All language subtitles for [English]Stupid Wife - 2ª Temporada - 2x04 “Conexão_ [Assista o próximo episódio - Link na descrição][Checksub.com]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,167 --> 00:00:32,917 I found this letter the other day in the pocket of an old jacket. 2 00:00:36,250 --> 00:00:40,459 I wrote it soon after Léo was born, and I... 3 00:00:41,875 --> 00:00:45,417 I had no idea I was going through postpartum depression. 4 00:00:49,375 --> 00:00:52,750 Reading this was like reliving the worst time of my life. 5 00:00:52,917 --> 00:00:55,625 Of your life as well, ours. 6 00:00:58,875 --> 00:01:01,000 And yet we overcame it together. 7 00:01:02,792 --> 00:01:04,084 Sure. 8 00:01:04,667 --> 00:01:08,292 It is that every time I think that I caused you suffering by my choices, 9 00:01:08,459 --> 00:01:11,500 and by my incapacity, I feel immense pain. 10 00:01:11,709 --> 00:01:14,417 ♪♪ 11 00:01:14,584 --> 00:01:16,125 I'm sorry. 12 00:01:17,250 --> 00:01:19,917 You remember our deal, right? 13 00:01:20,250 --> 00:01:22,375 There is no one to blame here. 14 00:01:23,709 --> 00:01:25,000 I know. 15 00:01:25,417 --> 00:01:27,667 But I can't stop thinking that 16 00:01:27,834 --> 00:01:31,125 if I had managed to get pregnant you wouldn't be going through any of this. 17 00:01:31,500 --> 00:01:33,417 ♪♪ 18 00:01:33,584 --> 00:01:35,042 You have no way of knowing that, do you? 19 00:01:36,084 --> 00:01:38,042 It is out of our hands. 20 00:01:38,625 --> 00:01:41,042 We can't know if it would be any different. 21 00:01:41,917 --> 00:01:46,500 It happened the way it was meant to happen, with the maturity that we had at the time. 22 00:01:46,750 --> 00:01:51,667 ♪♪ 23 00:01:51,959 --> 00:01:55,500 Sometimes I wish I could get it out of us. 24 00:01:57,500 --> 00:02:02,125 There is a quote that I like very much, that says: 25 00:02:03,209 --> 00:02:07,417 "We are what we experience, the remnants of what we go through, 26 00:02:07,834 --> 00:02:11,000 and the consequences of what we choose. 27 00:02:12,125 --> 00:02:16,125 We are ourselves, mutable and undefined." 28 00:02:17,667 --> 00:02:20,125 We have today now, Valentina. 29 00:02:20,625 --> 00:02:23,542 And today, I'm discovering a new way to be happy. 30 00:02:26,000 --> 00:02:27,959 For us to be happy. 31 00:02:28,209 --> 00:02:33,917 ♪♪ 32 00:02:34,000 --> 00:02:39,625 ♪♪ 33 00:02:39,792 --> 00:02:46,125 ♪♪ 34 00:02:46,292 --> 00:02:53,292 ♪♪ 35 00:02:53,459 --> 00:02:58,542 ♪♪ 36 00:02:58,709 --> 00:03:01,417 ♪♪ 37 00:03:01,584 --> 00:03:09,500 ♪♪ 38 00:03:09,667 --> 00:03:17,042 ♪♪ 39 00:03:17,209 --> 00:03:17,834 ♪♪ 40 00:03:18,000 --> 00:03:20,959 BASED ON THE WORK BY NATHÁLIA SODRÉ 41 00:03:21,125 --> 00:03:25,125 ♪♪ 42 00:03:25,417 --> 00:03:30,417 EPISODE 04: CONNECTION 43 00:03:30,750 --> 00:03:37,750 ♪♪ 44 00:03:38,709 --> 00:03:41,375 I wish I could have a brother. 45 00:03:41,542 --> 00:03:43,667 I'm going to have one! 46 00:03:44,625 --> 00:03:46,334 Will I ever get one too? 47 00:03:48,167 --> 00:03:50,084 Hey kids, what are you playing at? 48 00:03:50,417 --> 00:03:53,584 Mom, this is my sister Laura. 49 00:03:55,000 --> 00:03:56,459 She's so cute, my son. 50 00:03:56,709 --> 00:03:59,209 Can I hold her for a little bit? 51 00:03:59,500 --> 00:04:00,917 Yes, of course, you can. 52 00:04:01,084 --> 00:04:03,417 [Indistinct chattering] 53 00:04:03,584 --> 00:04:06,625 - She is so cute! - She is, isn't she? 54 00:04:07,084 --> 00:04:08,959 ♪♪ 55 00:04:09,125 --> 00:04:11,584 [Indistinct chattering and chuckles] 56 00:04:11,750 --> 00:04:14,209 [Hitting the glass] Attention! Attention, everybody! 57 00:04:14,375 --> 00:04:16,834 Pay attention to your Mom! Attention! 58 00:04:17,000 --> 00:04:18,834 Thank you! Good Afternoon! 59 00:04:19,000 --> 00:04:20,709 I'd like to propose a toast. 60 00:04:21,250 --> 00:04:25,042 It's so good to experience this wonderful moment... 61 00:04:25,209 --> 00:04:28,875 Thank you for your kindness. Now let's eat. I'm starving! 62 00:04:29,625 --> 00:04:30,875 Shall we go for a walk? 63 00:04:31,792 --> 00:04:32,584 Please. 64 00:04:33,167 --> 00:04:34,917 ♪♪ 65 00:04:35,084 --> 00:04:36,209 Excuse us. 66 00:04:37,209 --> 00:04:42,792 ♪♪ 67 00:04:42,959 --> 00:04:45,709 ♪♪ 68 00:04:45,875 --> 00:04:49,417 Thank you for getting me out of there, It was really hard for me. 69 00:04:49,750 --> 00:04:50,584 I know. 70 00:04:51,959 --> 00:04:54,959 I don't want it to look like I'm not happy, you know, 71 00:04:55,917 --> 00:04:57,209 even more so for Igor. 72 00:05:00,000 --> 00:05:03,834 Nor that I'm not happy with the birth of my nephew, but my mother... 73 00:05:04,875 --> 00:05:07,459 Your brother would never think such a thing of you. 74 00:05:07,667 --> 00:05:10,250 He knows you are happy, but... 75 00:05:11,209 --> 00:05:13,542 ...He also understands your pain. 76 00:05:14,084 --> 00:05:15,417 Of course, I do! 77 00:05:19,834 --> 00:05:23,209 - I'm sorry for my selfishness, Chip. - I'm sorry for the triggers. 78 00:05:25,167 --> 00:05:29,167 I love you, and your pain is mine too. It has always been this way. 79 00:05:31,459 --> 00:05:34,584 If I could take this pain away from you and feel it myself, I would. 80 00:05:37,084 --> 00:05:38,667 I'm sure you would, Chip. 81 00:05:40,584 --> 00:05:43,209 - I'm with you, Dale! - Ouch! What's this? 82 00:05:43,750 --> 00:05:45,709 - Guys... - Damn! [chuckles] 83 00:05:46,959 --> 00:05:48,792 Can we talk, my daughter? 84 00:05:50,459 --> 00:05:52,084 Yes, you can. 85 00:05:52,667 --> 00:05:57,625 - I'll leave you alone then. - No! No need, you're family. 86 00:05:58,959 --> 00:06:05,500 Daughter, I know that I'm not as good a mother as I should be, and that you deserve. 87 00:06:06,667 --> 00:06:08,667 But in my way, I always tried to do my best. 88 00:06:09,209 --> 00:06:14,375 Even with Igor, even with him, I couldn't be perfect. 89 00:06:14,917 --> 00:06:17,167 But what I want you to know, 90 00:06:17,334 --> 00:06:22,125 is that even though I'm not this caring, loving mother. 91 00:06:23,042 --> 00:06:29,375 Ever since I brought you into the world, I have always wished you good things. 92 00:06:30,292 --> 00:06:33,917 I'll always be here for whatever you need. 93 00:06:34,417 --> 00:06:38,917 Even with my awkward way of showing things. 94 00:06:39,667 --> 00:06:41,417 My Daughter. 95 00:06:46,334 --> 00:06:50,792 Well, well... everyone decided to to get some air outside. 96 00:06:51,167 --> 00:06:51,709 [Laughs] 97 00:06:51,875 --> 00:06:53,750 Look what I found. 98 00:06:55,167 --> 00:06:57,625 [Indistinct chattering] 99 00:06:58,500 --> 00:06:59,834 [Chuckles] 100 00:07:00,917 --> 00:07:02,209 Hey, girls! 101 00:07:02,459 --> 00:07:03,917 Hey! 102 00:07:04,917 --> 00:07:07,292 [Chuckles] What are those faces for? 103 00:07:08,000 --> 00:07:11,459 - We have news to tell you! - Firsthand! 104 00:07:11,625 --> 00:07:14,167 Uhh! Firsthand news... 105 00:07:18,750 --> 00:07:21,459 Hold on...Is it what I think it is? 106 00:07:22,750 --> 00:07:26,125 - We are... - [Valentina & Luiza shouting] Pregnant! 107 00:07:26,625 --> 00:07:28,625 [Chuckles] 108 00:07:28,792 --> 00:07:31,250 My darlings! [chuckles] 109 00:07:32,042 --> 00:07:35,667 ♪♪ 110 00:07:35,834 --> 00:07:38,250 - I remember that day like it was yesterday. - [Valentina laughing] 111 00:07:39,042 --> 00:07:43,042 And I...[clearing the throat] was the first to know! 112 00:07:44,834 --> 00:07:46,584 - How come you were the first to know? - Uhm! 113 00:07:47,084 --> 00:07:49,167 - So, that means that I was not the first to know? - No. 114 00:07:49,334 --> 00:07:54,917 No? But to buy Ice Cream at 4:30 in the morning almost weekly, then I'm reminded. 115 00:07:55,084 --> 00:07:56,875 - Uhm! - Is that right? 116 00:07:57,042 --> 00:07:59,042 - [Valentina & Marcos laughing] - Is that right? 117 00:07:59,792 --> 00:08:03,625 - Hold on, what do you mean by Ice Cream? - Cupuaçu flavored ice cream. 118 00:08:04,209 --> 00:08:05,709 - Cupuaçu? - In the morning! In the morning! 119 00:08:06,334 --> 00:08:07,084 [Chuckles] 120 00:08:08,875 --> 00:08:11,667 Oh my, my feet are killing me, you know. 121 00:08:13,084 --> 00:08:15,292 I'll tell you what, I'm tired, ok? 122 00:08:15,459 --> 00:08:18,459 Of course, with all the dancing you've done today. 123 00:08:19,417 --> 00:08:21,667 But, is my massage helping? 124 00:08:22,709 --> 00:08:24,542 - Just a tiny bit. - Just a tiny bit? 125 00:08:24,709 --> 00:08:26,375 - [Luiza chuckling] - Ok, I'm going to do more then. 126 00:08:26,542 --> 00:08:28,042 - What about Duda? - Huh? 127 00:08:28,209 --> 00:08:31,084 Duda? Which Duda? She passed out as soon as she lay in the bed. 128 00:08:31,250 --> 00:08:35,209 - As I will do as well because I'm dead. - You're getting old, huh, my brother-in-law? 129 00:08:35,375 --> 00:08:37,750 - Ihh...[chuckles] - Says the young girl with the killing feet, 130 00:08:37,917 --> 00:08:38,917 lying on the couch. 131 00:08:39,084 --> 00:08:40,209 - Ehh! - Huh? 132 00:08:40,375 --> 00:08:44,667 She is pregnant, she tends to get tired more. 133 00:08:44,834 --> 00:08:49,042 The foot...look at this foot, it gets a little swollen, right? 134 00:08:53,292 --> 00:08:58,542 Guys, are you [smells] smelling Cupuaçu? 135 00:08:59,042 --> 00:09:01,167 - Smell of Cupuaçu? - Uhm! 136 00:09:01,584 --> 00:09:04,042 Does Cupuaçu have a smell? 137 00:09:07,000 --> 00:09:11,042 I think I'm getting a craving for Cupuaçu Ice Cream. 138 00:09:11,209 --> 00:09:14,584 Tell you what, tomorrow I will take you this new Ice Cream parlor that Duda loves. 139 00:09:14,750 --> 00:09:16,959 Then you can eat as much as you want. Just eat it all. 140 00:09:17,875 --> 00:09:21,834 All right! I'm going in search of this Cupuaçu Ice Cream. 141 00:09:22,000 --> 00:09:25,167 My son won't be born looking like a Cupuaçu. 142 00:09:25,625 --> 00:09:27,917 - Come on, Chip! - Chip, what? 143 00:09:28,792 --> 00:09:29,959 You must be kidding me, right? 144 00:09:30,125 --> 00:09:32,625 Where are we finding this Ice Cream at this time in the morning? 145 00:09:33,250 --> 00:09:35,959 I have no idea, Chip! But, come on now! Stop being lazy. 146 00:09:36,125 --> 00:09:39,000 No way! Take this young girl with you instead. She's dying to walk. 147 00:09:39,167 --> 00:09:41,750 - Please! - What? Are you serious? 148 00:09:41,917 --> 00:09:44,459 - Uhm! - Stop being lazy! Come on! 149 00:09:45,084 --> 00:09:46,834 I love you guys, ok? 150 00:09:47,250 --> 00:09:49,625 - Me and my little Cupuaçu! - Oh, God! 151 00:09:49,792 --> 00:09:52,792 This child needs to be really beautiful. 152 00:09:52,959 --> 00:09:56,084 Ouch! 153 00:09:57,584 --> 00:10:03,417 ♪♪ 154 00:10:03,584 --> 00:10:05,000 [Chuckles] 155 00:10:05,167 --> 00:10:07,750 - It was always in the morning. [Laughing] - Always in the morning. 156 00:10:07,917 --> 00:10:11,375 - It's not funny, guys. - Luiza always ate a lot of crap. 157 00:10:11,834 --> 00:10:16,584 Then she would get sick, and I would tell her; "Watch your food." 158 00:10:18,959 --> 00:10:21,375 - Do you know what's funny though? - Huh? 159 00:10:23,000 --> 00:10:26,584 I'd eat a Cupuaçu Ice Cream right now! 160 00:10:26,750 --> 00:10:29,917 - Whoa! - If you want, we can go get it for you. 161 00:10:30,209 --> 00:10:36,584 - Don't even! Don't even! - At least, my son doesn't look like a Cupuaçu. 162 00:10:36,750 --> 00:10:38,125 - [Laughing] That's true! - Isn't that right? 163 00:10:38,292 --> 00:10:39,459 Well done, Chip! 164 00:10:40,959 --> 00:10:42,375 There are many good memories! 165 00:10:43,417 --> 00:10:45,667 Yes, there are many! 166 00:10:47,000 --> 00:10:51,542 This picture here is the first time that Léo wriggled on your belly. 167 00:10:52,667 --> 00:10:54,167 - Really? - Uhm! 168 00:10:56,334 --> 00:10:58,500 Do you want it to be a boy or a girl? 169 00:10:59,000 --> 00:11:00,000 [Valentina chuckles] 170 00:11:00,167 --> 00:11:05,167 I've always dreamt of having a baby girl, but I'm 100% sure it's a boy. 171 00:11:05,792 --> 00:11:07,459 How can you be so sure? 172 00:11:09,292 --> 00:11:11,417 Maternal Intuition! Is that what you call it? 173 00:11:11,584 --> 00:11:16,084 - [Valentina chuckling] - That's right, Princess, maternal intuition. 174 00:11:17,584 --> 00:11:22,834 Now...I think I could get a kiss. I feel so needy right now! 175 00:11:23,000 --> 00:11:24,000 Awe! 176 00:11:25,750 --> 00:11:29,000 What a stupid wife I am, leaving you with longing. 177 00:11:29,750 --> 00:11:31,375 Needy for kisses. 178 00:11:31,875 --> 00:11:34,209 - [Valentina chuckling] - My stupid wife. 179 00:11:36,750 --> 00:11:38,250 And the best woman in the world! 180 00:11:42,875 --> 00:11:43,792 I love you, my moon! 181 00:11:46,459 --> 00:11:48,084 I love you, my sun! 182 00:11:48,542 --> 00:11:51,792 ♪♪ 183 00:11:51,959 --> 00:11:55,250 - Oh! [Luiza giggling] - What's it? 184 00:11:55,417 --> 00:11:57,125 [Luiza giggling] Fell it. 185 00:11:58,542 --> 00:12:02,375 - It kicked! Here! [Chuckles] - [Valentina chuckling] 186 00:12:02,542 --> 00:12:05,209 - Did you feel it? - [Valentina chuckling] Yes! 187 00:12:05,375 --> 00:12:07,584 [Both chuckling] 188 00:12:07,750 --> 00:12:09,917 Speak more! Speak more, baby! 189 00:12:11,750 --> 00:12:17,500 Hey, my little star! Are you happy in your mom's womb? 190 00:12:17,667 --> 00:12:20,167 [Both giggling] 191 00:12:20,334 --> 00:12:22,875 [Kisses] 192 00:12:23,250 --> 00:12:29,125 ♪♪ 193 00:12:29,292 --> 00:12:32,584 ♪♪ 194 00:12:32,750 --> 00:12:35,459 [Luiza chuckling] 195 00:12:35,625 --> 00:12:39,042 Wow, that was one of the most exciting moments of my life. 196 00:12:40,209 --> 00:12:42,209 I will never forget it! 197 00:12:42,375 --> 00:12:45,000 Although it was uncomfortable, at least it was for me. 198 00:12:45,667 --> 00:12:49,334 It really is very exciting when they move for the first time. 199 00:12:49,500 --> 00:12:52,875 Yes...For me, it was very exciting too. 200 00:12:53,042 --> 00:12:56,250 The chat is good, but shall we go inside for dessert? 201 00:12:56,459 --> 00:12:58,292 I made a Cupuaçu pie that you're going to love. 202 00:12:58,459 --> 00:13:00,375 - Really? - No! Of course, no, woman. 203 00:13:00,542 --> 00:13:03,625 - [Marcos & Valentina laughing] - Oh, Igor, this is not funny! 204 00:13:04,000 --> 00:13:10,000 ♪♪ 205 00:13:10,125 --> 00:13:17,917 ♪♪ 206 00:13:18,084 --> 00:13:20,209 ♪♪ 207 00:13:20,417 --> 00:13:22,500 How can you be so beautiful? 208 00:13:25,459 --> 00:13:26,584 Just beautiful? 209 00:13:28,042 --> 00:13:33,042 Beautiful, hot, smart... 210 00:13:34,667 --> 00:13:39,042 ...jerk, [whispering] and stupid. 211 00:13:39,292 --> 00:13:41,125 [Valentina chuckles] 212 00:17:57,292 --> 00:18:00,875 ♪♪ 213 00:18:01,042 --> 00:18:06,750 ♪♪ 214 00:18:06,917 --> 00:18:13,542 ♪♪ 215 00:18:13,709 --> 00:18:16,459 ♪♪ 216 00:18:16,625 --> 00:18:22,250 ♪♪ 217 00:18:22,417 --> 00:18:27,125 ♪♪ 218 00:18:27,292 --> 00:18:34,292 ♪♪ 219 00:18:58,542 --> 00:19:00,709 [Whispering] Good morning. 220 00:19:08,084 --> 00:19:10,042 [Speaking low] Good morning, Princess. 221 00:19:12,667 --> 00:19:13,584 Did you sleep well? 222 00:19:19,250 --> 00:19:22,209 [Sound of kisses] 223 00:19:32,209 --> 00:19:38,042 [Valentina yawning] 224 00:19:59,209 --> 00:20:02,709 Wow, I need some water after that glance. 225 00:20:03,042 --> 00:20:04,667 You're married to me. 226 00:20:05,875 --> 00:20:08,584 You should be used to me staring at you. 227 00:20:17,042 --> 00:20:20,542 First my butt, now my breasts... 228 00:20:21,209 --> 00:20:24,834 - [Speaking low] I am not... - You're not? 229 00:20:25,750 --> 00:20:28,667 [Chuckles] 230 00:20:29,834 --> 00:20:35,584 I love your stares, especially the ones you can't resist. 231 00:20:36,250 --> 00:20:37,792 [Speaking low] Why? 232 00:20:38,459 --> 00:20:41,542 - [Rasping voice] Does it amuse you? - [Speaking low] How so? 233 00:20:41,709 --> 00:20:45,250 ♪♪ 234 00:20:45,417 --> 00:20:47,542 [Léo screaming exitedly] Moms, I found Peixoto! 235 00:20:47,709 --> 00:20:49,750 - [Valentina laughing] - [Luiza chuckling] Is that so? 236 00:20:50,584 --> 00:20:54,417 - [Luiza screaming exitedly] Oops! Cuddles! - [Valentina giggling] 237 00:20:54,584 --> 00:21:00,292 - Hmm! Do you know what I'm in the mood for? - What's it? 238 00:21:00,459 --> 00:21:02,542 - Guess! - [Léo screaming excitedly] Pancakes! 239 00:21:02,709 --> 00:21:04,542 [Everyone screaming excitedly] 240 00:21:04,709 --> 00:21:08,167 [Léo screaming excitedly] Let's eat, Pancakes! 241 00:21:08,334 --> 00:21:10,042 [Valentina screaming excitedly] Pancakes! 242 00:21:10,459 --> 00:21:12,750 - [Luiza speaking low] Pancakes. - [Valentina giggling] 243 00:21:12,917 --> 00:21:16,917 - Who wants pancakes for breakfast? - [Léo screaming excitedly] Me! 244 00:21:17,084 --> 00:21:21,084 - [Carol giggling] - [Phone vibrating] Ihh, grandma is calling. 245 00:21:21,375 --> 00:21:22,542 Hey, mama! 246 00:21:23,417 --> 00:21:25,709 Yes, we are making pancakes! 247 00:21:26,667 --> 00:21:28,542 Léo? Do you want to talk to him? 248 00:21:28,709 --> 00:21:30,459 Hold on! Your Grandma wants to speak with you. 249 00:21:30,667 --> 00:21:34,125 [Léo screaming excitedly] Hey, Grandma! I'm going to play! I'm going to play! 250 00:21:34,625 --> 00:21:36,459 Kisses! Kisses! 251 00:21:36,625 --> 00:21:39,084 - [Carol, Roger, and Sarah laughing] - Go ahead, my love! 252 00:21:39,250 --> 00:21:41,625 - I'm going to bring my nuggets with me. - There, go ahead. 253 00:21:42,167 --> 00:21:43,084 Hi, Mom! 254 00:21:43,250 --> 00:21:45,209 [Luiza chuckling] Yes. 255 00:21:45,917 --> 00:21:48,125 No...Mom, I'm not going to exaggerate about the sugar. 256 00:21:48,750 --> 00:21:52,750 - [Luiza chuckles] Fine! Fine! - Tell her to send kisses to Dad. 257 00:21:52,875 --> 00:21:56,209 - And tell her that I send kisses too. - Carol is sending kisses to you and to Dad. 258 00:21:56,375 --> 00:21:58,292 We miss you guys! 259 00:21:58,834 --> 00:22:02,500 - Oh, let me go ahead and say it to her. - [Luiza & Carol excitedly] Kisses, Mom! 260 00:22:02,667 --> 00:22:05,417 - Bye, Mom! I love you! - Oh, for God's sake, girls! 261 00:22:05,584 --> 00:22:10,667 - Let's cut the umbilical cord, shall we? - Good morning my wonderful family! 262 00:22:10,834 --> 00:22:13,417 - [Roger & Sarah] Good Morning! - Good Morning my perfect sisters-in-law. 263 00:22:13,584 --> 00:22:16,834 Ihh, I'm not seeing any perfect sister-in-law in here. 264 00:22:17,000 --> 00:22:19,667 It's because I haven't presented you to your new sister-in-law yet, you know. 265 00:22:19,834 --> 00:22:21,959 Valentina, watch out, okay? You'll lose your position. 266 00:22:22,125 --> 00:22:25,334 - Ihh! - What...what about it my dear sister-in-law? 267 00:22:25,500 --> 00:22:26,709 You haven't told me about it! 268 00:22:27,084 --> 00:22:29,292 Guys, for God's sake, huh? I'm just kidding! 269 00:22:29,459 --> 00:22:34,000 - No love, no heart, I'm just for the fun! - Gosh, what's this? 270 00:22:34,750 --> 00:22:35,792 - What's this? - Hey! 271 00:22:36,625 --> 00:22:39,167 - Good morning, my amazing wife. - [Luiza chuckles] 272 00:22:39,334 --> 00:22:41,792 You both can't see that, ok? Come on, I'm going to close my eyes too. 273 00:22:41,959 --> 00:22:47,167 You're very horn today, huh? But when I talk about sex, there's all this cliché. 274 00:22:47,334 --> 00:22:48,667 [Nervously speaking] Sarah, that's enough! 275 00:22:48,834 --> 00:22:53,292 [Valentina giggling] Ihh, she's learning from the best, huh?! 276 00:22:53,459 --> 00:22:54,959 [Roger & Carol laughing] 277 00:22:55,125 --> 00:22:57,750 - Isn't that right, though? - My God in heaven! 278 00:22:57,917 --> 00:23:00,709 - Do you want coffee? - Yes, give me some coffee. 279 00:23:03,125 --> 00:23:05,875 I already talked to my mother, okay? The baby shower will be at her house. 280 00:23:06,375 --> 00:23:08,250 - My son's baby shower? - [Chuckles] Our son! 281 00:23:08,875 --> 00:23:10,167 May I know why? 282 00:23:10,750 --> 00:23:13,375 Because she is excited, and her house is bigger, and has more space... 283 00:23:13,542 --> 00:23:16,584 I really need more space, don't I, Igor? [Speaking loudly] But in my life! 284 00:23:16,750 --> 00:23:19,167 [Yelling in exasperation] Damn, this woman gets into everything and you do nothing! 285 00:23:19,334 --> 00:23:21,125 [Speaking loud] Duda, you always had a problem with her. 286 00:23:21,292 --> 00:23:21,917 - [Yelling] I had? - [Speaking loud] Yes, you always have! 287 00:23:22,084 --> 00:23:24,209 - [Yelling] Igor, for God's sake, I'm pregnant. - [Speaking loud] It always has to be your way! 288 00:23:24,375 --> 00:23:27,167 - [Yelling] I just wanted to choose the place... - Oh, you want to choose? 289 00:23:27,334 --> 00:23:29,834 - Damn, I had enough of it! - [Yelling] I'm the one that had enough here! 290 00:23:30,000 --> 00:23:32,375 - I had enough of you, Duda! I had enough of you! - Igor! 291 00:23:32,542 --> 00:23:34,042 - Stop! [Yelling] Igor... - I had enough of you! 292 00:23:34,209 --> 00:23:35,875 ...look how you are going to continue this conversation. 293 00:23:36,042 --> 00:23:36,917 We'd better stop now, right? 294 00:23:37,917 --> 00:23:39,500 - Sure. - We'd better stop now! 295 00:23:40,584 --> 00:23:41,542 [Speaking low] We'd better. 296 00:23:41,959 --> 00:23:43,625 We'd better continue this conversation when you're calmer. 297 00:23:44,542 --> 00:23:45,250 When you are thinking clearly. 298 00:23:49,584 --> 00:23:50,125 I'm off to the office. 299 00:23:50,542 --> 00:23:53,459 Don't forget that you're taking Aninha to the playground later. 300 00:23:53,625 --> 00:23:55,167 I won't, Duda. 301 00:24:05,917 --> 00:24:08,709 ♪♪ 302 00:24:10,667 --> 00:24:11,834 Psst! 303 00:24:12,417 --> 00:24:13,292 Hey! 304 00:24:14,042 --> 00:24:17,000 You have that dumb face, you know. 305 00:24:17,167 --> 00:24:19,167 [Chuckles] Face? Which face? 306 00:24:20,000 --> 00:24:24,334 [Giggling] The one from when you fell in love with Valentina for the first time. 307 00:24:28,834 --> 00:24:33,084 What about you, Sarah? Have you fallen in love for real? 308 00:24:33,250 --> 00:24:36,292 That word doesn't even exist in my vocabulary, to begin with, okay. 309 00:24:38,000 --> 00:24:40,084 What's the point, people? Out of the blue, huh! 310 00:24:40,917 --> 00:24:43,875 What's the problem? It's just a question. Answer it. 311 00:24:45,125 --> 00:24:46,959 No! And I also don't want to! 312 00:24:47,125 --> 00:24:48,917 I have a very busy life, okay? 313 00:24:49,084 --> 00:24:52,875 I don't have time to play affective responsibility with someone. 314 00:24:53,042 --> 00:24:53,959 It's different! 315 00:24:55,125 --> 00:24:58,167 I used to think like that too. But, you know what? 316 00:24:58,834 --> 00:25:02,334 I confess that falling in love was the best thing that ever happened to me. 317 00:25:04,417 --> 00:25:06,917 Although I don't remember much of things, 318 00:25:08,125 --> 00:25:14,000 and that it all seems new. It still feels familiar, you know? 319 00:25:14,750 --> 00:25:16,667 So, how are you dealing with it all? 320 00:25:16,834 --> 00:25:20,084 Well, therapy every day, right? 321 00:25:20,250 --> 00:25:22,167 [Giggling] That's right! 322 00:25:24,125 --> 00:25:29,459 Look at the new top model in the family, he's calling me to see his pictures. 323 00:25:29,875 --> 00:25:31,375 I'll be right back, okay? 324 00:25:32,625 --> 00:25:33,709 Kisses, sis! 325 00:25:34,459 --> 00:25:35,959 Kisses! 326 00:25:36,917 --> 00:25:39,459 You know what, Luh, I admire your courage, I really do. 327 00:25:39,625 --> 00:25:43,375 But, look, I'm not going to flatter you. Don't get too used to it. 328 00:25:43,625 --> 00:25:46,459 Oh, so I'm your favorite sister, huh? 329 00:25:46,542 --> 00:25:51,209 Don't push it too far! I love you a lot, but my favorite sister is too much. 330 00:25:51,375 --> 00:25:55,584 - Come again, Sarah? - Oh, you continue to be this sentimentalist. 331 00:25:55,750 --> 00:25:56,667 Are your zodiac sign Cancer? 332 00:25:58,500 --> 00:25:59,667 ♪♪ 333 00:25:59,834 --> 00:26:03,084 - Wow! - Wow, check out this look here. 334 00:26:03,250 --> 00:26:05,000 - Awe! - You kill it! 335 00:26:05,167 --> 00:26:06,792 Let me take a picture of you two together. Come on! 336 00:26:06,959 --> 00:26:09,334 - Those glasses are very stylish. - Go ahead! 337 00:26:09,417 --> 00:26:16,417 ♪♪ 338 00:26:32,959 --> 00:26:35,959 Hmm, orange juice! Can I have some, Luh? 339 00:26:38,125 --> 00:26:39,459 Luiza? 340 00:26:41,209 --> 00:26:43,625 - [Chuckling] - What's it? 341 00:26:43,792 --> 00:26:46,584 [Excitedly speaking] I had a memory, Valentina! 342 00:26:46,750 --> 00:26:48,542 How so? What did you remember? 343 00:26:51,209 --> 00:26:59,375 PURCHASE THE FIFTH EPISODE OF SEASON TWO NOW LINK IN DESCRIPTION 25534

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.