All language subtitles for [English] Will Yash and Neha Meet at the Hotel_ [DownSub.com]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,048 --> 00:00:02,875 Sameer sir loved the veg curry I made yesterday. 2 00:00:03,022 --> 00:00:05,066 He was so happy! 3 00:00:05,296 --> 00:00:08,033 Hey, did he say something to you? 4 00:00:08,248 --> 00:00:11,575 Did he mention Shefali cooked very nice food or something? 5 00:00:13,040 --> 00:00:13,976 No. 6 00:00:14,405 --> 00:00:16,659 He won't say it. He is shy. 7 00:00:16,739 --> 00:00:21,942 You boys are so shy about expressing your feelings. 8 00:00:23,130 --> 00:00:24,664 Now, Sameer sir is too much! 9 00:00:25,040 --> 00:00:27,769 He likes me, but he doesn't say it. 10 00:00:28,045 --> 00:00:30,752 I have so much to plan with him! 11 00:00:30,832 --> 00:00:34,653 I mean, I want to get married in a gas balloon 12 00:00:34,733 --> 00:00:37,720 while floating across the sky! 13 00:00:38,476 --> 00:00:41,802 The two of us will garland each other. 14 00:00:41,882 --> 00:00:44,065 Right in the middle of the clouds. - Clouds? 15 00:00:45,982 --> 00:00:47,611 Yes! In the middle of the clouds. 16 00:00:48,225 --> 00:00:49,940 Hey, Neha is here! Neha! 17 00:00:50,650 --> 00:00:53,832 Will you come as my maid of honor in the gas balloon? 18 00:00:54,303 --> 00:00:57,849 Ms. Shefali, Mr. Ghartonde asked for the file for the new project. 19 00:00:59,235 --> 00:01:02,267 The moment I speak of my wedding, Ghartonde gets in the way. 20 00:01:15,131 --> 00:01:16,192 Thank you. 21 00:01:17,229 --> 00:01:18,217 You're welcome. 22 00:01:20,204 --> 00:01:22,008 Just don't call me a friend in name. 23 00:01:23,406 --> 00:01:24,518 Do you believe I am your friend? 24 00:01:26,780 --> 00:01:28,282 Then, tell me what's on your mind? 25 00:01:30,100 --> 00:01:31,258 Nothing much. 26 00:01:31,949 --> 00:01:32,907 Okay. 27 00:01:34,088 --> 00:01:35,714 What will you do about that notice? 28 00:01:44,069 --> 00:01:45,241 I don't know. 29 00:01:46,744 --> 00:01:48,124 I can't think of anything at all. 30 00:01:50,425 --> 00:01:52,181 Nobody can think of anything, it seems. 31 00:01:53,101 --> 00:01:54,305 Neither uncle Bandu. 32 00:01:56,160 --> 00:01:57,617 Tell him not to sell the house. 33 00:01:58,107 --> 00:02:00,783 But, if we don't sell the house, where do we get the money from? 34 00:02:03,122 --> 00:02:06,434 It's a different matter, I won't let uncle Bandu sell the house. 35 00:02:08,803 --> 00:02:10,597 But I can sell my own home, right? 36 00:02:12,040 --> 00:02:13,673 What will you do once you sell your house? 37 00:02:15,367 --> 00:02:16,402 Nothing. 38 00:02:16,717 --> 00:02:19,723 I will use the rest of the money to buy a house, far away. 39 00:02:20,351 --> 00:02:21,701 Or I will stay in a house on rent. 40 00:02:22,843 --> 00:02:25,212 Somewhere in Badlapur or towards Karjat. 41 00:02:25,535 --> 00:02:26,884 That's so far away! 42 00:02:27,689 --> 00:02:32,174 So what? Our boss comes in from Khandala, every day! 43 00:02:32,833 --> 00:02:35,486 Although, he does have a helicopter. 44 00:02:36,162 --> 00:02:39,528 But we have the local train. It can be managed. 45 00:02:42,503 --> 00:02:45,815 Neha, don't sell the house. 46 00:02:48,184 --> 00:02:52,218 I mean, we can try to get an advance on the salary from the office. 47 00:02:52,298 --> 00:02:53,713 There are ways to do so. 48 00:02:54,786 --> 00:02:55,959 Let me speak to sir. 49 00:02:56,320 --> 00:02:58,658 No, Yash! Yash... 50 00:02:59,348 --> 00:03:00,805 Yash, listen to me. 51 00:03:06,556 --> 00:03:07,538 Yes, come in. 52 00:03:08,104 --> 00:03:09,109 May I come in, sir? 53 00:03:10,436 --> 00:03:11,540 It's you? 54 00:03:14,600 --> 00:03:15,574 Sameer. - Yes. 55 00:03:18,986 --> 00:03:23,916 If someone needs advance salary in our office, what must they do? 56 00:03:24,898 --> 00:03:25,902 Who needs it? 57 00:03:26,185 --> 00:03:29,360 No, nobody in particular. Just asking casually. 58 00:03:29,440 --> 00:03:31,208 Why ask if nobody wants it? 59 00:03:31,798 --> 00:03:33,692 Come on! This is too much. 60 00:03:34,620 --> 00:03:36,828 Why can't I find out the rules of the office? 61 00:03:37,809 --> 00:03:42,019 There we go! You are the boss of the office! You make the rules! 62 00:03:42,256 --> 00:03:44,810 But you are the boss right now and I am your employee, right? 63 00:03:44,890 --> 00:03:46,213 As an employee, I am asking you. 64 00:03:46,293 --> 00:03:49,487 If anyone needs an advance salary, what must he do, sir? 65 00:03:49,640 --> 00:03:51,258 Okay, as a boss, I am asking you. 66 00:03:51,338 --> 00:03:53,834 Who wants the advance salary, employee? 67 00:03:54,156 --> 00:03:55,543 Just assume I want it! 68 00:04:00,603 --> 00:04:02,121 I see! Assume it! 69 00:04:05,541 --> 00:04:08,026 Fine, then what about you? There is no question about you. 70 00:04:09,904 --> 00:04:13,447 You can get as much as you want, whenever you want! Assume it. 71 00:04:15,670 --> 00:04:17,035 What if Neha wants it? 72 00:04:17,226 --> 00:04:20,754 Yes! Neha's salary would decide that. 73 00:04:21,981 --> 00:04:24,649 Basically, we would have to calculate that amount and then tell it. 74 00:04:27,087 --> 00:04:28,184 Don't you have an estimate, you can give me? 75 00:04:28,766 --> 00:04:30,384 About 3 to 4 hundred thousand. 76 00:04:32,906 --> 00:04:36,158 But, if grandpa gives a special recommendation 77 00:04:37,783 --> 00:04:39,485 then obviously, this amount can increase. 78 00:04:40,950 --> 00:04:45,274 Then what? Then you can assume that the job is done! 79 00:04:50,727 --> 00:04:53,326 So, just do one thing for me, Sameer. 80 00:04:54,607 --> 00:04:57,881 Complete the form formalities and send it over to be signed by grandpa. 81 00:04:58,779 --> 00:05:00,343 I will handle the rest of it. - Fine. 82 00:05:01,018 --> 00:05:04,629 I have sent it. Assume it! 83 00:05:10,074 --> 00:05:12,029 She is the mother of a daughter, buddy. 84 00:05:12,841 --> 00:05:14,697 What will the poor girl do in case there is any problem? 85 00:05:20,410 --> 00:05:22,879 Uncle Pawar, I gave you a file. - Okay. 86 00:05:23,953 --> 00:05:25,088 One moment. 87 00:05:29,743 --> 00:05:31,705 Hello? Yes, tell me, Mr. Paranjpye. 88 00:05:31,966 --> 00:05:35,907 Ms. Neha, can you give me just two minutes of your time? 89 00:05:36,122 --> 00:05:37,364 Yes, tell me. 90 00:05:37,802 --> 00:05:40,493 It's about our house. 91 00:05:41,551 --> 00:05:44,740 The thing is some people from the bank are coming to see me. 92 00:05:45,347 --> 00:05:48,299 Let me see if I can bring about a settlement. 93 00:05:48,697 --> 00:05:51,043 The thing is, your case is complicated. 94 00:05:51,671 --> 00:05:54,264 But don't worry! I am here. 95 00:05:54,793 --> 00:05:59,086 Once those people arrive, let me handle how to convince them. 96 00:05:59,723 --> 00:06:01,065 Just... 97 00:06:02,108 --> 00:06:03,281 What is it? 98 00:06:04,024 --> 00:06:06,930 If you could come for this meeting, it would be just great. 99 00:06:07,865 --> 00:06:10,188 Yes, I will come. When? 100 00:06:10,994 --> 00:06:13,095 Right now, within an hour. 101 00:06:14,928 --> 00:06:18,348 Right now? I mean, that's a bit difficult. 102 00:06:19,812 --> 00:06:22,465 Are you busy? Never mind that. 103 00:06:22,917 --> 00:06:25,700 Listen to me. These folks have nothing to do anyway. 104 00:06:26,076 --> 00:06:29,136 We can arrange for another meeting with them, in future. 105 00:06:29,872 --> 00:06:33,867 No, I didn't mean that. Tell me where to meet. I will be there. 106 00:06:37,633 --> 00:06:38,722 Blue Star Hotel. 107 00:06:40,194 --> 00:06:43,613 Blue Star Hotel? Isn't that a five star hotel? 108 00:06:44,005 --> 00:06:46,244 Yes. Just come along. 109 00:06:46,788 --> 00:06:48,299 Don't worry about anything. 110 00:06:48,590 --> 00:06:50,576 I will be there, to support you. 111 00:06:50,867 --> 00:06:51,864 Okay, fine. 112 00:06:51,944 --> 00:06:55,575 But I must get back to the office before the lunch break ends. 113 00:06:56,012 --> 00:06:57,768 Yes, of course! 114 00:06:57,848 --> 00:06:59,876 When you return, we will speak to them at once. 115 00:06:59,956 --> 00:07:01,348 Yes. I will be there. 116 00:07:02,184 --> 00:07:05,281 I will be waiting for you. 117 00:07:10,464 --> 00:07:11,630 Shefali. - Yes? 118 00:07:13,133 --> 00:07:14,997 I have to go out. I must do some work. 119 00:07:15,257 --> 00:07:18,270 I will be back before the lunch break ends. Please take my tiffin. 120 00:07:19,021 --> 00:07:19,950 But, this is... 121 00:07:20,030 --> 00:07:22,373 Please, this is urgent, so can you take care of it? 122 00:07:23,154 --> 00:07:25,179 Okay. Don't worry. - Bye. 123 00:07:50,046 --> 00:07:51,886 Shefali! Where did she go? 124 00:07:52,549 --> 00:07:54,604 She had to do something urgently. 125 00:07:54,739 --> 00:07:56,279 She will be back before the lunch break ends. 126 00:07:56,948 --> 00:07:57,874 Okay. 127 00:08:03,113 --> 00:08:05,610 Yes, aunt. Tell me. - My sweet boy Yash! 128 00:08:05,690 --> 00:08:08,389 I keep telling you not to call me aunt. 129 00:08:08,529 --> 00:08:09,756 Call me Simi! 130 00:08:11,339 --> 00:08:12,596 Okay, so how are you? 131 00:08:12,676 --> 00:08:14,768 Since you've started going to the office, you've forgotten about me. 132 00:08:15,535 --> 00:08:17,571 It's not like that, aunt. - It's not like that, is it? 133 00:08:18,142 --> 00:08:20,627 Then you leave at once and come to meet me. 134 00:08:22,074 --> 00:08:23,743 Right now? - Yes, right now. 135 00:08:24,337 --> 00:08:27,030 We are having a family lunch today. I planned it. 136 00:08:28,442 --> 00:08:30,852 Aunt, but there's lots to do here in the office. 137 00:08:31,190 --> 00:08:32,760 That's always going to be there, Yash. 138 00:08:33,883 --> 00:08:37,262 You are the boss, anyway so you have no compulsion to work. 139 00:08:38,410 --> 00:08:39,293 Okay, listen to me. 140 00:08:39,477 --> 00:08:42,530 Your uncle and I are reaching Hotel Blue Star right away. 141 00:08:42,610 --> 00:08:43,634 Dad will come too. 142 00:08:44,053 --> 00:08:45,148 You must come on time. 143 00:08:45,228 --> 00:08:48,586 And this time no excuses, okay? 144 00:08:49,764 --> 00:08:51,439 Aunt, wait...aunt! 145 00:09:11,903 --> 00:09:12,793 Shefali. - Yes. 146 00:09:12,873 --> 00:09:14,127 Call me if Neha gets back. 147 00:09:14,207 --> 00:09:15,706 Yes. Will do. 148 00:09:17,593 --> 00:09:18,620 Wow! 149 00:09:20,065 --> 00:09:21,166 That means... 150 00:09:22,017 --> 00:09:25,637 Sameer sir and I will have unrestricted access, today! 151 00:09:26,189 --> 00:09:27,278 Yes! 152 00:09:29,309 --> 00:09:34,585 Sameer sir, I will feed you while reciting the couple's verse today! 153 00:09:47,015 --> 00:09:48,350 Ma'am, this is a security check. 154 00:09:49,454 --> 00:09:50,673 This way for the ladies. 155 00:10:15,049 --> 00:10:16,228 Ma'am, your purse. 156 00:10:17,092 --> 00:10:17,910 Yes. 157 00:11:44,285 --> 00:11:45,152 Yes, Sameer, tell me. 158 00:11:45,290 --> 00:11:47,760 Hello! Yash! Where are you? 159 00:11:48,042 --> 00:11:49,113 Where did you go without informing me? 160 00:11:50,212 --> 00:11:51,030 What is it? 161 00:11:51,955 --> 00:11:54,371 Nothing has happened. Shefali is driving me crazy. 162 00:11:59,024 --> 00:12:01,548 She brings lunch for me, nowadays. 163 00:12:02,076 --> 00:12:03,969 She pesters me to eat, man! 164 00:12:04,670 --> 00:12:07,514 Just come back at once and we... 165 00:12:07,875 --> 00:12:08,942 We will have lunch together. 166 00:12:09,220 --> 00:12:11,155 What for? This is good! 167 00:12:11,317 --> 00:12:14,114 You have someone to watch over you in the office. 168 00:12:14,194 --> 00:12:15,044 Why do you need me? 169 00:12:15,646 --> 00:12:17,722 Listen to me! I am serious, okay? 170 00:12:19,457 --> 00:12:20,536 Where are you? 171 00:12:20,915 --> 00:12:23,571 Actually, I came out here for lunch. 172 00:12:23,651 --> 00:12:24,970 The family is all together. 173 00:12:25,050 --> 00:12:27,585 Aunt Simi called me over urgently, so I had to come. 174 00:12:28,029 --> 00:12:31,446 But, you carry on with the family lunch. 175 00:12:33,700 --> 00:12:37,328 Hey, hello! Listen to me. It's not funny, okay? 176 00:12:37,731 --> 00:12:38,781 Okay, I am sorry. 177 00:12:39,698 --> 00:12:41,840 So tell me, is Neha back? 178 00:12:42,048 --> 00:12:44,601 She rushed off in a hurry, earlier. She didn't even mention anything. 179 00:12:45,079 --> 00:12:46,174 I hope there isn't any problem. 180 00:12:46,884 --> 00:12:48,486 That's your problem. 181 00:12:48,566 --> 00:12:50,707 You don't care about your friend, but you care about that tiffin lady! 182 00:12:51,222 --> 00:12:52,318 Come on, it's not like that. 183 00:12:52,398 --> 00:12:55,020 When she left, some time back she was in tears. 184 00:12:56,263 --> 00:12:57,919 That's why I am a bit worried. 185 00:12:59,032 --> 00:13:01,378 Hasn't she come yet? - I don't know. 186 00:13:01,775 --> 00:13:03,946 I will inform you when she gets back. 187 00:13:04,103 --> 00:13:06,366 Okay, fine. I will be there presently. 188 00:13:06,549 --> 00:13:07,370 Okay, bye. 189 00:13:16,885 --> 00:13:18,026 Come, sit! 190 00:13:18,557 --> 00:13:20,927 You know, work will keep going on. 191 00:13:21,417 --> 00:13:24,369 But we must meet together like this, right? I mean... 192 00:13:25,033 --> 00:13:27,270 You must find time for the family, right? 193 00:14:28,816 --> 00:14:29,812 Have you been here for long? 194 00:14:30,725 --> 00:14:32,348 Why are you still standing here? 195 00:14:32,938 --> 00:14:33,988 Why didn't you sit inside? 196 00:14:34,499 --> 00:14:36,865 I am sorry, I got home late. 197 00:14:37,131 --> 00:14:37,957 It's okay! 198 00:14:38,122 --> 00:14:39,895 I was calling you. 199 00:14:39,975 --> 00:14:40,862 Calling me? 200 00:14:42,286 --> 00:14:43,510 My mobile phone... 201 00:14:44,922 --> 00:14:46,068 There are three missed calls from you. 202 00:14:48,675 --> 00:14:49,738 I am really very sorry. 203 00:14:50,701 --> 00:14:53,532 Didn't the people from the bank arrive? 204 00:14:54,714 --> 00:14:55,718 They will be here, soon. 205 00:14:56,396 --> 00:14:59,285 But we will not speak to them standing out here, right? 206 00:15:00,078 --> 00:15:02,004 We must sit inside to speak with them. 207 00:15:03,217 --> 00:15:04,031 Come on in. 208 00:15:07,701 --> 00:15:10,764 Is this your first time in a huge hotel like this one? 209 00:15:11,159 --> 00:15:13,699 I mean, you seem stumped, that's why I'm asking. 210 00:15:15,174 --> 00:15:17,245 Don't worry! I'm with you. 211 00:15:18,188 --> 00:15:21,434 I have to get back to the office before the lunch break. 212 00:15:21,986 --> 00:15:22,808 So... 213 00:15:25,433 --> 00:15:26,271 Okay. 214 00:15:31,756 --> 00:15:32,673 Simi! - Yes? 215 00:15:32,753 --> 00:15:33,723 Have you invited someone? 216 00:15:35,222 --> 00:15:36,223 Who are you looking for? 217 00:15:37,640 --> 00:15:38,704 No. 218 00:15:39,286 --> 00:15:41,386 Why would I invite anyone? 219 00:15:43,267 --> 00:15:45,098 After all, this is a family lunch! 220 00:15:46,319 --> 00:15:50,806 Of course, brother in law is sitting apart from the family. 221 00:15:51,147 --> 00:15:52,209 But forget about it. 222 00:16:06,603 --> 00:16:08,119 Don't create a scene. 223 00:16:09,845 --> 00:16:11,568 Or dad will get upset. 224 00:16:15,163 --> 00:16:16,014 Get it? 225 00:16:27,658 --> 00:16:29,173 Uncle. Hey, uncle. 226 00:16:31,083 --> 00:16:32,096 Come and sit with the others. 227 00:16:34,731 --> 00:16:35,616 Yash! 228 00:16:39,824 --> 00:16:41,183 I don't want to go there. 229 00:16:41,949 --> 00:16:43,256 I have to hear too much. 230 00:16:46,138 --> 00:16:47,155 Come for me, then. 231 00:16:47,524 --> 00:16:49,246 Okay, for you. Let's go. 232 00:16:49,545 --> 00:16:52,480 I will come for you. 101 percent. - Let's go. 233 00:16:53,297 --> 00:16:54,349 Take it easy, slow down. 234 00:16:59,383 --> 00:17:00,825 Sit. - Okay. 235 00:17:04,638 --> 00:17:07,174 I am okay, I am fine. - Hey! 236 00:17:07,626 --> 00:17:10,117 Take it easy. - What are you doing? Sit properly. 237 00:17:12,435 --> 00:17:15,108 No. I am fine. 238 00:17:23,185 --> 00:17:24,292 The thing is... 239 00:17:24,953 --> 00:17:30,914 People are ashamed to call me their son here. 240 00:17:31,426 --> 00:17:33,248 That's why I said no. 241 00:17:38,494 --> 00:17:39,316 Sit. 242 00:17:40,586 --> 00:17:42,886 He has no idea how to behave in public. 243 00:17:43,555 --> 00:17:45,020 It's best not to come out in public. 244 00:17:47,950 --> 00:17:52,894 The one who doesn't value family should not stay here, either. 245 00:18:01,812 --> 00:18:02,804 You know... 246 00:18:09,518 --> 00:18:10,356 Carry on. 247 00:18:14,106 --> 00:18:15,575 Listen. - Sit! 248 00:18:21,451 --> 00:18:22,369 I am okay. 249 00:18:27,189 --> 00:18:29,294 Yash! It's okay. 250 00:18:30,103 --> 00:18:31,041 Let him go. 251 00:18:32,062 --> 00:18:34,462 He's used to this. He can manage. 252 00:18:37,738 --> 00:18:39,980 Dad! Have some starters. 253 00:18:40,453 --> 00:18:41,457 No, you should eat them. 254 00:18:41,802 --> 00:18:44,147 These days I avoid fried food. 255 00:18:48,228 --> 00:18:49,619 That's great. 256 00:18:51,691 --> 00:18:53,962 Come on, let's start. Come on, come on! 257 00:18:56,041 --> 00:18:57,928 The old man said, he won't release a penny 258 00:18:58,008 --> 00:19:01,745 from the property until the grandson is married. 259 00:19:03,766 --> 00:19:05,165 That's why all this is being done. 260 00:19:05,484 --> 00:19:06,487 Simi! 261 00:19:08,303 --> 00:19:09,125 What? 262 00:19:10,466 --> 00:19:13,434 Oh, I didn't invite anyone. 263 00:19:13,858 --> 00:19:15,510 You mentioned it before, right? 264 00:19:15,922 --> 00:19:19,112 The thing is we can't be sure how someone 265 00:19:19,192 --> 00:19:21,460 may hook up with another person. 266 00:19:23,950 --> 00:19:26,939 These bonds are formed in heaven. 267 00:19:27,499 --> 00:19:29,637 Bonds? Where are they? 268 00:19:29,970 --> 00:19:32,278 What...what bonds are you speaking about? 269 00:19:32,714 --> 00:19:35,275 Mithila, please eat. 18176

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.