All language subtitles for The.Twilight.Saga.New.Moon.[][2009.Extended.Edition.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.x264-NTG.TR

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:57,313 --> 00:01:00,525 �iddetle ba�layan hazlar, �iddetle son bulur. 2 00:01:01,526 --> 00:01:05,071 �l�mleri olur zaferleri, �p���rken yok olan... 3 00:01:06,448 --> 00:01:09,617 ...ate�le barut gibi. 4 00:01:38,866 --> 00:01:43,946 "Extended" Diyaloglar�n �evirisi: Armat�r (Armatoer) @subscene 5 00:01:44,986 --> 00:01:46,112 B�y�kanne? 6 00:02:02,921 --> 00:02:05,173 Edward, yapma! Seni g�recek. 7 00:02:15,934 --> 00:02:17,018 Pekala. 8 00:02:27,403 --> 00:02:29,572 B�y�kanne, tan��t�ray�m. 9 00:02:59,102 --> 00:03:00,937 �yi ki do�dun, Bella. 10 00:03:13,908 --> 00:03:15,368 �yi ki do�dun. 11 00:03:20,331 --> 00:03:21,749 Anla�m��t�k, hediye olmayacakt�. 12 00:03:21,875 --> 00:03:25,420 Zaten benimki paketli de�il. Bu say�lmaz. 13 00:03:29,799 --> 00:03:31,926 Harika bir �ey. Te�ekk�rler, baba. 14 00:03:32,302 --> 00:03:36,181 Bu da senin i�in, annenden. ��birli�i yapt�k. 15 00:03:36,473 --> 00:03:38,475 Asl�nda fikir ona ait. 16 00:03:40,393 --> 00:03:43,813 D���nd�k de, son s�n�f foto�raflar�n� koyars�n. 17 00:03:45,482 --> 00:03:47,567 Son s�n�f. 18 00:03:48,568 --> 00:03:52,113 Nas�l bu kadar �abuk b�y�d�n? - B�y�medim. O kadar da ya�l� de�ilim. 19 00:03:52,530 --> 00:03:54,991 Bana �yle gelmedi. Oradaki beyaz sa� m�? 20 00:03:55,742 --> 00:03:57,118 Hay�r. �mkan� yok. 21 00:04:01,289 --> 00:04:02,832 �yi ki do�dun. 22 00:04:02,957 --> 00:04:04,334 �ok komik. 23 00:04:05,418 --> 00:04:08,797 Bir ki�inin daha kaybolu�uyla birlikte �l� say�s�n�n ��e ula�t��� tahmin ediliyor. 24 00:04:08,880 --> 00:04:10,590 Korucular, katil hayvan� ar�yor. 25 00:04:19,891 --> 00:04:21,768 Bella geldi. Bella. 26 00:04:22,185 --> 00:04:23,686 Merhaba. - Merhaba. 27 00:04:25,939 --> 00:04:27,982 Bug�n b�y�k g�n, Bella. 28 00:04:28,942 --> 00:04:30,610 Romeo ve Juliet Makalesi g�n�. 29 00:04:31,027 --> 00:04:34,155 Evet. - S�ylesene, neden ad�n Bella? 30 00:04:35,365 --> 00:04:39,119 Hadi bir foto�raf�n�z� �ekeyim. Annem hat�ralarla dolu... 31 00:04:39,202 --> 00:04:40,328 ...bir koleksiyon defteri yapmam� istiyor. 32 00:04:40,453 --> 00:04:41,412 Tabi, harika olur. 33 00:04:41,538 --> 00:04:42,872 Foto�raf �ektirmeyi sevmiyorum. 34 00:04:42,956 --> 00:04:44,290 Hay�r, hay�r, hadi gel buraya. 35 00:04:44,374 --> 00:04:45,750 Burnum b�y�k ��karsa photoshoplars�n. 36 00:04:45,875 --> 00:04:49,629 Foto�rafta ben varken kimse size bakmaz. 37 00:04:49,754 --> 00:04:51,131 G�zel oldu. 38 00:04:52,090 --> 00:04:53,883 Ne g�zel, Cullen geldi. 39 00:04:56,886 --> 00:04:58,888 Sonra g�r���r�z. 40 00:05:21,953 --> 00:05:23,621 �yi ki do�dun. - Hi� hat�rlatma. 41 00:05:26,458 --> 00:05:28,960 Do�um g�n�n ger�ekten kutlanacak bir g�n. 42 00:05:29,085 --> 00:05:31,755 Ama ya�lanmam de�il. - Ya�lanman m�? 43 00:05:34,090 --> 00:05:36,885 San�r�m 18 ya�, olduk�a gen�sin demek. 44 00:05:37,010 --> 00:05:38,553 Senden bir ya� b�y���m. 45 00:05:38,678 --> 00:05:41,222 Hay�r, de�ilsin. Ben 109 ya��nday�m. 46 00:05:41,473 --> 00:05:44,601 Vay can�na. Belki de bu kadar ya�l� biriyle ��kmamal�y�m. 47 00:05:44,809 --> 00:05:48,271 ��ren�. Asl�nda seninle hi� ��kmamal�yd�m. 48 00:06:00,116 --> 00:06:02,494 Derse gitmeliyiz. - Tamam. 49 00:06:07,332 --> 00:06:08,792 Bekle biraz. 50 00:06:09,793 --> 00:06:11,503 Biri seni bekliyor. 51 00:06:12,253 --> 00:06:14,089 Bella! - Jacob! 52 00:06:17,675 --> 00:06:19,719 Sizi yaln�z b�rakay�m. 53 00:06:23,973 --> 00:06:27,644 Merhaba paz�lar! Anabolik steroid kullanmak senin i�in �ok sak�ncal�. 54 00:06:28,895 --> 00:06:31,147 Sadece forma giriyorum, Bella. 55 00:06:31,272 --> 00:06:34,609 Daha s�k g�r��seydik, bu kadar etkilenmezdin. 56 00:06:35,193 --> 00:06:38,029 Okul de�i�tirmelisin. O zaman sizinkilerle tak�labilirsin. 57 00:06:38,196 --> 00:06:41,574 B�yle iyiyim. Res Okulu'nun ayr�cal���n� tercih ederim. 58 00:06:42,200 --> 00:06:44,661 Oraya hurda sokmama izin veriyorlar. 59 00:06:44,786 --> 00:06:46,621 Anl�yorum. Neden topluyorsun? 60 00:06:46,955 --> 00:06:49,374 Rabbit i�in bir par�a al�yordum. 61 00:06:49,499 --> 00:06:52,001 Tamamland���nda, gelip bir tur atmal�s�n. 62 00:06:52,127 --> 00:06:53,420 H�zl� m�? 63 00:06:55,380 --> 00:06:56,423 Yeteri kadar. 64 00:06:57,674 --> 00:06:59,884 Tamam. - Pekala. 65 00:07:00,677 --> 00:07:02,720 �yi ki do�dun! 66 00:07:04,389 --> 00:07:06,474 Baban babama s�ylemi�. 67 00:07:07,142 --> 00:07:09,060 Evet, s�ylemi�tir. 68 00:07:09,686 --> 00:07:12,188 Ge�en g�n bunu g�rd�m ve akl�ma sen geldin. 69 00:07:13,898 --> 00:07:15,567 K�t� r�yalar� yakalar. 70 00:07:17,652 --> 00:07:19,612 Bu, m�kemmel. 71 00:07:21,865 --> 00:07:23,199 Te�ekk�r ederim. 72 00:07:23,783 --> 00:07:25,201 Rica ederim. 73 00:07:27,537 --> 00:07:28,580 Sonra g�r���r�z. - Evet, sonra g�r���r�z. 74 00:07:28,705 --> 00:07:29,747 Tamam. 75 00:07:31,249 --> 00:07:34,961 Neden Jacob sana hediye verebiliyor da ben veremiyorum? 76 00:07:36,129 --> 00:07:39,048 Sana verebilece�im bir �eyim yok. 77 00:07:39,716 --> 00:07:42,510 Bella, zaten nefes alarak bana her �eyi veriyorsun. 78 00:07:43,912 --> 00:07:46,140 Anlad�m. Te�ekk�r ederim. T�m istedi�im bu. 79 00:07:49,632 --> 00:07:51,652 Asl�nda, tek istedi�im bu de�il ger�i... 80 00:07:51,672 --> 00:07:55,175 Bunu sen de biliyorsun, oraya gitmeyece�im bile. 81 00:08:01,014 --> 00:08:02,950 Jacob arkada��m, anl�yor musun? 82 00:08:02,983 --> 00:08:04,885 Senin �ok a�ina olmad���n bir �ey belki de. 83 00:08:04,918 --> 00:08:10,824 Senin �pmek ya da �ld�rmek istemeyece�in biri yani; 84 00:08:10,858 --> 00:08:13,060 yine de dostluklar�n�n k�ymetini bil. 85 00:08:15,328 --> 00:08:16,930 Bu senin "arkada��n" iki hafta boyunca... 86 00:08:16,964 --> 00:08:19,199 ...do�ru d��kapan�n� bulmaya �al��t�. 87 00:08:21,334 --> 00:08:24,104 D���ncelerini be�enmediysen, okumazs�n olur biter. 88 00:08:25,172 --> 00:08:28,090 Okumamak elden gelmiyor. - Bella. 89 00:08:30,744 --> 00:08:31,944 �yi ki do�dun! 90 00:08:35,339 --> 00:08:36,507 Alice, hani hediye yoktu! 91 00:08:36,632 --> 00:08:38,759 Ama bunu a�t���n� �nceden g�rd�m... 92 00:08:38,843 --> 00:08:40,219 ...ve hediyeye bay�ld�n! 93 00:08:40,302 --> 00:08:43,097 Bu gece giyeceksin. Bizim evde. 94 00:08:44,890 --> 00:08:47,810 Hadi, l�tfen. E�lenceli olacak. 95 00:08:51,522 --> 00:08:53,816 Tamam, pekala. - Evet, harika! 96 00:08:53,941 --> 00:08:56,026 Tamam, 7'de g�r���r�z! 97 00:08:58,154 --> 00:09:01,073 Jasper, ruhu kontrol etmek hi� adil de�il. 98 00:09:02,700 --> 00:09:05,202 �zg�n�m, Bella. �yi ki... 99 00:09:06,579 --> 00:09:07,955 Bo� ver. 100 00:09:10,291 --> 00:09:13,460 Vampirlere g�venemezsin. G�ven bana. 101 00:09:14,503 --> 00:09:16,547 A�k�m! E�im! 102 00:09:17,381 --> 00:09:19,550 �l�m, g�zel nefesini emdi. 103 00:09:19,675 --> 00:09:22,011 G�zelli�inin �zerine bir g�� yoktu. 104 00:09:23,220 --> 00:09:25,055 Senin sanat�n ele ge�irilmedi. 105 00:09:26,599 --> 00:09:30,436 Fakat, g�zelli�in bayra��, dudaklar�ndaki ve yanaklar�ndaki k�z�ld�r. 106 00:09:31,312 --> 00:09:34,190 Ve �l�m�n solgun bayra�� da burada tekam�l etmiyor. 107 00:09:38,746 --> 00:09:42,683 Tybalt, kanl� �ar�af i�inde mi yat�yorsun orada? 108 00:09:44,985 --> 00:09:47,387 Gen�li�ini ikiye b�len o elden daha fazla... 109 00:09:47,420 --> 00:09:50,791 ...ne iyilik yapabilirim sana. 110 00:09:50,824 --> 00:09:55,362 Asl�nda neden nefret ederim, biliyor musun? Kutlanmaktan. 111 00:09:56,897 --> 00:09:58,932 Yapma ama. 112 00:09:58,966 --> 00:10:02,636 En son kutlad���m�z do�umg�n� Emmett'inkiydi. 113 00:10:02,670 --> 00:10:06,006 Tam da Bing Crosby'nin listelerde zirvede oldu�u zamand�. 114 00:10:10,143 --> 00:10:13,146 Herkes �ok heyecanl�yd�. 115 00:10:13,180 --> 00:10:16,249 Hem ho� hem de farkl� bir �ey. 116 00:10:22,942 --> 00:10:24,994 Kutlamalardan daha k�t� trajediler de var. 117 00:10:31,114 --> 00:10:33,220 Romeo'ya bak. 118 00:10:34,904 --> 00:10:38,823 Aptall���yla ger�ek a�k� �ld�r�yor. 119 00:10:40,207 --> 00:10:41,318 B�yle bir �eyle ya�ad���n� d���nsene. 120 00:10:45,710 --> 00:10:47,764 Yine de bir �eye imreniyorum. 121 00:10:48,014 --> 00:10:50,058 Juliet ger�ekten m�kemmel. 122 00:10:50,183 --> 00:10:53,436 B�ylesine bir g�zelli�i sevmen �ok do�al. 123 00:10:56,731 --> 00:10:59,651 �mrendi�im kendisi de�il, intihar�. 124 00:11:03,571 --> 00:11:05,782 Baz�lar� i�in... 125 00:11:07,325 --> 00:11:09,869 ...neredeyse imkans�z. 126 00:11:12,580 --> 00:11:15,750 Ama insanlar i�in, az bir zehir bile... 127 00:11:17,919 --> 00:11:19,879 ...kalbe han�er gibi saplan�r. 128 00:11:21,214 --> 00:11:23,800 Bir�ok se�enek var. 129 00:11:27,095 --> 00:11:28,972 Neden b�yle diyorsun? 130 00:11:30,306 --> 00:11:32,725 Bir keresinde d���nm��t�m. 131 00:11:35,019 --> 00:11:36,938 Sana zaman�nda ula�abilece�imi sanm�yordum. 132 00:11:37,647 --> 00:11:40,775 ��te o zaman plan�m� yapm��t�m. 133 00:11:42,068 --> 00:11:43,778 Peki plan�n neydi? 134 00:11:43,862 --> 00:11:47,240 �talya'ya gidip Volturi'yi k��k�rtacakt�m. 135 00:11:48,158 --> 00:11:50,326 Ne? - Bence, Volturi... 136 00:11:50,452 --> 00:11:53,913 �imdi, dikkatinizi i�ledi�imiz konuya verdi�inizi kan�tlamak i�in... 137 00:11:54,038 --> 00:11:56,499 ...son sat�rlar� kim tekrar etmek ister. 138 00:11:57,000 --> 00:11:58,376 Bay Cullen? 139 00:12:01,421 --> 00:12:02,964 Tabii, Bay Berty. 140 00:12:05,759 --> 00:12:09,637 Burada, ebedi kal�nt�m� tertip edip... 141 00:12:11,681 --> 00:12:15,810 ...d�nyadan b�km�� talihsiz y�ld�z boyunduru�unu sallayaca��m. 142 00:12:16,644 --> 00:12:18,480 G�zlerim, son kez bak! 143 00:12:19,147 --> 00:12:21,357 Kollar�m, son kez kucakla! 144 00:12:22,400 --> 00:12:25,236 Dudaklar�m, nefes kap�s� dudaklar�m... 145 00:12:25,904 --> 00:12:30,241 ...erdemli bir �p�c�kle m�h�rlen! �ekici bir �l�m i�in sonsuz pazarl�k! 146 00:12:32,535 --> 00:12:34,579 Ekrana d�n�n, �ocuklar. 147 00:12:36,247 --> 00:12:38,583 B�ylece, bir �p�c�kle, �l�r�m. 148 00:12:41,961 --> 00:12:45,173 Volturi �ok ya�l� ve �ok g��l� bir ailedir. 149 00:12:45,757 --> 00:12:49,385 Bizim d�nyam�zdaki krall��a en yak�n �ey diyebilirim. 150 00:12:50,011 --> 00:12:52,222 Bu, Carlisle m�? - Evet. 151 00:12:53,473 --> 00:12:55,600 Bir s�re onlarla ya�ad�. 152 00:12:55,725 --> 00:13:00,230 Onlar� �ok zarif diye tasvir eder. �nsan ya�ant�s�na sayg�lar� yoktur... 153 00:13:01,231 --> 00:13:04,651 ...ama en az�ndan sanata ve bilime sayg� duyarlar. 154 00:13:06,236 --> 00:13:07,654 Ve kanuna. 155 00:13:08,738 --> 00:13:10,448 T�m kanunlar�n �st�ndedirler. 156 00:13:13,743 --> 00:13:15,495 Vampirlerin kanunu mu var? 157 00:13:17,038 --> 00:13:18,665 Pek say�lmaz. 158 00:13:19,833 --> 00:13:22,669 Sadece bir tane var ve zorunludur. 159 00:13:25,171 --> 00:13:26,631 Nedir o? 160 00:13:27,757 --> 00:13:30,802 Varl���m�z� s�r olarak tutmak. 161 00:13:31,261 --> 00:13:34,305 Kendimizi g�stermeyiz... 162 00:13:36,224 --> 00:13:38,685 ...ve dikkat �ekici bir �ekilde �ld�rmeyiz. 163 00:13:42,689 --> 00:13:45,066 Tabi �lmek istemezsen. 164 00:13:59,581 --> 00:14:01,583 Bunlardan bahsetmeyelim. 165 00:14:01,666 --> 00:14:05,462 Birinin seni incitece�ini d���nemiyorum. 166 00:14:08,047 --> 00:14:12,093 Bella, beni incitebilecek tek ki�i sensin. 167 00:14:14,554 --> 00:14:16,973 Korkacak ba�ka bir �eyim yok. 168 00:14:17,098 --> 00:14:18,141 Bu do�ru de�il. 169 00:14:20,602 --> 00:14:23,313 Victoria bir g�n benim i�in gelecek. 170 00:14:24,314 --> 00:14:28,735 Ama Alice onun karar�n� g�recek ve biz de haz�r olaca��z. 171 00:14:29,027 --> 00:14:30,904 Beni d�n��t�r�rsen... 172 00:14:31,905 --> 00:14:33,656 ...seni koruyabilirim. 173 00:14:34,407 --> 00:14:36,785 Bella. Sen zaten beni koruyorsun. 174 00:14:38,787 --> 00:14:40,747 E�er hala hayatta isem... 175 00:14:42,373 --> 00:14:44,167 ...bunun bir tek nedeni var... 176 00:14:44,876 --> 00:14:46,628 ...o da sensin. 177 00:14:49,047 --> 00:14:51,299 Ama seni korumak, benim g�revim. 178 00:14:54,886 --> 00:14:57,931 Yani k�z karde�im hari� herkesten korumak. 179 00:14:58,056 --> 00:15:01,226 Zaman� geldi! Zaman� geldi! Zaman� geldi! Zaman� geldi! 180 00:15:12,112 --> 00:15:13,696 Bunlar i�in �z�r dilerim. 181 00:15:13,822 --> 00:15:16,616 Alice'i dizginlemeye �al��t�k. - Sanki m�mk�nm�� gibi. 182 00:15:16,741 --> 00:15:19,202 �yi ki do�dun, Bella. - Te�ekk�rler. 183 00:15:22,205 --> 00:15:25,125 Bunu �antanda buldum. Sak�ncas� var m�? 184 00:15:25,959 --> 00:15:28,128 Olgun kad�nlar ha? Seksiymi�! 185 00:15:30,380 --> 00:15:32,549 Ne oldu? - �nce sen, Rosalie. 186 00:15:35,468 --> 00:15:38,513 Bir kolye. Alice se�ti. 187 00:15:39,013 --> 00:15:40,181 Te�ekk�rler. 188 00:15:42,934 --> 00:15:44,602 A�k�n�z� g�sterin! 189 00:15:46,379 --> 00:15:48,315 Pasta da var. 190 00:15:48,348 --> 00:15:50,150 Alice, o pasta 50 ki�iye yeter. 191 00:15:50,183 --> 00:15:51,474 �stelik yemiyorsunuz bile. 192 00:15:52,091 --> 00:15:54,052 Bu, Emmett'ten. 193 00:15:56,596 --> 00:15:59,015 Kamyonetine �oktan takt�k. 194 00:15:59,140 --> 00:16:00,767 Sonunda senin de g�zel bir ses sistemin var. 195 00:16:00,892 --> 00:16:03,061 Sak�n, kamyonetimi k�t�leme. 196 00:16:04,229 --> 00:16:06,314 Esme ve Carlisle'inkini a�. 197 00:16:07,649 --> 00:16:10,193 G�n�n� ayd�nlatacak bir �ey. 198 00:16:10,276 --> 00:16:13,238 Son g�nlerde biraz solgun g�r�n�yorsun. 199 00:16:21,246 --> 00:16:22,539 Parma��m� kesti. 200 00:16:47,313 --> 00:16:50,358 Jas, Jas... Sadece k���k bir damla... 201 00:16:52,819 --> 00:16:54,112 ...kan. 202 00:17:00,618 --> 00:17:02,495 Jasper'i g�t�r buradan. 203 00:17:08,334 --> 00:17:10,587 �zg�n�m, yapamam... 204 00:17:12,922 --> 00:17:15,675 Koluna diki� atmal�y�m. 205 00:17:18,011 --> 00:17:19,554 Jasper'� kontrol edin. 206 00:17:20,388 --> 00:17:21,848 Eminim kendine �ok k�zm��t�r... 207 00:17:21,973 --> 00:17:25,435 ...ve �u an senden ba�kas�n� dinlemez. 208 00:17:25,518 --> 00:17:26,686 Edward. 209 00:17:38,156 --> 00:17:41,659 Bu partiyi hi� istememi�tim. - Senin hatan de�il. 210 00:17:43,786 --> 00:17:47,874 Jasper bizim kadar insan kan�ndan uzak kalmad�. 211 00:17:48,625 --> 00:17:50,251 Nas�l etkilenmiyorsun? 212 00:17:51,252 --> 00:17:53,338 Y�llarca pratik yapt�m. 213 00:17:53,880 --> 00:17:57,759 Daha basit bir ya�am s�rmeyi hi� d���nd�n m�? 214 00:17:59,636 --> 00:18:00,637 Hay�r. 215 00:18:01,888 --> 00:18:05,225 Kim olmak istedi�imi biliyordum. �nsanlara yard�m etmek... 216 00:18:06,476 --> 00:18:09,771 ...bana mutluluk veriyor. Her ne kadar lanetli olsam da. 217 00:18:12,315 --> 00:18:13,566 Lanetli mi? 218 00:18:14,567 --> 00:18:17,320 Yani, cehennem gibi mi? 219 00:18:23,785 --> 00:18:26,162 Carlisle, lanetli olamazs�n. 220 00:18:26,579 --> 00:18:28,831 Olamazs�n. Bu, imkans�z. 221 00:18:29,374 --> 00:18:31,000 Te�ekk�r ederim, Bella. 222 00:18:31,125 --> 00:18:35,171 Bize kar�� her zaman s�cakkanl� oldun. 223 00:18:39,300 --> 00:18:42,512 Beni bu y�zden mi d�n��t�rmeyi d���nm�yor. 224 00:18:45,640 --> 00:18:47,600 Durumu tersten d���n. 225 00:18:50,061 --> 00:18:52,522 Edward kadar inansayd�n... 226 00:18:53,940 --> 00:18:56,109 ...onun ruhunu al�r m�yd�n? 227 00:19:06,846 --> 00:19:08,415 Bir �ey s�yle. 228 00:19:10,717 --> 00:19:12,252 Ne dememi istersin? 229 00:19:14,687 --> 00:19:17,590 Su kat�lmam�� bir salak oldu�umu s�yle, ama sorun de�il. 230 00:19:20,527 --> 00:19:22,862 Her �ey yine ray�na girer. 231 00:19:24,431 --> 00:19:26,466 Normal insanlarda ka��t kesi�i olabilir. 232 00:19:29,269 --> 00:19:33,773 Normal bir parti vermi� olsayd�n, yara band� i�i ��zerdi. 233 00:19:35,942 --> 00:19:38,445 Normal bir arkada��n olsayd�m, 234 00:19:38,478 --> 00:19:40,547 seni �ld�rme g�d�s�yle m�cadele etmek zorunda kalmazd�m... 235 00:19:40,580 --> 00:19:43,850 Yeter. Normal bir �ey istemiyorum. 236 00:19:47,420 --> 00:19:48,888 Seni istiyorum. 237 00:20:03,699 --> 00:20:05,575 Beni her �eyden... 238 00:20:07,703 --> 00:20:09,329 ...koruyamazs�n. 239 00:20:09,830 --> 00:20:12,791 Bir noktada, bir �ey bizi ay�racak. 240 00:20:14,543 --> 00:20:17,087 Bu, kaza ya da hastal�k olabilir... 241 00:20:18,297 --> 00:20:19,673 ...ya da ya�l�l�k. 242 00:20:21,466 --> 00:20:25,804 Sonu�ta ben bir insan�m. Tek ��z�m yolu beni d�n��t�rmen. 243 00:20:28,390 --> 00:20:31,018 Bu bir ��z�m de�il. Bir trajedi. 244 00:20:31,184 --> 00:20:34,771 B�y�kanne gibi g�r�nd���mde beni sevmeyeceksin. 245 00:20:43,905 --> 00:20:48,285 Bella, sana kar�� hissettiklerimi anlam�yor musun? 246 00:20:51,079 --> 00:20:52,748 Carlisle, ruhun hakk�nda... 247 00:20:55,876 --> 00:20:57,961 ...ne d���nd���n� s�yledi. 248 00:20:59,671 --> 00:21:01,423 Buna inanm�yorum. 249 00:21:02,674 --> 00:21:04,718 Ruhum i�in endi�elenme. 250 00:21:05,928 --> 00:21:07,679 ��eri girsen iyi olur. 251 00:21:22,444 --> 00:21:24,363 H�l� do�um g�n�m. 252 00:21:27,991 --> 00:21:29,993 Bir �ey isteyebilir miyim? 253 00:21:33,580 --> 00:21:34,790 �p beni. 254 00:22:06,280 --> 00:22:07,572 Seni seviyorum. 255 00:22:10,242 --> 00:22:11,576 Seni seviyorum. 256 00:23:33,533 --> 00:23:34,701 Merhaba. 257 00:23:38,622 --> 00:23:41,041 Biraz y�r�yelim mi? 258 00:24:04,856 --> 00:24:06,733 Forks'tan ayr�lmak zorunday�z. 259 00:24:10,070 --> 00:24:11,238 Neden? 260 00:24:14,908 --> 00:24:18,287 Carlisle, olmas� gerekenden 10 ya� gen� g�steriyor. 261 00:24:18,412 --> 00:24:20,831 �nsanlar fark etmeye ba�lad�. 262 00:24:23,542 --> 00:24:27,462 Tamam ama Charlie'ye s�yleyecek bir �ey bulmam laz�m. 263 00:24:39,433 --> 00:24:41,143 ''Biz'' derken... 264 00:24:45,439 --> 00:24:47,691 Ben ve ailemi kastetmi�tim. 265 00:24:51,903 --> 00:24:55,407 Edward, Jasper'la olanlar �nemsiz bir �eydi. 266 00:24:55,782 --> 00:24:58,452 Hakl�s�n. �nemsiz bir �eydi. 267 00:25:01,079 --> 00:25:03,582 �nemsizdi ama bekledi�im bir �eydi. 268 00:25:05,667 --> 00:25:08,795 �leride olabileceklerin yan�nda �ok �nemsiz. 269 00:25:14,663 --> 00:25:17,374 Benim d�nyamda sana yer yok, Bella. 270 00:25:22,504 --> 00:25:24,214 Ben sana aidim. 271 00:25:25,924 --> 00:25:28,260 Hay�r, de�ilsin. 272 00:25:30,762 --> 00:25:32,264 Ben de geliyorum. 273 00:25:33,348 --> 00:25:34,474 Bella. 274 00:25:35,934 --> 00:25:38,186 Benimle gelmeni istemiyorum. 275 00:25:45,777 --> 00:25:47,487 Beni istemiyor musun? 276 00:25:53,326 --> 00:25:54,411 Hay�r. 277 00:25:58,081 --> 00:26:01,501 Bu her �eyi de�i�tirir. Tamam. 278 00:26:03,003 --> 00:26:05,422 Senden bir tek �ey istiyorum. 279 00:26:07,257 --> 00:26:09,634 Bana bunun i�in s�z verir misin? 280 00:26:12,137 --> 00:26:14,264 Sak�n aptalca bir �ey yapma. 281 00:26:17,017 --> 00:26:18,727 Charlie'nin hat�r�na. 282 00:26:20,270 --> 00:26:23,148 Buna kar��l�k olarak ben de bir s�z verece�im. 283 00:26:23,273 --> 00:26:26,109 Bu, beni son g�r���n olacak. 284 00:26:26,777 --> 00:26:28,278 Geri gelmeyece�im. 285 00:26:28,695 --> 00:26:32,741 Hayat�na bundan sonra bensiz devam edeceksin. 286 00:26:33,492 --> 00:26:37,287 Sanki hi� var olmam���m gibi olacak. 287 00:26:40,749 --> 00:26:44,503 Konu benim ruhumsa e�er, al onu! Sen olmadan onu istemiyorum. 288 00:26:44,628 --> 00:26:46,630 Konu, ruhun de�il. 289 00:26:49,758 --> 00:26:52,010 Benim i�in uygun de�ilsin. 290 00:26:53,720 --> 00:26:55,597 Yeterince uygun de�ilim. 291 00:26:56,890 --> 00:26:59,434 Olaylar�n bu kadar uzamas�n� hi� istemezdim. 292 00:27:01,395 --> 00:27:02,646 L�tfen... 293 00:27:04,272 --> 00:27:05,524 Gitme. 294 00:27:10,862 --> 00:27:12,114 Ho��a kal. 295 00:27:27,838 --> 00:27:28,964 Edward. 296 00:27:41,810 --> 00:27:43,019 Edward. 297 00:27:47,399 --> 00:27:48,608 Edward. 298 00:27:51,611 --> 00:27:52,904 Edward! 299 00:28:00,912 --> 00:28:02,080 Edward. 300 00:30:42,238 --> 00:30:44,949 Cullen'lar� bir kez daha arayaca��m. 301 00:30:45,658 --> 00:30:48,702 Cullen'lar kasabada de�il. - �yi kurtulmu�lar. 302 00:30:48,827 --> 00:30:50,454 Nereye gittiler? 303 00:30:51,539 --> 00:30:53,415 Onu bulaca��z, Charlie. 304 00:30:53,541 --> 00:30:55,793 Te�ekk�r ederim, Harry. - Charlie! 305 00:30:56,043 --> 00:30:57,127 Bak�n. 306 00:31:00,506 --> 00:31:02,007 O, iyi. 307 00:31:02,967 --> 00:31:06,345 Tamam, tuttum. Te�ekk�r ederim, Sam. 308 00:31:27,086 --> 00:31:29,255 Neler ge�iyordu akl�ndan bebe�im? 309 00:31:30,322 --> 00:31:32,224 Neden gittin oraya? 310 00:31:57,149 --> 00:31:58,985 Gitti. 311 00:32:06,538 --> 00:32:10,876 EK�M 312 00:32:35,109 --> 00:32:39,154 KASIM 313 00:32:49,790 --> 00:32:53,168 Alice, ortadan kayboldun. 314 00:32:55,796 --> 00:32:57,756 Her �ey gibi. 315 00:32:59,007 --> 00:33:01,719 Ba�ka kiminle konu�abilirim? Kayboldum. 316 00:33:04,096 --> 00:33:08,058 ARALIK 317 00:33:08,851 --> 00:33:10,394 Sen gitti�inde... 318 00:33:12,354 --> 00:33:13,981 ...ve o gitti�inde... 319 00:33:16,275 --> 00:33:18,610 ...her �eyi yan�n�zda g�t�rd�n�z. 320 00:33:20,738 --> 00:33:23,741 Bakt���m her yerde onun yoklu�unu g�r�yorum. 321 00:33:31,165 --> 00:33:34,585 Sanki g��s�mden koca bir delik a��l�yor. 322 00:33:40,299 --> 00:33:41,341 Bella. 323 00:33:57,524 --> 00:33:59,485 Ama yine de mutluyum. 324 00:34:00,194 --> 00:34:03,113 �ekti�im ac�, onun ve hepinizin ger�ek oldu�unu... 325 00:34:03,405 --> 00:34:04,865 ...bana hat�rlatan tek �ey. 326 00:34:07,284 --> 00:34:10,328 E-posta G�nderim Bilgisi - Ba�ar�s�z 327 00:34:28,334 --> 00:34:31,470 �u boktan �eylerden kurtulman�n tam zaman�, Bob. 328 00:34:31,503 --> 00:34:33,705 Otoyolda bir s�r� motorcu g�rd�m. 329 00:34:33,739 --> 00:34:35,341 Al benden de o kadar, �efim. 330 00:34:35,374 --> 00:34:37,676 Anca birileri bunlar� hurdaya ��kar�r ��karmaz... 331 00:34:37,709 --> 00:34:40,679 ...kar�mla huzura kavu�abilece�iz. 332 00:34:40,712 --> 00:34:43,282 �u ay� meselesinde ne deniliyordu? 333 00:34:43,315 --> 00:34:45,151 �nsanlar kocaman olduklar�n� s�yl�yorlar. 334 00:34:45,184 --> 00:34:49,488 �yle de, bu... Sadece laf kalabal���. 335 00:34:49,521 --> 00:34:51,390 Nabersin Bella? 336 00:34:52,458 --> 00:34:57,496 Baksana. D��ar�s� buz gibi. 337 00:34:57,529 --> 00:35:00,366 Biraz ge� kald�n, de�il mi? - Yok, sorun de�il. 338 00:35:01,700 --> 00:35:04,115 Pekala. Buraya kadar. 339 00:35:06,087 --> 00:35:07,171 Ne? 340 00:35:07,672 --> 00:35:10,884 Annenin yan�na, Jacksonville'e gidiyorsun. 341 00:35:13,219 --> 00:35:15,179 Forks'tan ayr�lmam. 342 00:35:16,598 --> 00:35:20,310 Bells, o geri gelmeyecek. 343 00:35:23,479 --> 00:35:24,647 Biliyorum. 344 00:35:25,982 --> 00:35:28,735 Bu normal de�il. Bu davran��lar�n. 345 00:35:29,485 --> 00:35:33,281 A��k�as� beni ve anneni �ok korkutuyorsun. 346 00:35:34,908 --> 00:35:37,202 Bebe�im, gitmeni istemiyorum. 347 00:35:37,619 --> 00:35:42,332 Ger�ekten, ama l�tfen Jacksonville'e git ve yeni arkada�lar edin. 348 00:35:42,457 --> 00:35:44,125 Eski arkada�lar�m� seviyorum. 349 00:35:44,209 --> 00:35:46,961 Ama onlarla hi� g�r��m�yorsun. - G�r��ece�im. 350 00:35:49,672 --> 00:35:54,677 Yar�n Jessica ile birlikte al��veri�e gidece�iz. 351 00:35:56,638 --> 00:35:58,723 Al��veri�ten nefret edersin. 352 00:36:00,475 --> 00:36:02,560 Benim, k�zlar gecesine ihtiyac�m var. 353 00:36:05,438 --> 00:36:08,191 Pekala. K�zlar gecesi. 354 00:36:09,609 --> 00:36:10,944 Al��veri�. 355 00:36:11,778 --> 00:36:15,448 Ho�uma gitti. Git, g�zel bir �eyler al. 356 00:36:24,497 --> 00:36:26,499 Merhaba, Jessica. Benim, Bella. 357 00:36:27,751 --> 00:36:29,586 Evet, Bella Swan. 358 00:36:34,674 --> 00:36:36,051 Neden insan yiyen zombileri izlemek istiyorsun? 359 00:36:36,134 --> 00:36:39,387 Birilerini �pen seksi erkekler de yok. 360 00:36:39,512 --> 00:36:43,058 Yani i�ren�. Neden bu kadar �ok zombi filmi yap�yorlar ki? 361 00:36:43,183 --> 00:36:45,685 C�zzam hastal���yla bir paralel �izmek mi gerekiyor? 362 00:36:45,810 --> 00:36:48,730 Kuzenimde c�zzam hastal��� vard�, yani hi� komik de�il. 363 00:36:48,855 --> 00:36:51,733 T�keticilik i�in bir mecaz falan m� bu? 364 00:36:51,816 --> 00:36:53,985 Herkes kendi zekas�yla... 365 00:36:54,110 --> 00:36:56,738 ...�v�nmeyi ne kadar seviyor. 366 00:36:56,821 --> 00:37:00,242 Baz� k�zlar al��veri�i sever ama anla��lan b�t�n k�zlar de�il. 367 00:37:00,367 --> 00:37:03,328 Ger�i arad���nda �a��rd�m. 368 00:37:03,453 --> 00:37:06,540 ��nk� senin depresyonda oldu�unu san�yordum. Senin i�in �ok endi�elendim. 369 00:37:06,665 --> 00:37:07,624 Ama bunu atlatman gerekiyor. 370 00:37:07,791 --> 00:37:09,251 Ben de ayn� �eyleri ya��yorum. - K�zlar, sizi g�t�relim mi? 371 00:37:09,334 --> 00:37:13,046 Biliyorsun, Mike ''sadece arkada��z'' demek istiyor. 372 00:37:13,213 --> 00:37:16,174 Zor bir durum, ger�ekten �ok zor. 373 00:37:16,299 --> 00:37:17,717 Bak�n ne bulduk? - �una da bak�n. 374 00:37:18,385 --> 00:37:19,886 Nereye gidiyorsun g�zelim? 375 00:37:28,061 --> 00:37:28,979 Y�r�meye devam et. 376 00:37:31,147 --> 00:37:32,774 Buras� tehlikeli. 377 00:37:42,242 --> 00:37:44,828 Hadi gidelim. - Biraz baksana. 378 00:37:48,999 --> 00:37:51,042 San�r�m, �u �ocuklar� tan�yorum. 379 00:37:51,918 --> 00:37:54,004 ��kimiz var. Motosikletimiz var. 380 00:37:54,713 --> 00:37:57,132 Harika g�r�n�yorlar. Gidebilir miyiz? 381 00:37:58,133 --> 00:38:00,385 Bir �eye bakmal�y�m. 382 00:38:01,511 --> 00:38:02,888 Merhaba g�zelim. 383 00:38:07,392 --> 00:38:09,978 Pekala, bir m��terimiz var. 384 00:38:10,770 --> 00:38:12,147 Geri d�n. 385 00:38:26,953 --> 00:38:29,206 Kapa �eneni. - Sen kapa �eneni. 386 00:38:35,629 --> 00:38:36,755 �zg�n�m, biriyle kar��t�rd�m. 387 00:38:36,880 --> 00:38:39,674 Sorun de�il. �stedi�in ki�i olabilirim. 388 00:38:39,799 --> 00:38:42,344 Pekala, ne diyorsun? 389 00:38:47,015 --> 00:38:49,517 Aptalca bir �ey yapmayaca��na s�z vermi�tin. 390 00:38:53,521 --> 00:38:56,691 Var olmam��s�n gibi olaca��na s�z vermi�tin. 391 00:39:02,239 --> 00:39:04,991 Yalan s�yledin. - Bir �ey mi dedin? 392 00:39:05,075 --> 00:39:06,493 Neyse, �nemli de�il. 393 00:39:23,760 --> 00:39:26,304 Dur! Dur, dur dedim! 394 00:39:36,356 --> 00:39:39,276 Senin neyin var b�yle? 395 00:39:39,359 --> 00:39:41,027 Sadece, merak ettim de. 396 00:39:42,529 --> 00:39:44,990 Bir �ey g�rd���m� sand�m. 397 00:39:45,824 --> 00:39:49,077 Sen delirmi�sin ya da intihara meyillisin. 398 00:39:49,703 --> 00:39:52,205 Yani o �ocuk bir psikopat olabilirdi. 399 00:39:52,831 --> 00:39:56,668 Kendimi, sa�ma TV �ovlar� gibi FBl g�r��me odas�nda d���nd�m. 400 00:39:57,043 --> 00:39:59,045 Ne kadar g�zeldi! 401 00:40:00,755 --> 00:40:03,300 Harika. �imdi de, adrenalin hastas� m� oldun? 402 00:40:03,425 --> 00:40:04,593 �ok iyi. Bungie-jumping yapabilirsin... 403 00:40:04,718 --> 00:40:07,929 ...rastgele birinin motoruna binmene gerek yok. 404 00:40:08,054 --> 00:40:09,222 Deli! 405 00:40:13,768 --> 00:40:16,354 Alice, onu g�rd�m. 406 00:40:18,481 --> 00:40:21,276 Belki de delirdim. Ama san�r�m, o iyi. 407 00:40:23,445 --> 00:40:26,656 Tehlike iste�i onu bana g�sterecekse... 408 00:40:26,781 --> 00:40:28,992 ...o zaman tehlike pe�inde olaca��m. 409 00:40:33,121 --> 00:40:34,289 Bella! 410 00:40:35,415 --> 00:40:37,459 Nerelerdesin sen? Ho� geldin. 411 00:40:41,546 --> 00:40:43,965 Sana bir �ey getirdim. 412 00:40:44,674 --> 00:40:47,219 Pekala. - Biraz ��lg�nca. 413 00:40:53,767 --> 00:40:55,936 Hurda metal. Hi� gerek yoktu. 414 00:40:56,061 --> 00:40:58,271 Hurda deposundan ald�m. 415 00:41:00,565 --> 00:41:04,319 Tamir ettirmek pahal�ya patlar diye d���nd�m. 416 00:41:04,694 --> 00:41:06,905 Ama sonra d���nd�m ki yard�m edecek... 417 00:41:07,030 --> 00:41:08,198 ...tamirci bir arkada��m var ve... 418 00:41:08,323 --> 00:41:11,660 Tamirci arkada� ben mi oluyorum? 419 00:41:12,911 --> 00:41:15,830 Motorlarla ne zamand�r ilgileniyorsun? - �u andan itibaren. 420 00:41:21,294 --> 00:41:25,131 Aptalca ve sa�ma oldu�unu d���n�rsen bunu anlar�m. 421 00:41:25,257 --> 00:41:28,218 Evet, tamamen aptalca ve sa�ma bir �ey. 422 00:41:31,263 --> 00:41:32,889 Ne zaman ba�layal�m? 423 00:41:37,060 --> 00:41:38,311 Hemen. 424 00:41:39,145 --> 00:41:40,939 L�tfen. - Pekala. 425 00:41:43,733 --> 00:41:47,696 Dikkat et, o �ey ger�ekten a��r, bu y�zden... 426 00:41:53,076 --> 00:41:55,287 Jacob, sen �ok g��l�s�n! 427 00:41:55,412 --> 00:41:57,664 Bunu nas�l olabilir, daha 16 ya��ndas�n. 428 00:41:58,081 --> 00:42:01,084 Ya�lar sadece rakamd�r. Sen 40 m� olmu�tun? 429 00:42:05,463 --> 00:42:07,674 Bazen �yle hissediyorum. 430 00:42:17,976 --> 00:42:20,604 �ark� g�zeldi. Sevmedin mi? 431 00:42:21,813 --> 00:42:26,109 Art�k, pek m�zik sevmiyorum gibi bir �ey. 432 00:42:26,860 --> 00:42:29,279 Pekala. Art�k m�zik yok. 433 00:42:32,532 --> 00:42:34,576 Bunu her g�n yapacaksak... 434 00:42:34,659 --> 00:42:36,494 ...ki umar�m yapar�z... 435 00:42:36,620 --> 00:42:39,247 ...beraberken ders �al��sak iyi olabilir. 436 00:42:39,414 --> 00:42:42,459 Billy'nin, seni k�t� etkiledi�imi d���nmesini istemem. 437 00:42:42,542 --> 00:42:45,629 Beni mi k�t� etkileyeceksin? L�tfen. 438 00:42:48,048 --> 00:42:50,467 Sen... Senden daha ya�l�y�m. 439 00:42:50,592 --> 00:42:53,970 Bu da, beni etkileyen, seni de etkilenen yapar. 440 00:42:54,054 --> 00:42:55,597 Hay�r, hay�r. 441 00:42:55,680 --> 00:42:59,434 Beden �l��m ve bilgi d�zeyim, beni senden ya�l� k�lar. 442 00:42:59,559 --> 00:43:01,978 Bu da, nazik solgunlu�un ve bilgi eksikli�in y�z�nden. 443 00:43:02,103 --> 00:43:04,606 Seni, �l�m makinesi yapmak i�in ikna ettim. 444 00:43:04,731 --> 00:43:08,193 Sence bu seni gen� ve toy k�lm�yor mu? 445 00:43:08,318 --> 00:43:10,487 Pekala. Nerede duruyoruz? 446 00:43:11,530 --> 00:43:14,491 Ben 35'im, sen de 32 civar�nda olmal�s�n. - Hadi ama. 447 00:43:15,700 --> 00:43:19,287 Jake, i�eride misin? - Sorun de�il, onlar arkada��m. 448 00:43:19,412 --> 00:43:22,165 Merhaba, Jake. - Merhaba. Beyler, bu Bella. 449 00:43:22,249 --> 00:43:24,709 Bella, bunlar Quilez ve Embry. 450 00:43:25,460 --> 00:43:27,128 Ad�m, Quil Ateara. 451 00:43:29,297 --> 00:43:31,174 Demek tamir hikayesi ger�ekmi�. 452 00:43:31,299 --> 00:43:33,343 Evet, bildi�i her �eyi ona ben ��rettim. 453 00:43:33,468 --> 00:43:36,221 Peki ya, sevgilisi oldu�un k�sm�? 454 00:43:38,014 --> 00:43:39,808 Biz, arkada��z. 455 00:43:39,933 --> 00:43:41,476 Biliyordum. - Yan�lm�yorsam... 456 00:43:41,601 --> 00:43:44,479 ...onun bir k�z ve arkada��m oldu�unu s�ylemi�tim. 457 00:43:44,563 --> 00:43:46,439 Embry, sen b�yle bir ayr�m hat�rl�yor musun? 458 00:43:46,565 --> 00:43:47,482 Hay�r. 459 00:43:47,607 --> 00:43:50,026 Demek k�z arkada�lar�n�z var. Harika! 460 00:43:51,361 --> 00:43:52,487 Evet, tabii. 461 00:43:52,571 --> 00:43:54,823 Quil asl�nda kuzenini okul balosuna getirdi. 462 00:43:55,532 --> 00:43:56,700 Ger�ekten �ok komik. 463 00:43:56,783 --> 00:43:59,744 Bak sana neyin komik oldu�unu g�stereyim. 464 00:44:01,079 --> 00:44:02,330 Tanr�m! 465 00:44:02,414 --> 00:44:03,707 ��te bu komik. 466 00:44:03,874 --> 00:44:05,792 Quil'e 5 dolar yat�rd�m. 467 00:44:06,209 --> 00:44:07,502 Kabul. 468 00:44:30,358 --> 00:44:31,526 Sevgili Alice... 469 00:44:31,651 --> 00:44:34,029 Ke�ke elimde ger�ek adresin olsa. 470 00:44:34,487 --> 00:44:36,990 Ke�ke sana Jake'ten bahsedebilsem. 471 00:44:37,324 --> 00:44:39,492 Daha iyi hissetmemi sa�l�yor. 472 00:44:40,702 --> 00:44:43,038 Demek istedi�im, beni hayatta tutuyor. 473 00:44:45,707 --> 00:44:47,792 G��s�mdeki delik... 474 00:44:48,460 --> 00:44:52,881 ...Jake ile beraberken sadece bir anl���na da olsa... 475 00:44:54,090 --> 00:44:55,383 ...iyile�iyor gibi. 476 00:44:55,634 --> 00:44:59,888 Quil s�rekli gelmek istiyor. San�r�m seni biraz fazla sevmi�. 477 00:45:02,390 --> 00:45:06,061 Ona, gen� erkek avc�s� olmad���m� s�yle. 478 00:45:08,313 --> 00:45:10,273 Ya�la ilgili derdin ne senin? 479 00:45:10,857 --> 00:45:13,777 Cullen isimli �ocuk ka� ya��ndayd� ki? 480 00:45:16,363 --> 00:45:19,241 Jacob bile, kabuslar�m� uzak tutam�yordu. 481 00:45:30,377 --> 00:45:31,503 Bella, Bella. 482 00:45:31,628 --> 00:45:34,214 Bir �ey yok. Her �ey yolunda. 483 00:45:40,872 --> 00:45:44,742 Uyand�rd�m seni, kusura bakma. - Her �ey yolunda, bir sorun yok. 484 00:45:49,414 --> 00:45:52,984 T�pk� bebekli�indeki gibi. 485 00:45:53,018 --> 00:45:55,086 O zaman da �ok uyumuyordun. 486 00:46:03,392 --> 00:46:07,729 Bu �eyin i�e yarad���n� sanm��t�m ama san�r�m yan�lm���m. 487 00:46:17,442 --> 00:46:19,410 Nas�l oldu�unu �ok iyi biliyorum, malum. 488 00:46:22,914 --> 00:46:24,449 Annen giderken... 489 00:46:24,482 --> 00:46:26,818 ...seni de g�t�rm��t�. 490 00:46:26,852 --> 00:46:30,021 �ok zor anlar ge�irmi�tim. 491 00:46:30,055 --> 00:46:32,123 Ac� �ekmemek i�in bir s�r� ��lg�nca �ey... 492 00:46:34,459 --> 00:46:36,794 ...yapmay� d���nm��t�m. 493 00:46:44,952 --> 00:46:46,954 Bir �ey sorabilir miyim? 494 00:46:48,998 --> 00:46:50,917 Jacob ile tak�l�rken... 495 00:46:51,876 --> 00:46:55,505 ...akl�n birazc�k da olsa da��l�yor, de�il mi? 496 00:47:00,593 --> 00:47:02,345 Bazen... 497 00:47:04,305 --> 00:47:07,392 ...senin i�in iyi olan� sevmeyi ��renmen gerekir. 498 00:47:08,351 --> 00:47:10,103 Beni anl�yor musun? 499 00:47:12,689 --> 00:47:14,691 Ben ne biliyorum ki? 500 00:47:15,066 --> 00:47:17,276 Ben sadece umutsuz vakay�m. 501 00:47:19,696 --> 00:47:21,572 �nl� bekar. 502 00:47:24,242 --> 00:47:25,284 Pekala. 503 00:47:27,245 --> 00:47:28,746 Ben yat�yorum. 504 00:47:31,040 --> 00:47:32,458 Seni seviyorum. 505 00:47:38,631 --> 00:47:43,094 Motorlar� tamir edemedi�imi s�yleseydim, bana ne derdin? 506 00:47:45,555 --> 00:47:47,974 ��lg�n becerilerinden ��phen mi var? 507 00:47:48,641 --> 00:47:52,020 Hay�r. Tabi ki ��phem yok. Yeteneklerim yerinde. 508 00:47:52,937 --> 00:47:54,355 Sadece... 509 00:47:56,315 --> 00:48:00,069 Daha zeki olsayd�m, daha k�sa s�rede tamir ederdim. 510 00:48:04,240 --> 00:48:09,203 Motorlar� tamir edemeyece�ini s�yleseydin, bunun �ok fena oldu�unu s�ylerdim. 511 00:48:09,329 --> 00:48:13,207 Ama eminim onlar� yapman�n bir yolunu bulurdun. 512 00:48:18,421 --> 00:48:20,089 �u, Sam Uley mi? 513 00:48:21,090 --> 00:48:23,468 Evet ve tayfas�. 514 00:48:26,596 --> 00:48:27,805 Aman Tanr�m! 515 00:48:30,933 --> 00:48:32,518 Bunu g�rd�n m�? 516 00:48:38,358 --> 00:48:42,195 Kavga etmiyorlar, Bella. Yama� dal��� yap�yorlar. 517 00:48:42,320 --> 00:48:44,697 �ok korkun�tur, ama b�y�k hazd�r. 518 00:48:48,076 --> 00:48:50,870 Haz m�? - �o�umuz daha a�a��dan atlar�z. 519 00:48:50,953 --> 00:48:54,207 G�steri�i Sam ve tayfas�na b�rak�r�z. 520 00:48:56,501 --> 00:48:59,754 Aran�zda bir sorun mu var? 521 00:49:01,005 --> 00:49:02,423 Bilemiyorum. 522 00:49:02,548 --> 00:49:05,093 Buray� kendilerinin san�yorlar. 523 00:49:05,551 --> 00:49:08,429 Embry onlara, steroid alm�� yedek ��renciler derdi. 524 00:49:08,554 --> 00:49:10,890 �u haline bak! - Bu, Embry mi? 525 00:49:12,809 --> 00:49:15,061 Evet. - Ne oldu ona? 526 00:49:15,687 --> 00:49:17,146 Okulu b�rakt�. 527 00:49:17,271 --> 00:49:21,317 �imdi de k���k bir k�pek yavrusu gibi Sam'in pe�inde dolan�yor. 528 00:49:21,442 --> 00:49:24,237 Ayn� �ey Paul ve Jared'e de oldu. 529 00:49:24,779 --> 00:49:27,031 Ve Sam bana �ok garip bak�yor. 530 00:49:29,158 --> 00:49:31,786 Sanki bir �ey i�in beni bekliyormu� gibi. 531 00:49:33,162 --> 00:49:35,790 Bu, beni biraz korkutuyor. 532 00:49:35,915 --> 00:49:38,292 Belki de onlardan uzak durmal�s�n. 533 00:49:40,336 --> 00:49:41,671 �al���yorum. 534 00:49:58,813 --> 00:50:00,106 Pekala. 535 00:50:03,234 --> 00:50:05,278 Korkmu� gibisin? - Hay�r. 536 00:50:06,863 --> 00:50:08,072 Pekala. 537 00:50:08,197 --> 00:50:10,116 Fren? 538 00:50:13,536 --> 00:50:14,912 Debriyaj. 539 00:50:15,038 --> 00:50:16,164 G�zel. 540 00:50:16,539 --> 00:50:17,582 Gaz. 541 00:50:20,209 --> 00:50:21,419 Haz�r m�s�n? 542 00:50:22,587 --> 00:50:25,631 �imdi yava��a, debriyaj� serbest b�rak. 543 00:50:27,675 --> 00:50:28,843 Bella. 544 00:50:32,388 --> 00:50:33,348 Dur. 545 00:50:38,728 --> 00:50:40,313 �yi misin? 546 00:50:41,606 --> 00:50:43,358 Tekrar deneyece�im. 547 00:50:43,816 --> 00:50:44,942 Tamam. 548 00:51:03,753 --> 00:51:05,254 Fren yap! 549 00:51:19,894 --> 00:51:20,853 Tekrar deneyece�im. 550 00:51:20,978 --> 00:51:22,689 Kendini �ld�rmek mi istiyorsun? 551 00:51:22,814 --> 00:51:25,274 Tekrar deneyece�im. - Hay�r, unut gitsin. 552 00:51:26,150 --> 00:51:27,694 Art�k motor falan yok. 553 00:51:28,695 --> 00:51:30,238 Ba��n... 554 00:51:33,366 --> 00:51:35,576 Aman Tanr�m, �z�r dilerim. 555 00:51:36,786 --> 00:51:39,455 Kanad��� i�in mi �z�r diliyorsun? 556 00:51:41,666 --> 00:51:43,418 Evet, san�r�m �yle. 557 00:51:44,293 --> 00:51:47,130 Sadece kan, Bella. B�y�tmeye de�mez. 558 00:51:52,468 --> 00:51:53,678 ��te. 559 00:52:00,351 --> 00:52:02,353 Neye bak�yorsun? 560 00:52:05,773 --> 00:52:07,859 �ok g�zelsin. 561 00:52:15,783 --> 00:52:18,077 Kafan� ne kadar k�t� �arpt�n? 562 00:52:19,537 --> 00:52:20,538 Bilmiyorum. 563 00:52:22,957 --> 00:52:24,334 Hadi, gidelim. 564 00:52:27,795 --> 00:52:29,213 Ormanda bir �ey g�rd�m. 565 00:52:29,839 --> 00:52:31,132 Tabi ki bebe�im, sana inan�yorum. 566 00:52:31,257 --> 00:52:33,551 Hay�r, inanm�yor. Sadece �ans�n� deniyor. 567 00:52:35,011 --> 00:52:38,973 Hay�r. Kapkara, kocaman bir �eydi. 568 00:52:39,098 --> 00:52:41,893 D�rt aya�� �zerinde bile bir insandan uzundu. 569 00:52:42,018 --> 00:52:43,144 Belki de bir ay�yd�. 570 00:52:43,269 --> 00:52:45,646 Ya da uzayl�. Soru�turma a��lmad��� i�in �ansl�s�n. 571 00:52:47,148 --> 00:52:49,108 Onu g�rd�m. 572 00:52:49,859 --> 00:52:51,819 Onu g�ren, tek sen de�ilsin. 573 00:52:52,737 --> 00:52:55,281 Merkezde babama da bilgi gelmi�. 574 00:52:55,448 --> 00:52:58,284 Y�r�y�� yapan 5 ki�i bir ay� taraf�ndan �ld�r�lm��. 575 00:52:58,409 --> 00:53:00,495 Ama ay�y� bulam�yorlar. 576 00:53:03,748 --> 00:53:06,542 Bu sevgilimden son ��phe duyu�unuzdu. 577 00:53:10,713 --> 00:53:12,173 Pekala... 578 00:53:13,007 --> 00:53:14,634 Bella d�nd� demek! 579 00:53:18,471 --> 00:53:19,972 Evet, san�r�m. 580 00:53:20,098 --> 00:53:22,642 Ho� geldin o zaman! 581 00:53:23,726 --> 00:53:26,771 Baksana, yani sen tekrar konu�up... 582 00:53:28,314 --> 00:53:32,944 ...yemek yedi�ine g�re, ki buraya biraz protein girmesi laz�m. 583 00:53:35,113 --> 00:53:39,283 Merak ediyordum da, benimle birlikte sinemaya gelir misin? 584 00:53:43,371 --> 00:53:45,915 Evet, tabi. Tamam, gelirim. 585 00:53:47,875 --> 00:53:49,043 Harika. 586 00:53:49,168 --> 00:53:51,671 Bir bakal�m. 587 00:53:52,255 --> 00:53:54,465 Belki de �u filme gidebiliriz. ''Love spelled backwards is love''. 588 00:53:54,590 --> 00:53:57,677 Evet, aptalca bir isim ama romantik komedidir. 589 00:53:57,760 --> 00:54:00,555 Yani, san�r�m �yle. - Hay�r, romantik olmas�n. 590 00:54:04,726 --> 00:54:07,729 ''Face Punch'' filmine ne dersin? Duymu� muydun? 591 00:54:08,646 --> 00:54:10,982 San�r�m aksiyon filmi. 592 00:54:11,107 --> 00:54:12,900 Evet, m�kemmel. 593 00:54:13,818 --> 00:54:15,528 Silahlar, adrenalin... 594 00:54:16,446 --> 00:54:17,655 Tam bana g�re. 595 00:54:17,822 --> 00:54:18,906 Pekala. 596 00:54:19,324 --> 00:54:23,578 Bence hep beraber gidelim. ''Face Punch'' filmini izlemek ister misiniz? 597 00:54:23,703 --> 00:54:24,871 ''Face Punch'' m�? Evet. 598 00:54:24,996 --> 00:54:26,497 Mike, hat�rlad�n m�? Biz de o filmi izleyecektik. 599 00:54:26,622 --> 00:54:28,082 Fragman� harikayd�. 600 00:54:28,249 --> 00:54:30,418 Evet, hat�rlad�m. 601 00:54:30,543 --> 00:54:33,171 Bella ile sinema gecesi! 602 00:54:36,466 --> 00:54:38,259 ''Face Punch'' demek? 603 00:54:39,010 --> 00:54:40,970 Aksiyon filmlerini sever misin? 604 00:54:41,929 --> 00:54:43,348 Pek say�lmaz. 605 00:54:46,392 --> 00:54:49,103 Film k�t�ym��. �ok k�t�ym��. 606 00:54:50,646 --> 00:54:53,524 Sen bu filmi izleyebilecek ya�ta m�s�n? 607 00:54:54,525 --> 00:54:56,194 Yani yeti�kin denetimi alt�nda olmadan? 608 00:54:56,361 --> 00:55:00,239 Evet, bu y�zden biletimi o al�yor. - Anl�yorum, tamam. 609 00:55:01,366 --> 00:55:04,285 Jessica vazge�ti ve Angela da rahats�zland��� i�in... 610 00:55:04,410 --> 00:55:06,621 ...Eric onunla ilgileniyor. 611 00:55:07,664 --> 00:55:09,749 Sadece ���m�z kald�k. - Harika! 612 00:55:10,958 --> 00:55:12,418 Harika. 613 00:55:15,630 --> 00:55:16,923 Silah�n� b�rak! 614 00:55:17,006 --> 00:55:19,717 Sen silah�n� b�rak yoksa kafan� u�ururum! 615 00:55:19,801 --> 00:55:22,220 �kiniz de, hemen silahlar�n�z� b�rak�n! 616 00:55:22,345 --> 00:55:25,014 Yoksa ikinizin de kafas�n� u�uraca��m. 617 00:55:26,474 --> 00:55:27,934 Pekala, unut gitsin. Hadi yapal�m �unu. 618 00:55:46,411 --> 00:55:48,871 Ben san�r�m kusaca��m. 619 00:55:55,128 --> 00:55:56,337 Tanr�m. 620 00:55:56,754 --> 00:55:58,506 Ne kadar nazik! 621 00:55:59,716 --> 00:56:03,136 Daha sa�lam midesi olan biri i�in dayanman gerekir. 622 00:56:03,261 --> 00:56:06,681 B�yle sahnelere g�l�p, zay�flar�n kusmas�na sebep olan birini. 623 00:56:06,764 --> 00:56:08,599 Evet, g�z�m� bunun i�in a��k tutaca��m. 624 00:56:10,893 --> 00:56:15,189 Kendimi k�t� hissediyorum. San�r�m o da yayg�n vir�s� kapt�. 625 00:56:18,568 --> 00:56:20,903 Ne oldu? Elini tutamaz m�y�m? 626 00:56:21,029 --> 00:56:22,989 Hay�r, tabi ki tutabilirsin. 627 00:56:25,867 --> 00:56:29,829 Ben sadece, sana kar�� biraz farkl� hissediyorum. Yani... 628 00:56:32,081 --> 00:56:35,501 Bana �unu s�yle. Benden ho�lan�yorsun, de�il mi? 629 00:56:40,340 --> 00:56:43,009 Ve benim g�zel oldu�umu d���n�yorsun? 630 00:56:44,135 --> 00:56:47,680 Jacob, l�tfen, bunu yapma. 631 00:56:54,520 --> 00:56:55,563 Neden? 632 00:56:59,025 --> 00:57:01,819 Her �eyi mahvetmek �zeresin. 633 00:57:03,696 --> 00:57:06,240 Ve sana ihtiyac�m var. 634 00:57:13,247 --> 00:57:15,625 Benim zaman�m bol. 635 00:57:16,793 --> 00:57:18,670 Pes etmeyece�im. 636 00:57:19,837 --> 00:57:22,423 Pes etmeni ben de istemem. 637 00:57:24,759 --> 00:57:27,929 Ama bir yere gitmeni istemiyorum. 638 00:57:30,473 --> 00:57:32,725 Biliyorum, bu �ok bencilce. 639 00:57:36,270 --> 00:57:39,440 Ve ben tamir edebilece�in bir araba de�ilim. 640 00:57:43,653 --> 00:57:47,615 Hi� d�zelemeyece�im. Sana kar�� adil olmal�y�m. 641 00:57:50,076 --> 00:57:52,245 Onun y�z�nden, de�il mi? 642 00:58:02,630 --> 00:58:03,798 Bak... 643 00:58:05,550 --> 00:58:07,885 ...sana ne yapt���n� biliyorum. 644 00:58:09,345 --> 00:58:13,516 Ve Bella, ben bunu sana kesinlikle yapmam. 645 00:58:16,227 --> 00:58:19,397 Seni asla incitmem. S�z veriyorum. 646 00:58:20,982 --> 00:58:22,817 Seni hayal k�r�kl���na u�ratmam. 647 00:58:23,860 --> 00:58:25,653 Bana g�venebilirsin. 648 00:58:33,578 --> 00:58:34,537 Pekala. 649 00:58:40,001 --> 00:58:41,669 Eve gitmem gerek. 650 00:58:48,885 --> 00:58:51,637 Filmden �nce de midem bulan�yordu, tamam m�? 651 00:58:54,932 --> 00:58:56,267 Sizin sorununuz ne? 652 00:58:56,392 --> 00:58:58,603 �u an m�? Sorun sensin. 653 00:58:59,312 --> 00:59:02,607 Miden bulan�yorsa, belki de hastaneye gitmelisin. 654 00:59:03,775 --> 00:59:05,568 Seni hastaneye yat�rmam� ister misin? 655 00:59:05,693 --> 00:59:08,988 Jake, Jake, film bitti. Ne yap�yorsun sen? 656 00:59:09,405 --> 00:59:12,033 Sen yan�yorsun! 657 00:59:13,576 --> 00:59:16,829 Ate�in ��k�yor gibi. Sen iyi misin? 658 00:59:17,872 --> 00:59:20,166 Ne oluyor bilmiyorum. 659 00:59:22,126 --> 00:59:23,628 Gitmeliyim. 660 00:59:28,758 --> 00:59:30,343 Tuhaf bir �ocuk. 661 00:59:33,971 --> 00:59:36,599 Jake. Babam, monon�kleozun oldu�unu s�yledi. 662 00:59:37,266 --> 00:59:40,395 Ziyaret etmeme izin vermiyor, ama beni arayabilir misin? 663 00:59:45,942 --> 00:59:48,569 Merhaba, yine ben, sadece... 664 00:59:49,612 --> 00:59:52,532 Sinemada s�yledi�im �ey i�in �z�r dilerim. 665 00:59:53,616 --> 00:59:56,828 Sadece sesini duymak istedim. Bask� gibi alg�lama. 666 00:59:59,998 --> 01:00:01,332 Jacob. L�tfen. 667 01:00:03,334 --> 01:00:04,669 Ara beni. 668 01:00:04,794 --> 01:00:07,422 Pekala. Saat 3 gibi d�neriz. 669 01:00:14,512 --> 01:00:15,596 Hey. 670 01:00:16,597 --> 01:00:18,558 Bak, bug�n bal�k tutmaya gitmek zorunda de�ilim. 671 01:00:18,641 --> 01:00:20,059 Evet, zorundas�n. 672 01:00:20,435 --> 01:00:23,062 Hay�r, gitmelisin. Git hadi. L�tfen git. 673 01:00:23,187 --> 01:00:24,814 Sadece dikkatli ol. 674 01:00:24,939 --> 01:00:26,315 Her zaman dikkatliyim. 675 01:00:28,026 --> 01:00:30,486 Ay�lar beni alt edemez, Bella. 676 01:00:30,611 --> 01:00:32,572 �yi Kung-fu bilirim. 677 01:01:05,897 --> 01:01:06,981 Jake! 678 01:01:08,066 --> 01:01:09,233 Hey! 679 01:01:14,155 --> 01:01:16,032 Sa��n� m� kestin? 680 01:01:18,868 --> 01:01:20,662 Ve d�vme mi yapt�rd�n? 681 01:01:24,040 --> 01:01:25,291 Bella... 682 01:01:25,416 --> 01:01:28,294 D��ar� ��kamayacak kadar hasta oldu�unu san�yordum. 683 01:01:29,253 --> 01:01:31,964 Hatta telefonu kullanamayacak kadar. 684 01:01:33,216 --> 01:01:34,467 Git buradan! 685 01:01:35,927 --> 01:01:37,011 Ne? 686 01:01:38,680 --> 01:01:40,014 Git! 687 01:01:42,058 --> 01:01:44,185 Sana ne oldu? Sorun ne? 688 01:01:44,310 --> 01:01:46,521 Jake! Ne oldu? 689 01:01:49,565 --> 01:01:52,568 Sam seni de mi buldu? Olan bu mu? 690 01:01:52,694 --> 01:01:55,947 Sam bana yard�m etmeye �al���yor. Onu su�lama. 691 01:01:57,073 --> 01:01:59,492 Ama su�layacak birini ar�yorsan... 692 01:01:59,742 --> 01:02:03,579 ...sevdi�in kan emicilere ne dersin? Cullen ailesine. 693 01:02:10,837 --> 01:02:11,921 Neden bahsetti�ini bilmiyorum. 694 01:02:12,046 --> 01:02:14,757 Neden bahsetti�imi �ok iyi biliyorsun. 695 01:02:14,841 --> 01:02:17,593 Herkese yalan s�yledin. Charlie'ye bile. 696 01:02:19,929 --> 01:02:21,931 Ama bana yalan s�yleyemezsin. 697 01:02:23,099 --> 01:02:25,184 Art�k de�il, Bella. - Jacob! 698 01:02:25,935 --> 01:02:27,228 Jacob! 699 01:02:33,317 --> 01:02:34,694 Dinle, Bella... 700 01:02:35,987 --> 01:02:38,323 ...art�k arkada� olamay�z. 701 01:02:39,198 --> 01:02:42,910 Jake, seni incitti�imi biliyorum. 702 01:02:44,662 --> 01:02:47,665 Bu beni �ld�r�yor! Beni �ld�r�yor! 703 01:02:49,959 --> 01:02:53,129 Belki bana biraz zaman verirsin. Ben... 704 01:02:53,254 --> 01:02:54,797 Hay�r. 705 01:02:55,757 --> 01:02:57,300 Konu sen de�ilsin. 706 01:03:00,261 --> 01:03:03,056 ''Konu sen de�ilsin, benim'' de�il mi? Ger�ekten mi? 707 01:03:04,057 --> 01:03:06,392 Bu do�ru. Konu, benim. 708 01:03:09,312 --> 01:03:11,397 Ben iyi biri de�ilim. 709 01:03:14,275 --> 01:03:17,403 Eskiden iyi bir �ocuktum. 710 01:03:18,780 --> 01:03:20,198 Ama art�k de�ilim. 711 01:03:21,407 --> 01:03:23,910 Bunlar�n bir �nemi yok, tamam m�? 712 01:03:24,327 --> 01:03:25,244 Bitti art�k. 713 01:03:25,370 --> 01:03:27,497 Benden ayr�lamazs�n. 714 01:03:29,499 --> 01:03:30,708 Demek istedi�im... 715 01:03:32,126 --> 01:03:34,295 ...sen benim en iyi arkada��ms�n. 716 01:03:36,881 --> 01:03:38,591 S�z vermi�tin. 717 01:03:40,134 --> 01:03:41,386 Biliyorum. 718 01:03:42,303 --> 01:03:44,972 Seni incitmeyece�ime s�z vermi�tim, Bella. 719 01:03:45,807 --> 01:03:48,393 Ve s�z�m� tutuyorum. 720 01:03:49,227 --> 01:03:50,478 Evine git... 721 01:03:51,270 --> 01:03:54,649 ...ve sak�n geri gelme. Yoksa incinirsin. 722 01:04:09,479 --> 01:04:13,183 Billy arad�. Jacob'la kavga etmi�siniz. 723 01:04:18,188 --> 01:04:20,958 Umar�m, aran�z d�zelir. 724 01:04:24,394 --> 01:04:26,964 �st�m� de�i�tirece�im. 725 01:04:30,367 --> 01:04:32,169 Konu�mak istersen, buraday�m. 726 01:04:40,579 --> 01:04:41,788 Alice... 727 01:04:42,873 --> 01:04:44,333 ...olaylar... 728 01:04:46,043 --> 01:04:47,919 ...yine k�t�le�ti. 729 01:04:49,129 --> 01:04:52,215 Jacob olmadan, dayanam�yorum. 730 01:04:55,594 --> 01:04:57,804 Edward'� art�k g�rm�yorum. 731 01:04:59,389 --> 01:05:02,225 Art�k ger�ekten, hi� var olmam�� gibi hissediyorum. 732 01:05:09,775 --> 01:05:12,903 Onu tekrar g�rebilece�im bir yer bulaca��m. 733 01:06:08,250 --> 01:06:09,376 Bella. 734 01:06:10,460 --> 01:06:11,670 Laurent? 735 01:06:12,202 --> 01:06:15,139 Beni g�rd���ne sevinmi� gibiydin. 736 01:06:19,476 --> 01:06:22,546 Hi�birinin olmad���na inanm��t�m neredeyse. 737 01:06:23,747 --> 01:06:26,050 B�yle demen ne tuhaf... 738 01:06:29,514 --> 01:06:32,016 Seni burada bulmay� beklemiyordum. 739 01:06:34,185 --> 01:06:38,439 Cullen ailesini ziyaret etmek istedim ama ev bo�tu. 740 01:06:40,817 --> 01:06:43,277 Seni arkalar�nda b�rakmalar�na �a��rd�m. 741 01:06:43,569 --> 01:06:45,530 Sen onlar�n... 742 01:06:46,697 --> 01:06:48,199 ...evcil hayvan� de�il miydin? 743 01:06:49,242 --> 01:06:50,785 Evet, �yle bir �ey. 744 01:06:50,910 --> 01:06:53,204 Cullen ailesi s�k s�k ziyarete geliyor mu? 745 01:06:58,459 --> 01:06:59,377 Yalan s�yle. 746 01:07:05,007 --> 01:07:06,217 Evet, s�rekli geliyorlar. 747 01:07:06,425 --> 01:07:07,927 Daha iyi yalan s�yle. 748 01:07:08,010 --> 01:07:10,596 U�rad���n� onlara s�ylerim. 749 01:07:13,222 --> 01:07:15,391 San�r�m Edward'a... 750 01:07:15,933 --> 01:07:18,519 ...bunu s�ylememeliyim. 751 01:07:20,396 --> 01:07:21,689 Biliyorsun, �ok koruyucudur. 752 01:07:23,673 --> 01:07:26,076 Bu k���k bulu�may� yanl�� yorumlayabilir. 753 01:07:28,312 --> 01:07:33,163 Burada olsayd�, hakl� da olurdu. Ama o uzakta, de�il mi? 754 01:07:36,124 --> 01:07:37,876 Burada ne i�in var? 755 01:07:37,959 --> 01:07:42,297 Victoria'ya iyilik olsun diye geldim. 756 01:07:45,842 --> 01:07:47,302 Victoria. - H�l� Cullen ailesinin... 757 01:07:47,386 --> 01:07:51,014 ...korumas� alt�nda olup olmad���na bakmam� istedi. 758 01:07:51,139 --> 01:07:54,518 Victoria, �len arkada��na kar��l�k, seni �ld�rmenin... 759 01:07:55,060 --> 01:07:56,687 ...adil oldu�unu d���n�yor. 760 01:07:56,812 --> 01:07:58,563 Di�e di�. 761 01:07:59,231 --> 01:08:00,440 Tehdit et. 762 01:08:00,565 --> 01:08:03,985 Edward, bunu yapan� ��renir ve pe�inizi b�rakmaz. 763 01:08:05,070 --> 01:08:06,988 ��renece�ini sanm�yorum. 764 01:08:08,198 --> 01:08:11,159 Onun g�z�nde ne kadar de�erin var ki... 765 01:08:11,576 --> 01:08:14,079 ...seni burada korumas�z b�rakm��? 766 01:08:16,498 --> 01:08:19,459 Victoria seni �ld�rmemden mutlu olmayacak. 767 01:08:19,584 --> 01:08:21,503 Ama elimde de�il. 768 01:08:21,837 --> 01:08:23,588 �nsan�n a�z�n� suland�r�yorsun. 769 01:08:23,714 --> 01:08:27,342 L�tfen, yapma. Sen bize yard�m etmi�tin. 770 01:08:28,593 --> 01:08:31,847 Korkma. Sana bir iyilik yap�yorum. 771 01:08:32,180 --> 01:08:34,808 Victoria, seni yava��a ve ac� vererek... 772 01:08:36,143 --> 01:08:37,352 ...�ld�rmeyi planl�yor... 773 01:08:38,437 --> 01:08:40,564 ...ama ben h�zl�ca yapaca��m. 774 01:08:40,981 --> 01:08:42,357 S�z veriyorum. 775 01:08:43,400 --> 01:08:45,360 Hi�bir �ey hissetmeyeceksin. 776 01:08:51,116 --> 01:08:52,743 Edward, seni seviyorum. 777 01:08:55,120 --> 01:08:56,788 �nanm�yorum. 778 01:10:03,855 --> 01:10:06,358 Baba, onlar� g�rd�m. - Sorun ne? 779 01:10:06,483 --> 01:10:09,444 Ormanda. Onlar ay� de�il. - Ne demek ormanda? 780 01:10:09,569 --> 01:10:11,279 Bella, ormanda ne i�in var senin? 781 01:10:11,363 --> 01:10:15,117 Onlar kurt. Yani kocaman kurt gibiler. 782 01:10:15,242 --> 01:10:17,035 Bundan emin misin, Bella? 783 01:10:17,160 --> 01:10:20,330 Evet, az �nce g�rd�m. Bir �eyin pe�ine tak�ld�lar. 784 01:10:21,540 --> 01:10:22,708 Kurtlar? 785 01:10:23,917 --> 01:10:25,377 Onlar� g�rd�n? 786 01:10:28,005 --> 01:10:30,590 Pekala, tamam. Harry... 787 01:10:31,883 --> 01:10:35,178 ...avlanaca��z gibi g�r�n�yor. Birka� adam toplar m�s�n? 788 01:10:35,679 --> 01:10:37,639 Evet, tabi toplar�m. 789 01:10:39,474 --> 01:10:41,309 Kurtlar �imdiye kadar �lm��t�r. 790 01:10:42,894 --> 01:10:45,939 Laurent, Victoria'ya benim korumas�z oldu�umu... 791 01:10:46,023 --> 01:10:47,315 ...s�yleyecektir. 792 01:10:49,026 --> 01:10:50,527 Merkeze gitmeliyim. 793 01:10:50,652 --> 01:10:52,988 Evet, evet bence de gitmelisin. 794 01:10:53,739 --> 01:10:56,033 Sen sadece evde oturur musun? 795 01:11:21,099 --> 01:11:22,309 Bella. 796 01:11:25,062 --> 01:11:26,396 Korkuttun beni. 797 01:11:26,521 --> 01:11:29,983 Ne yap�yorsun? - Geri �ekil, yukar� geliyorum. 798 01:11:42,245 --> 01:11:43,372 Hey. 799 01:11:45,624 --> 01:11:47,250 Bak, �z�r dilerim. 800 01:11:54,424 --> 01:11:56,635 Ne i�in? - Ke�ke a��klayabilsem. 801 01:11:56,760 --> 01:11:59,888 Ama ger�ekten a��klayamam. 802 01:12:08,689 --> 01:12:12,025 Kimseye s�yleyemedi�in bir s�rr�n oldu mu hi�? 803 01:12:12,984 --> 01:12:15,404 Sadece sana ait olmayan bir s�r? 804 01:12:18,365 --> 01:12:20,826 ��te benim durumum b�yle. 805 01:12:21,159 --> 01:12:22,452 Hatta daha k�t�s�. 806 01:12:23,829 --> 01:12:27,207 Ne kadar zor bir durumda oldu�umu bilemezsin. 807 01:12:28,458 --> 01:12:29,835 Sana yapt�klar�... 808 01:12:30,836 --> 01:12:32,754 ...bu �eyden nefret ediyorum. 809 01:12:47,096 --> 01:12:48,998 Onlar�n bir kusuru yok. 810 01:12:50,434 --> 01:12:51,635 Ger�ekten. 811 01:12:53,970 --> 01:12:57,707 Ke�ke a��klayabilseydim. 812 01:12:57,710 --> 01:13:00,713 Ama en k�t� taraf� da, bunu zaten biliyor olman. 813 01:13:04,593 --> 01:13:09,264 Bella, La Push plaj�nda y�r�d���m�z zaman�... 814 01:13:10,849 --> 01:13:12,142 ...o zaman... 815 01:13:16,188 --> 01:13:18,773 "So�uk Olanlar" hakk�ndaki... 816 01:13:20,108 --> 01:13:21,735 ...hikayeyi hat�rl�yorum. 817 01:13:23,528 --> 01:13:27,157 San�r�m, akl�nda neden sadece o k�sm�n kald���n� �imdi anl�yorum. 818 01:13:29,473 --> 01:13:31,140 S�ylesene, Bella. 819 01:13:33,009 --> 01:13:36,646 Ger�ekten bilmiyor muydun? 820 01:13:36,680 --> 01:13:40,450 Onun ne oldu�unu sana s�yleyen tek ki�i ger�ekten ben miydim? 821 01:13:42,786 --> 01:13:43,720 Evet. 822 01:13:47,190 --> 01:13:48,958 "Sadakat" ile ne kastetti�imi anl�yor musun? 823 01:13:56,024 --> 01:13:59,861 Ama yapabilece�in bir �ey olmal�. 824 01:13:59,987 --> 01:14:01,947 Hay�r. Bu ka��n�lmaz. 825 01:14:03,365 --> 01:14:06,034 Belki bir s�re buralardan uzakla��r�z. 826 01:14:06,159 --> 01:14:07,911 Gideriz. 827 01:14:08,078 --> 01:14:09,621 Sadece sen ve ben. 828 01:14:10,163 --> 01:14:11,665 Bunu yapar m�s�n? 829 01:14:14,835 --> 01:14:16,795 Senin i�in yapar�m. 830 01:14:23,135 --> 01:14:26,430 Bu, �ylece ka�abilece�im bir �ey de�il, Bella. 831 01:14:27,389 --> 01:14:30,851 Ama yapabilseydim, seni al�p... 832 01:14:35,188 --> 01:14:36,565 ...ka�ard�m. 833 01:14:40,736 --> 01:14:43,947 Gitmem gerek. Endi�elenmeye ba�lam��lard�r. 834 01:14:48,160 --> 01:14:49,536 Gel buraya. 835 01:14:53,832 --> 01:14:55,167 L�tfen. 836 01:14:56,209 --> 01:14:57,961 Hat�rlamaya �al��. 837 01:14:59,630 --> 01:15:01,715 Bilseydin... 838 01:15:02,966 --> 01:15:04,551 ...her �ey daha kolay olurdu. 839 01:15:07,012 --> 01:15:09,473 U�ra��yorum, ama Jake... 840 01:15:10,349 --> 01:15:13,060 Jake, ne yap�yorsun? Bekle, Jake. 841 01:15:20,233 --> 01:15:21,360 Jake. 842 01:15:38,251 --> 01:15:40,045 Edward, korkuyorum. 843 01:15:40,587 --> 01:15:42,214 Korkmal�s�n. 844 01:15:47,344 --> 01:15:49,221 Sadece eski ve korkutucu bir hikaye. 845 01:15:49,346 --> 01:15:51,139 Bununla ilgili bir �ey s�yleyemem. 846 01:15:51,223 --> 01:15:55,018 Quileutelilerin soyunun s�z�m ona kurtlara dayand���n� biliyor muydun? 847 01:16:09,908 --> 01:16:11,118 Bella? 848 01:16:11,618 --> 01:16:13,287 Onu g�rmeliyim. 849 01:16:14,037 --> 01:16:15,539 Burada de�il. 850 01:16:17,249 --> 01:16:20,544 �zg�n�m, onu ger�ekten g�rmeliyim. - Bella? 851 01:16:36,560 --> 01:16:38,186 Ne yapt�n sen? 852 01:16:39,187 --> 01:16:40,188 Ne yapt�n? 853 01:16:40,314 --> 01:16:41,690 Ne yapt�n sen? - Sakin olun. 854 01:16:41,815 --> 01:16:42,816 B�yle olsun istemedi. 855 01:16:42,899 --> 01:16:45,235 Ne yapt�k ki! Jacob ne yapt�? Ne dedi sana? 856 01:16:45,319 --> 01:16:46,778 �kiniz de sakin olun. 857 01:16:46,862 --> 01:16:49,906 Bana hi�bir �ey s�ylemedi ��nk� sizden korkuyor. 858 01:16:55,120 --> 01:16:56,997 Art�k �ok ge�. - Bella, geri �ekil! 859 01:16:58,206 --> 01:17:00,876 Paul, hemen sakinle�. 860 01:17:09,593 --> 01:17:10,802 Bella! 861 01:17:12,054 --> 01:17:13,096 Ka�! 862 01:17:16,350 --> 01:17:17,684 Jake, ka�! 863 01:17:43,961 --> 01:17:45,087 Paul! 864 01:17:55,764 --> 01:17:58,350 Bella'y� Emily'nin evine g�t�r�n. 865 01:18:00,102 --> 01:18:02,479 San�r�m, her �ey a���a ��kt�. 866 01:18:07,526 --> 01:18:11,363 Alice, her �eyin do�ru olmas� m�mk�n m�? 867 01:18:12,114 --> 01:18:14,491 Peri masallar� ve korku hikayelerinin? 868 01:18:14,574 --> 01:18:18,078 Mant�kl� ve normal diye bir �ey olmamas� m�mk�n m�? 869 01:18:20,289 --> 01:18:22,165 Bence d�n�p Jacob'a bakmal�y�z. 870 01:18:22,249 --> 01:18:24,918 Umar�m Paul di�lerini d�k�p, ona g�n�n� g�sterir. 871 01:18:25,043 --> 01:18:26,795 M�mk�n de�il, Jake do�u�tan yetenekli. 872 01:18:26,920 --> 01:18:28,277 Havadaki hareketini g�rmedin mi? 873 01:18:28,297 --> 01:18:30,549 5 dolar�na bahse girerim ki Paul ona dokunamam��t�r. 874 01:18:30,674 --> 01:18:33,093 Gelsene, Bella. Seni �s�rmay�z. 875 01:18:33,468 --> 01:18:35,220 Kendi ad�na konu�. 876 01:18:45,230 --> 01:18:49,484 Emily, Sam'in ni�anl�s�d�r. Y�z�ne bakma. Sam'i rahats�z eder. 877 01:18:52,195 --> 01:18:53,905 Neden bakay�m ki? 878 01:18:53,989 --> 01:18:57,075 A� m�s�n�z beyler? Sanki olmaman�z m�mk�nm�� gibi. 879 01:19:04,541 --> 01:19:06,043 Bu kim? 880 01:19:06,168 --> 01:19:07,961 Bella Swan. Ba�ka kim olabilir ki? 881 01:19:10,797 --> 01:19:13,008 Evet. Demek vampir k�z sensin. 882 01:19:16,136 --> 01:19:18,138 Sen de kurt k�z olmal�s�n. 883 01:19:21,058 --> 01:19:22,392 San�r�m. 884 01:19:22,517 --> 01:19:25,062 Onlardan biriyle ni�anl�y�m. 885 01:19:28,482 --> 01:19:32,903 Karde�lerinize de b�rak�n ve bayanlar �nden. Kek ister misin? 886 01:19:33,987 --> 01:19:35,489 Tabi. Te�ekk�rler. 887 01:19:35,614 --> 01:19:39,076 Sam'in emirlerinden bir ��k�� yolu bulmay� Jake'e b�rakt�n�z demek. 888 01:19:39,868 --> 01:19:41,787 Bana bir �ey s�ylemedi. 889 01:19:41,912 --> 01:19:43,038 Kurtlara �zg� bir �ey. 890 01:19:43,163 --> 01:19:45,540 �stesek de istemesek de Alfa'n�n emirlerine uyar�z. 891 01:19:45,666 --> 01:19:47,960 Birbirimizin d���ncelerini okuyabiliyoruz. 892 01:19:48,043 --> 01:19:51,838 �eneni kapat�r m�s�n? Bunlar gelene�imizin s�rlar�. Lanet olsun! 893 01:19:52,214 --> 01:19:54,508 Bu pili�, vampirlerle ko�uyor! 894 01:19:55,550 --> 01:19:58,053 Vampirlerle ko�amazs�n. 895 01:20:00,097 --> 01:20:01,974 ��nk� h�zl�d�rlar. 896 01:20:02,182 --> 01:20:04,977 �yle mi? Biz daha h�zl�y�z. 897 01:20:06,395 --> 01:20:08,021 H�l� korkmad�n m�? 898 01:20:09,773 --> 01:20:12,150 Tan��t���m ilk ak�l okuyucular de�ilsiniz. 899 01:20:12,276 --> 01:20:15,070 Jake hakl�ym��. Tuhafl�kta �st�ne yok. 900 01:20:16,822 --> 01:20:17,948 Hey. 901 01:20:37,426 --> 01:20:38,719 �zg�n�m. 902 01:20:53,191 --> 01:20:55,068 Demek kurt adams�n? 903 01:20:56,903 --> 01:20:59,281 Evet. En son �yleydi. 904 01:21:01,533 --> 01:21:04,578 Kabilenin �ansl� �yelerinde bu gen vard�r. 905 01:21:04,911 --> 01:21:08,749 Bir kan emici kasabaya gelirse ate� y�kselmeye ba�lar. 906 01:21:11,418 --> 01:21:12,461 Monon�kleoz? 907 01:21:14,212 --> 01:21:15,714 Evet, ke�ke. 908 01:21:19,051 --> 01:21:23,055 Durdurman�n bir yolunu bulam�yor musun? 909 01:21:25,599 --> 01:21:27,559 Demek istedi�im, bu yanl��. 910 01:21:30,270 --> 01:21:32,731 Bu ya�am tarz�n� ben se�medim, Bella. 911 01:21:33,190 --> 01:21:35,859 B�yle do�dum, elimde de�il. 912 01:21:35,943 --> 01:21:39,112 Ne kadar ikiy�zl�s�n! Sana uygun t�rde bir canavar de�il miyim? 913 01:21:39,237 --> 01:21:41,073 Konu, ne oldu�un de�il... 914 01:21:41,573 --> 01:21:44,910 ...ne yapt���n. Cullenlar kimseyi incitmedi... 915 01:21:47,371 --> 01:21:48,747 ...ama siz insanlar� �ld�r�yorsunuz. 916 01:21:48,872 --> 01:21:51,249 Bella, birini �ld�rd���m�z falan yok. 917 01:21:53,377 --> 01:21:54,711 Peki kim �ld�r�yor? 918 01:21:54,795 --> 01:21:57,756 Siz insanlar� korumak i�in u�ra�t���m�z �ey... 919 01:21:58,048 --> 01:22:00,133 ...�ld�rd���m�z tek �ey... 920 01:22:02,594 --> 01:22:03,845 ...vampirler. 921 01:22:05,347 --> 01:22:06,348 Jake, yapamazs�n. 922 01:22:06,473 --> 01:22:08,767 Merak etme, de�erli Cullen ailene dokunamay�z... 923 01:22:08,850 --> 01:22:11,270 ...anla�may� bozmazlarsa. 924 01:22:11,895 --> 01:22:14,022 Benim demek istedi�im o de�il. 925 01:22:14,314 --> 01:22:16,817 Vampirleri �ld�remezsiniz. 926 01:22:17,359 --> 01:22:18,944 Onlar sizi �ld�r�r. 927 01:22:19,194 --> 01:22:22,614 �yle mi? Oysa uzun sa�l�y� kolayca hallettik. 928 01:22:27,035 --> 01:22:28,120 Laurent mi? 929 01:22:28,245 --> 01:22:30,914 S�rada k�z�l sa�l� sevgilisi var. 930 01:22:31,331 --> 01:22:32,749 Victoria burada m�? 931 01:22:32,833 --> 01:22:35,836 Buradayd�. Ge�en gece s�n�ra kadar kovalad�k. 932 01:22:35,961 --> 01:22:39,339 Ama geri geliyor. Neyin pe�inde oldu�unu bilmiyoruz. 933 01:22:39,464 --> 01:22:40,716 Ben biliyorum. 934 01:22:44,136 --> 01:22:45,262 Benim. 935 01:22:54,354 --> 01:22:57,190 Merak etme, buras� g�venli bir yer. 936 01:22:57,899 --> 01:23:00,319 Sizin yan�n�za yakla�amaz. 937 01:23:00,944 --> 01:23:02,613 Dikkatli olmal�s�n�z. 938 01:23:02,696 --> 01:23:05,782 O h�zl�d�r. Ne kadar h�zl� oldu�unu bilmiyorsun. 939 01:23:05,907 --> 01:23:09,745 Bize kar�� olan g�ven eksikli�in, biraz onur k�r�c�. 940 01:23:11,330 --> 01:23:13,123 Pekala. Gitsem iyi olur. 941 01:23:14,541 --> 01:23:16,043 Gitmen gerek. 942 01:23:17,044 --> 01:23:18,086 Evet. 943 01:23:18,920 --> 01:23:21,006 �ld�rece�im bir vampir var. 944 01:23:34,728 --> 01:23:37,147 Alice, ben iyiyim. 945 01:23:38,899 --> 01:23:40,651 Sadece, yaln�z�m. 946 01:23:41,985 --> 01:23:44,321 Ve son g�nlerde s�rekli yaln�z�m. 947 01:23:44,863 --> 01:23:47,491 Jacob gitti. Victoria'y� avl�yor. 948 01:23:47,574 --> 01:23:49,868 Ve Charlie de Jacob'� avl�yor. 949 01:23:49,952 --> 01:23:51,578 Ve sen de gittin. 950 01:23:52,579 --> 01:23:54,373 T�pk� Edward gibi. 951 01:23:58,418 --> 01:24:00,712 Art�k kimsem yok. 952 01:24:03,799 --> 01:24:05,801 Bir �ey mi buldun, Harry? 953 01:24:07,052 --> 01:24:08,637 Hay�r, bir �ey yok. 954 01:24:16,353 --> 01:24:18,230 Onu tekrar g�rebilmem i�in... 955 01:24:18,355 --> 01:24:20,816 ...ne yapmam gerekti�ini biliyorum. 956 01:27:18,827 --> 01:27:20,329 Sak�n yapma. 957 01:27:25,292 --> 01:27:27,377 �nsan olmam� sen istedin. 958 01:27:29,963 --> 01:27:31,256 �zle beni. 959 01:27:34,092 --> 01:27:35,344 L�tfen. 960 01:27:36,637 --> 01:27:37,638 Benim i�in. 961 01:27:37,721 --> 01:27:40,390 Ancak bu �ekilde yan�mda oluyorsun. 962 01:27:43,101 --> 01:27:44,978 Bella, l�tfen. 963 01:29:13,233 --> 01:29:14,484 Nefes al. 964 01:29:16,194 --> 01:29:17,279 Nefes al. 965 01:29:18,947 --> 01:29:20,949 Hadi, Bella, nefes al! 966 01:29:28,081 --> 01:29:30,626 Bella? Beni duyabiliyor musun? 967 01:29:37,049 --> 01:29:38,383 Jake? 968 01:29:39,843 --> 01:29:41,178 Buraya gel. 969 01:29:46,683 --> 01:29:49,019 Akl�ndan ne ge�iyordu? 970 01:29:50,145 --> 01:29:52,314 Bir �ey g�rmek istedim. 971 01:29:52,814 --> 01:29:56,485 Onu eve g�t�r! Ben, Harry'nin evine gitmek zorunday�m. 972 01:29:59,529 --> 01:30:01,531 Harry'ye ne olmu�? 973 01:30:01,823 --> 01:30:04,493 Harry Clearwater kalp krizi ge�irmi�. 974 01:30:05,160 --> 01:30:07,704 Charlie ve babam, Harry'nin evindeler. 975 01:30:07,829 --> 01:30:09,247 Harry iyi mi? 976 01:30:11,541 --> 01:30:12,834 �ld�. 977 01:30:16,546 --> 01:30:20,050 Hadi, seni eve g�t�reyim. 978 01:30:31,270 --> 01:30:33,814 Bedenim 42 derece. 979 01:30:35,774 --> 01:30:36,942 Tanr�m! 980 01:30:38,110 --> 01:30:39,987 Ellerim donmu�. 981 01:30:42,155 --> 01:30:44,658 Hi� ���memek g�zel bir �ey olmal�. 982 01:30:45,075 --> 01:30:46,702 Kurtlar�n do�as�nda var. 983 01:30:47,536 --> 01:30:48,829 Hay�r. 984 01:30:49,538 --> 01:30:51,331 Bu, Jacob'�n do�as�nda var. 985 01:30:51,873 --> 01:30:53,709 Sen, s�caks�n. 986 01:30:56,086 --> 01:30:58,005 Kendi g�ne�in gibisin. 987 01:31:01,675 --> 01:31:05,262 B�yle daha m� iyi? Art�k benimle ilgili her �eyi biliyorsun. 988 01:31:08,640 --> 01:31:09,891 Ve... 989 01:31:15,188 --> 01:31:17,524 ...Emily'e olanlar� g�rd�n. 990 01:31:20,861 --> 01:31:22,446 Sam bir anl���na �fkelendi... 991 01:31:23,405 --> 01:31:25,616 ...ve kontrol�n� kaybetti. 992 01:31:27,034 --> 01:31:29,119 Emily �ok yak�n�nda duruyordu. 993 01:31:31,496 --> 01:31:34,249 O an� asla geri alamayacak. 994 01:31:36,835 --> 01:31:38,837 Peki ya ben de sana k�zarsam? 995 01:31:50,349 --> 01:31:51,808 Bazen... 996 01:31:54,353 --> 01:31:56,939 ...kaybolacakm���m gibi hissediyorum. 997 01:32:03,570 --> 01:32:05,739 B�yle bir �eyi sana... 998 01:32:06,448 --> 01:32:08,742 ...s�ylememe gerek yok. 999 01:32:10,410 --> 01:32:13,997 Ama, bunu sana hep hat�rlataca��m. Kendini kaybetmeyeceksin. 1000 01:32:16,917 --> 01:32:19,044 Buna izin vermem. 1001 01:32:21,338 --> 01:32:22,506 Nas�l? 1002 01:32:26,093 --> 01:32:28,345 Sana her zaman... 1003 01:32:31,974 --> 01:32:33,934 ...ne kadar �zel oldu�unu hat�rlataca��m. 1004 01:32:53,453 --> 01:32:55,664 Her �ey i�in te�ekk�rler. 1005 01:33:02,754 --> 01:33:03,880 Bekle. 1006 01:33:06,717 --> 01:33:08,343 Bir vampir var. 1007 01:33:08,844 --> 01:33:10,512 Nereden biliyorsun? 1008 01:33:10,762 --> 01:33:13,765 Kokusunu alabiliyorum. Seni buradan g�t�rece�im. 1009 01:33:14,641 --> 01:33:16,226 Bu, Carlisle'n�n arabas�. 1010 01:33:17,769 --> 01:33:19,229 Buradalar. 1011 01:33:19,646 --> 01:33:23,108 Bella, bu bir tuzak. Dur. Benimle gelmelisin. 1012 01:33:26,778 --> 01:33:28,322 Bana zarar vermezler. 1013 01:33:28,447 --> 01:33:31,825 Bir Cullen buraya gelirse, buras� onlar�n topraklar�d�r. 1014 01:33:32,284 --> 01:33:34,620 Anla�maya g�re, sadece kendi b�lgemizi savunabiliriz. 1015 01:33:34,745 --> 01:33:38,749 Seni burada koruyamam. - Sorun de�il. Korumana gerek yok. 1016 01:33:41,335 --> 01:33:43,045 �izgiyi ge�mek �zeresin. 1017 01:33:43,128 --> 01:33:45,047 O zaman �izip durma. 1018 01:33:45,422 --> 01:33:46,632 L�tfen. 1019 01:34:03,565 --> 01:34:04,733 Alice! 1020 01:34:05,108 --> 01:34:07,611 Tanr�m! - Bella! 1021 01:34:08,320 --> 01:34:12,491 �z�r dilerim. Burada oldu�una inanam�yorum. Peki o... 1022 01:34:12,574 --> 01:34:15,827 Nas�l hayatta kald���n� a��klamak ister misin? 1023 01:34:16,620 --> 01:34:17,621 Ne? 1024 01:34:17,704 --> 01:34:20,874 Seninle ilgili bir �ey g�rd�m. Bir yama�tan atlad�n. 1025 01:34:21,875 --> 01:34:23,961 Neden kendini �ld�rmeye �al���yorsun? 1026 01:34:24,044 --> 01:34:25,170 Charlie ne olacak? 1027 01:34:25,295 --> 01:34:28,006 Peki ya... - Kendimi �ld�rmeye �al��mad�m. 1028 01:34:28,131 --> 01:34:29,549 Yama� dal��� yap�yordum. 1029 01:34:29,633 --> 01:34:31,385 Acemice. 1030 01:34:31,510 --> 01:34:32,803 Ama e�lenceliydi. 1031 01:34:35,389 --> 01:34:39,059 Hayat�n� bu kadar aptalca tehlikeye atan biriyle hi� tan��mam��t�m. 1032 01:34:44,606 --> 01:34:45,649 Sen... 1033 01:34:46,275 --> 01:34:48,318 Ona s�yledin mi? 1034 01:34:48,402 --> 01:34:49,444 Hay�r. 1035 01:34:51,196 --> 01:34:53,824 Birka� ayda bir ar�yor sadece. 1036 01:34:55,534 --> 01:34:57,703 Yaln�z kalmak istedi�ini s�yledi. 1037 01:35:03,625 --> 01:35:06,962 Bella, bu �slak i�ren� k�pek kokusu da ne? 1038 01:35:10,257 --> 01:35:12,009 Benden geliyordur. 1039 01:35:13,051 --> 01:35:15,262 Yani Jacob'dan geliyor. 1040 01:35:16,513 --> 01:35:17,848 Hangi Jacob? 1041 01:35:19,266 --> 01:35:21,351 Jacob, bir �e�it kurt adam. 1042 01:35:22,978 --> 01:35:26,064 Bella, kurt adamlar tak�lacak iyi arkada� de�illerdir. 1043 01:35:27,399 --> 01:35:29,192 Kendi ad�na konu�. 1044 01:35:34,156 --> 01:35:36,283 G�vende oldu�unu g�rmek istedim. 1045 01:35:37,826 --> 01:35:40,537 Beni burada koruyamayaca��n� san�yordum. 1046 01:35:40,871 --> 01:35:42,581 San�r�m umurumda de�il. 1047 01:35:46,376 --> 01:35:48,587 Ben ona zarar vermem. 1048 01:35:50,213 --> 01:35:52,090 Sen zarars�z bir Cullen'sin. 1049 01:35:52,215 --> 01:35:55,636 Ben di�er kan emiciden bahsediyorum. Sizin y�z�n�zden onu �ld�rmeye �al���yor. 1050 01:35:55,761 --> 01:35:56,762 Victoria m�? 1051 01:35:56,887 --> 01:35:58,972 Evet, Victoria buralarda. 1052 01:35:59,097 --> 01:36:00,807 Onu g�rmedim. 1053 01:36:01,350 --> 01:36:04,811 Ve senin sudan ��k���n� da g�rmedim. 1054 01:36:05,771 --> 01:36:08,690 Sen ve di�er k�peklerin dahil oldu�u �eyleri g�remiyorum. 1055 01:36:08,774 --> 01:36:10,901 Sak�n beni k�zd�rma. 1056 01:36:11,026 --> 01:36:15,155 Kesin, kesin �unu! Durun. - Olaylar �ok �irkinle�ecek. 1057 01:36:20,577 --> 01:36:22,454 Size bir dakika veriyorum. 1058 01:36:28,502 --> 01:36:29,544 Alice. 1059 01:36:30,629 --> 01:36:33,257 Gitmiyorsun, geri geleceksin. 1060 01:36:33,382 --> 01:36:36,093 De�il mi? - K�pe�i d��ar� atar atmaz. 1061 01:36:45,143 --> 01:36:46,436 O da... 1062 01:36:50,649 --> 01:36:52,192 Geldiler mi? Cullen'lardan kimler burada? 1063 01:36:52,317 --> 01:36:54,444 Ne kadar kalacaklar? 1064 01:36:54,528 --> 01:36:55,570 Hay�r. 1065 01:36:56,571 --> 01:36:58,282 Sadece Alice burada. 1066 01:37:02,911 --> 01:37:05,706 Ve istedi�i kadar kalabilir. 1067 01:37:08,166 --> 01:37:10,460 Di�erleri de d�necek mi? 1068 01:37:16,800 --> 01:37:17,801 Hay�r. 1069 01:37:19,720 --> 01:37:21,179 Geri d�nmeyecekler. 1070 01:37:22,389 --> 01:37:23,849 Ba�ka bir �ey var m�? 1071 01:37:28,186 --> 01:37:29,521 Hepsi bu kadar. 1072 01:37:31,773 --> 01:37:35,360 Madem hepsi bu kadar, Sam'e ko�san iyi olur. 1073 01:37:38,488 --> 01:37:40,282 Yine yapt�m. 1074 01:37:41,283 --> 01:37:43,410 S�z�m� tutmamaya devam ediyorum. 1075 01:37:48,707 --> 01:37:51,418 B�yle bir �ey yapman gerekmiyor. 1076 01:37:55,923 --> 01:37:57,382 Evet, gerekiyor. 1077 01:38:09,311 --> 01:38:10,604 Bella... 1078 01:38:14,775 --> 01:38:17,069 Hep benimle kal. 1079 01:38:33,543 --> 01:38:35,045 Swan'lar�n evi. 1080 01:38:40,884 --> 01:38:42,928 Kendisi �u an burada de�il. 1081 01:38:43,720 --> 01:38:45,597 Charlie cenazede. 1082 01:39:01,571 --> 01:39:03,115 Kimdi o? 1083 01:39:03,490 --> 01:39:04,491 Ne oldu? 1084 01:39:04,616 --> 01:39:06,326 Hep yoluma ��k�yor. 1085 01:39:08,578 --> 01:39:09,746 Kimdi o? 1086 01:39:09,830 --> 01:39:11,415 Bella, geri �ekil. 1087 01:39:11,540 --> 01:39:14,751 Jake, kimdi o? - Bella, arayan Edward'd�. 1088 01:39:15,335 --> 01:39:18,714 �ld���n� d���n�yor. Rosalie, neden buraya geldi�imi s�ylemi�. 1089 01:39:20,966 --> 01:39:23,635 Neden... Neden onunla konu�mama izin vermedin? 1090 01:39:23,760 --> 01:39:24,886 Seni sormad� ki! - Bella. 1091 01:39:25,012 --> 01:39:28,599 Umurumda de�il! - Bella, Bella! O, Volturi'ye gidiyor. 1092 01:39:29,266 --> 01:39:31,101 O da �lmek istiyor. 1093 01:39:33,103 --> 01:39:36,189 Seni terk etti, Bella. Seni istemiyor, hat�rlad�n m�? 1094 01:39:36,315 --> 01:39:39,776 Su�lu hissetti�i i�in kendini �ld�rmesine izin vermeyece�im. 1095 01:39:40,485 --> 01:39:42,321 Peki baban ne olacak? 1096 01:39:42,863 --> 01:39:46,241 18 ya��nday�m. Gitmekte �zg�r�m ve ayr�ca not b�rakt�m. 1097 01:39:47,993 --> 01:39:49,703 L�tfen, Bella. 1098 01:39:51,163 --> 01:39:53,248 L�tfen burada kal. 1099 01:39:55,042 --> 01:39:56,543 Charlie i�in. 1100 01:39:59,338 --> 01:40:00,923 Benim i�in. 1101 01:40:02,007 --> 01:40:03,425 Gitmem gerek. 1102 01:40:09,514 --> 01:40:11,183 Sana yalvar�yorum. 1103 01:40:13,852 --> 01:40:15,270 L�tfen. 1104 01:40:17,022 --> 01:40:18,649 Ho��a kal, Jacob. 1105 01:40:25,287 --> 01:40:28,723 Jacob hakl� belki de. 1106 01:40:28,756 --> 01:40:32,394 Bella, Volturi beni Edward'�n su� orta�� olarak g�rebilirdi. 1107 01:40:32,427 --> 01:40:33,828 Ayr�ca, insans�n... 1108 01:40:33,861 --> 01:40:36,564 ...�ok g�zel kokuyor, �ok �ey biliyorsun. 1109 01:40:36,598 --> 01:40:38,233 Hepimizi �ld�rebilirlerdi. 1110 01:40:40,032 --> 01:40:41,116 Pekala. 1111 01:41:42,636 --> 01:41:44,930 Karar�n�z� verdiniz mi? 1112 01:41:45,500 --> 01:41:47,802 �lgin� bir m�zakere oldu. 1113 01:41:49,337 --> 01:41:52,307 Kendi varl���na son vermeye niyetli... 1114 01:41:52,340 --> 01:41:56,211 ...bir vampirle nadiren kar��la��yoruz. 1115 01:41:56,244 --> 01:41:58,880 Ac�nas� ve utan� verici bir �ey. 1116 01:42:00,664 --> 01:42:03,083 Korkar�m ki �zel yeteneklerin... 1117 01:42:04,251 --> 01:42:06,503 ...yok edilemeyecek kadar de�erli. 1118 01:42:07,504 --> 01:42:12,342 Ama, hayat�ndan memnun de�ilsen bize kat�l. 1119 01:42:13,552 --> 01:42:17,180 Yeteneklerini kullanmaktan ger�ekten memnun oluruz. 1120 01:42:18,181 --> 01:42:20,725 Bizimle kalmay� d���nmez misin? 1121 01:42:22,561 --> 01:42:24,855 Bunun yine de olaca��n� biliyorsunuz. 1122 01:42:24,980 --> 01:42:26,857 Sebepsiz yere �lmeyeceksin. 1123 01:42:31,153 --> 01:42:32,612 Ne kay�p ama. 1124 01:42:39,870 --> 01:42:41,705 San�r�m bu arabay� kiralamad�n. 1125 01:42:41,830 --> 01:42:43,832 Umar�m araba h�rs�zl���na kar�� de�ilsindir. 1126 01:42:43,915 --> 01:42:45,250 Bug�n de�il. 1127 01:42:48,670 --> 01:42:50,255 Ne oldu? Ne g�rd�n? 1128 01:42:50,380 --> 01:42:52,215 Onu reddettiler. 1129 01:42:52,340 --> 01:42:54,718 Yani... - Olay ��karacak. 1130 01:42:55,135 --> 01:42:57,846 Kendini insanlara g�sterecek. - Olamaz. Ne zaman? 1131 01:42:58,972 --> 01:43:01,975 ��le vaktini bekleyecek, g�ne�in tam tepede oldu�u zaman�. 1132 01:43:04,769 --> 01:43:05,937 Alice, acele etmelisin. 1133 01:43:06,062 --> 01:43:07,898 Volterra var. 1134 01:43:32,756 --> 01:43:35,550 Neden k�rm�z� giyinmi�ler? - San Markos Festivali. 1135 01:43:35,634 --> 01:43:38,386 Vampirlerin �ehirden ihra� edili�ini kutluyorlar. 1136 01:43:38,512 --> 01:43:39,846 �ntihar i�in ideal ortam. 1137 01:43:39,971 --> 01:43:42,432 Volturi, kendisini if�a etmesine asla izin vermez. 1138 01:43:42,557 --> 01:43:44,267 5 dakikam�z kald�. 1139 01:43:44,392 --> 01:43:46,561 Biliyorum, Bella. Derin nefes al. 1140 01:43:52,734 --> 01:43:53,757 Alice? 1141 01:43:53,777 --> 01:43:55,946 Bella, geldi�ini g�remeyece�i tek ki�i sensin. 1142 01:43:56,071 --> 01:43:59,074 Ben gelirsem, d���ncelerimi okuyup yalan s�yledi�imi d���n�r ve acele eder. 1143 01:43:59,950 --> 01:44:03,203 Nereye gidece�im? - Saat kulesinin alt�na. Git hadi. 1144 01:45:55,732 --> 01:45:56,983 Yapma! 1145 01:45:59,069 --> 01:46:00,195 Cennette miyim? 1146 01:46:00,320 --> 01:46:01,988 Geri �ekilmelisin. 1147 01:46:02,864 --> 01:46:05,534 A� g�zlerini, bana bak! Ya��yorum! 1148 01:46:06,368 --> 01:46:08,078 Geri �ekilmelisin! 1149 01:46:08,995 --> 01:46:10,205 Bella. 1150 01:46:17,671 --> 01:46:19,714 Buradas�n. - Buraday�m. 1151 01:46:22,676 --> 01:46:23,844 Ya��yorsun. 1152 01:46:27,305 --> 01:46:28,473 Evet. 1153 01:46:37,941 --> 01:46:40,569 Yapmadan �nce beni g�rmeni istedim. 1154 01:46:41,653 --> 01:46:42,863 Hayatta oldu�umu bilmen gerekiyordu. 1155 01:46:42,946 --> 01:46:46,032 Su�lu hissetmene gerek yoktu. 1156 01:46:48,952 --> 01:46:51,580 Art�k gitmene izin verebilirim. 1157 01:46:56,334 --> 01:46:58,461 Su�lu hissetti�im i�in de�ildi. 1158 01:47:01,006 --> 01:47:04,426 Sadece, senin olmad���n bir d�nyada ya�ayamazd�m. 1159 01:47:05,844 --> 01:47:07,846 Ama, demi�tin ki... - Yalan s�yledim. 1160 01:47:08,638 --> 01:47:11,683 S�ylemek zorundayd�m. Sen de bana kolayca inand�n. 1161 01:47:17,314 --> 01:47:20,942 ��nk� beni sevmen mant�kl� de�ildi. 1162 01:47:23,653 --> 01:47:27,240 Ben bir hi�im. Sadece bir insan�m. 1163 01:47:28,492 --> 01:47:31,953 Bella. Benim i�in �ok de�erlisin. 1164 01:47:33,997 --> 01:47:35,665 Her �eyimsin. 1165 01:48:01,441 --> 01:48:03,485 Art�k hizmetinize ihtiyac�m yok, beyler. 1166 01:48:03,610 --> 01:48:05,654 Aro seninle tekrar konu�mak istiyor. 1167 01:48:05,779 --> 01:48:06,988 Kural �i�nenmedi. 1168 01:48:07,072 --> 01:48:11,243 Yine de bu konu�maya daha uygun bir yerde devam etmeliyiz. 1169 01:48:11,326 --> 01:48:12,536 Pekala. 1170 01:48:13,870 --> 01:48:16,248 Bella, neden gidip festivalde e�lenmiyorsun? 1171 01:48:16,373 --> 01:48:17,666 K�z da bizimle gelecek. 1172 01:48:17,749 --> 01:48:19,459 Hay�r. Can�n�z cehenneme. 1173 01:48:21,837 --> 01:48:23,421 Hadi ama beyler. 1174 01:48:23,713 --> 01:48:27,008 Bu bir festival. Olay ��karmak istemeyiz. 1175 01:48:27,926 --> 01:48:29,302 Kesinlikle. 1176 01:48:29,761 --> 01:48:31,054 Yeter! 1177 01:48:32,597 --> 01:48:33,723 Jane. 1178 01:48:34,558 --> 01:48:37,477 Aro, neden uzun s�rd���n� ��renmemi istedi. 1179 01:48:45,610 --> 01:48:47,571 Ne derse onu yap. 1180 01:49:00,167 --> 01:49:01,459 Devam edin. 1181 01:49:05,547 --> 01:49:07,174 Sak�n korkma! 1182 01:49:08,091 --> 01:49:09,426 Sen? 1183 01:49:10,468 --> 01:49:11,511 Korkmuyorum. 1184 01:49:50,133 --> 01:49:52,219 O, insan m�? - Evet. 1185 01:49:55,430 --> 01:49:56,973 Biliyor mu? 1186 01:49:57,516 --> 01:49:58,642 Evet. 1187 01:49:59,017 --> 01:50:00,769 Peki neden... 1188 01:50:02,479 --> 01:50:04,189 D�n��mek istiyor, de�il mi? 1189 01:50:04,731 --> 01:50:06,066 Ve d�n��ecek. 1190 01:50:06,149 --> 01:50:07,609 Ya da �lecek. 1191 01:50:16,159 --> 01:50:19,871 Karde�im. Birini getirmeye gittin, ikisiyle d�nd�n. 1192 01:50:20,664 --> 01:50:22,082 Ve bir de bu�ukluk. 1193 01:50:23,333 --> 01:50:24,668 Jane, harikas�n. 1194 01:50:24,793 --> 01:50:26,670 Ne g�zel bir s�rpriz! 1195 01:50:27,754 --> 01:50:30,298 Bella, Alice'in g�r��lerine ra�men yine de ya��yor. 1196 01:50:31,258 --> 01:50:33,927 Sizce de harika de�il mi? 1197 01:50:35,053 --> 01:50:36,930 Mutlu sonlara bay�l�r�m. 1198 01:50:41,393 --> 01:50:43,186 �ok az� mutlu biter. 1199 01:50:50,026 --> 01:50:52,571 K�z�n kan� ilgini �ok �ekiyor. 1200 01:50:53,905 --> 01:50:55,699 Beni susatt�. 1201 01:50:55,991 --> 01:50:58,702 Ona nas�l bu kadar yak�n durabiliyorsun? 1202 01:50:58,952 --> 01:51:01,913 Elbette zor oluyor. - Bunu g�rebiliyorum. 1203 01:51:05,375 --> 01:51:08,837 Aro, bir dokunu�la akl�mdan ge�en her �eyi g�rebiliyor. 1204 01:51:09,921 --> 01:51:12,090 �imdi her �eyi biliyorsun. 1205 01:51:12,757 --> 01:51:14,551 Hadi, devam et. 1206 01:51:17,721 --> 01:51:20,849 Ger�ekten �ok iyi bir ruh okuyucusun, Edward. 1207 01:51:22,517 --> 01:51:26,730 Yine de Bella'n�n d���ncelerini okuyam�yorsun. 1208 01:51:30,233 --> 01:51:31,610 B�y�leyici. 1209 01:51:35,238 --> 01:51:40,577 Benim yeteneklerim i�in de bir istisna oldu�unu g�rmeyi �ok isterim. 1210 01:51:43,288 --> 01:51:45,373 Bu �erefi bana verir misiniz? 1211 01:52:06,269 --> 01:52:07,729 �lgin�. 1212 01:52:09,940 --> 01:52:11,441 Hi�bir �ey g�remiyorum. 1213 01:52:20,826 --> 01:52:22,369 Merak ediyorum da... 1214 01:52:23,245 --> 01:52:26,122 ...bakal�m hepimizin g��lerine duyars�z m�? 1215 01:52:27,791 --> 01:52:29,167 Ne dersin, Jane? 1216 01:52:31,086 --> 01:52:32,796 Hay�r! - Ac�. 1217 01:52:48,854 --> 01:52:50,146 Durun! 1218 01:52:51,022 --> 01:52:52,774 Durun! L�tfen, durun! 1219 01:52:52,858 --> 01:52:56,695 Durun! Ac� vermeyi kesin! L�tfen, l�tfen! 1220 01:52:58,405 --> 01:52:59,614 Jane? 1221 01:53:01,783 --> 01:53:02,742 Efendim? 1222 01:53:07,372 --> 01:53:09,040 Devam et, Jane. 1223 01:53:14,588 --> 01:53:16,756 Bu can�n� biraz ac�tabilir. 1224 01:53:32,898 --> 01:53:34,357 Fevkalade! 1225 01:53:36,651 --> 01:53:38,820 Hepimizi �a��rt�yor. 1226 01:53:39,863 --> 01:53:43,033 �imdi seninle ne yapaca��z bakal�m? 1227 01:53:43,658 --> 01:53:46,703 Ne yapaca��n� zaten biliyorsun, Aro. 1228 01:53:47,746 --> 01:53:49,539 �ok fazla �ey biliyor. 1229 01:53:50,165 --> 01:53:51,875 Bizim i�in sak�ncal�. 1230 01:53:55,879 --> 01:53:57,422 Bu do�ru. 1231 01:54:01,343 --> 01:54:02,552 Felix? 1232 01:54:06,515 --> 01:54:07,516 Hay�r! 1233 01:55:09,161 --> 01:55:12,205 L�tfen! Hay�r, hay�r, l�tfen! 1234 01:55:15,083 --> 01:55:18,170 Beni �ld�r�n! Onu de�il, beni �ld�r�n! 1235 01:55:29,264 --> 01:55:31,725 Harikulade! 1236 01:55:33,476 --> 01:55:37,856 Bizim gibi vampir biri i�in hayat�ndan m�... 1237 01:55:38,982 --> 01:55:40,358 ...vazge�iyorsun? 1238 01:55:41,776 --> 01:55:44,154 Ruhsuz bir canavar i�in! 1239 01:55:44,279 --> 01:55:46,239 Ondan uzak dur! 1240 01:55:50,368 --> 01:55:54,831 Ruhu hakk�nda hi�bir �ey bilmiyorsun. 1241 01:56:06,468 --> 01:56:08,094 Bu �ok ac�. 1242 01:56:10,263 --> 01:56:13,808 Ke�ke ona �l�ms�zl��� vermek istemi� olsayd�n. 1243 01:56:22,734 --> 01:56:23,985 Bekleyin! 1244 01:56:25,654 --> 01:56:27,697 Bella bizden biri olacak. 1245 01:56:29,491 --> 01:56:30,909 Bunu g�rm��t�m. 1246 01:56:32,744 --> 01:56:34,663 Ben d�n��t�rece�im. 1247 01:57:08,572 --> 01:57:10,031 Daha ger�ekle�meden... 1248 01:57:10,490 --> 01:57:14,870 ...g�rd���n �eyleri g�rmek ne kadar b�y�leyici! 1249 01:57:17,831 --> 01:57:22,252 Yeteneklerin, seni harikulade bir... 1250 01:57:23,587 --> 01:57:24,963 ...�l�ms�z yapacak. 1251 01:57:26,047 --> 01:57:27,507 lsabella. 1252 01:57:32,429 --> 01:57:33,889 Git �imdi. 1253 01:57:34,598 --> 01:57:36,516 Kendini buna haz�rla. 1254 01:57:37,392 --> 01:57:39,352 Hadi �u i�i bitirelim. 1255 01:57:41,229 --> 01:57:43,440 Heidi her an gelebilir. 1256 01:57:45,358 --> 01:57:48,737 Ziyaretiniz i�in te�ekk�r ederim. 1257 01:57:48,820 --> 01:57:50,322 Yapt���m�z iyili�e kar��l�k... 1258 01:57:50,447 --> 01:57:53,366 ...s�z�n�z� tutman�z� tavsiye ederim. 1259 01:57:53,450 --> 01:57:55,827 ��nk� size ikinci bir �ans vermeyece�iz. 1260 01:57:57,454 --> 01:58:00,540 G�le g�le, gen� arkada�lar�m. 1261 01:58:06,963 --> 01:58:08,757 G�zel avlanm��s�n, Heidi. 1262 01:58:08,840 --> 01:58:11,051 Evet, a��z suland�r�c� g�r�n�yorlar. 1263 01:58:11,134 --> 01:58:12,886 Biraz da bana ay�r. 1264 01:58:13,887 --> 01:58:16,640 Bu taraftan, l�tfen. Bir arada kal�n. 1265 01:58:31,363 --> 01:58:32,781 Durun, durun! 1266 01:58:43,750 --> 01:58:45,252 Buradas�n. 1267 01:58:47,337 --> 01:58:48,839 Uyuyabilirsin. 1268 01:58:52,676 --> 01:58:55,303 Uyand���nda burada olaca��m. 1269 01:58:58,890 --> 01:59:01,935 Bella, gitmemin tek sebebi... 1270 01:59:03,728 --> 01:59:06,648 ...seni bu �ekilde koruyabilece�imi d���nmemdi. 1271 01:59:08,525 --> 01:59:10,152 Sadece... 1272 01:59:10,277 --> 01:59:14,197 ...normal ve mutlu bir hayat�n�n olmas�n� istemi�tim. 1273 01:59:18,326 --> 01:59:20,662 Ama �ekip gitmen �ok kolayd�. 1274 01:59:23,248 --> 01:59:26,918 Seni terk edip gitmek, hayat�mda yapt���m en zor �eydi. 1275 01:59:33,717 --> 01:59:35,260 Sana yemin ederim... 1276 01:59:36,595 --> 01:59:39,222 ...seni bir daha y�z�st� b�rakmayaca��m. 1277 01:59:41,600 --> 01:59:43,059 �ok �zg�n�m. 1278 01:59:45,562 --> 01:59:47,439 Charlie geliyor. - Bella. 1279 01:59:50,609 --> 01:59:51,985 �yi misin? 1280 01:59:53,403 --> 01:59:54,654 �yiyim. 1281 01:59:57,782 --> 01:59:59,910 Baba, endi�elenmene gerek yok. 1282 02:00:00,452 --> 02:00:02,412 Bunu son dedi�inde, gittin... 1283 02:00:02,537 --> 02:00:04,664 ...ve seni 3 g�n boyunca g�remedim. 1284 02:00:06,458 --> 02:00:08,293 Ger�ekten �z�r dilerim, baba. 1285 02:00:10,086 --> 02:00:13,757 Bella, bunu bir daha bana yapma. 1286 02:00:16,635 --> 02:00:17,719 Asla. 1287 02:00:20,514 --> 02:00:22,057 Ve hayat�n�n geri kalan�nda... 1288 02:00:22,557 --> 02:00:24,643 ...evden ��kman yasak. 1289 02:00:25,852 --> 02:00:27,020 Tamam. 1290 02:00:37,280 --> 02:00:40,075 Teknik olarak kurallar�na kar�� gelmiyoruz. 1291 02:00:43,119 --> 02:00:46,289 Kap�dan i�eri ad�m atamayaca��m� s�ylemi�ti. 1292 02:00:46,832 --> 02:00:49,125 Ben de pencereden girdim. 1293 02:00:52,754 --> 02:00:55,257 Beni kolay affetmeyecek. 1294 02:00:57,717 --> 02:00:58,969 Biliyorum. 1295 02:01:01,054 --> 02:01:02,430 Peki ya sen? 1296 02:01:06,184 --> 02:01:07,769 Umar�m affedersin... 1297 02:01:08,562 --> 02:01:11,773 ...��nk� sensiz nas�l ya�ar�m, bilmiyorum. 1298 02:01:16,153 --> 02:01:17,487 Gel buraya. 1299 02:01:35,213 --> 02:01:38,133 Alice beni d�n��t�rd���nde... 1300 02:01:41,094 --> 02:01:43,180 ...benden kurtulamazs�n. 1301 02:01:44,472 --> 02:01:46,683 Seni d�n��t�rmesi gerekmiyor. 1302 02:01:47,392 --> 02:01:50,812 Volturi'den gizlemenin bir yolu vard�r. 1303 02:01:52,564 --> 02:01:54,941 Hay�r. Hay�r. 1304 02:02:01,698 --> 02:02:03,658 Ne istedi�imi biliyorsunuz. 1305 02:02:05,911 --> 02:02:08,830 Sizin i�in, zor oldu�unu da biliyorum. 1306 02:02:11,166 --> 02:02:14,669 Bu y�zden akl�ma gelen en adil ��z�m, oylama yapmak. 1307 02:02:14,753 --> 02:02:18,048 Bella, sen ne dedi�ini... - L�tfen susar m�s�n? 1308 02:02:19,758 --> 02:02:20,884 Alice? 1309 02:02:21,384 --> 02:02:23,929 Seni zaten karde�im olarak g�r�yorum. 1310 02:02:27,724 --> 02:02:29,351 Evet. - Te�ekk�r ederim. 1311 02:02:29,434 --> 02:02:30,852 Ben de evet diyorum. 1312 02:02:32,395 --> 02:02:35,816 S�rekli seni �ld�rme arzusu olmamas� g�zel olurdu. 1313 02:02:38,860 --> 02:02:40,153 �z�r dilerim. 1314 02:02:42,072 --> 02:02:45,158 Sana yapt�klar�m i�in ikinizden de �z�r dilerim. 1315 02:02:45,909 --> 02:02:47,911 Ve cesur davran�p karde�imi kurtard���n i�in... 1316 02:02:48,036 --> 02:02:50,080 ...sana minnettar�m. 1317 02:02:51,623 --> 02:02:55,085 Ama bu, kendim i�in se�mek istedi�im bir hayat de�ildi. 1318 02:02:57,629 --> 02:03:01,258 Ke�ke biri benim i�in de ''hay�r'' oyu kullansayd�. 1319 02:03:04,177 --> 02:03:05,595 ''Hay�r'' diyorum. 1320 02:03:07,013 --> 02:03:08,932 Tabi ki ''evet'' diyorum. 1321 02:03:10,892 --> 02:03:13,270 Volturi'lerle ba�ka bir konuda kar��la��r�z. 1322 02:03:13,290 --> 02:03:16,273 Sen zaten ailemizin bir par�as�s�n. 1323 02:03:16,940 --> 02:03:18,108 ''Evet.'' 1324 02:03:23,989 --> 02:03:26,199 Bunu bana neden yap�yorsunuz? 1325 02:03:27,951 --> 02:03:29,244 Bunun anlam�n� biliyorsunuz! 1326 02:03:29,369 --> 02:03:33,206 Onsuzken �lmeyi se�tin. Se�me �ans�m yok. 1327 02:03:33,999 --> 02:03:35,876 O�lumu kaybetmeyece�im. 1328 02:03:42,132 --> 02:03:46,094 Charlie i�in her �eyin kolayla�mas� ad�na, mezun olana kadar bekleyece�im. 1329 02:03:51,141 --> 02:03:54,019 Edward, beni senin d�n��t�rmeni istiyorum. 1330 02:04:01,067 --> 02:04:03,111 Benimle konu�mak istiyor. 1331 02:04:06,323 --> 02:04:07,866 Demek h�l� hayattas�n. 1332 02:04:08,033 --> 02:04:10,452 Seni ondan uzak tuttu�umu d���n�yor. 1333 02:04:10,535 --> 02:04:12,954 D���ncelerimi okumay� kes! 1334 02:04:14,122 --> 02:04:17,626 Jacob, biliyorum bana s�yleyeceklerin var... 1335 02:04:20,003 --> 02:04:23,840 ...ama izin verirsen bir �ey s�ylemek istiyorum. 1336 02:04:25,050 --> 02:04:26,343 Te�ekk�r ederim. 1337 02:04:29,513 --> 02:04:32,891 Ben yokken, Bella'y� hayatta tuttu�un i�in te�ekk�r ederim. 1338 02:04:33,517 --> 02:04:35,560 Evet, yoktun. 1339 02:04:37,604 --> 02:04:40,190 Senin yarar�n i�in de�ildi, g�ven bana. 1340 02:04:40,357 --> 02:04:42,150 Yine de minnettar�m. 1341 02:04:42,776 --> 02:04:43,944 Ama �imdi buraday�m... 1342 02:04:44,027 --> 02:04:46,780 ...ve o gitmemi istemedi�i s�rece de yan�nda kalaca��m. 1343 02:04:46,905 --> 02:04:48,156 G�rece�iz. 1344 02:04:51,076 --> 02:04:53,203 �imdi konu�ma s�ras� bende. 1345 02:04:57,791 --> 02:05:01,336 Anla�madaki kilit noktay� hat�rlatmak istedim. 1346 02:05:01,545 --> 02:05:03,380 Unutmad�m ki! 1347 02:05:03,463 --> 02:05:04,965 Kilit nokta nedir? 1348 02:05:05,215 --> 02:05:07,551 Onlardan biri, bir insan� �s�r�rsa... 1349 02:05:08,301 --> 02:05:10,011 ...ate�kes sona erer. 1350 02:05:11,471 --> 02:05:13,265 Peki ya bunu kendim se�mi�sem! 1351 02:05:13,390 --> 02:05:15,350 Hay�r. Buna izin vermem! 1352 02:05:17,060 --> 02:05:19,396 Onlardan biri olmayacaks�n, Bella! 1353 02:05:19,521 --> 02:05:21,398 Buna sen karar veremezsin. 1354 02:05:22,149 --> 02:05:24,484 Sana ne yapaca��m�z� biliyorsun. Se�me �ans�m yok! 1355 02:05:24,609 --> 02:05:26,236 Bella, l�tfen, gel. 1356 02:05:26,361 --> 02:05:27,487 Bekle. 1357 02:05:29,489 --> 02:05:31,992 Bana zarar verecek mi? Akl�n� oku. 1358 02:05:39,416 --> 02:05:40,709 Jake... 1359 02:05:47,215 --> 02:05:48,717 Seni seviyorum. 1360 02:05:53,513 --> 02:05:55,098 L�tfen... 1361 02:05:59,769 --> 02:06:01,771 Bana se�im yapt�rma. 1362 02:06:07,569 --> 02:06:09,446 ��nk� o olacak. 1363 02:06:12,866 --> 02:06:14,701 Her zaman oydu. 1364 02:06:22,209 --> 02:06:23,543 Bella. 1365 02:06:31,343 --> 02:06:34,429 Ho��a kal, Jacob. - Onun ad�na konu�ma! 1366 02:06:39,267 --> 02:06:41,186 Bella, git buradan. 1367 02:06:42,979 --> 02:06:44,314 Durun! 1368 02:06:46,608 --> 02:06:47,859 Durun dedim! 1369 02:06:47,984 --> 02:06:50,987 Can�m� yakmadan birbirinize dokunamazs�n�z. 1370 02:07:10,006 --> 02:07:11,091 Jake. 1371 02:07:26,231 --> 02:07:27,649 O hakl�. 1372 02:07:28,775 --> 02:07:31,153 Bizden biri olmamal�s�n. 1373 02:07:36,408 --> 02:07:38,076 Tek ba��ma yapamam. 1374 02:07:40,787 --> 02:07:42,664 L�tfen, sadece bekle. 1375 02:07:49,713 --> 02:07:52,340 Bana 5 y�l ver. 1376 02:07:57,971 --> 02:07:59,598 �ok uzun bir s�re. 1377 02:08:04,102 --> 02:08:05,520 3 y�l? 1378 02:08:10,275 --> 02:08:12,027 �ok inat��s�n. 1379 02:08:13,904 --> 02:08:15,989 Ne bekliyorsun ki? 1380 02:08:24,789 --> 02:08:27,834 Tek �art�m var... 1381 02:08:30,295 --> 02:08:32,714 ...tabi seni benim d�n��t�rmemi istiyorsan. 1382 02:08:36,927 --> 02:08:38,720 �art�n nedir? 1383 02:08:39,387 --> 02:08:41,014 Sonsuza dek... 1384 02:08:42,808 --> 02:08:44,726 Benim de istedi�im bu! 1385 02:08:56,112 --> 02:08:57,697 Evlen benimle, Bella. 1386 02:08:59,757 --> 02:09:04,837 "Extended" Diyaloglar�n �evirisi: Armat�r (Armatoer) @subscene 102144

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.