! 850 01:05:08,452 --> 01:05:09,818 You can't get far. 851 01:05:09,820 --> 01:05:11,720 The oversweet fragrance you used 852 01:05:11,722 --> 01:05:14,860 to cover your putrefying stench nearly burns my eyes. 853 01:05:20,831 --> 01:05:21,898 Come to Jack, you little... 854 01:05:48,393 --> 01:05:49,394 Nice try. 855 01:05:51,630 --> 01:05:53,630 Wayne promised this World's Fair 856 01:05:53,632 --> 01:05:56,865 would be a paradise of cleanliness and light. 857 01:05:56,867 --> 01:05:59,802 But what does a light in the darkness do? 858 01:05:59,804 --> 01:06:01,570 It draws flies. 859 01:06:01,572 --> 01:06:05,441 Vile, unclean, like you. 860 01:06:08,445 --> 01:06:13,483 But for every one of you I eradicate, two more arrive. 861 01:06:13,485 --> 01:06:17,720 I promised the people of Gotham to clean scum of the streets, 862 01:06:17,722 --> 01:06:21,324 thieves, murderers, confidence men, 863 01:06:21,326 --> 01:06:24,726 immigrants, illiterates, anarchists. 864 01:06:24,728 --> 01:06:26,965 This city seems to spawn them. 865 01:06:30,068 --> 01:06:31,566 But it's whores... 866 01:06:31,568 --> 01:06:34,503 You painted whores that are the worst. 867 01:06:34,505 --> 01:06:38,941 All rosy-cheeked, soft and round on the outside, 868 01:06:38,943 --> 01:06:40,613 but on the inside... 869 01:06:43,748 --> 01:06:49,017 My death prove... innocent. 870 01:06:49,019 --> 01:06:52,423 Yes. Sadly, your death will exonerate Wayne. 871 01:06:53,090 --> 01:06:54,891 But it will be worth it. 872 01:06:54,893 --> 01:06:58,061 Your blood shall christen this fair, woman. 873 01:06:58,063 --> 01:07:00,929 Your corruption and decay will spill down 874 01:07:00,931 --> 01:07:04,602 over this carnival as a warning to all your kind. 875 01:07:05,637 --> 01:07:07,804 Shall we begin? 876 01:07:07,806 --> 01:07:11,043 This may take quite some time. 877 01:07:25,923 --> 01:07:27,856 Left handed. 878 01:07:27,858 --> 01:07:30,492 Oh, the nuns beat that wickedness out of me. 879 01:07:30,494 --> 01:07:32,628 Always use my right. 880 01:07:32,630 --> 01:07:34,432 Except for Jack's work. 881 01:07:59,056 --> 01:08:00,490 Can you speak? 882 01:08:00,492 --> 01:08:02,592 - Have you any other injuries? - No. 883 01:08:02,594 --> 01:08:03,762 I'm... Bruce! 884 01:08:20,078 --> 01:08:22,711 You were right. I'm a trained fighter. 885 01:08:22,713 --> 01:08:25,080 Bare knuckle champion at Culpepper. 886 01:08:25,082 --> 01:08:27,650 London Prize Ring rules. 887 01:08:27,652 --> 01:08:30,820 There were no rules at Antietam, though, were there, James? 888 01:08:30,822 --> 01:08:32,925 There are no rules in hell. 889 01:08:40,097 --> 01:08:42,898 The things I saw during the war, 890 01:08:42,900 --> 01:08:47,068 the entirety of humanity's evil was there for all to see 891 01:08:47,070 --> 01:08:49,440 on the inside of every man. 892 01:08:53,744 --> 01:08:57,713 But nothing compared to the corruption of every painted camp follower. 893 01:08:59,216 --> 01:09:02,585 The vile diseases they spread, destroy good men... 894 01:09:02,587 --> 01:09:05,655 Destroyed them in both body and mind. 895 01:10:21,298 --> 01:10:25,134 I saw your work on your wife. 896 01:10:25,136 --> 01:10:28,103 Wives? They are the worst prostitutes of all. 897 01:10:28,105 --> 01:10:30,606 Sell themselves too cheap. 898 01:10:30,608 --> 01:10:34,212 Wives, brothers, that slut nun of yours. 899 01:10:50,228 --> 01:10:53,929 Look, Bruce, the world of tomorrow is burning. 900 01:10:53,931 --> 01:10:57,633 Exposing the ashes of degradation hiding beneath. 901 01:10:57,635 --> 01:11:00,005 This is where we belong! 902 01:11:01,605 --> 01:11:02,707 No. 903 01:11:08,145 --> 01:11:11,550 I paid Houdini $300 for that trick. 904 01:11:14,351 --> 01:11:16,688 Fight's over. Time to go. 905 01:11:35,139 --> 01:11:36,141 Gordon! 906 01:12:41,204 --> 01:12:43,738 You should have run when you had that chance. 907 01:12:43,740 --> 01:12:45,407 Well, I was badly doped up. 908 01:12:45,409 --> 01:12:47,613 My actions were quite questionable. 909 01:12:52,149 --> 01:12:54,750 Help them in, lads. Lively now. 910 01:12:54,752 --> 01:12:56,218 Where there's smoke, there's fire. 911 01:12:56,220 --> 01:12:58,657 And there you'll always be, sir. 912 01:13:01,458 --> 01:13:02,661 Yah! 913 01:13:12,036 --> 01:13:14,135 Do these belong to you, Alfred? 914 01:13:14,137 --> 01:13:15,970 Ha! Good Lord. No, sir. 915 01:13:15,972 --> 01:13:17,309 They belong to you. 916 01:13:34,225 --> 01:13:36,858 Gone. All gone. 917 01:13:36,860 --> 01:13:39,260 And the hope of Gotham with it. 918 01:13:39,262 --> 01:13:41,330 It was all phony anyway. 919 01:13:41,332 --> 01:13:42,768 We'll make something new. 920 01:13:43,900 --> 01:13:44,903 Something better. 67534

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.