Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:58,329 --> 00:02:00,445
Key to 628, please.
2
00:02:01,809 --> 00:02:03,242
Thanks.
3
00:02:04,129 --> 00:02:06,279
Your reservation's for 27th.
4
00:02:06,449 --> 00:02:08,519
- Sorry.
- Manager...
5
00:02:08,689 --> 00:02:11,203
I'm so sorry.
You're two days early. Olympic.
6
00:02:11,369 --> 00:02:13,758
Very sorry, sir.
You're two days early.
7
00:02:13,929 --> 00:02:15,248
Olympic, you know.
8
00:02:15,409 --> 00:02:17,400
So sorry, sir.
9
00:02:18,649 --> 00:02:23,006
Very sorry. You are two days early.
Olympic, you know.
10
00:02:24,129 --> 00:02:26,040
Very sorry, sir.
11
00:02:27,249 --> 00:02:30,127
You are two days early, you know.
12
00:02:30,289 --> 00:02:35,238
I'm very sorry, but not one room
in the hotel. Olympic, you know.
13
00:03:09,809 --> 00:03:11,447
- Good afternoon.
- Good afternoon.
14
00:03:11,609 --> 00:03:14,123
- I would...
- Just a moment, please.
15
00:03:14,609 --> 00:03:16,167
Now.
16
00:03:16,329 --> 00:03:17,842
I'd like to see
the ambassador.
17
00:03:18,009 --> 00:03:20,364
So would I,
and I've been here for six years.
18
00:03:20,529 --> 00:03:22,918
He's in London at the moment.
19
00:03:23,249 --> 00:03:25,046
Is there anyone here
I can talk to?
20
00:03:25,209 --> 00:03:27,404
Well, you can talk to me.
21
00:03:27,569 --> 00:03:30,641
- What can I do for you?
- Get me a hotel room for tonight.
22
00:03:30,809 --> 00:03:34,438
- You should go to the consulate.
- Can they arrange to get me a room?
23
00:03:34,609 --> 00:03:38,079
I shouldn't think so. It's the Olympics.
There's a long waiting list.
24
00:03:38,249 --> 00:03:40,888
- Then why go to the consulate?
- That's the procedure.
25
00:03:41,049 --> 00:03:43,438
If you'll just go,
there is a gentleman there...
26
00:03:43,609 --> 00:03:46,123
- Who will tell me they have no rooms.
- Probably.
27
00:03:46,289 --> 00:03:49,087
Couldn't you tell me
and save me the trip?
28
00:03:49,489 --> 00:03:51,878
You should have made a reservation.
29
00:03:52,049 --> 00:03:54,768
I did, but I came here
two days early.
30
00:03:54,929 --> 00:03:57,204
If you're due Sunday,
you shouldn't be here on Friday.
31
00:03:57,369 --> 00:03:59,041
- Where should I be?
- I don't know.
32
00:03:59,209 --> 00:04:02,599
- Now listen, mister...
- My name is Julius Haversack.
33
00:04:02,889 --> 00:04:04,607
I'm sorry.
34
00:04:04,769 --> 00:04:09,047
Mr. Haversack, I'm very tired.
I've been on a long plane trip.
35
00:04:09,209 --> 00:04:13,361
Now there must be a room in the
whole of Tokyo in which I can sleep.
36
00:04:13,529 --> 00:04:15,599
May I see your passport?
37
00:04:16,009 --> 00:04:18,842
You should go to the consulate.
38
00:04:19,889 --> 00:04:22,244
William Rutland.
39
00:04:22,849 --> 00:04:24,840
William Rutland?
40
00:04:25,529 --> 00:04:27,485
Sir William Rutland?
41
00:04:28,049 --> 00:04:31,246
May I say, what a pleasure it is
to meet you in person.
42
00:04:31,409 --> 00:04:34,879
- Only if you must.
- I'll get our Mr. Wilson to...
43
00:04:35,049 --> 00:04:38,041
Of course, he's out trying
to form a cricket team.
44
00:04:39,249 --> 00:04:41,001
Perhaps you'd be interested.
45
00:04:41,169 --> 00:04:46,448
- I'm only interested in getting a room.
- Certainly. I'll get our Mr. Emerson...
46
00:04:46,609 --> 00:04:49,806
...who should know where
Mr. Wilson is, so that he can call.
47
00:04:49,969 --> 00:04:53,166
2-2-1.
48
00:04:53,809 --> 00:04:57,199
I've forgotten
they've changed it to 3-3-1.
49
00:05:00,689 --> 00:05:05,240
Haversack here. Can you tell me
where I can reach Mr. Jeffrey Wilson?
50
00:05:05,929 --> 00:05:10,127
I see, yes. Well, if I call Mr. Bennett,
he can tell me where I can...
51
00:05:10,289 --> 00:05:12,041
Where I can find Mr. Wilson.
52
00:05:12,209 --> 00:05:15,758
Well, he knows where
Mr. Wilson is. All right?
53
00:05:15,929 --> 00:05:16,998
Cheers.
54
00:06:29,449 --> 00:06:32,247
I came about sharing the apartment.
How do you do?
55
00:06:32,409 --> 00:06:33,444
How do you do?
56
00:06:33,609 --> 00:06:35,918
This card was on the bulletin
board at the embassy.
57
00:06:36,089 --> 00:06:38,808
- But you're a man.
- Yes, I suppose so.
58
00:06:38,969 --> 00:06:41,244
I prefer sharing an apartment
with a woman.
59
00:06:41,409 --> 00:06:43,240
So do I.
60
00:06:43,929 --> 00:06:47,888
You see, it said, "after 5."
You're, as a matter of fact, quite late.
61
00:06:48,049 --> 00:06:50,438
I had some... I'm sorry.
62
00:06:50,609 --> 00:06:53,203
Allow me to introduce myself.
I'm William Rutland.
63
00:06:53,489 --> 00:06:55,366
- I'm Christine Easton.
- How do you do?
64
00:06:55,529 --> 00:06:57,087
How do you do?
65
00:06:57,249 --> 00:07:00,366
- Please try and understand...
- Let me look at the apartment.
66
00:07:00,529 --> 00:07:03,726
It never occurred to me that
I should put "female" on the card.
67
00:07:03,889 --> 00:07:06,847
- That's rather good.
- It was just my mistake. Really.
68
00:07:07,009 --> 00:07:09,967
I'm only doing this because
there's a shortage of rooms.
69
00:07:10,129 --> 00:07:11,403
Yes, Olympics, you know.
70
00:07:11,569 --> 00:07:14,925
I'd heard at the embassy
that nobody had any space.
71
00:07:15,089 --> 00:07:17,728
I put this ad that I thought
was my patriotic duty.
72
00:07:17,889 --> 00:07:19,288
- Is that the bathroom?
- Yes.
73
00:07:19,449 --> 00:07:22,088
So that's where it is.
I suppose this is the room.
74
00:07:22,249 --> 00:07:25,400
No, that's my room. I was going
to move into the sitting room...
75
00:07:25,569 --> 00:07:28,288
Yes, I noticed.
A very comfortable sofa in here.
76
00:07:28,609 --> 00:07:30,884
- Mr. Rutland...
- Now, this suits me perfectly.
77
00:07:31,049 --> 00:07:32,687
- You must understand...
- Besides...
78
00:07:32,849 --> 00:07:35,807
...it will save you the bother
of transferring your things.
79
00:07:35,969 --> 00:07:38,437
- I assume you have bedclothes.
- Of course I do.
80
00:07:38,609 --> 00:07:39,803
How much for the rent?
81
00:07:39,969 --> 00:07:43,803
I was going to ask for exactly half
of what I pay, 6800 yen a week.
82
00:07:43,969 --> 00:07:45,527
- I'll take it.
- Wait a minute...
83
00:07:45,689 --> 00:07:48,840
There's nothing further
to discuss. I've taken it.
84
00:07:49,009 --> 00:07:52,081
I don't like tricky people.
Besides, this is not proper.
85
00:07:52,249 --> 00:07:54,809
There, 6800 yen...
What's not proper?
86
00:07:54,969 --> 00:07:57,199
A man and a woman
in the same apartment.
87
00:07:57,369 --> 00:08:00,361
- Well, what's wrong with that?
- Well, you know.
88
00:08:00,529 --> 00:08:02,520
- Lf you're thinking like that...
- I'm not!
89
00:08:02,689 --> 00:08:05,487
In that case, I'll stay.
I paid you a week in advance...
90
00:08:05,649 --> 00:08:09,085
...but if we don't get along after
two days, I'll expect a refund.
91
00:08:09,249 --> 00:08:13,401
Jimmy. Jimmy!
Bring up the bags, 2A.
92
00:08:16,529 --> 00:08:18,440
Now, where are those bedclothes?
93
00:08:18,929 --> 00:08:21,397
Mr. Rutland, this is impossible!
94
00:08:28,409 --> 00:08:29,398
Mr. Rutland?
95
00:08:32,369 --> 00:08:34,007
Mr. Rutland.
96
00:08:35,009 --> 00:08:36,362
Yes, Miss Easton.
97
00:08:36,529 --> 00:08:39,646
- When do you shower?
- Whenever I have to.
98
00:08:39,809 --> 00:08:42,687
- I mean, what time?
- Any old time.
99
00:08:42,849 --> 00:08:46,603
I was thinking that as I am, in a
manner of speaking, your landlady...
100
00:08:46,769 --> 00:08:50,205
...I should have first call
on the bathroom in the...
101
00:08:50,369 --> 00:08:53,088
I wonder if you'd mind
not smoking your cigar.
102
00:08:54,289 --> 00:08:57,008
The furniture tends
to absorb the odour.
103
00:08:57,169 --> 00:08:58,887
Oh, yes, I...
104
00:08:59,209 --> 00:09:02,599
Now, I've got here a timetable
of our morning routine...
105
00:09:02,769 --> 00:09:05,329
...which I thought
I'd just tell you about.
106
00:09:05,489 --> 00:09:08,287
7: 15, I shower,
before I put on the tea.
107
00:09:08,449 --> 00:09:10,167
Tea? Haven't you any coffee?
108
00:09:10,329 --> 00:09:12,445
- Coffee?
- Yes, I prefer coffee.
109
00:09:12,609 --> 00:09:16,648
Well, there's a percolator and coffee
in the left-hand cabinet.
110
00:09:16,849 --> 00:09:19,807
Finish with my shower at 7:20,
have break...
111
00:09:19,969 --> 00:09:22,039
I think you should
make some notes.
112
00:09:22,209 --> 00:09:24,882
- Notes?
- Well, you might not remember.
113
00:09:25,049 --> 00:09:26,721
Now you go ahead.
114
00:09:27,089 --> 00:09:28,886
- Now...
- May I? Thank you.
115
00:09:29,129 --> 00:09:31,882
I'll require the bathroom again at 7...
116
00:09:32,049 --> 00:09:36,565
- Shower, 7: 15. Breakfast, 7:20.
- Well, that's the part I missed.
117
00:09:36,729 --> 00:09:39,801
7:32, I clean my teeth.
Well, that takes two minutes...
118
00:09:39,969 --> 00:09:45,123
...which means the bathroom will be
yours at 7:34... 7:35, in round figures.
119
00:09:45,289 --> 00:09:47,883
- Then I'll need the bathroom at...
- Again?
120
00:09:48,049 --> 00:09:50,927
At 7:42, to put on my makeup
and do my hair.
121
00:09:51,089 --> 00:09:52,204
When am I going to...?
122
00:09:52,369 --> 00:09:55,167
Makeup and hair takes
12 minutes, which means...
123
00:09:55,329 --> 00:09:59,117
...you can have the bathroom
from 7:22 to 7:32...
124
00:09:59,289 --> 00:10:02,201
...and 7:35 to 7:42.
125
00:10:02,369 --> 00:10:04,883
- 7:42.
- Right.
126
00:10:07,209 --> 00:10:08,722
- One more...
- Of course...
127
00:10:09,009 --> 00:10:13,207
...after 7:35, you can have
the bathroom all day if you like.
128
00:10:13,369 --> 00:10:16,759
Well, I wouldn't know what
to do in a bathroom all day.
129
00:10:22,049 --> 00:10:24,688
I'm not quite sure what men
do first in the morning.
130
00:10:24,849 --> 00:10:27,727
Tell me, do they
shower or shave first?
131
00:10:27,889 --> 00:10:33,361
Well, I don't know either, but
personally, I shave before I shower.
132
00:10:33,529 --> 00:10:37,044
Well, you can shave
at the 7:22 to 7:30 time...
133
00:10:37,209 --> 00:10:42,044
...and shower at the 7:35,
in round figures, to the 7:42 time.
134
00:10:42,209 --> 00:10:45,167
If it will help at all,
I'll shower before I shave.
135
00:10:45,329 --> 00:10:49,117
- Whichever is most convenient to you.
- I don't want to disrupt anything.
136
00:10:49,289 --> 00:10:51,564
It's six of one and
half a dozen of the other.
137
00:10:51,729 --> 00:10:54,527
- In that case, I'll shave first.
- Good.
138
00:10:55,169 --> 00:10:58,081
Wait a minute. Miss Easton,
have I made a mistake here?
139
00:10:58,249 --> 00:11:01,002
What time do I shower,
7:35 or 7:37?
140
00:11:01,169 --> 00:11:02,921
- 7:37.
- Thank you. 7:37.
141
00:11:03,089 --> 00:11:07,162
- Now my clock says 10:35.
- 10:35...
142
00:11:07,329 --> 00:11:08,523
Oh, for...
143
00:11:09,929 --> 00:11:13,001
That's right, 10:35.
Miss Easton...
144
00:11:13,169 --> 00:11:18,562
...how is it a practical, well-organized
girl like yourself isn't married?
145
00:11:18,729 --> 00:11:23,439
As long as we're sharing this apartment,
we should respect each other's privacy.
146
00:11:23,609 --> 00:11:27,921
If that's what you want, but it will
make things pretty dull around here.
147
00:11:28,529 --> 00:11:31,726
- Good night, Mr. Rutland.
- Good night, Miss Easton.
148
00:12:09,929 --> 00:12:12,045
- Good morning, Miss Easton.
- It's 7: 15.
149
00:12:12,209 --> 00:12:14,848
- Good morning.
- Thought I'd get in before your turn.
150
00:12:15,009 --> 00:12:18,126
Let's keep to the timetable,
shall we?
151
00:12:20,649 --> 00:12:24,688
Remember, the coffee percolator
is in the left-hand cabinet.
152
00:12:24,849 --> 00:12:26,680
All right, coffee.
153
00:12:36,089 --> 00:12:37,807
By the sink.
154
00:13:44,929 --> 00:13:46,760
Your turn in the bathroom.
155
00:14:00,209 --> 00:14:02,769
Miss Easton,
I forgot what we decided.
156
00:14:02,929 --> 00:14:06,126
Was I to shower first, then shave?
Or shave first, then shower?
157
00:14:06,769 --> 00:14:09,920
We decided it doesn't really matter.
Whichever you prefer.
158
00:14:14,689 --> 00:14:16,805
Now I can't make up my mind.
159
00:14:17,489 --> 00:14:19,878
First, I'll shave
and then I'll shower...
160
00:14:20,049 --> 00:14:21,482
Now what...?
161
00:14:45,769 --> 00:14:47,407
What the devil is that?
162
00:14:56,569 --> 00:14:58,844
- Yes.
- 7:32.
163
00:14:59,169 --> 00:15:01,399
7:32.
164
00:15:01,849 --> 00:15:03,567
That means you're on time.
165
00:15:03,729 --> 00:15:05,526
The eggs are in the refrigerator.
166
00:15:05,689 --> 00:15:08,044
The saucepan's
in the left-hand cabinet.
167
00:15:12,729 --> 00:15:13,923
Good.
168
00:15:14,089 --> 00:15:16,125
Eggs in the fridge.
169
00:15:16,929 --> 00:15:18,487
There they are.
170
00:15:21,529 --> 00:15:23,804
Saucepan, saucepan.
171
00:16:23,409 --> 00:16:25,798
I have the bathroom until 7:42.
172
00:16:32,049 --> 00:16:35,405
She's right. She's absolutely right.
173
00:16:48,889 --> 00:16:50,038
My turn.
174
00:16:50,209 --> 00:16:54,600
I get a lift every morning. The girls
will sound their horn in two minutes.
175
00:16:54,769 --> 00:16:55,758
I won't be ready.
176
00:16:55,929 --> 00:16:59,524
All I wanted to tell you was, I don't
think we ought to leave together.
177
00:16:59,689 --> 00:17:02,408
- Someone might think that...
- Might think what?
178
00:17:02,569 --> 00:17:05,800
- You know.
- I insist that we leave separately.
179
00:17:05,969 --> 00:17:09,803
My wife is broad-minded, but
other people might not understand.
180
00:17:09,969 --> 00:17:11,800
You're married?
181
00:17:12,209 --> 00:17:15,599
- Well, yes, I'm old enough.
- I think you might have told me.
182
00:17:15,769 --> 00:17:17,521
Why? What did you have in mind?
183
00:17:17,689 --> 00:17:20,203
Nothing, but what I wanted
to do is explain that...
184
00:17:20,369 --> 00:17:24,726
Now, I think it's only fair that any
further instructions or explanations...
185
00:17:24,889 --> 00:17:27,562
...be given on your
bathroom time, not mine.
186
00:17:32,529 --> 00:17:35,407
- Morning.
- Why didn't you sound the horn?
187
00:17:35,569 --> 00:17:38,208
Louise is going to be late.
She had a flat.
188
00:17:38,369 --> 00:17:40,360
I wish you had some coffee.
189
00:17:40,529 --> 00:17:42,997
You do have some. How marvellous.
190
00:17:43,169 --> 00:17:45,160
I seldom have...
191
00:17:47,009 --> 00:17:50,081
I seldom have time...
192
00:17:50,249 --> 00:17:54,561
...for a second cup of coffee
and second cigarette.
193
00:17:54,929 --> 00:17:57,489
You don't smoke either, do you?
194
00:17:57,809 --> 00:18:00,801
That's all right,
I have some in my purse.
195
00:18:02,009 --> 00:18:04,443
The walls are terribly thin.
196
00:18:07,209 --> 00:18:09,643
- Good morning.
- Good morning.
197
00:18:13,809 --> 00:18:15,800
- Did you say something?
- Nothing.
198
00:18:15,969 --> 00:18:17,800
Oh, my coffee!
199
00:18:27,969 --> 00:18:29,960
I didn't touch it.
200
00:18:32,209 --> 00:18:34,598
If I'd known you were coming,
I'd have made two cups.
201
00:18:34,769 --> 00:18:35,758
That's all right.
202
00:18:35,929 --> 00:18:38,762
Aiko, I don't think
you know Mr. Rutland.
203
00:18:38,929 --> 00:18:41,284
Mr. Rutland, this is my friend
Ms. Kurawa.
204
00:18:41,449 --> 00:18:44,361
- How do you do?
- Yes, we've already met.
205
00:18:48,649 --> 00:18:50,844
Mr. Rutland's
staying here temporarily.
206
00:18:51,729 --> 00:18:54,448
He didn't have anywhere to go.
207
00:18:55,089 --> 00:18:57,523
- You know what I thought?
- What?
208
00:18:57,689 --> 00:19:00,123
I thought he was a relative.
209
00:19:01,089 --> 00:19:05,002
You mean, it didn't occur to you that
perhaps Miss Easton and I were?
210
00:19:05,169 --> 00:19:07,524
That never crossed my mind.
211
00:19:11,129 --> 00:19:14,758
You know, I keep on meaning
to tell Louise about those new tires.
212
00:19:14,929 --> 00:19:16,123
She keeps on breaking...
213
00:19:16,289 --> 00:19:18,757
There she is.
I'll just get my handbag.
214
00:19:18,929 --> 00:19:22,604
Well, off to the salt mines.
Pleasure meeting you, Mr. Rutland.
215
00:19:22,769 --> 00:19:25,806
You may have spoiled my entire day.
216
00:19:32,569 --> 00:19:33,558
- Here.
- What?
217
00:19:33,729 --> 00:19:35,082
- Take your key.
- What key?
218
00:19:35,249 --> 00:19:37,888
- Come on, hurry up.
- I'm coming.
219
00:19:47,569 --> 00:19:49,844
That's what I call coffee.
220
00:20:29,809 --> 00:20:33,484
Sit down. You're lucky I had
these contracts ready, you know.
221
00:20:33,649 --> 00:20:36,083
- You're early, you know.
- I know, I know.
222
00:20:36,249 --> 00:20:39,241
Sorry I couldn't come to the airport.
The car meet you all right?
223
00:20:39,409 --> 00:20:42,606
Yes, thank you.
Your Jimmy was there as usual.
224
00:20:42,769 --> 00:20:45,283
- Trouble finding a place to stay?
- No, I managed.
225
00:20:45,449 --> 00:20:47,565
I'm sharing an apartment
with a young lady.
226
00:20:47,729 --> 00:20:50,323
I was out of town.
You could have come to the house.
227
00:20:50,489 --> 00:20:52,400
An attractive young lady.
228
00:20:52,569 --> 00:20:53,922
Just initial it.
229
00:20:54,089 --> 00:20:56,523
A very attractive young lady.
230
00:20:56,689 --> 00:20:58,042
Relative?
231
00:20:58,209 --> 00:20:59,881
Why do I do business with you?
232
00:21:00,049 --> 00:21:02,517
You're gonna do a lot
more business with me.
233
00:21:02,689 --> 00:21:05,886
- Here, look at this.
- What is it?
234
00:21:06,929 --> 00:21:09,648
- What's so unusual about that?
- The size of the unit.
235
00:21:09,809 --> 00:21:14,599
Compact, easy to install.
Take this set along with you.
236
00:21:14,769 --> 00:21:17,124
You'll be ordering
a lot of these next year.
237
00:21:17,289 --> 00:21:18,768
I doubt it.
238
00:21:18,929 --> 00:21:23,878
- All right, how attractive is she?
- None of your business.
239
00:21:24,969 --> 00:21:28,041
We can walk around this way.
You should see our new annex.
240
00:21:28,209 --> 00:21:31,246
Yes, I should.
I probably paid for it.
241
00:21:31,849 --> 00:21:34,682
Keep the car and Jimmy
as long as you're in Tokyo.
242
00:21:34,849 --> 00:21:37,727
- He always enjoys driving you.
- Thank you. Good.
243
00:21:40,129 --> 00:21:41,721
It's magnificent.
244
00:21:56,969 --> 00:21:58,368
Let's find out.
245
00:22:02,169 --> 00:22:06,208
Fourteen-inch concrete foundation,
steel reinforced, 9-inch clearance.
246
00:22:06,369 --> 00:22:09,566
- And 10, 11, 12-inch steel uprights...
- Good morning.
247
00:22:09,729 --> 00:22:12,368
Good morning.
- Set 18 inches apart.
248
00:22:12,529 --> 00:22:15,601
- May I ask what you're doing?
- No.
249
00:22:18,409 --> 00:22:20,240
Are you looking for something?
250
00:22:20,409 --> 00:22:23,685
Well, you'll have to admit,
your actions are rather curious.
251
00:22:23,849 --> 00:22:25,441
Not to me.
252
00:22:27,889 --> 00:22:30,119
Better explain.
This man thinks you're a spy.
253
00:22:30,289 --> 00:22:32,200
- He thinks you're a what?
- A spy.
254
00:22:32,369 --> 00:22:35,441
Excuse me, sir. May I ask you,
what do you make in there?
255
00:22:35,609 --> 00:22:37,839
We make transistors
for radio and television.
256
00:22:38,009 --> 00:22:40,523
- I see. Could I buy one?
- Yes, of course.
257
00:22:40,689 --> 00:22:44,364
Then I'd be pretty silly wasting
my time spying, wouldn't I?
258
00:22:45,449 --> 00:22:46,598
If you can explain...
259
00:22:46,769 --> 00:22:50,159
...I suggest you do it before we
have international complications.
260
00:22:50,329 --> 00:22:52,524
I am studying the architecture
of this building.
261
00:22:52,689 --> 00:22:56,602
It's a great example of classic oriental
design combined with modern style...
262
00:22:56,769 --> 00:22:59,567
...showing a distinct influence
of Western civilization...
263
00:22:59,729 --> 00:23:02,926
...with original stress adjustments
for earthquakes. All right?
264
00:23:05,609 --> 00:23:08,203
He still wants to see
your identification.
265
00:23:08,369 --> 00:23:10,564
Wants to see our identification.
266
00:23:13,969 --> 00:23:15,368
You're with the Olympics.
267
00:23:15,529 --> 00:23:18,089
As a sideline,
but I'm an architect by trade.
268
00:23:18,249 --> 00:23:20,444
I'm with Olympic too, from Russia.
269
00:23:20,609 --> 00:23:23,203
Would you lock him up
until the Olympics are over?
270
00:23:23,369 --> 00:23:25,963
He's the world-record holder
in the high hurdles.
271
00:23:26,129 --> 00:23:28,279
What event are you in?
272
00:23:28,529 --> 00:23:30,599
You're a pretty nosy fellow,
aren't you?
273
00:23:35,289 --> 00:23:37,405
Well, goodbye.
274
00:23:38,049 --> 00:23:39,038
Later.
275
00:24:01,969 --> 00:24:03,925
Mind if I walk along with you?
276
00:24:04,089 --> 00:24:06,125
Not if you don't ask
any more questions.
277
00:24:06,289 --> 00:24:10,407
What's wrong with asking questions?
Are you a spy?
278
00:24:10,569 --> 00:24:11,888
Yes.
279
00:24:12,049 --> 00:24:16,201
I've got a two-way transmitter in here
tuned into an offshore submarine.
280
00:24:16,369 --> 00:24:20,328
I got a false beard, a codebook
with disappearing ink...
281
00:24:20,489 --> 00:24:24,004
...and a little bottle of cyanide
in case I get captured.
282
00:24:24,649 --> 00:24:28,881
I think you've got a few extra things
in there while you look for a room.
283
00:24:29,049 --> 00:24:31,643
How is it you're not staying
with the American team?
284
00:24:31,809 --> 00:24:34,926
- You said you wouldn't ask questions.
- No, I didn't.
285
00:24:35,089 --> 00:24:37,922
I got here two days early,
and they had no space ready.
286
00:24:38,089 --> 00:24:41,365
Two days early? That was stupid.
287
00:24:41,529 --> 00:24:43,121
Nothing stupid about it.
288
00:24:43,289 --> 00:24:46,645
Gives me a couple of days
to study some of this architecture.
289
00:24:46,809 --> 00:24:49,164
I like that. Very enterprising.
290
00:24:49,329 --> 00:24:53,447
Yes, I admire that. You remind me
of myself a few years ago.
291
00:24:53,609 --> 00:24:55,725
Well, quite a few years ago.
292
00:24:55,889 --> 00:24:59,165
Except I was much taller...
293
00:24:59,329 --> 00:25:01,320
...and cleaner.
294
00:25:01,489 --> 00:25:03,605
Well, I slept in the airport all night.
295
00:25:03,769 --> 00:25:07,603
Then I gotta find a room,
take a bath so I can get clean.
296
00:25:07,769 --> 00:25:10,806
Tokyo's filled with baths.
They're all quite nice.
297
00:25:10,969 --> 00:25:12,322
- Ever try one?
- No.
298
00:25:12,489 --> 00:25:14,445
Probably one around here
somewhere.
299
00:25:15,729 --> 00:25:17,685
As a matter of fact, I'll join you.
300
00:25:17,849 --> 00:25:20,682
I missed my turn
in the bathroom this morning.
301
00:25:20,849 --> 00:25:22,999
Timing was all off.
302
00:25:23,409 --> 00:25:25,161
Let's try this way. My treat.
303
00:25:32,129 --> 00:25:35,246
I've never heard of a practicing
architect on an Olympic team.
304
00:25:35,409 --> 00:25:38,526
I've never heard of a grown man
being given a bath.
305
00:25:38,689 --> 00:25:41,601
Doesn't travelling with a team
interfere with your profession?
306
00:25:41,769 --> 00:25:44,522
Can't you stop being nosy
for just one minute?
307
00:25:44,689 --> 00:25:46,884
No, I don't think so.
308
00:25:47,329 --> 00:25:50,287
All right. How else would
an insolvent architect...
309
00:25:50,449 --> 00:25:54,044
...have an opportunity to travel,
expenses paid, all over the world...
310
00:25:54,209 --> 00:25:57,838
...in order to study the
various architectural aspects...?
311
00:25:59,689 --> 00:26:01,600
You were saying.
312
00:26:03,449 --> 00:26:06,088
I was a good athlete in college.
I've slowed up a bit...
313
00:26:06,249 --> 00:26:08,968
...but I'm still good enough
to compete in one event.
314
00:26:09,129 --> 00:26:10,767
What event is that?
315
00:26:10,929 --> 00:26:12,965
What's she doing now?
316
00:26:14,609 --> 00:26:17,806
- Trimming your toenails.
- Who asked her to trim my toenails?
317
00:26:17,969 --> 00:26:22,759
You don't wanna have long toenails.
Your wife wouldn't like that.
318
00:26:23,409 --> 00:26:25,525
Are you married?
319
00:26:25,689 --> 00:26:27,725
- I assume that means no.
- Yes.
320
00:26:27,889 --> 00:26:30,528
- Yes?
- Yes, it means no.
321
00:26:35,369 --> 00:26:38,122
She wants us to go
into the bath now.
322
00:26:38,849 --> 00:26:41,317
Aren't they gonna leave,
or at least turn around?
323
00:26:41,489 --> 00:26:43,161
I doubt it.
324
00:27:16,849 --> 00:27:20,558
I'll tell him you're keeping the cab.
I'll pay the fare up to here.
325
00:27:20,729 --> 00:27:24,847
I'm not in any financial condition
to keep a cab and look for a room.
326
00:27:25,009 --> 00:27:26,965
Do you mind if I use your phone?
327
00:27:28,209 --> 00:27:29,927
No, come on up.
328
00:27:33,249 --> 00:27:36,366
The committee promised
to find a place for me.
329
00:27:36,529 --> 00:27:38,167
Maybe they got a room here.
330
00:27:38,329 --> 00:27:41,207
I doubt it. I had to fight
for the one I've got.
331
00:27:42,609 --> 00:27:46,124
You've asked me a lot of questions,
but you haven't told me anything.
332
00:27:46,289 --> 00:27:48,166
What do you do?
333
00:27:48,329 --> 00:27:51,605
- I started with a bicycle shop.
- And?
334
00:27:51,769 --> 00:27:54,237
Now I'm in electronics.
I'm an industrialist.
335
00:27:54,409 --> 00:27:56,843
And you've got a big factory.
336
00:27:57,009 --> 00:28:00,365
Yes. The largest in England,
as a matter of fact.
337
00:28:00,529 --> 00:28:02,645
I started with a canoe.
Now I've got a yacht.
338
00:28:02,809 --> 00:28:06,279
The largest in the harbour,
as a matter of fact.
339
00:28:07,169 --> 00:28:08,887
To the left.
340
00:28:11,249 --> 00:28:12,967
Not bad.
341
00:28:14,049 --> 00:28:16,517
Telephone's there on the table,
just behind you.
342
00:28:16,689 --> 00:28:20,045
Thank you. Not bad at all.
343
00:28:20,249 --> 00:28:23,127
Someone was kind enough
to let me use this room temporarily.
344
00:28:23,289 --> 00:28:25,120
That's nice. During emergencies...
345
00:28:25,289 --> 00:28:28,008
...people should be willing
to make sacrifices.
346
00:28:28,169 --> 00:28:31,320
No. I sleep there, and...
347
00:28:31,489 --> 00:28:33,559
Hello. Steve Davis.
348
00:28:33,729 --> 00:28:36,243
Has the committee
been able to find it?
349
00:28:38,609 --> 00:28:40,520
All right. Thank you.
350
00:28:41,009 --> 00:28:43,284
- Any luck?
- No.
351
00:28:47,809 --> 00:28:50,562
I share the apartment with someone.
352
00:28:50,729 --> 00:28:53,118
It's a very tiny apartment.
353
00:28:57,009 --> 00:29:01,366
Of course, if you'd like to leave
your bag here, I wouldn't mind that.
354
00:29:01,609 --> 00:29:03,088
I wouldn't mind that.
355
00:29:03,249 --> 00:29:05,126
What have you got
against Americans?
356
00:29:05,289 --> 00:29:07,598
Well, nothing.
My mother was an American.
357
00:29:07,769 --> 00:29:10,044
Well, then it's your patriotic duty.
358
00:29:10,209 --> 00:29:15,158
- Yes, but it's quite a small apartment.
- What do you pay?
359
00:29:15,329 --> 00:29:17,479
6800 yen a week.
360
00:29:17,649 --> 00:29:19,401
- Sounds kind of high.
- It is.
361
00:29:19,569 --> 00:29:23,164
- How much is 6800 yen?
- Six pounds 10.
362
00:29:24,049 --> 00:29:28,167
- How much is 6800 yen?
- Between $18 and $19.
363
00:29:28,329 --> 00:29:29,318
- I'll take it.
- No...
364
00:29:29,489 --> 00:29:33,004
You'd let me walk the street,
your own mother's fellow countryman.
365
00:29:33,569 --> 00:29:36,163
- I don't like tricky people.
- Neither do I.
366
00:29:36,329 --> 00:29:38,923
- So we'll get along fine. Here, $9.
- And 50 cents.
367
00:29:39,089 --> 00:29:41,125
And 50 cents. All right.
368
00:29:42,209 --> 00:29:44,200
No wonder you remind me of me.
Come on.
369
00:29:44,369 --> 00:29:46,280
There, $9.50.
370
00:29:52,049 --> 00:29:55,086
I'd better explain who we're
sharing this apartment with.
371
00:29:55,249 --> 00:29:57,683
They don't bother me,
I won't bother them.
372
00:29:57,849 --> 00:30:00,317
- We're getting along just fine.
- Shut up.
373
00:30:07,089 --> 00:30:08,681
Good evening.
374
00:30:09,369 --> 00:30:10,927
Good evening.
375
00:30:11,689 --> 00:30:13,998
Miss Ea...
376
00:30:14,169 --> 00:30:16,125
That's attractive. Pretty colour.
377
00:30:16,289 --> 00:30:21,238
Mr. Rutland, I've been thinking it over,
and I'm afraid it's not going to work.
378
00:30:21,809 --> 00:30:23,686
I beg your pardon.
379
00:30:24,129 --> 00:30:26,324
I can't have a man living here.
380
00:30:26,489 --> 00:30:28,605
Well, Miss Easton!
381
00:30:33,649 --> 00:30:36,607
Perhaps we could talk it over
when you're not so busy.
382
00:30:36,769 --> 00:30:39,647
Well, I'm not busy,
and I have thought it over.
383
00:30:39,809 --> 00:30:41,447
You see, the thing is...
384
00:30:45,089 --> 00:30:48,968
Mr. Rutland, I'm terribly sorry.
I'll find you somewhere else to live.
385
00:30:49,129 --> 00:30:51,882
Thank you.
Excuse me, I'm very busy.
386
00:30:57,369 --> 00:30:59,246
What's the matter with you?
387
00:30:59,409 --> 00:31:01,525
- Now where are you going?
- To the bathroom.
388
00:31:01,689 --> 00:31:05,079
- You just went to the bathroom.
- I'm going again.
389
00:31:05,769 --> 00:31:07,407
All right, just...
390
00:31:10,689 --> 00:31:12,805
Go to the bathroom.
391
00:31:16,689 --> 00:31:18,600
Thanks a lot.
392
00:31:44,129 --> 00:31:45,642
Mr. Rutland!
393
00:31:48,209 --> 00:31:52,202
- Must you play that so loudly?
- Tristan und Isolde!
394
00:31:52,369 --> 00:31:54,360
What did you say?
395
00:31:54,529 --> 00:31:57,202
I said, do you have to
play that so loudly?
396
00:31:57,369 --> 00:31:59,564
Tristan und Isolde.
397
00:32:04,049 --> 00:32:07,883
- Who are you?
- Who am I? Who are you?
398
00:32:08,289 --> 00:32:10,166
I live here.
399
00:32:10,329 --> 00:32:14,288
I don't think you two have met.
Miss Easton, this is Mr. Davis.
400
00:32:14,449 --> 00:32:18,237
- A very nice fellow.
- Is this our roommate?
401
00:32:18,849 --> 00:32:21,966
I sublet a half of my half
to Mr. Davis.
402
00:32:23,289 --> 00:32:26,599
You don't have half to sublet half of.
403
00:32:26,769 --> 00:32:29,806
Our roommate ended a sentence
with a preposition.
404
00:32:29,969 --> 00:32:32,608
- She's excited.
- I am not excited.
405
00:32:32,769 --> 00:32:38,207
I am perfectly calm. And I want both
of you out of here immediately.
406
00:32:39,689 --> 00:32:42,123
If I'd known it was her,
I wouldn't have haggled.
407
00:32:42,289 --> 00:32:45,326
- I wish you'd reconsider.
- Shut up and button your shirt.
408
00:32:45,489 --> 00:32:47,798
Miss Easton, I wish you'd reconsider.
409
00:32:47,969 --> 00:32:52,247
I found the poor boy wandering
the streets without a place to stay.
410
00:32:52,409 --> 00:32:55,401
- An American.
- Do I have to call the manager?
411
00:32:55,569 --> 00:32:58,925
- He's my manager too. I paid my rent.
- He's got a point.
412
00:32:59,089 --> 00:33:01,205
I'll give you back all your mo...
413
00:33:01,369 --> 00:33:04,520
Oh, dear. Oh, I spent it all on this.
414
00:33:04,689 --> 00:33:07,249
Oh, and it's worth it too, every yen.
415
00:33:07,409 --> 00:33:09,479
I'll get it from the girls in the...
416
00:33:09,649 --> 00:33:12,482
No credit.
Now, let's keep this businesslike.
417
00:33:12,649 --> 00:33:16,403
In a manner of speaking,
Miss Easton, that kimono is mine.
418
00:33:16,569 --> 00:33:19,720
Half yours. Half mine.
419
00:33:22,609 --> 00:33:24,042
Very well.
420
00:33:24,209 --> 00:33:27,485
If that's the way you want
to play it, then.
421
00:33:32,209 --> 00:33:36,202
All right. All right.
422
00:33:36,369 --> 00:33:38,599
Stay!
423
00:33:40,169 --> 00:33:43,445
There's something I want to
explain about the morning routine.
424
00:33:43,609 --> 00:33:46,248
Since she's my landlady,
I'm your landlord...
425
00:33:46,409 --> 00:33:51,802
...and that puts you in third position.
So you could get into the bathroom...
426
00:33:51,969 --> 00:33:54,005
...around, let me see, around...
427
00:33:54,169 --> 00:33:57,081
Oh, do you shave or shower first?
428
00:35:54,649 --> 00:35:56,480
- Good morning.
- Good morning.
429
00:35:56,649 --> 00:35:59,561
- Oh, I put on your kettle.
- Thank you.
430
00:35:59,729 --> 00:36:03,404
- Good morning, Mr. Davis. Your turn.
- Excuse me. I'm sorry.
431
00:36:03,569 --> 00:36:06,845
- No. It's my turn in the bathroom.
- It's not your turn.
432
00:36:07,009 --> 00:36:10,001
We decided that... Just a minute.
I haven't got my glasses.
433
00:36:10,169 --> 00:36:12,603
- What does it say?
- I'd like to go to the bathroom.
434
00:36:12,769 --> 00:36:15,078
You are supposed
to put on your coffee.
435
00:36:15,249 --> 00:36:17,638
I can put on the coffee
if you give me your turn.
436
00:36:17,809 --> 00:36:20,039
- I make it a special way.
- Wait a minute.
437
00:36:20,209 --> 00:36:23,246
- I'd like to go the bathroom.
- We arranged this last night.
438
00:36:23,409 --> 00:36:26,162
Will you please, both of you,
keep to the timetable?
439
00:36:26,329 --> 00:36:27,887
Oh, there's the tea.
440
00:36:28,049 --> 00:36:29,607
- Let me see.
- Please get the milk.
441
00:36:29,769 --> 00:36:30,758
- Who?
- You.
442
00:36:30,929 --> 00:36:33,159
- Where?
- Outside in the hall.
443
00:36:33,329 --> 00:36:36,685
I know it's my turn.
If I had my glasses, I could prove it.
444
00:36:43,209 --> 00:36:44,722
May I go to the bathroom?
445
00:36:44,889 --> 00:36:46,686
Yes.
446
00:36:47,409 --> 00:36:48,842
Thank you.
447
00:37:15,489 --> 00:37:17,480
Steve!
448
00:37:48,889 --> 00:37:50,925
Steve!
449
00:38:02,129 --> 00:38:04,120
Steve!
450
00:38:30,049 --> 00:38:31,960
Steve.
451
00:38:32,209 --> 00:38:34,564
Oh, for Christ's...
452
00:38:42,769 --> 00:38:45,727
You know a burglar
could get in like that?
453
00:38:58,169 --> 00:39:00,205
Don't forget to make your beds.
454
00:39:00,409 --> 00:39:03,606
- Make your bed.
- I heard her, I heard her.
455
00:39:15,889 --> 00:39:17,641
You've got a loose corner.
456
00:39:18,169 --> 00:39:21,161
Now, do it neatly.
Let's make a good impression.
457
00:39:21,969 --> 00:39:24,039
Go make a good impression
on your own bed.
458
00:39:24,209 --> 00:39:25,927
Well.
459
00:39:26,089 --> 00:39:28,603
You always get up like that?
460
00:39:28,769 --> 00:39:31,806
You must have been a joy
to your mother.
461
00:39:50,369 --> 00:39:52,166
It's your turn in the bathroom.
462
00:39:52,329 --> 00:39:54,968
Well, you take my turn.
I'll make the coffee.
463
00:39:55,129 --> 00:39:58,201
I don't want your turn, I want my
turn. I'll make the coffee.
464
00:39:58,369 --> 00:40:01,406
Well, do you know how to make it?
You just fill up the...
465
00:40:01,569 --> 00:40:03,639
Her milk.
466
00:40:24,049 --> 00:40:27,007
Please, keep this door closed.
467
00:41:47,329 --> 00:41:51,959
I've still got the bathroom for
another 45 seconds, so go away.
468
00:42:00,209 --> 00:42:02,769
- What are you doing out there?
- I'm lock ed out.
469
00:42:02,969 --> 00:42:04,846
Again?
470
00:42:07,049 --> 00:42:10,280
Go back to my bedroom.
I'll meet you.
471
00:42:31,249 --> 00:42:34,605
I don't know why you need a room.
You spend all your time outside.
472
00:42:34,769 --> 00:42:37,442
People keep locking doors
around here.
473
00:42:39,649 --> 00:42:42,117
I haven't even got my coffee on.
474
00:43:39,369 --> 00:43:42,327
We're way behind.
Do try to stay on the schedule.
475
00:43:42,489 --> 00:43:44,878
I'm lucky if I can stay in the building.
476
00:43:46,449 --> 00:43:48,201
Now.
477
00:43:48,369 --> 00:43:50,166
Oh, yeah.
478
00:43:50,329 --> 00:43:51,808
Here's what happened.
479
00:43:51,969 --> 00:43:55,723
I took it over,
brought it back over here...
480
00:43:56,129 --> 00:43:58,165
No, right there.
481
00:44:10,369 --> 00:44:12,041
Excuse me.
Did you see a pair of...?
482
00:44:12,769 --> 00:44:15,408
What are you doing with my pants?
483
00:44:20,049 --> 00:44:23,246
- What's she doing with my pants?
- What are you doing without them?
484
00:44:23,409 --> 00:44:25,877
Say doumoarigatou.
That means "thank you."
485
00:44:26,049 --> 00:44:27,562
- Doumo...
- Arigatou.
486
00:44:27,729 --> 00:44:29,162
Arigatou.
487
00:44:29,329 --> 00:44:31,445
Doumoarigatou.
488
00:45:01,689 --> 00:45:04,283
How did you do that?
489
00:45:13,929 --> 00:45:16,079
Breakfast is almost ready.
490
00:45:21,729 --> 00:45:24,038
You look very pretty this morning,
Miss Easton.
491
00:45:24,209 --> 00:45:25,927
Thank you, Mr. Rutland.
492
00:45:26,089 --> 00:45:30,446
It's pleasant having company at
breakfast, isn't it? Better than no one.
493
00:45:30,609 --> 00:45:33,043
Oh, I'm used to no one.
494
00:45:35,009 --> 00:45:37,967
Steve is here to compete
in the Olympics.
495
00:45:39,369 --> 00:45:42,247
Wouldn't you like to know
which event?
496
00:45:42,409 --> 00:45:44,320
No.
497
00:45:46,089 --> 00:45:51,527
Well, being so far away from his home
and everything, Steve naturally...
498
00:45:51,689 --> 00:45:54,283
You said you weren't married,
didn't you, Steve?
499
00:45:54,449 --> 00:45:56,963
Yeah, that's what I said. Yeah.
500
00:45:57,329 --> 00:45:58,967
Muffin?
501
00:45:59,129 --> 00:46:01,324
Thank you.
502
00:46:02,129 --> 00:46:04,199
Talking about marriage...
503
00:46:04,369 --> 00:46:07,247
- Who's talking about marriage?
- I am.
504
00:46:07,929 --> 00:46:10,204
Why, you have something
against marriage?
505
00:46:10,369 --> 00:46:13,805
No, nothing, nothing.
Nor have I got anything against...
506
00:46:13,969 --> 00:46:17,803
...bird watching or Zen Buddhism.
It's just not for me, that's all.
507
00:46:18,089 --> 00:46:21,365
- Oh, I don't agree with you.
- Oh, I do.
508
00:46:21,529 --> 00:46:24,521
There are some people who
should never be married.
509
00:46:26,049 --> 00:46:29,439
Do you know my mother
never had a washing machine?
510
00:46:29,609 --> 00:46:34,888
My father was too restless. Never in
one place long enough to buy her one.
511
00:46:36,609 --> 00:46:40,761
- It's different with Mr. Haversack.
- Oh, he has a washing machine.
512
00:46:40,929 --> 00:46:42,965
He's my fiancé.
513
00:46:43,129 --> 00:46:44,528
Julius D. Haversack.
514
00:46:46,129 --> 00:46:49,166
- Oh, I don't believe that.
- You don't believe I'm engaged?
515
00:46:49,329 --> 00:46:52,366
I don't believe there's anybody
named Julius D. Haversack.
516
00:46:52,529 --> 00:46:55,248
- Oh, yes, there must be some. I met one.
- Really?
517
00:46:55,409 --> 00:47:01,200
Yes. At the embassy. The most
officious, obnoxious, little...
518
00:47:03,369 --> 00:47:06,839
Your friend, he's short?
519
00:47:07,009 --> 00:47:08,522
He's medium height.
520
00:47:08,689 --> 00:47:11,522
Spectacles, receding hairline?
521
00:47:11,689 --> 00:47:13,088
High forehead.
522
00:47:13,249 --> 00:47:14,967
Works at the embassy.
523
00:47:15,129 --> 00:47:18,599
Second secretary to the
minister of protocol.
524
00:47:19,089 --> 00:47:20,204
- Marmalade.
- Marmalade.
525
00:47:20,369 --> 00:47:22,087
Thank you.
526
00:47:22,889 --> 00:47:26,677
Oh, my goodness, that's Aiko.
And I'm not nearly ready.
527
00:47:26,889 --> 00:47:29,005
- I can give you a lift.
- Morning, Aiko.
528
00:47:29,169 --> 00:47:31,683
Sorry I'm late. Can you believe
Louise had another...?
529
00:47:31,849 --> 00:47:32,884
Morning!
530
00:47:33,049 --> 00:47:35,563
- Good morning.
- Morning, Ai. Coffee's on.
531
00:47:35,729 --> 00:47:38,289
Thank you. Can you believe
Louise had another flat?
532
00:47:38,449 --> 00:47:40,326
Hi.
533
00:47:41,489 --> 00:47:43,400
Hi.
534
00:47:43,569 --> 00:47:47,642
The others don't get up till noon. Don't
wait for me. I'm getting a ride to work.
535
00:47:47,809 --> 00:47:49,640
At least.
536
00:47:50,609 --> 00:47:54,443
You and your friend.
You've been engaged for two years?
537
00:47:54,609 --> 00:47:57,169
- What makes you say that?
- Well, I just guessed it.
538
00:47:57,329 --> 00:48:00,366
- Well, you guessed wrong.
- How long have you been engaged?
539
00:48:00,529 --> 00:48:01,928
Twenty-two months.
540
00:48:02,089 --> 00:48:03,966
Oh, well, that's entirely different.
541
00:48:04,129 --> 00:48:07,519
At least I can be assured that I shall
have my own washing machine...
542
00:48:07,689 --> 00:48:10,601
...and that Mr. Haversack
will not run off to Timbuktu.
543
00:48:10,769 --> 00:48:14,398
Well, maybe he's wanted in
Timbuktu under his real name.
544
00:48:14,689 --> 00:48:17,567
- Is this conversation really necessary?
- Oh, yes.
545
00:48:17,729 --> 00:48:20,687
He's an Englishman, isn't he?
546
00:48:20,849 --> 00:48:22,760
What's that got to do with it?
547
00:48:22,929 --> 00:48:26,638
It's a perfectly obvious demonstration
of a very common phenomenon.
548
00:48:26,809 --> 00:48:29,198
- It is?
- Sure, the English are historically...
549
00:48:29,369 --> 00:48:32,008
...low-key. Romantically.
550
00:48:32,169 --> 00:48:36,128
What rubbish! I never heard anything
so ridiculous in my whole life.
551
00:48:36,289 --> 00:48:38,757
I don't know.
I think he has a point there.
552
00:48:38,929 --> 00:48:40,885
- I'm half American, you know.
- I know.
553
00:48:41,049 --> 00:48:44,200
Of all the idiotic...
Why, there are millions of people...
554
00:48:44,369 --> 00:48:46,200
Well, what about Henry Vlll?
555
00:48:46,369 --> 00:48:48,599
He was promiscuous, not romantic.
556
00:48:48,769 --> 00:48:52,444
Oh. Well, let's drop the subject.
557
00:48:54,049 --> 00:48:55,641
Sir Walter Raleigh.
558
00:48:55,809 --> 00:48:57,208
He was just courteous.
559
00:48:57,369 --> 00:49:00,679
You see, if he'd been romantic,
he'd have carried her across.
560
00:49:03,089 --> 00:49:05,045
Jack the Ripper.
561
00:49:06,129 --> 00:49:10,645
I'd really rather not pursue this topic
of conversation any longer.
562
00:49:12,209 --> 00:49:13,961
Here we are.
563
00:49:16,009 --> 00:49:19,399
Well, I insist on paying my share.
564
00:49:19,889 --> 00:49:23,518
How much is it?
120, a third of that. Forty.
565
00:49:23,689 --> 00:49:25,520
Thank you.
566
00:49:29,089 --> 00:49:30,283
Harry Stubs.
567
00:49:30,449 --> 00:49:33,839
Happily married. My cousin.
Lives in Brighton. Got eight children.
568
00:49:34,009 --> 00:49:36,682
I'd have taken the bus,
so here's my bus fare. 20 yen.
569
00:49:36,849 --> 00:49:38,248
- 30 yen.
- Split the difference?
570
00:49:38,409 --> 00:49:39,398
No.
571
00:49:39,569 --> 00:49:41,958
You remind me of myself
a few years from now.
572
00:49:42,129 --> 00:49:44,279
Only I'll be much shorter.
573
00:49:48,769 --> 00:49:51,363
Sir William, they have a suite
for you at the hotel.
574
00:49:51,529 --> 00:49:54,760
Good. Tell them to hold it for me.
Thank you, Jimmy.
575
00:49:58,769 --> 00:50:02,728
It has? Well, that's typical
London weather.
576
00:50:02,889 --> 00:50:05,926
No, it's fine here, dear. Beautiful.
577
00:50:06,089 --> 00:50:08,557
Oh, don't worry.
I'll be there in plenty of time.
578
00:50:08,729 --> 00:50:13,007
Yes. I've got a reservation on
tomorrow night's flight. Yes, darling.
579
00:50:13,169 --> 00:50:17,640
No, I'm not in the hotel. I'm sharing
an apartment with a young lady.
580
00:50:17,809 --> 00:50:19,527
Yes, she's quite nice.
581
00:50:19,689 --> 00:50:20,917
All right, dear.
582
00:50:21,089 --> 00:50:23,842
I wouldn't miss it. I'll be there.
All right, darling.
583
00:50:24,009 --> 00:50:26,443
Give my love to everyone. Bye-bye.
584
00:50:27,209 --> 00:50:29,120
- Hi.
- Hello.
585
00:50:29,289 --> 00:50:32,520
Sit down over there, Yuri,
I'll just be a minute.
586
00:50:34,849 --> 00:50:35,884
Going somewhere?
587
00:50:36,049 --> 00:50:40,918
Yeah, we're meeting some of the others
and we're going out for dinner.
588
00:50:41,089 --> 00:50:44,479
I'm going out for dinner too.
All by myself.
589
00:50:44,649 --> 00:50:49,325
Well, I don't mind. I'll take a book
with me because I'll be all alone.
590
00:50:49,489 --> 00:50:51,684
Look, if you'd like to join us...
591
00:50:51,849 --> 00:50:55,000
Thank you.
How kind of you to think of it.
592
00:51:00,449 --> 00:51:01,484
Good evening.
593
00:51:02,329 --> 00:51:03,728
Good evening.
594
00:51:03,889 --> 00:51:05,959
- Good evening.
- Good evening.
595
00:51:06,129 --> 00:51:08,199
Good evening.
596
00:51:18,889 --> 00:51:20,845
Don't look at me, he's Steve's friend.
597
00:51:21,009 --> 00:51:23,648
My friend Yuri Andreyovitch,
Miss Christine Easton.
598
00:51:23,809 --> 00:51:26,881
He's not staying with us.
We're just having dinner together.
599
00:51:27,049 --> 00:51:30,485
We're all having dinner together.
Come on, now. Get dressed.
600
00:51:30,649 --> 00:51:35,564
Oh, excellent, Somiko. Those are all
fine dishes. Doumoarigatou.
601
00:51:36,529 --> 00:51:38,485
Everything's arranged.
Here's the menu:
602
00:51:38,649 --> 00:51:41,163
Octopus, tempura, chicken teriyaki...
603
00:51:41,329 --> 00:51:45,163
...seasoned seaweed,
boiled eel. Delicious.
604
00:51:57,809 --> 00:52:00,277
- From United States of America.
605
00:52:00,449 --> 00:52:02,599
Cheers!
606
00:52:05,369 --> 00:52:08,998
To Russia.
I hope we beat the pants off you.
607
00:52:40,089 --> 00:52:43,479
To our gracious host, Japan.
608
00:52:52,929 --> 00:52:56,160
The easiest way to learn is...
609
00:52:56,329 --> 00:52:59,560
...pick up one grain of rice.
610
00:53:00,089 --> 00:53:03,081
Boy, a guy'd get awfully
hungry that way.
611
00:53:05,009 --> 00:53:07,398
Here.
612
00:53:08,049 --> 00:53:11,166
Oh, you'll enjoy that.
Raw octopus. Good.
613
00:53:11,569 --> 00:53:13,924
Oh, yes, that's good.
614
00:53:20,529 --> 00:53:22,599
Sir William?
615
00:53:22,849 --> 00:53:23,964
Your ham and eggs.
616
00:53:24,129 --> 00:53:27,041
Yes, good, good.
Put it there. That's fine.
617
00:53:27,209 --> 00:53:31,088
Oh, do you have any English
muffins and marmalade?
618
00:53:32,609 --> 00:53:36,522
- English muffins, marmalado.
- Yes, yes, yes.
619
00:53:54,969 --> 00:53:58,166
Hey, let's have some Russian music.
620
00:54:15,889 --> 00:54:18,608
- Hey, français!
- You're not French.
621
00:54:18,769 --> 00:54:21,237
I like their music.
622
00:54:26,689 --> 00:54:30,443
- Viva México!
- Viva!
623
00:54:52,489 --> 00:54:56,846
- What does this woman do?
- She is Ukrainian shot-putter.
624
00:55:01,009 --> 00:55:04,206
Would you mind putting
your shot over there?
625
00:55:45,329 --> 00:55:48,526
- Hey, would you like a cup of coffee?
- Oh, no, thank you.
626
00:55:48,689 --> 00:55:50,998
I had a marvellous evening.
Thank you very much.
627
00:55:51,169 --> 00:55:52,158
You're welcome.
628
00:55:52,329 --> 00:55:54,081
- Good night.
- Good night.
629
00:55:54,249 --> 00:55:56,126
Good night.
630
00:55:58,129 --> 00:56:00,518
- Did you really want some coffee?
- Yeah.
631
00:56:00,689 --> 00:56:03,408
Yeah. But I'll make it.
632
00:56:08,689 --> 00:56:10,088
She's a nice girl.
633
00:56:10,249 --> 00:56:12,524
Who? Oh, her?
Yeah, she is nice a girl.
634
00:56:12,689 --> 00:56:15,078
- And she likes you.
- And she's engaged.
635
00:56:15,249 --> 00:56:19,606
Yes, but no one should be
engaged to Julius D. Haversack.
636
00:56:19,769 --> 00:56:22,761
- Now, a fellow like yourself...
- Bill.
637
00:56:22,929 --> 00:56:25,045
If I wanted to get married,
which I don't...
638
00:56:25,209 --> 00:56:27,245
...if I was the marrying kind,
which I'm not...
639
00:56:27,409 --> 00:56:30,128
...if I had enough money
to get married, which I haven't...
640
00:56:30,289 --> 00:56:34,077
...it wouldn't be to a girl who insists on
dragging a washing machine with her.
641
00:56:34,249 --> 00:56:37,321
- Who's talking about marriage?
- You are.
642
00:56:38,009 --> 00:56:41,797
- I think Chris is a very nice girl.
- Exactly.
643
00:56:41,969 --> 00:56:44,688
- Well, that's bad? Let me do this.
- I got it. Thank you.
644
00:56:44,849 --> 00:56:46,328
There are girls who are nice...
645
00:56:46,649 --> 00:56:49,959
...and there are girls who are...
Nice.
646
00:56:50,969 --> 00:56:52,960
Isn't that considered an asset?
647
00:56:53,129 --> 00:56:55,882
Well, yes and no, depending on why.
648
00:56:56,049 --> 00:56:57,482
Excuse me.
649
00:56:57,649 --> 00:57:01,164
I'll bet you your turn in the bathroom
that she never... You know.
650
00:57:03,249 --> 00:57:06,685
- No, I don't know.
- It's obvious. It sticks out all over her.
651
00:57:07,289 --> 00:57:10,247
- You can tell?
- Oh, yeah, easy.
652
00:57:10,409 --> 00:57:13,287
- How?
- By the way they look and talk.
653
00:57:13,449 --> 00:57:15,201
One glance and you can tell.
654
00:57:15,369 --> 00:57:17,246
You can tell just by looking at them?
655
00:57:17,409 --> 00:57:20,526
- Sure, you can see it in their eyes.
- In their eyes?
656
00:57:20,689 --> 00:57:22,680
- Sure.
- Extraordinary.
657
00:57:22,849 --> 00:57:26,159
Then there's the sure-fire way
of telling.
658
00:57:26,329 --> 00:57:28,001
What's that?
659
00:57:28,169 --> 00:57:32,048
Well, if you meet a girl who has a...
660
00:57:40,049 --> 00:57:42,643
- Dead giveaway.
- Fancy that.
661
00:57:42,809 --> 00:57:45,039
Let me, let me.
662
00:57:45,449 --> 00:57:51,240
Well, Steve, we used
to have another theory. We...
663
00:57:51,409 --> 00:57:55,960
We came to the conclusion that if
a girl ever said that she was gonna...
664
00:57:59,129 --> 00:58:01,404
And that's how you knew
that she's never...
665
00:58:06,129 --> 00:58:09,246
Now that, that is a sure sign.
666
00:58:09,409 --> 00:58:12,640
Well, I'm afraid
that theory's out these days.
667
00:58:12,809 --> 00:58:14,527
But if you're such an authority...
668
00:58:14,689 --> 00:58:17,157
...why are you having coffee
with me, not Chris?
669
00:58:17,329 --> 00:58:19,445
She's not the kind of a girl that...
670
00:58:19,609 --> 00:58:22,965
Neither am I. Now I don't like
to challenge your expert opinion...
671
00:58:23,129 --> 00:58:24,960
...and all those years of research.
672
00:58:25,129 --> 00:58:29,008
I haven't studied it, but I noticed
something down here this morning.
673
00:58:33,489 --> 00:58:36,128
Now, what do you think of that?
674
00:58:36,809 --> 00:58:38,925
Doesn't go with your eyes.
675
00:58:39,089 --> 00:58:42,320
But do you believe
that a girl who's never...?
676
00:58:42,489 --> 00:58:44,639
Would you believe
she'd buy one of these?
677
00:58:44,809 --> 00:58:47,118
No, it was probably given
to her as a present.
678
00:58:47,289 --> 00:58:51,202
Yes, but look, you can see
right through it. Look at that.
679
00:58:51,369 --> 00:58:53,564
Well, I'm sure she doesn't wear that.
680
00:58:53,729 --> 00:58:55,799
Then what's it doing in the ironing?
681
00:58:55,969 --> 00:58:59,518
Well, she takes it out once a year
to rinse it out...
682
00:58:59,689 --> 00:59:03,398
...to wrap it up in tissue
to put it back in the drawer.
683
00:59:05,689 --> 00:59:07,998
You've gone too far.
684
00:59:08,849 --> 00:59:11,488
And if you've
any sense of decency...
685
00:59:11,649 --> 00:59:15,085
...you'll leave in the morning.
686
00:59:23,889 --> 00:59:26,403
Well, now we'll never know.
687
01:00:44,569 --> 01:00:47,288
- Good morning.
- Good morning.
688
01:00:47,449 --> 01:00:50,885
Bill packed and left early.
689
01:00:51,049 --> 01:00:54,644
But he left me a note,
and he asked me to give you this.
690
01:00:54,809 --> 01:00:57,562
What is it?
691
01:00:57,729 --> 01:01:00,323
It's a tape recorder.
You start it like that.
692
01:01:00,489 --> 01:01:05,040
Miss Easton, you were asleep when
I left and I didn't want to disturb you...
693
01:01:05,209 --> 01:01:09,407
...so I tak e this method of offering
my apologies for last night.
694
01:01:09,569 --> 01:01:12,003
By the way, I left 9000 yen...
695
01:01:12,169 --> 01:01:15,559
...for the telephone call I made
to London. Thank you.
696
01:01:16,129 --> 01:01:18,802
I'd also lik e you to k eep
this little tape recorder...
697
01:01:18,969 --> 01:01:23,042
...as a tok en of my gratitude
and affection.
698
01:01:23,409 --> 01:01:25,081
Well, there you are.
699
01:01:25,249 --> 01:01:27,080
Thank you.
700
01:01:27,289 --> 01:01:31,168
And by the way, Steve, did you
know you talk in your sleep?
701
01:01:31,329 --> 01:01:32,762
What?
702
01:01:32,929 --> 01:01:36,842
And since you're an intelligent,
perceptive, sensitive, young man...
703
01:01:37,009 --> 01:01:40,843
...I thought you might enjoy hearing
what you said last night.
704
01:01:41,009 --> 01:01:45,400
You said, "Chris, darling Chris."
705
01:01:45,569 --> 01:01:49,960
Of course, I don't remember the
exact words, but you did say "darling."
706
01:01:50,129 --> 01:01:54,520
Then you said, "I'd lik e to apologize
for what happened last night...
707
01:01:54,689 --> 01:01:58,364
...by taking you in my arms and..."
708
01:02:03,889 --> 01:02:07,325
I'd like to apologize
for what happened last night.
709
01:02:11,169 --> 01:02:13,000
That must be Yuri.
710
01:02:13,169 --> 01:02:16,844
He promised to help me look
for a room for tonight.
711
01:02:17,009 --> 01:02:19,079
Well, here.
712
01:02:22,769 --> 01:02:24,282
- Hi, Yuri. Come in.
- Hi, Steve.
713
01:02:24,449 --> 01:02:26,917
- I just gotta get my stuff.
- Yes, you go.
714
01:02:28,849 --> 01:02:30,760
Good morning.
715
01:02:30,929 --> 01:02:32,726
Good morning.
716
01:02:33,329 --> 01:02:36,127
Why you throw out my friend Steve?
717
01:02:36,289 --> 01:02:38,564
- I'm not throwing him out.
- You're not?
718
01:02:38,729 --> 01:02:41,084
No, we... It's too complicated
to explain.
719
01:02:41,249 --> 01:02:42,967
He's a nice fellow.
720
01:02:43,129 --> 01:02:44,608
- You don't like him.
- Yes.
721
01:02:44,769 --> 01:02:46,760
- You like him.
- Well, no.
722
01:02:46,929 --> 01:02:48,044
What I mean is that...
723
01:02:48,209 --> 01:02:51,406
...I should never have rented
this apartment in the first place.
724
01:02:51,569 --> 01:02:53,287
It's caused so many complications.
725
01:02:53,449 --> 01:02:56,361
I'm not his sort of person,
and he's not my sort of person.
726
01:02:56,529 --> 01:02:59,327
I'm supposed to be getting married.
727
01:02:59,489 --> 01:03:02,049
Well, everything was going
so smoothly.
728
01:03:02,209 --> 01:03:03,881
But he's very nice fellow.
729
01:03:04,049 --> 01:03:06,517
Well, can you hold this for me?
730
01:03:06,689 --> 01:03:08,680
- Yes.
- Thank you.
731
01:03:08,849 --> 01:03:12,762
And thank you very much.
732
01:03:13,649 --> 01:03:15,401
Let's go.
733
01:03:16,529 --> 01:03:17,882
- Dimitri.
- Who's that?
734
01:03:18,049 --> 01:03:20,847
He's security officer
for Russian team. He follows me.
735
01:03:21,009 --> 01:03:23,079
- Why?
- He likes to follow people.
736
01:03:23,249 --> 01:03:25,399
- Your name.
- Dimitri, these are my friends.
737
01:03:25,569 --> 01:03:28,845
I know. You've been meeting
many times at many places.
738
01:03:29,009 --> 01:03:31,318
I would like to know
what are you up to.
739
01:03:31,489 --> 01:03:32,922
- Dimitri!
- Camera.
740
01:03:33,089 --> 01:03:35,887
A tape recorder!
741
01:03:36,609 --> 01:03:38,804
I will take it to examine,
if you don't mind.
742
01:03:39,009 --> 01:03:41,204
I mind very much.
743
01:03:47,249 --> 01:03:49,240
I must go with him
and make the report.
744
01:03:49,409 --> 01:03:52,924
There goes my Sunday!
Pages, pages of forms.
745
01:03:53,089 --> 01:03:55,444
I'll see you in the stadium tomorrow.
746
01:04:11,889 --> 01:04:14,926
I don't have a tape recorder
or anything like that.
747
01:04:15,089 --> 01:04:17,728
But I'd like to give you
something to...
748
01:04:17,889 --> 01:04:21,006
Well, you know, sort of like a going...
749
01:04:21,169 --> 01:04:22,921
Here.
750
01:04:24,529 --> 01:04:26,121
It's lovely.
751
01:04:26,289 --> 01:04:29,361
- I kept it for good luck.
- I can't take your good-luck charm.
752
01:04:29,529 --> 01:04:33,488
No, that's all right. You see, if you give
it away, you still have good luck.
753
01:04:34,689 --> 01:04:36,725
It's a nice thought.
754
01:04:37,329 --> 01:04:39,240
Can I show you something?
755
01:04:39,409 --> 01:04:41,320
I won that for the high hurdles.
756
01:04:42,369 --> 01:04:44,837
Is that what you're in?
757
01:04:45,009 --> 01:04:47,239
- Is what what I'm in?
- The high hurdles.
758
01:04:49,089 --> 01:04:53,128
It's pre-shrunk,
so the letter won't run.
759
01:04:56,689 --> 01:05:00,762
Throw it in the washing machine,
when you get your washing machine.
760
01:05:01,569 --> 01:05:06,279
Well, I better look
for my place to stay.
761
01:05:08,129 --> 01:05:10,518
When do you move
into the Olympic quarters?
762
01:05:10,689 --> 01:05:12,600
Tomorrow.
763
01:05:17,329 --> 01:05:20,127
It seems silly to go...
764
01:05:20,289 --> 01:05:24,202
...looking for a place
for just one night.
765
01:05:28,849 --> 01:05:31,283
No point just letting a room...
766
01:05:31,449 --> 01:05:33,007
...sit there.
767
01:05:34,449 --> 01:05:36,041
Well, that's great.
768
01:05:36,209 --> 01:05:37,483
It's great... Thank you!
769
01:05:37,889 --> 01:05:40,847
Well, that gives me the whole day off
to go sightseeing.
770
01:05:41,009 --> 01:05:43,728
It would be nicer to go
sightseeing with somebody...
771
01:05:43,889 --> 01:05:47,040
...someone who's lived here
in Japan for a while...
772
01:05:47,209 --> 01:05:48,198
...like you.
773
01:05:49,809 --> 01:05:53,199
I don't think Mr. Haversack
would like that.
774
01:05:54,609 --> 01:05:56,281
No, I guess he wouldn't.
775
01:05:57,649 --> 01:05:59,401
No.
776
01:05:59,569 --> 01:06:03,767
Besides, I sort of have
a date with him.
777
01:06:04,209 --> 01:06:05,562
Yeah.
778
01:06:05,729 --> 01:06:09,005
Well, that's all right.
I can get a guidebook, you know.
779
01:06:10,209 --> 01:06:13,485
Do you think one guidebook
would be better than another?
780
01:06:13,649 --> 01:06:16,527
- Mr. Davis.
- What?
781
01:06:16,689 --> 01:06:19,886
- What's the time?
- Five to 9.
782
01:06:21,489 --> 01:06:25,880
Mr. Haversack sometimes works
on a Sunday.
783
01:06:26,929 --> 01:06:31,639
And if he's not going to work,
he usually calls me by 10:00.
784
01:06:31,809 --> 01:06:35,563
So if he doesn't call by 10:00...
785
01:06:35,729 --> 01:06:37,606
Then we can go together.
786
01:06:49,169 --> 01:06:50,841
Hello.
787
01:06:51,009 --> 01:06:53,239
Aiko.
788
01:06:53,409 --> 01:06:56,606
Yes, well, I'm not sure
if we can make it today.
789
01:06:56,769 --> 01:06:58,327
I'm waiting for Julius to call.
790
01:06:58,489 --> 01:07:01,322
Would you ask her what time
she's got?
791
01:07:01,489 --> 01:07:04,606
When he rings, I'll call you back.
792
01:07:04,769 --> 01:07:07,806
Okay. Bye-bye.
793
01:07:11,169 --> 01:07:13,205
You see, well...
794
01:07:13,369 --> 01:07:16,600
...we promised to visit
Aiko's parents.
795
01:07:16,769 --> 01:07:19,329
That is, if Mr. Haversack...
796
01:07:19,489 --> 01:07:24,244
...calls before 10:00.
797
01:07:45,689 --> 01:07:47,486
Well, it's just about 10:00.
798
01:07:47,649 --> 01:07:48,684
Is it?
799
01:07:48,849 --> 01:07:51,647
Yeah, as a matter of fact,
it's right on the...
800
01:08:01,969 --> 01:08:05,405
I would like to apologize
for my former attitude.
801
01:08:05,569 --> 01:08:08,447
That's quite all right.
802
01:08:09,489 --> 01:08:11,798
Now that we are
a more friendly basis...
803
01:08:11,969 --> 01:08:15,279
...perhaps we can clear up
this entire matter.
804
01:08:16,689 --> 01:08:20,045
I'll take care of this.
Hey, now, wait just a minute, you.
805
01:08:20,689 --> 01:08:21,804
Hey, what do you want?
806
01:08:21,969 --> 01:08:25,962
I would like some information about
Yuri Andreyovitch and his activities.
807
01:08:26,129 --> 01:08:28,597
Now, wait a minute, fellow.
808
01:08:28,769 --> 01:08:33,160
Somebody wants to make trouble could
report you to the Japanese police.
809
01:08:33,329 --> 01:08:34,728
Scram.
810
01:08:35,969 --> 01:08:39,325
Scram! Scram, that means get out
now. Right now. Immediately.
811
01:08:39,489 --> 01:08:41,639
You don't want to be friendly?
812
01:08:41,809 --> 01:08:43,640
You look like a nice girl.
813
01:08:43,809 --> 01:08:45,686
Scram.
814
01:08:46,209 --> 01:08:50,600
You two have a lot to learn
about peaceful coexistence.
815
01:08:52,529 --> 01:08:55,726
Somebody left the receiver
off the hook.
816
01:08:55,889 --> 01:08:58,528
Somebody may be trying to call.
817
01:08:58,689 --> 01:09:00,520
See.
818
01:09:02,129 --> 01:09:05,644
Well, isn't somebody going
to answer it?
819
01:09:08,609 --> 01:09:10,122
Hello.
820
01:09:10,289 --> 01:09:12,405
Oh, hello, Julius.
821
01:09:13,169 --> 01:09:15,000
Yes, I'm quite ready.
822
01:09:15,169 --> 01:09:17,729
I'll be downstairs waiting for you.
823
01:09:17,889 --> 01:09:19,561
Goodbye.
824
01:09:25,649 --> 01:09:27,799
- Bye.
- Goodbye.
825
01:09:27,969 --> 01:09:33,248
If I hadn't noticed the phone, you
wouldn't been able to receive the call.
826
01:09:34,849 --> 01:09:36,521
Yeah.
827
01:09:46,849 --> 01:09:50,762
You, there's no reason
we can't get along.
828
01:09:51,009 --> 01:09:53,569
- What do you wanna know?
- Everything.
829
01:09:53,729 --> 01:09:56,926
We're building a station between
Jupiter and Mars as a resort...
830
01:09:57,089 --> 01:10:00,684
...kind of like your Siberia. And we're
working on this secret project.
831
01:10:01,169 --> 01:10:02,522
Secret project.
832
01:10:04,129 --> 01:10:07,485
Yeah, well, we got all these
empty toothpaste tubes...
833
01:10:07,649 --> 01:10:09,799
...out there in the satellite.
834
01:10:13,249 --> 01:10:16,446
Of course, you can't just throw
them out there...
835
01:10:16,609 --> 01:10:20,124
...in orbit, where they could
cause accidents, so we're...
836
01:10:20,289 --> 01:10:24,248
...grinding the tubes into fertilizer
to convert them into the succotash.
837
01:10:25,489 --> 01:10:26,604
Succotash?
838
01:10:28,449 --> 01:10:30,804
You see, we're gonna have
all this succotash.
839
01:10:48,209 --> 01:10:51,485
You know something
that's bugging me?
840
01:10:52,929 --> 01:10:55,648
Why are you so concerned
about what I do with my day?
841
01:10:55,809 --> 01:10:58,369
Because I identify with you.
842
01:11:00,289 --> 01:11:02,598
I left you alone with a girl,
and she got away.
843
01:11:02,769 --> 01:11:04,361
- I know.
- You ought to be ashamed.
844
01:11:04,529 --> 01:11:05,962
What are you so upset about?
845
01:11:07,329 --> 01:11:10,844
Because I find myself identifying
with someone I can't identify with.
846
01:11:11,009 --> 01:11:13,807
Let's change the subject.
Where are we going?
847
01:11:13,969 --> 01:11:17,564
- On a boat.
- Where, "on a boat"?
848
01:11:21,409 --> 01:11:23,127
This way.
849
01:11:23,289 --> 01:11:25,598
The Tokyo Tower is
just like the Torrent.
850
01:11:25,769 --> 01:11:28,841
And it's only because of the television
mast that it's tall.
851
01:11:29,009 --> 01:11:31,398
Excuse me. I beg your pardon.
852
01:11:31,569 --> 01:11:34,163
I'm very sorry, young man.
853
01:11:34,329 --> 01:11:35,887
- I know you, don't I?
- Yes.
854
01:11:36,049 --> 01:11:38,688
- You're Haversack.
- Yes, I remember.
855
01:11:39,089 --> 01:11:41,967
Old acquaintance of mine,
Julius Haversack. Steve Davis.
856
01:11:42,129 --> 01:11:43,403
- How do you do?
- Haversack.
857
01:11:43,569 --> 01:11:45,161
How do you do?
858
01:11:45,329 --> 01:11:48,605
Darling, I'd like to introduce you
to Sir William Rutland.
859
01:11:48,769 --> 01:11:51,920
Sir William, this is my fiancée,
Miss Christine Easton.
860
01:11:52,129 --> 01:11:53,244
Miss Easton.
861
01:11:53,409 --> 01:11:55,798
Miss Easton, Mr. Davis.
862
01:11:55,969 --> 01:11:57,687
How do you do, Miss Easton?
863
01:11:57,849 --> 01:11:58,998
- Sorry.
- It's all right.
864
01:11:59,169 --> 01:12:02,127
- Excuse me. Sit down, Mr. Haversack.
- Don't worry at all.
865
01:12:02,289 --> 01:12:03,768
- We'll be back here.
- I see.
866
01:12:03,929 --> 01:12:05,487
Extraordinary running into him.
867
01:12:06,129 --> 01:12:07,801
What's this "Sir William" business?
868
01:12:07,969 --> 01:12:09,561
You wanna make something of it?
869
01:12:09,729 --> 01:12:13,085
You're a Sir William, and you haggle
about the rent?
870
01:12:13,249 --> 01:12:15,888
That title doesn't pay a penny.
871
01:12:16,049 --> 01:12:18,688
- What do I call you?
- Call me anything you like.
872
01:12:18,849 --> 01:12:21,238
I can't call you Bill.
How about Rutland?
873
01:12:21,409 --> 01:12:23,081
- Rutland?
- Rutland.
874
01:12:23,249 --> 01:12:24,602
- William.
- William?
875
01:12:24,769 --> 01:12:27,237
- William.
- I'll call you Bill.
876
01:12:28,129 --> 01:12:30,438
Haversack! Beautiful day
for a boat ride.
877
01:12:30,609 --> 01:12:32,839
Isn't it? We were just
on our way to Mikawa.
878
01:12:33,009 --> 01:12:35,477
It was so lovely,
we decided to go by boat.
879
01:12:35,649 --> 01:12:38,368
Mikawa. Good.
We're going to Mikawa.
880
01:12:38,529 --> 01:12:40,440
Christine has friends who live there.
881
01:12:40,609 --> 01:12:43,248
- And we've been invited for tea.
- That's nice.
882
01:12:43,409 --> 01:12:46,207
Well, we were just going to wander
around Mikawa.
883
01:12:46,369 --> 01:12:49,327
If you care to join us,
I'm sure they'd be delighted.
884
01:12:49,489 --> 01:12:51,639
Thank you.
We've been invited for tea.
885
01:12:51,809 --> 01:12:53,800
Yes, I heard.
886
01:12:53,969 --> 01:12:57,279
I'm on the trail of a room for you.
I should know in a day or two.
887
01:12:57,449 --> 01:12:58,768
That's very kind, sir.
888
01:12:58,929 --> 01:13:01,124
There's a housing shortage
in Tokyo now.
889
01:13:01,289 --> 01:13:04,679
- Yes, so I understand.
- People are doubling and tripling up.
890
01:13:06,209 --> 01:13:08,279
Where are you staying?
891
01:13:11,809 --> 01:13:14,118
He's with the Olympics.
892
01:13:14,849 --> 01:13:19,001
- Then you're well taken care of.
- Yes, well taken care of.
893
01:13:19,169 --> 01:13:21,399
What's your event?
894
01:13:23,409 --> 01:13:25,320
I'm hungry.
895
01:13:27,289 --> 01:13:29,962
Miss Easton, what will you have?
Tea, rice cakes.
896
01:13:30,129 --> 01:13:31,164
Just tea, thank you.
897
01:13:31,329 --> 01:13:33,160
Haversack, come and select one.
898
01:13:33,329 --> 01:13:36,685
- Bean.
- Bean. What about you, Steve?
899
01:13:36,849 --> 01:13:39,807
- Rice for me.
- Take that to Miss Easton, will you?
900
01:13:39,969 --> 01:13:42,847
Haversack, be a good fellow,
put that over there. That's right.
901
01:13:43,009 --> 01:13:44,681
Thanks. Here we are.
902
01:13:44,849 --> 01:13:47,727
- Steve.
- Thank you.
903
01:13:48,529 --> 01:13:51,646
That's fine.
904
01:13:51,809 --> 01:13:53,720
- You asked for bean, didn't you?
- Yes.
905
01:13:53,889 --> 01:13:55,800
Well, that's what you got.
906
01:14:02,449 --> 01:14:04,246
How are things at the embassy?
907
01:14:04,409 --> 01:14:06,047
Been in Japan long, Miss Easton?
908
01:14:06,209 --> 01:14:07,483
Shut up!
909
01:14:08,769 --> 01:14:12,125
And after college, a girl I knew
recommended me to a firm...
910
01:14:12,289 --> 01:14:13,802
...and they offered me a job.
911
01:14:13,969 --> 01:14:15,925
But I decided to go it on my own.
912
01:14:16,089 --> 01:14:17,886
Work on the kind of design
I believe in.
913
01:14:18,049 --> 01:14:20,847
I devised this plan
for reciprocal tariff agreements...
914
01:14:21,009 --> 01:14:23,807
...which, needless to say,
caused a stir at the embassy.
915
01:14:23,969 --> 01:14:25,322
I'll bet it did.
916
01:14:25,969 --> 01:14:28,199
What about her?
917
01:14:28,849 --> 01:14:30,043
What about who?
918
01:14:30,209 --> 01:14:33,087
The girl who recommended you
for the job.
919
01:14:33,249 --> 01:14:35,001
Well, what about her?
920
01:14:37,729 --> 01:14:41,563
Do you know about bonsai trees?
They're very famous in Japan.
921
01:14:41,729 --> 01:14:46,757
Last year, Japan imported
1 million, nine...
922
01:14:49,809 --> 01:14:53,563
Now, here's some splendid examples
of miniature bonsai trees.
923
01:14:53,729 --> 01:14:56,846
And in New York, I worked very hard.
I went to night school.
924
01:14:57,009 --> 01:14:59,159
- You must've been very lonely.
- Very busy.
925
01:14:59,329 --> 01:15:02,924
You were saying 1,099,000 tons
of what?
926
01:15:03,089 --> 01:15:04,761
- Bonsai.
- Incredible.
927
01:15:04,929 --> 01:15:07,648
- I can show you pictures of it.
- You should do a book.
928
01:15:07,809 --> 01:15:09,561
I am.
929
01:15:10,289 --> 01:15:13,122
- Didn't you even have a girlfriend?
- I had a girlfriend.
930
01:15:13,289 --> 01:15:15,803
- What was she like?
- She wanted to get married.
931
01:15:15,969 --> 01:15:18,119
- What happened?
- She got married.
932
01:15:18,289 --> 01:15:20,359
Do you know how many
component parts...
933
01:15:20,529 --> 01:15:23,885
...to the number 23 transistor
we've exported this year alone?
934
01:15:24,049 --> 01:15:26,244
392,004.
935
01:15:26,409 --> 01:15:29,003
- Well, how'd you know that?
- I bought them.
936
01:15:31,329 --> 01:15:32,364
- Hi.
- Hello.
937
01:15:32,529 --> 01:15:35,168
- It's about time.
- Look at you!
938
01:15:35,329 --> 01:15:38,526
My father likes me to dress
traditionally when I'm at home.
939
01:15:38,689 --> 01:15:40,202
Where is Mr. Haversack?
940
01:15:41,409 --> 01:15:43,320
I don't know.
941
01:15:43,489 --> 01:15:45,081
- Oh.
- What do you mean, "oh"?
942
01:15:45,249 --> 01:15:48,605
I just mean, "oh." Don't make
a big megillah out of it.
943
01:15:48,769 --> 01:15:52,648
- Unless it is a big megillah.
- You big megillah.
944
01:15:55,969 --> 01:16:01,407
My father, mother.
Miss Easton. Mr. Davis.
945
01:16:01,569 --> 01:16:02,638
How do you do?
946
01:16:03,169 --> 01:16:05,888
- I really must go and find them.
- No, she's all right.
947
01:16:06,049 --> 01:16:07,277
She's with Steve. Sit.
948
01:16:07,729 --> 01:16:10,846
He offers you congratulations
on your engagement.
949
01:16:11,009 --> 01:16:12,601
Thank you.
950
01:16:20,049 --> 01:16:22,643
May your union be blessed
with many children.
951
01:16:44,449 --> 01:16:49,239
Many offspring will be pleasing
contentment into your lives.
952
01:16:49,409 --> 01:16:51,639
Who me? He thinks we're...?
You better tell him.
953
01:16:51,809 --> 01:16:55,688
I know, but let him go on. You'll make
him happy. I can explain to him later.
954
01:16:55,849 --> 01:16:57,328
Yeah?
955
01:17:15,049 --> 01:17:19,645
May your house be filled
with peace and tranquillity.
956
01:17:22,609 --> 01:17:27,729
This is my father, mother.
Mr. Haversack. Mr. Rutland.
957
01:17:27,889 --> 01:17:30,926
- And Sir William Rutland.
- How do you do?
958
01:17:31,089 --> 01:17:33,887
Excuse me, I'm going to get
some tea.
959
01:17:34,049 --> 01:17:38,201
- Where have you been?
- We've been talking about my book.
960
01:17:38,369 --> 01:17:39,961
I didn't...
961
01:17:44,449 --> 01:17:47,486
I've seen this program before.
962
01:17:47,649 --> 01:17:49,879
That's the man who did it.
963
01:17:55,009 --> 01:17:56,920
The television noise bothers Father.
964
01:17:57,089 --> 01:17:59,398
- Sorry.
- Thank you.
965
01:18:04,369 --> 01:18:05,961
Aiko, you have to explain.
966
01:18:06,129 --> 01:18:07,562
It's just a present.
967
01:18:07,729 --> 01:18:09,082
Well, what is it, Aiko?
968
01:18:09,249 --> 01:18:11,160
An old Japanese symbol.
969
01:18:11,329 --> 01:18:13,126
What of?
970
01:18:13,289 --> 01:18:15,883
The god of fertility.
971
01:18:16,049 --> 01:18:17,767
Papa.
972
01:18:46,929 --> 01:18:49,568
I think we're engaged.
973
01:18:51,009 --> 01:18:52,362
August the 16th, 19...
974
01:18:52,529 --> 01:18:55,805
And then a boy I know invited me
to my first school dance.
975
01:18:55,969 --> 01:18:59,848
I was so excited. But just that day
we moved again.
976
01:19:00,009 --> 01:19:02,239
Do you know I was
at nine different schools...?
977
01:19:02,409 --> 01:19:04,127
Who was the boy?
978
01:19:08,049 --> 01:19:10,358
I hope we can get together
before you leave.
979
01:19:10,529 --> 01:19:14,363
I'm not going to hear the end?
The most exciting part.
980
01:19:14,529 --> 01:19:17,487
I can't get any rest until I finish
a story.
981
01:19:17,649 --> 01:19:19,719
Steve, would you mind
seeing Chris home?
982
01:19:19,889 --> 01:19:22,357
I'd be awfully grateful.
Darling, you don't mind?
983
01:19:22,529 --> 01:19:25,646
Chris can show the driver
where her apartment is.
984
01:19:26,849 --> 01:19:28,521
Good night.
985
01:19:32,689 --> 01:19:36,443
- Kind of you to take the trouble.
- I've often done as much for a friend.
986
01:19:36,609 --> 01:19:38,918
- I hope it won't be out of his way.
- It won't.
987
01:19:39,089 --> 01:19:42,365
- Are you sure you have time?
- My plane leaves at midnight.
988
01:19:42,929 --> 01:19:44,920
I didn't know many boys
for very long...
989
01:19:45,089 --> 01:19:48,445
...because we didn't live anywhere
for very long.
990
01:19:48,609 --> 01:19:52,602
Just as my father was doing well
at his job, he'd arrive home and say:
991
01:19:52,769 --> 01:19:54,919
"Come on, we've left."
992
01:19:55,969 --> 01:19:59,325
And my mother would have to pack
her suitcases.
993
01:20:03,329 --> 01:20:06,924
And we'd be travelling across the
countryside in a train somewhere...
994
01:20:07,089 --> 01:20:10,479
...and she'd say,
"But I'm not going, I'm..."
995
01:20:10,649 --> 01:20:12,048
I know.
996
01:20:12,209 --> 01:20:14,359
I know how you felt.
997
01:20:15,049 --> 01:20:18,519
- You do?
- Never should have gotten married.
998
01:20:19,369 --> 01:20:20,688
Neither should you.
999
01:20:23,249 --> 01:20:25,888
That's one thing
about Mr. Haversack.
1000
01:20:26,049 --> 01:20:28,847
What's one thing
about Mr. Haversack?
1001
01:20:29,009 --> 01:20:33,161
Well, he's so stable and mature.
1002
01:20:33,329 --> 01:20:36,878
He's had the same job
since he left university.
1003
01:20:37,809 --> 01:20:40,277
You've got to admire a man like that.
1004
01:20:40,449 --> 01:20:44,328
He's chosen the house for us for when
we're transferred back to England.
1005
01:20:44,489 --> 01:20:48,198
His mother still lives
only three doors down.
1006
01:20:48,369 --> 01:20:50,758
That's very convenient.
1007
01:20:50,929 --> 01:20:52,203
Yes.
1008
01:20:52,369 --> 01:20:55,042
Yes, it's very convenient.
1009
01:20:56,129 --> 01:21:00,281
Mr. Haversack collects all the foreign
stamps from his correspondence...
1010
01:21:00,449 --> 01:21:05,967
...for my nephew's collection. That
shows how courteous and kind and...
1011
01:21:30,369 --> 01:21:33,725
Thank you very much
for a lovely day, Mr. Davis.
1012
01:21:33,889 --> 01:21:35,766
- My pleasure, Miss Easton.
- Good night.
1013
01:21:35,929 --> 01:21:37,487
Good night.
1014
01:21:39,409 --> 01:21:41,639
235 Osaka Road, please.
1015
01:21:41,809 --> 01:21:43,162
That's here.
1016
01:21:43,329 --> 01:21:45,365
Hey, that's right.
1017
01:21:45,889 --> 01:21:50,041
And that brings me up to the time
when I joined the diplomatic corps.
1018
01:21:50,209 --> 01:21:56,205
- Extremely interesting.
- My mother's brother, my uncle...
1019
01:21:56,369 --> 01:21:59,805
...had a friend who had enormous
influence in the embassy in Tehran.
1020
01:21:59,969 --> 01:22:01,402
Well, that's good. Very good.
1021
01:22:01,569 --> 01:22:05,005
Yes. He was largely responsible
for my joining the diplomatic corps.
1022
01:22:05,169 --> 01:22:09,003
My scholastic qualifications really
leaving quite a lot to be desired.
1023
01:22:09,289 --> 01:22:10,688
Marvellous.
1024
01:22:10,929 --> 01:22:12,601
No.
1025
01:22:12,769 --> 01:22:14,043
No, it wasn't.
1026
01:22:14,209 --> 01:22:17,406
I was thrown out.
1027
01:22:30,929 --> 01:22:33,159
Good night, Mr. Davis.
1028
01:22:36,689 --> 01:22:40,682
Miss Easton, don't you think
it's about time I called you Chris...
1029
01:22:40,849 --> 01:22:43,158
...and you call me Steve?
1030
01:22:43,969 --> 01:22:45,800
I think so.
1031
01:22:47,649 --> 01:22:49,401
Good night, Chris.
1032
01:22:49,569 --> 01:22:51,799
Good night, Steve.
1033
01:23:01,169 --> 01:23:03,125
It was a nice day today, wasn't it?
1034
01:23:04,009 --> 01:23:08,480
It was one of the nicest days
that I think I've ever spent.
1035
01:23:17,009 --> 01:23:19,398
It won't work, you know.
1036
01:23:21,929 --> 01:23:24,318
We're exact opposites.
1037
01:23:26,129 --> 01:23:28,085
We want different things in life.
1038
01:23:32,529 --> 01:23:34,565
I know. You're right.
1039
01:23:37,889 --> 01:23:40,198
It makes it tough...
1040
01:23:41,089 --> 01:23:42,204
...because I love you.
1041
01:23:53,649 --> 01:23:57,005
Will you promise to stay where
you are if I tell you something?
1042
01:23:57,169 --> 01:23:58,602
What?
1043
01:23:58,769 --> 01:23:59,884
I love you too.
1044
01:24:04,009 --> 01:24:05,727
- You promised.
- No, I didn't.
1045
01:24:05,889 --> 01:24:08,164
- You're mature and practical.
- No, I'm not.
1046
01:24:08,329 --> 01:24:11,207
- You're intelligent and sophisticated.
- I'm stupid and basic.
1047
01:24:11,369 --> 01:24:12,927
Steve!
1048
01:24:13,089 --> 01:24:14,442
Steve?
1049
01:24:14,609 --> 01:24:16,281
What?
1050
01:24:18,049 --> 01:24:19,528
There's someone at the door.
1051
01:24:27,489 --> 01:24:29,957
- Mr. Steven Davis?
- Yeah.
1052
01:24:30,129 --> 01:24:32,962
Will you come to the headquarters
for questioning?
1053
01:24:33,129 --> 01:24:34,926
What for?
1054
01:24:38,049 --> 01:24:40,643
There has been complaint
about espionage activities.
1055
01:24:40,809 --> 01:24:42,879
- What?
- We also have orders to take...
1056
01:24:43,049 --> 01:24:46,439
...a tape recorder and diagrams
of a secret project for examination.
1057
01:24:46,609 --> 01:24:48,201
- What's going on?
- I don't know.
1058
01:24:48,369 --> 01:24:51,247
Nothing to be alarmed about,
Mrs. Davis.
1059
01:24:51,409 --> 01:24:52,683
Just routine question.
1060
01:24:52,849 --> 01:24:55,204
I'm not Mrs. Davis. I'm Miss Easton.
1061
01:24:55,369 --> 01:24:58,839
Yeah, she's got nothing to do
with this. She's my landlady.
1062
01:24:59,009 --> 01:25:00,681
- Oh, your landlady.
- Yeah.
1063
01:25:00,849 --> 01:25:06,082
Well, I'm not exactly his landlady.
We share.
1064
01:25:07,049 --> 01:25:08,801
Well, what is it you want?
1065
01:25:08,969 --> 01:25:13,565
We'll find it out at headquarters.
Please get dressed, both of you.
1066
01:25:14,209 --> 01:25:16,769
Yes, dear, I'm just about to leave
for the airport.
1067
01:25:16,929 --> 01:25:19,045
Go on, Haversack. I'm listening.
1068
01:25:19,209 --> 01:25:22,565
What, darling? Oh, yes,
everything turned out fine.
1069
01:25:22,729 --> 01:25:24,526
I'll finish that cable in a minute.
1070
01:25:24,689 --> 01:25:27,886
Oh, she's a delightful girl,
reminds me of you.
1071
01:25:28,049 --> 01:25:29,482
She's about 23.
1072
01:25:29,649 --> 01:25:34,484
You're welcome, darling. I'll see you
tomorrow. Love to everyone. Bye.
1073
01:25:35,489 --> 01:25:38,959
Do you know, I think it a bit
devastatingly paradoxical...
1074
01:25:39,129 --> 01:25:43,088
...if I open chapter five
with my arrival here in Tokyo?
1075
01:25:43,249 --> 01:25:44,602
Sign it, "Love, William."
1076
01:25:44,769 --> 01:25:46,327
- What do you think?
- About what?
1077
01:25:46,489 --> 01:25:48,798
- Lf I open with my arrival...
- May I interrupt?
1078
01:25:48,969 --> 01:25:50,607
- Yes, yes, of course.
- Good night.
1079
01:25:50,769 --> 01:25:53,806
Come along. Now, while the fuss
of inspiration is upon you.
1080
01:25:53,969 --> 01:25:56,642
Go on home and write in solitude.
Solitude is good.
1081
01:25:56,809 --> 01:25:59,403
- I'm very grateful.
- Good night. Now keep in touch.
1082
01:25:59,569 --> 01:26:00,843
- I'll get it.
- Good night.
1083
01:26:01,009 --> 01:26:02,078
Good night.
1084
01:26:02,249 --> 01:26:04,524
Send that straight cable, Jimmy.
1085
01:26:05,169 --> 01:26:07,842
Yes. Hello, Steve.
1086
01:26:08,009 --> 01:26:09,567
You're where?
1087
01:26:09,729 --> 01:26:12,323
- Might enjoy hearing
what you said last night.
1088
01:26:12,489 --> 01:26:14,719
You said, "Chris...
1089
01:26:14,889 --> 01:26:17,039
...darling, Chri..."
1090
01:26:17,449 --> 01:26:18,928
I can explain that.
1091
01:26:19,089 --> 01:26:22,764
If you wish. I warn you, we have four
men working on it to break the code.
1092
01:26:22,929 --> 01:26:26,717
I can explain. I put a notice up
to share my apartment.
1093
01:26:26,889 --> 01:26:28,686
I thought it was my patriotic duty.
1094
01:26:28,849 --> 01:26:32,319
But I didn't intend to be patriotic
with Mr. Rutland.
1095
01:26:34,409 --> 01:26:37,481
I suppose it's my fault really.
I should've specified female.
1096
01:26:37,649 --> 01:26:40,117
Well, I left you alone again,
and you got raided?
1097
01:26:40,289 --> 01:26:41,688
- No, Bill.
- Who is this?
1098
01:26:41,849 --> 01:26:43,043
Oh, hello.
1099
01:26:43,209 --> 01:26:47,407
This is the gentleman
who Miss Easton was patriotic with.
1100
01:26:48,049 --> 01:26:49,767
That what?
1101
01:26:51,889 --> 01:26:53,447
My name is Julius Haversack.
1102
01:26:53,609 --> 01:26:56,487
I'm secretary to the minister
of protocol at the embassy.
1103
01:26:56,649 --> 01:26:58,401
I need to vouch for somebody.
1104
01:26:58,569 --> 01:27:01,800
I'm extremely tired, and I've had...
I'm so sorry.
1105
01:27:01,969 --> 01:27:03,084
Sir William?
1106
01:27:03,249 --> 01:27:05,888
- I can vouch for Sir William.
- Sir William?
1107
01:27:06,049 --> 01:27:09,598
He received his title for services
to his majesty during the war.
1108
01:27:09,769 --> 01:27:11,839
His factory perfected
the radar device...
1109
01:27:12,009 --> 01:27:16,002
...by which we could with unerring
accuracy drop bombs on the...
1110
01:27:19,369 --> 01:27:20,688
Diplomatic corps.
1111
01:27:20,849 --> 01:27:23,886
Sir William,
I don't want people to think...
1112
01:27:25,769 --> 01:27:27,441
Christine?
1113
01:27:27,929 --> 01:27:29,044
Hello, Julius.
1114
01:27:29,409 --> 01:27:30,808
What are you doing here?
1115
01:27:31,889 --> 01:27:34,005
They think that I'm working
with a spy.
1116
01:27:35,849 --> 01:27:38,727
This is ridiculous.
I've known this young lady for years.
1117
01:27:38,889 --> 01:27:41,608
She's my fiancée. Her credentials
have been checked...
1118
01:27:41,769 --> 01:27:45,364
...and rechecked, and she came
to us with the highest rec...
1119
01:27:51,889 --> 01:27:53,766
How you been?
1120
01:27:56,649 --> 01:28:00,039
- What's he doing here?
- I just arrived.
1121
01:28:00,489 --> 01:28:02,719
It's all right. I'll explain later.
1122
01:28:03,249 --> 01:28:05,888
Please explain now.
1123
01:28:06,129 --> 01:28:09,360
- I put this notice on the bulletin board.
- Not that part.
1124
01:28:09,529 --> 01:28:12,168
What are these diagrams
and mysterious figures?
1125
01:28:12,329 --> 01:28:13,398
I'm an architect.
1126
01:28:13,569 --> 01:28:15,639
- You said you were in the Olympics.
- I am.
1127
01:28:15,809 --> 01:28:17,959
I'm an architect,
and I'm in the Olympics.
1128
01:28:18,129 --> 01:28:20,962
In what event in the Olympics?
1129
01:28:23,089 --> 01:28:25,080
You have the tape recorder.
Let's do it.
1130
01:28:25,249 --> 01:28:27,001
Dimitri, be quiet, please.
1131
01:28:27,169 --> 01:28:30,764
I sorry. This manager of Russian
Olympic team. He fix everything up.
1132
01:28:33,769 --> 01:28:36,567
- Chris?
- Yes.
1133
01:28:38,289 --> 01:28:41,406
What are you doing here? I came
as soon as I got your message.
1134
01:28:41,569 --> 01:28:43,560
I put this notice on the bulletin board.
1135
01:28:43,809 --> 01:28:47,563
Just a moment.
Just a moment, everybody.
1136
01:28:47,729 --> 01:28:51,199
Can we please go somewhere
more private?
1137
01:28:54,049 --> 01:28:56,279
Well, can't wait to see
how this turns out.
1138
01:28:56,449 --> 01:28:58,599
I've cancelled my flight
on account of you.
1139
01:28:58,769 --> 01:29:02,603
- You understand I have a sensitive...
- I'm afraid Dimitri is over-imagining.
1140
01:29:02,769 --> 01:29:05,237
I put this notice up.
It was my patriotic duty.
1141
01:29:05,409 --> 01:29:07,161
Where were we?
1142
01:29:07,329 --> 01:29:09,718
You were asking Mr. Davis
what event he is in.
1143
01:29:09,889 --> 01:29:13,598
That's right. What event are you in
in the Olympics?
1144
01:29:14,769 --> 01:29:17,237
Well, does it really make
any difference?
1145
01:29:17,409 --> 01:29:18,842
No, I don't think so.
1146
01:29:19,009 --> 01:29:20,522
I'm sorry for this trouble.
1147
01:29:20,689 --> 01:29:24,079
I can verify that Mr. Davis is
with the American Olympic team.
1148
01:29:24,249 --> 01:29:26,888
And that my countryman is an idiot...
1149
01:29:27,049 --> 01:29:30,121
...who has been transferred
to a less sensitive position.
1150
01:29:30,289 --> 01:29:34,123
You see they have these empty
toothpaste tubes and satellites.
1151
01:29:34,289 --> 01:29:37,201
Empty toothpaste tubes
and satellites?
1152
01:29:37,409 --> 01:29:38,728
That's the secret project.
1153
01:29:38,889 --> 01:29:43,724
To convert the empty
toothpaste tubes into fertilizer.
1154
01:29:45,329 --> 01:29:47,081
Fertilizer.
1155
01:29:48,889 --> 01:29:54,441
I think we better consider this case
closed after we complete the records.
1156
01:29:54,609 --> 01:29:57,169
May I have your address, please?
1157
01:29:57,329 --> 01:30:00,560
235 Osaka Road, Apartment 2A.
1158
01:30:02,209 --> 01:30:03,927
And yours, Mr. Davis.
1159
01:30:08,929 --> 01:30:11,159
- My address?
- Yes.
1160
01:30:11,329 --> 01:30:14,207
I live at 142 Bleecker Street,
New York City.
1161
01:30:14,369 --> 01:30:16,758
That's down in the village, you know.
1162
01:30:16,929 --> 01:30:19,727
- I mean here in Tokyo.
- Mr. William, I...
1163
01:30:20,369 --> 01:30:21,961
Pay attention!
1164
01:30:22,129 --> 01:30:24,245
I'm sorry I didn't hear you.
1165
01:30:27,489 --> 01:30:30,128
235 Osaka Road.
1166
01:30:31,809 --> 01:30:34,118
But that's the building
where Chris lives.
1167
01:30:34,289 --> 01:30:36,200
Apartment number, please.
1168
01:30:40,529 --> 01:30:42,281
2A.
1169
01:30:44,609 --> 01:30:47,487
But I only introduced them
this afternoon. L...
1170
01:30:48,209 --> 01:30:50,598
We can all go home for sleep
or explanations...
1171
01:30:50,769 --> 01:30:54,205
...or whatever is necessary
after we complete these waivers.
1172
01:30:54,369 --> 01:30:55,484
You let them go.
1173
01:30:55,649 --> 01:30:58,959
Don't worry, Dimitri. You will be
transferred to better place.
1174
01:30:59,489 --> 01:31:02,287
I take it that this will not make
the public record.
1175
01:31:02,929 --> 01:31:07,719
Not as long as each of the principle
participants agree to sign a waiver.
1176
01:31:08,689 --> 01:31:11,647
Steve, wait.
1177
01:31:11,809 --> 01:31:13,800
What for?
1178
01:31:19,009 --> 01:31:20,761
Mr. Davis. Where is Mr. Davis?
1179
01:31:20,929 --> 01:31:24,444
He's got to sign this to keep it
off the record. Think of my position.
1180
01:31:24,609 --> 01:31:27,328
- Where is he?
- He's gone.
1181
01:31:27,489 --> 01:31:29,878
Give me those papers.
I must find him.
1182
01:31:30,049 --> 01:31:34,201
You say all you have to do is put
a notice on the bulletin board?
1183
01:32:06,129 --> 01:32:08,768
- Haven't you found his name?
- It's a thick program.
1184
01:32:08,929 --> 01:32:12,399
I'm only on page 107. Let me know
when the lady shot-putters go on.
1185
01:32:12,569 --> 01:32:14,446
If only he told us what event he's in!
1186
01:32:14,609 --> 01:32:17,521
- Let me know when they go on.
- I must contact him.
1187
01:32:17,689 --> 01:32:21,398
I told them it was important, but I
can't get near the athletes' quarters.
1188
01:32:21,569 --> 01:32:23,719
Let me find the American team.
Here it is.
1189
01:32:23,889 --> 01:32:27,723
Abawoff, Rabalinksi, Krackovitch,
Campalary, Davis. I found it!
1190
01:32:27,889 --> 01:32:30,528
- There he is.
- Where?
1191
01:32:47,169 --> 01:32:49,239
Oh, that's him.
1192
01:32:50,929 --> 01:32:52,567
Go on, Steve!
1193
01:32:57,409 --> 01:32:58,478
Where are they going?
1194
01:32:58,649 --> 01:32:59,877
- Where's he going?
- Stop!
1195
01:33:00,049 --> 01:33:03,598
It's the 50-kilometer walking event.
That's 30 miles through the city.
1196
01:33:03,769 --> 01:33:06,602
Come back. Mr. Dav...
30 miles? Here, let me see that.
1197
01:33:06,769 --> 01:33:07,918
When will they be back?
1198
01:33:08,089 --> 01:33:12,446
The fastest time on record for this
event is 4 hours and 25 minutes.
1199
01:33:12,609 --> 01:33:15,806
- He'll be tired.
- We can't wait that long.
1200
01:33:15,969 --> 01:33:19,564
Here's the route they're taking.
Come on. Come on.
1201
01:33:19,729 --> 01:33:21,481
Excuse me.
1202
01:33:38,369 --> 01:33:41,964
No, keep going. There's an alley here.
That'll get us through the lines.
1203
01:33:45,089 --> 01:33:47,967
According to the map, they should
be near Shimbashi now.
1204
01:33:48,129 --> 01:33:49,801
Yes, I know exactly where we are.
1205
01:33:49,969 --> 01:33:53,564
Driver, turn left at the next corner,
Gidari.
1206
01:33:53,729 --> 01:33:57,005
You know, I bet I'm missing
those lady shot-putters.
1207
01:34:07,089 --> 01:34:08,761
Steve!
1208
01:34:09,729 --> 01:34:11,367
Steve!
1209
01:34:12,849 --> 01:34:14,760
Davis! Davis!
1210
01:34:14,929 --> 01:34:17,238
Steve! Tell him!
1211
01:34:17,409 --> 01:34:23,166
Davis, I must... Something
very urgent has come up.
1212
01:34:23,329 --> 01:34:25,638
Can I talk to you privately?
1213
01:34:25,809 --> 01:34:28,926
This coincidence of you and
Miss Easton sharing an apartment...
1214
01:34:29,089 --> 01:34:31,364
...could have
very unfortunate consequences.
1215
01:34:31,529 --> 01:34:34,521
The fact that she is my fiancée
and I am second secretary...
1216
01:34:34,689 --> 01:34:39,399
...to the minister of protocol
at the British Embassy...
1217
01:34:39,569 --> 01:34:42,925
...could be a disaster!
Stop the cab.
1218
01:34:43,969 --> 01:34:45,038
Davis!
1219
01:34:48,929 --> 01:34:50,123
Davis.
1220
01:34:50,289 --> 01:34:53,406
I'm sure you're aware of what
a desperate position...
1221
01:34:53,569 --> 01:34:57,482
...this could put me in. We can keep
it out of the records and papers...
1222
01:34:57,649 --> 01:34:59,560
...if you'll just sign this waiver.
1223
01:34:59,729 --> 01:35:02,641
- I haven't got a pen.
- Here's a pen.
1224
01:35:05,409 --> 01:35:07,400
Thank you.
1225
01:35:07,569 --> 01:35:12,040
Would you mind witnessing this?
Yes, yes. Print at the top.
1226
01:35:12,369 --> 01:35:13,882
It's quite all right, officer.
1227
01:35:14,049 --> 01:35:17,359
I know. You're absolutely right.
You fellows are doing a splendid job.
1228
01:35:17,529 --> 01:35:19,406
- Hey!
- Thank you.
1229
01:35:19,569 --> 01:35:21,321
Aren't you afraid you'll lose
the race?
1230
01:35:21,649 --> 01:35:23,958
Julius. Julius, did he sign it?
1231
01:35:24,129 --> 01:35:25,642
Yes.
1232
01:35:33,169 --> 01:35:35,808
Pardon me. Did you say
your name was Haversack?
1233
01:35:35,969 --> 01:35:40,565
Julius D... Second secretary to the
minister of protocol at the embassy.
1234
01:35:40,729 --> 01:35:42,606
- Well, thanks again.
- Dropping out?
1235
01:35:42,849 --> 01:35:44,202
No, I wasn't in the race.
1236
01:35:44,369 --> 01:35:47,964
I'm a press reporter looking for
a colourful story, and I've got a beaut!
1237
01:35:48,369 --> 01:35:50,007
Press reporter?
1238
01:35:50,489 --> 01:35:53,561
- Would you believe it?
- Yes, I would. You did that very well.
1239
01:35:53,729 --> 01:35:55,560
But this could mean
my entire career.
1240
01:35:55,729 --> 01:35:57,082
What are we going to do?
1241
01:35:57,249 --> 01:36:01,322
We'd better catch up with them. I've
got an idea. I'll explain on the way.
1242
01:36:03,929 --> 01:36:05,885
I must say I have reservations.
1243
01:36:06,049 --> 01:36:08,847
Look, we're losing them, Julius.
1244
01:36:09,249 --> 01:36:10,364
Driver, turn left.
1245
01:36:10,529 --> 01:36:12,599
No, no, no. Straight.
I know where we are.
1246
01:36:17,969 --> 01:36:18,958
Sir William.
1247
01:36:23,889 --> 01:36:24,878
Sir William!
1248
01:36:29,409 --> 01:36:34,085
- Sir William!
- Will you stop saying... Sir William!
1249
01:36:47,809 --> 01:36:49,959
Christine, where are you going?
1250
01:37:02,209 --> 01:37:03,881
There's been a change in plans.
1251
01:37:04,049 --> 01:37:06,643
You see, the newspapers
got hold of the story.
1252
01:37:06,809 --> 01:37:10,199
The scandal could be quickly
avoided if you'll just cooperate.
1253
01:37:10,369 --> 01:37:13,327
All you have to do is marry Chris.
1254
01:37:23,009 --> 01:37:25,967
It will be one of those
in-name-only things. You know!
1255
01:37:26,129 --> 01:37:28,359
Now, as soon as you get back
to the States...
1256
01:37:28,529 --> 01:37:30,520
This is the most ridiculous race!
1257
01:37:31,489 --> 01:37:32,524
Mr. Rutland.
1258
01:37:34,129 --> 01:37:35,244
Did you tell him?
1259
01:37:35,489 --> 01:37:37,559
I'm telling him. I'm telling him.
1260
01:37:37,889 --> 01:37:42,201
So you see, if you're married,
there's no scandal.
1261
01:37:42,369 --> 01:37:45,167
And that sort of story's useless
to the newspapers.
1262
01:37:45,329 --> 01:37:48,924
Now if you'll both cooperate, you can
have it annulled in the morning...
1263
01:37:49,089 --> 01:37:51,808
...if you haven't cooperated
in the meantime.
1264
01:37:51,969 --> 01:37:54,437
I wanna... I wanna talk to Chris.
1265
01:37:55,249 --> 01:37:57,638
He wants to talk to you.
1266
01:37:58,969 --> 01:38:01,642
I'm sorry you're being put
to all this trouble.
1267
01:38:02,369 --> 01:38:03,643
Is it what you want?
1268
01:38:04,529 --> 01:38:07,885
Well, I suppose so. But, of course,
it's mainly for Julius.
1269
01:38:08,049 --> 01:38:10,199
He's put so much into his career.
1270
01:38:10,369 --> 01:38:12,678
But you don't have to
if you don't want to.
1271
01:38:12,849 --> 01:38:15,568
It's just a business arrangement.
1272
01:38:15,729 --> 01:38:17,162
Nothing personal.
1273
01:38:30,769 --> 01:38:32,361
Did he tell him?
1274
01:38:32,529 --> 01:38:33,962
Did he tell him?
1275
01:38:34,129 --> 01:38:35,403
He told him. He told him.
1276
01:38:35,569 --> 01:38:37,002
Well?
1277
01:38:37,169 --> 01:38:38,522
He says he'll marry me.
1278
01:38:38,689 --> 01:38:42,045
Oh, splendid. Splendid, my love.
1279
01:38:45,809 --> 01:38:49,518
I'll make all the arrangements.
Now, don't dawdle.
1280
01:38:51,289 --> 01:38:53,405
Good luck, Steve.
1281
01:38:57,089 --> 01:39:00,399
What a pity. I was just getting
the hang of that.
1282
01:39:54,209 --> 01:39:59,158
Ninth place, Peter Trigaret, Australia.
4 hours and 53 minutes.
1283
01:39:59,329 --> 01:40:04,449
Here comes Joe Hanakaw of Japan
and Steve Davis of United States...
1284
01:40:04,609 --> 01:40:08,443
...fighting it out for 10th place.
It's very close.
1285
01:40:08,609 --> 01:40:10,520
If Davis can have pass Hanakaw...
1286
01:40:10,689 --> 01:40:16,525
...it will be the only time United
States has finished in the first 10.
1287
01:40:18,929 --> 01:40:22,808
Tenth place, Davis, United States.
1288
01:40:22,969 --> 01:40:24,038
Congratulations.
1289
01:40:24,849 --> 01:40:25,838
Look at him.
1290
01:40:29,649 --> 01:40:31,401
- Congratulations.
- Well done, Steve!
1291
01:40:31,569 --> 01:40:33,560
- I'm glad you made it.
- Very good job.
1292
01:40:33,729 --> 01:40:36,482
- No time now. He's gotta get married.
- Look at him.
1293
01:40:36,649 --> 01:40:39,243
- Let's get him moving.
- I just walked over 30 miles.
1294
01:40:39,409 --> 01:40:42,048
How much energy does it take
to get married? Come on.
1295
01:40:42,209 --> 01:40:44,643
- It's this way to the showers.
- There's no time!
1296
01:40:44,809 --> 01:40:46,686
I won't get married without a shower.
1297
01:40:46,849 --> 01:40:49,568
It isn't absolutely necessary,
but come on. Hurry it up.
1298
01:42:00,289 --> 01:42:02,166
The wedding party
should have a drink.
1299
01:42:02,329 --> 01:42:06,117
Be sure and look us up. Christine
makes marvellous Yorkshire pudding.
1300
01:42:06,289 --> 01:42:08,359
After we're married,
we can sit around...
1301
01:42:08,529 --> 01:42:13,000
...and have a jolly good laugh
about all this. Darling?
1302
01:42:13,169 --> 01:42:14,682
Excuse me.
1303
01:42:14,849 --> 01:42:18,285
Davis, I want to thank you for
your cooperation throughout all this.
1304
01:42:18,449 --> 01:42:20,280
You've been an absolute gem...
1305
01:42:20,449 --> 01:42:22,599
...and I would like to say...
- Shut up.
1306
01:42:22,769 --> 01:42:24,282
The annulment is arranged.
1307
01:42:24,449 --> 01:42:27,486
Yes, yes! 10:00 tomorrow morning
at the lawyer's office.
1308
01:42:27,649 --> 01:42:30,766
Everything was organized perfectly.
Couldn't have gone better.
1309
01:42:30,929 --> 01:42:32,601
I went to the Olympic village...
1310
01:42:32,769 --> 01:42:34,600
...checked you out.
- Checked me out?
1311
01:42:34,769 --> 01:42:36,361
- Yes.
- Where am I gonna sleep?
1312
01:42:36,529 --> 01:42:37,803
- Here.
- Here?
1313
01:42:37,969 --> 01:42:39,880
Don't even have to change
the sheets.
1314
01:42:40,049 --> 01:42:42,279
Oh, but I don't think
it's properly decent.
1315
01:42:42,449 --> 01:42:46,124
If anyone questions it, you just show
them your marriage license, Steve.
1316
01:42:46,289 --> 01:42:48,439
I don't think it's proper
that he sleeps...
1317
01:42:48,609 --> 01:42:52,522
You'd turn out a man who just did
you the biggest favour of your life?
1318
01:42:52,689 --> 01:42:56,728
- I hadn't really thought of that.
- He's walked over 30 miles today.
1319
01:42:56,889 --> 01:42:58,766
- Yes, of course.
- You owe him a lot.
1320
01:42:58,929 --> 01:43:00,442
I suppose I do.
1321
01:43:00,609 --> 01:43:02,679
I insist that you stay here.
1322
01:43:02,849 --> 01:43:07,559
- Thank you.
- And I shall sleep on the sofa.
1323
01:43:07,729 --> 01:43:10,607
Don't you think you should go home
and work on your book?
1324
01:43:10,769 --> 01:43:12,122
Nope.
1325
01:43:12,289 --> 01:43:16,521
- Will you be comfortable?
- Yes, I'm a very sound sleeper.
1326
01:43:16,689 --> 01:43:18,202
Good, good.
1327
01:43:18,369 --> 01:43:21,008
If Steve should wake up
in the middle of the night...
1328
01:43:21,169 --> 01:43:23,888
...and feel restless or want
to walk around a bit...
1329
01:43:24,049 --> 01:43:25,482
...he won't disturb you.
1330
01:43:25,649 --> 01:43:30,928
No. He won't disturb me, because
I'll get a chair and sleep in the hall.
1331
01:43:33,009 --> 01:43:34,920
- There.
- Thank you.
1332
01:43:35,089 --> 01:43:37,478
- To the wedding.
- Which one?
1333
01:43:37,649 --> 01:43:39,879
The one at the time.
1334
01:43:43,489 --> 01:43:45,207
Excuse me.
1335
01:43:52,089 --> 01:43:53,408
Who is it?
1336
01:43:53,569 --> 01:43:56,447
Bill. Put your hand out.
1337
01:45:02,609 --> 01:45:03,962
Sir William, are you ready?
1338
01:45:04,129 --> 01:45:05,562
In a minute, Jimmy.
1339
01:45:05,729 --> 01:45:07,447
- Luggage in the car?
- Yes, sir.
1340
01:45:10,849 --> 01:45:12,601
Julius?
1341
01:45:13,649 --> 01:45:15,321
Bill?
1342
01:45:17,569 --> 01:45:19,446
Steve?
1343
01:45:19,609 --> 01:45:20,758
Yeah.
1344
01:45:20,929 --> 01:45:22,647
You in there?
1345
01:45:25,009 --> 01:45:26,761
Well, where's Bill?
1346
01:45:26,929 --> 01:45:28,760
Oh, he left.
1347
01:45:28,929 --> 01:45:30,920
Where's Julius?
1348
01:45:31,569 --> 01:45:33,719
Sleeping out in the hall.
1349
01:45:39,409 --> 01:45:43,880
Steve, I'd like to thank you for...
1350
01:45:45,009 --> 01:45:46,965
For everything.
1351
01:45:47,409 --> 01:45:49,286
That's all right.
1352
01:45:49,969 --> 01:45:52,529
I hope you'll be very happy.
1353
01:45:58,609 --> 01:45:59,962
What?
1354
01:46:00,129 --> 01:46:02,040
Thank you.
1355
01:46:03,569 --> 01:46:05,525
What's the matter?
1356
01:46:08,769 --> 01:46:11,966
- I got a surprise today.
- Me too.
1357
01:46:12,129 --> 01:46:14,165
I don't mean that. I...
1358
01:46:14,529 --> 01:46:17,168
I got this letter from my mother...
1359
01:46:17,329 --> 01:46:18,682
...and in it she said:
1360
01:46:18,849 --> 01:46:21,488
"I hope the man you marry
will make you as happy...
1361
01:46:21,649 --> 01:46:24,607
...as your father made me."
1362
01:46:26,209 --> 01:46:28,439
Let me have my briefcase.
1363
01:46:48,049 --> 01:46:50,358
All the time I thought my mother
was unhappy...
1364
01:46:50,529 --> 01:46:52,884
...because she didn't have
a washing machine...
1365
01:46:53,049 --> 01:46:55,438
...or anything like that.
1366
01:47:00,929 --> 01:47:03,568
- Here. Here's a handkerchief.
- Thank you.
1367
01:47:03,729 --> 01:47:07,802
These days, they got Laundromats
all over the place.
1368
01:47:07,969 --> 01:47:11,644
Well, we're talking about sensible
and logical amounts.
1369
01:47:11,809 --> 01:47:14,198
They got soap and everything
in these places.
1370
01:47:14,369 --> 01:47:16,439
They've even got magazines
you can read...
1371
01:47:16,609 --> 01:47:18,679
...when you're waiting
for your laundry.
1372
01:47:18,849 --> 01:47:21,647
We're exact opposites and...
1373
01:47:22,769 --> 01:47:25,647
And besides, we'd fight.
1374
01:48:02,769 --> 01:48:04,521
We'd better get to the airport.
1375
01:48:04,689 --> 01:48:06,520
We'll make it.
1376
01:48:08,369 --> 01:48:10,678
Lady Rutland will be happy
you're home on time.
1377
01:48:10,849 --> 01:48:14,000
I have to get home. It's our 25th
wedding anniversary tomorrow.
1378
01:48:14,169 --> 01:48:16,046
I've never missed one.
1379
01:48:16,449 --> 01:48:19,964
- What's in there?
- That's the god of fertility.
1380
01:48:20,129 --> 01:48:23,565
I meant to leave it for them.
They won't need it.
1381
01:48:23,729 --> 01:48:26,801
It would make a nice present
for Lady Rutland.
1382
01:48:27,169 --> 01:48:31,162
We already have four children.
They're practically grown up.
1383
01:48:31,329 --> 01:48:33,399
She wouldn't...
1384
01:48:36,769 --> 01:48:38,521
Let's catch that plane.
1385
01:48:38,689 --> 01:48:40,805
Yes, sir.
1386
01:49:00,929 --> 01:49:02,920
Subtitles by
SDI Media Group
108812
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.