Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:48,875 --> 00:00:50,250
Wat weet jij over marihuana?
2
00:00:50,792 --> 00:00:51,833
Wat denk je te weten?
3
00:00:52,917 --> 00:00:55,208
Het is sindsdien een lange weg afgelegd
dubbeltjes en Cheech en Chong.
4
00:00:56,208 --> 00:00:59,167
De voorgerechten worden
een industrie van 200 miljard dollar
5
00:00:59,417 --> 00:01:02,208
evenals de nummer ��n
landbouwgewas in Californi�.
6
00:01:02,792 --> 00:01:04,708
{\an8}Ik ben eigenaar van een apotheek in Los Angeles,
7
00:01:04,958 --> 00:01:06,208
{\an8}wat betekent, ik verkoop wiet,
8
00:01:06,583 --> 00:01:08,083
{\an8}en Californi� weet ervan.
9
00:01:09,667 --> 00:01:11,375
We noemen het geen marihuana
echter niet meer.
10
00:01:11,750 --> 00:01:12,667
Het heet bloem,
11
00:01:12,875 --> 00:01:15,250
zoals de plant die je geeft
je moeder of cannabis.
12
00:01:17,750 --> 00:01:20,833
Dat is Franco, een arbeidersklasse
kerel net als de rest van ons,
13
00:01:21,333 --> 00:01:23,750
behalve dat hij er ��n groeit
van de beste leveranciers in LA.
14
00:01:23,958 --> 00:01:25,167
-Ziet er goed uit.
-Ik weet.
15
00:01:25,542 --> 00:01:26,958
-Alles van dit…
- Jij zou ook begrensd zijn
16
00:01:27,083 --> 00:01:28,667
als je de winstmarge zag
op dit spul.
17
00:01:37,375 --> 00:01:39,583
{\an8}De vraag was zo groot
Ik moest bezorgers inhuren.
18
00:01:39,750 --> 00:01:41,375
{\an8}Je laat je ID zien, je krijgt je wiet.
19
00:01:41,500 --> 00:01:42,417
Zo simpel was het.
20
00:01:42,625 --> 00:01:43,875
Je hoeft je niet langer een klootzak te voelen
21
00:01:44,000 --> 00:01:45,208
bezorgen in mijn auto.
22
00:01:45,417 --> 00:01:47,000
Het geld stroomde gewoon binnen.
23
00:01:47,125 --> 00:01:48,542
Het was als het wilde westen
24
00:01:48,708 --> 00:01:50,333
en de zware
hun aanspraken op het spel zette.
25
00:01:50,458 --> 00:01:52,042
We noemden het zelfs de groene biezen.
26
00:01:52,958 --> 00:01:54,583
Dit is een normale dag om groothandel te kopen.
27
00:01:54,958 --> 00:01:56,625
Vliegen met de Cessna was mijn maatje, Cada.
28
00:01:56,958 --> 00:01:58,250
Ik zou hem ontmoeten op Santa Paula Airport
29
00:01:58,375 --> 00:01:59,292
om 9.00 uur
30
00:01:59,625 --> 00:02:01,417
En we kunnen ofwel naar Humboldt County gaan
31
00:02:01,708 --> 00:02:03,542
of Inland Farm County tegen 11.
32
00:02:04,125 --> 00:02:05,292
Vandaag gaan we het binnenland in.
33
00:02:05,958 --> 00:02:07,833
Toen ik vijf jaar geleden begon als kweker,
34
00:02:08,125 --> 00:02:11,333
Ik had het nooit gedacht
zou zoiets worden.
35
00:02:11,667 --> 00:02:13,833
Landbouwtechnologie heeft
onmetelijk gevorderd,
36
00:02:13,958 --> 00:02:16,167
en deze binnenlandse telers
hebben de mensen in Humboldt gegeven
37
00:02:16,292 --> 00:02:17,292
rennen voor hun geld.
38
00:02:17,417 --> 00:02:20,417
Ze zijn aan het oogsten
heel veel spullen in de woestijn.
39
00:02:20,875 --> 00:02:22,917
Denk aan het zand
waar geen water bestaat.
40
00:02:23,208 --> 00:02:24,750
Man, de oogsten zijn geweldig dit jaar.
41
00:02:24,875 --> 00:02:28,625
Bedankt, dit is tricom-productie
zoals ezellullen.
42
00:02:29,750 --> 00:02:32,542
Tussen de middag koop ik een vat puur
van een van de vriendelijke lokale kwekers,
43
00:02:32,667 --> 00:02:34,958
laat het in een busje stoppen
en naar LA gereden.
44
00:02:35,292 --> 00:02:38,333
Waarom de moeite nemen om het te laten groeien als het net zo gemakkelijk is
om dit spul in handen te krijgen?
45
00:02:39,083 --> 00:02:40,417
Zie je die plastic tas?
46
00:02:40,583 --> 00:02:42,417
Dat is 50 pond gedroogde wiet
47
00:02:42,625 --> 00:02:46,125
en achter mij 197 vaten vol.
48
00:02:46,250 --> 00:02:48,958
Straatwaarde, 19 miljoen dollar.
49
00:02:49,167 --> 00:02:51,250
Je zou een klein lichaam kunnen passen
in een van die vaten.
50
00:02:51,917 --> 00:02:54,167
Ik spring terug op een vliegtuig, schiet terug naar LA,
51
00:02:54,417 --> 00:02:56,833
koop een paar tassen van de catwalk
gewoon omdat ik het kon.
52
00:02:57,083 --> 00:03:00,000
En dan ben ik terug in de tijd
om een late lunch te pakken in Santa Monica.
53
00:03:00,292 --> 00:03:01,542
Ik had dit tot een wetenschap.
54
00:03:01,833 --> 00:03:04,833
Houd in gedachten, absoluut
niets van dit alles was federaal legaal.
55
00:03:06,333 --> 00:03:08,000
Ik ontmoette deze jonge jongen, Bobby, aan het hof.
56
00:03:08,125 --> 00:03:09,458
Hij was daar om deze man in elkaar te slaan
57
00:03:09,583 --> 00:03:10,750
die zijn kleine zusje in elkaar sloeg.
58
00:03:10,917 --> 00:03:13,083
Goede jongen en hij kwam
met enkele waardevolle vaardigheden.
59
00:03:13,375 --> 00:03:14,792
Precies het soort man dat ik nodig had.
60
00:03:15,375 --> 00:03:18,458
We kregen snel een band en na een paar maanden,
hij begon voor mij te werken.
61
00:03:21,042 --> 00:03:22,500
Hij werkte ook in collecties.
62
00:03:22,750 --> 00:03:25,083
Dus vroeg ik hem om de klus te klaren
ze wilden niet meer.
63
00:03:26,292 --> 00:03:28,333
Op straat, waar geen regels zijn,
64
00:03:29,500 --> 00:03:32,542
het is belangrijk dat mensen respecteren
u en betaal hun schulden op tijd.
65
00:03:33,292 --> 00:03:34,625
Ik was nooit eerder een handelaar
66
00:03:34,750 --> 00:03:36,417
en ik beschouw mezelf nog steeds niet als een.
67
00:03:36,792 --> 00:03:38,917
Het was pas na mijn moeder
en ik verhuisde naar het westen
68
00:03:39,042 --> 00:03:41,333
dat ik groenten begon te kweken
voor een soort therapie.
69
00:03:41,667 --> 00:03:42,708
Ik was er best goed in
70
00:03:42,833 --> 00:03:45,083
dus stopte ik met het plukken van het onkruid
en begon ze te kweken.
71
00:03:45,375 --> 00:03:48,667
Het geld was zo goed dat ik stopte
groeide helemaal en verkocht het gewoon.
72
00:03:48,958 --> 00:03:52,208
Niet langer dat ik een plan B nodig heb,
dit was mijn enige plan.
73
00:03:52,625 --> 00:03:55,625
Dus hoe kan iets
zo goed gaat zo fout?
74
00:03:56,417 --> 00:04:00,125
We willen ons wenden tot de historische nacht
hier in Californi�.
75
00:04:00,250 --> 00:04:01,250
Wat raakt jou het meest?
76
00:04:01,375 --> 00:04:04,417
Ja, kiezers gelegaliseerd
het recreatief gebruik van marihuana.
77
00:04:04,542 --> 00:04:07,167
Hier is een blik op de resultaten van Prop 64.
78
00:04:07,417 --> 00:04:09,667
Je denkt dat wiet legaal wordt
zou een goede zaak zijn.
79
00:04:09,917 --> 00:04:10,792
Denk nog eens na.
80
00:04:11,042 --> 00:04:12,042
Mijn verkooptank,
81
00:04:12,250 --> 00:04:13,375
mijn chauffeurs vertrekken,
82
00:04:13,542 --> 00:04:14,917
en ik kan geen apotheekvergunning krijgen
83
00:04:15,042 --> 00:04:16,917
ook al is de staat
beloofde er duizenden.
84
00:04:17,375 --> 00:04:20,042
Dus toen begonnen mensen te vertellen
ik: "Krijg een lening. Probeer het hoofd boven water te houden."
85
00:04:20,458 --> 00:04:21,375
Geen kans.
86
00:04:21,542 --> 00:04:23,583
Cannabis mag nu
legaal zijn op staatsniveau
87
00:04:23,958 --> 00:04:25,167
maar niet op federaal niveau.
88
00:04:25,458 --> 00:04:26,750
Van dingen krijg je niet eens een lolly
89
00:04:26,875 --> 00:04:28,541
om door de voordeur te lopen
en toch een lening.
90
00:04:28,791 --> 00:04:30,750
Natuurlijk was er geld
erbij betrokken. Dit is politiek.
91
00:04:30,916 --> 00:04:32,500
Politiek, wiet, geld, ok�?
92
00:04:32,708 --> 00:04:34,583
Dan de grote politici
93
00:04:34,750 --> 00:04:36,167
testvoorschriften toevoegen
94
00:04:36,583 --> 00:04:38,125
waardoor alle prijzen voor iedereen omhoog gaan.
95
00:04:38,625 --> 00:04:41,125
Kijk, ik snap het. Californi�
wil legitiem zijn
96
00:04:41,417 --> 00:04:42,625
en mensen willen veilige wiet
97
00:04:43,083 --> 00:04:45,750
maar de mensen die je genetisch laten groeien
gemodificeerde ontbijtgranen,
98
00:04:46,083 --> 00:04:48,375
hebben minder administratieve rompslomp
door dan mijn branche.
99
00:04:49,375 --> 00:04:51,792
Ik ben dus genoodzaakt deze af te betalen
schaduwrijke camera's inspecteurs,
100
00:04:52,042 --> 00:04:54,292
steegjes, zodat ik open kan blijven.
101
00:04:55,083 --> 00:04:57,125
Misschien is het tijd om de inzet te verhogen
en ga verder
102
00:04:57,625 --> 00:05:00,042
{\an8}omdat het einde van de groene bies
kwam in zicht.
103
00:05:22,875 --> 00:05:24,208
Ik denk dat ik een plan B nodig heb.
104
00:05:26,250 --> 00:05:27,833
Je moet gewoon je branie terugkrijgen.
105
00:05:29,792 --> 00:05:31,250
Wie zei dat ik mijn branie verloor?
106
00:05:33,542 --> 00:05:34,583
Je hebt dit.
107
00:05:53,583 --> 00:05:54,500
Iemand een bestelling gehad?
108
00:05:55,083 --> 00:05:56,167
Jij bent de bezorger?
109
00:05:58,708 --> 00:05:59,542
Marcus hier?
110
00:05:59,833 --> 00:06:00,875
Ja. Kom binnen.
111
00:06:02,333 --> 00:06:05,167
Marcus, de bezorger is er.
112
00:06:23,833 --> 00:06:25,000
Ik heb dit, dames.
113
00:06:28,083 --> 00:06:29,000
Bezorger.
114
00:06:30,125 --> 00:06:30,958
Heb je een ounce besteld?
115
00:06:31,083 --> 00:06:32,042
Ja heb ik gedaan.
116
00:06:33,708 --> 00:06:34,958
Ik heb een kaart en ID nodig.
117
00:06:35,792 --> 00:06:36,708
Waar heb je het over?
118
00:06:36,958 --> 00:06:38,292
ID, ik moet zeker weten dat jij het bent.
119
00:06:39,875 --> 00:06:41,792
Hier gaan we als het enige bedrijf
met wat stront, man.
120
00:06:43,042 --> 00:06:44,333
Ja dat doe ik.
121
00:06:46,792 --> 00:06:47,958
Goed, ja. Ja, mijn fout.
122
00:06:48,958 --> 00:06:49,833
H� Brittney!
123
00:06:50,458 --> 00:06:53,125
Britney, breng mijn identiteitsbewijs hierheen. Alsjeblieft.
124
00:06:55,083 --> 00:06:56,750
Meisjes, kerel. Rechts?
125
00:06:58,167 --> 00:06:59,542
Dus deze plek is van jou?
126
00:06:59,667 --> 00:07:02,750
Ja, kerel. Ja. Volledig betaald. Erg ziek?
127
00:07:04,083 --> 00:07:04,917
H�, dank je.
128
00:07:07,750 --> 00:07:08,792
Als laatste mijn kaartje.
129
00:07:09,167 --> 00:07:10,000
Begrepen.
130
00:07:10,583 --> 00:07:11,417
Dat is er.
131
00:07:11,583 --> 00:07:12,917
-Akkoord.
-Waardeer jou.
132
00:07:13,833 --> 00:07:15,833
Ok�, wacht even,
Ik heb een tip voor je.
133
00:07:17,417 --> 00:07:19,792
Dat is het balkon voor mijn show
vanavond. Kom erdoor, kerel.
134
00:07:20,083 --> 00:07:21,833
Goede tijden, neem een vriend mee. Veel meisjes.
135
00:07:22,000 --> 00:07:22,833
Ja.
136
00:07:22,958 --> 00:07:23,833
Doei.
137
00:07:25,708 --> 00:07:26,583
Laten we high worden.
138
00:07:33,875 --> 00:07:34,792
Dom.
139
00:07:46,000 --> 00:07:48,042
H�, bedankt voor het ontmoeten.
140
00:07:48,792 --> 00:07:49,625
Zeker weten.
141
00:07:49,833 --> 00:07:52,458
Even voor de duidelijkheid, dit gaat dekken
al mijn ongereguleerde producten,
142
00:07:52,583 --> 00:07:54,292
en er komt geen bureau langs
voor routinecontroles.
143
00:07:54,500 --> 00:07:56,792
Waarom wil je het mij vragen
specifieke shit als dat, man?
144
00:07:56,958 --> 00:07:58,208
Geeft me het gevoel dat je wordt afgeluisterd.
145
00:07:58,417 --> 00:07:59,292
Ben je serieus?
146
00:08:00,625 --> 00:08:01,708
Heb je het geld? Kom hier.
147
00:08:03,583 --> 00:08:04,417
Hier.
148
00:08:06,375 --> 00:08:08,250
Ok�. Hiermee ben je zes maanden verzekerd.
149
00:08:08,417 --> 00:08:10,167
Er zullen geen regels worden opgelegd.
150
00:08:10,583 --> 00:08:11,917
Ja, maar ik kan elke bloem verkopen die ik wil.
151
00:08:12,042 --> 00:08:13,750
Ja. Wees gewoon niet dom.
152
00:08:14,417 --> 00:08:16,250
Ik moet nog langskomen voor keuringen.
153
00:08:16,708 --> 00:08:17,708
Maar alleen jij, toch?
154
00:08:18,125 --> 00:08:20,208
Ik wil niet moeten afbetalen
alle andere inspecteurs, nogmaals.
155
00:08:21,042 --> 00:08:21,917
Alleen ik.
156
00:08:23,375 --> 00:08:25,042
H�, hoe zit het met mijn apotheekvergunning?
157
00:08:25,542 --> 00:08:26,375
Wat is ermee?
158
00:08:26,583 --> 00:08:27,750
Wanneer wordt het goedgekeurd?
159
00:08:29,250 --> 00:08:30,875
Je hebt nog steeds je bezorgvergunning,
rechts?
160
00:08:31,083 --> 00:08:34,333
Ja, maar mijn zaken,
het hangt af van de vergunning van de apotheek.
161
00:08:36,000 --> 00:08:38,583
Ik maak niet de regels van de staat,
maatje. Ik dwing ze gewoon af.
162
00:08:41,875 --> 00:08:42,750
Blijf solliciteren.
163
00:08:51,292 --> 00:08:52,375
Rare vent!
164
00:08:56,708 --> 00:08:57,542
Wat is er?
165
00:08:57,750 --> 00:08:59,542
De airco is weer kapot, Vince.
166
00:09:00,292 --> 00:09:01,250
Ga van je telefoon af.
167
00:09:02,500 --> 00:09:03,917
Kijk, ik weet het niet.
168
00:09:04,167 --> 00:09:06,833
Je had er tien. Je komt terug
met zeven en het geld voor twee?
169
00:09:07,042 --> 00:09:08,583
Het moet verloren zijn gegaan.
170
00:09:09,667 --> 00:09:10,500
Wat is er aan de hand?
171
00:09:10,625 --> 00:09:11,542
Hij is een tas kwijt.
172
00:09:11,667 --> 00:09:12,542
Hoe groot?
173
00:09:12,667 --> 00:09:14,625
Een acht? Hij gaat mijn arm breken.
174
00:09:14,875 --> 00:09:16,417
Ok�, Jezus, man. Laat hem gaan.
175
00:09:16,667 --> 00:09:17,583
Ben je serieus?
176
00:09:17,792 --> 00:09:18,792
Laat hem gaan.
177
00:09:21,792 --> 00:09:24,000
Klaarkomen, ga in je auto kijken.
Kijk of je het kunt vinden.
178
00:09:24,125 --> 00:09:25,917
Hij rookte het. Hij gaat niet
om het te vinden, Vince.
179
00:09:26,125 --> 00:09:27,208
Ga maar kijken.
180
00:09:27,792 --> 00:09:28,708
Dank je wel, Vince.
181
00:09:30,167 --> 00:09:31,167
Ga hier verdomme weg.
182
00:09:32,500 --> 00:09:33,625
Wat de fuck?
183
00:09:35,458 --> 00:09:36,500
Hij is onze laatste chauffeur.
184
00:09:36,625 --> 00:09:37,917
Hij gaat waarschijnlijk stoppen.
185
00:09:38,708 --> 00:09:39,750
Dat was zijn vierde keer.
186
00:09:40,208 --> 00:09:41,917
Je moet deze mensen op de hoogte stellen
wie loopt er stront.
187
00:09:42,042 --> 00:09:44,083
- Die man heeft een kind, in godsnaam.
-Dat is niet mijn probleem.
188
00:09:44,208 --> 00:09:45,625
Wij runnen het bedrijf, toch?
189
00:09:47,208 --> 00:09:48,375
Waar is Samson verdomme? Hij nam ontslag?
190
00:09:48,875 --> 00:09:49,875
Ja, hij stopte.
191
00:09:51,417 --> 00:09:54,125
H�, kijk, ik hou van je.
Je weet dit toch?
192
00:09:54,792 --> 00:09:56,625
Ik heb je hierheen gebracht
als mijn partner om te helpen.
193
00:09:57,042 --> 00:10:00,375
Nu, financieel,
we worden verpletterd.
194
00:10:00,542 --> 00:10:01,375
Ok�?
195
00:10:01,667 --> 00:10:05,875
H�, h�, help ons gewoon. Ok�?
196
00:10:09,083 --> 00:10:09,917
Prima.
197
00:10:25,667 --> 00:10:27,125
O, paardebloemen.
198
00:10:28,833 --> 00:10:30,417
Ja, ik heb zin
Ik ben daar nog nooit geweest.
199
00:10:30,833 --> 00:10:31,708
Ik zeg het je.
200
00:10:31,833 --> 00:10:34,750
Deze regels maken ons zelfs kapot
met de hulp van het Cannabis Bureau.
201
00:10:35,250 --> 00:10:38,083
Maar ik bedoelde deze Armeni�rs
die een goede kwaliteit hebben
202
00:10:38,292 --> 00:10:39,375
knop die we kunnen kopen.
203
00:10:39,708 --> 00:10:40,542
Goedkoop.
204
00:10:41,083 --> 00:10:42,125
Zo snel?
205
00:10:42,583 --> 00:10:44,875
-Ik hou van Armeni�rs.
-En we kunnen het voor het driedubbele verkopen.
206
00:10:46,042 --> 00:10:47,000
Ik probeer een vergadering te regelen.
207
00:10:48,833 --> 00:10:50,000
Hoe lang ken je deze jongens al?
208
00:10:50,708 --> 00:10:51,708
Niet lang maar...
209
00:10:53,375 --> 00:10:54,667
maar ze staan overal in de straat.
210
00:10:55,917 --> 00:10:57,667
Ik heb het gevoel dat je gaat opzetten
maakt niet uit wat.
211
00:10:57,792 --> 00:10:58,792
Wat de fuck?
212
00:10:59,292 --> 00:11:00,125
Waar kijk je naar?
213
00:11:00,250 --> 00:11:02,000
Ik heb hiernaar gezocht
klootzak overal. Hou vol.
214
00:11:02,667 --> 00:11:03,542
Is hij serieus?
215
00:11:05,125 --> 00:11:05,958
Hier is Ricky.
216
00:11:06,083 --> 00:11:06,917
Wie is Ricky?
217
00:11:07,208 --> 00:11:09,375
Hij is deze Junior Agent
met ICM. Ik zal terug komen.
218
00:11:14,292 --> 00:11:15,125
Wil je wat?
219
00:11:17,000 --> 00:11:18,250
Het gaat goed met mij. Genieten.
220
00:11:42,917 --> 00:11:43,750
Verberg dit.
221
00:11:45,375 --> 00:11:47,167
Ik sms je morgen
met de Armeense info.
222
00:11:48,083 --> 00:11:48,917
Echt?
223
00:11:53,583 --> 00:11:54,750
Dat was heel fijn om je weer te zien.
224
00:11:54,875 --> 00:11:56,250
Ja. Nogmaals bedankt.
225
00:11:57,458 --> 00:11:58,417
Geen probleem.
226
00:11:58,792 --> 00:12:00,167
Ga je gang en bel me.
We zullen het opzetten.
227
00:12:00,375 --> 00:12:02,333
Ik zal. Nogmaals bedankt
voor helpen. Dat kan ik waarderen.
228
00:12:02,458 --> 00:12:03,500
-Geen probleem.
-Ok�.
229
00:12:05,583 --> 00:12:06,875
-Hey schat.
-Hey schat.
230
00:12:08,042 --> 00:12:08,875
Wat gebeurd er?
231
00:12:09,000 --> 00:12:09,875
Ik weet het niet.
232
00:12:11,667 --> 00:12:13,000
Die man ziet eruit alsof hij gewond is.
233
00:12:13,333 --> 00:12:14,625
Nee, denk je dat?
234
00:12:14,917 --> 00:12:16,625
Ja, dat zouden we moeten doen
ga hier waarschijnlijk weg.
235
00:12:17,208 --> 00:12:18,542
Dat is een heel goed idee.
236
00:12:23,375 --> 00:12:24,208
Je weet wel.
237
00:12:31,500 --> 00:12:33,208
Dus ga je elkaar ontmoeten
met die Armeni�rs?
238
00:12:34,417 --> 00:12:36,750
Ik weet het niet. Ik moet erachter komen
wat meer informatie met deze jongens.
239
00:12:37,500 --> 00:12:39,792
Ik bedoel, dat zou je moeten doen.
Het zou goed zijn voor uw bedrijf.
240
00:12:41,833 --> 00:12:43,458
Maak je geen zorgen over mijn zaken.
Ik moet dit afhandelen.
241
00:12:45,042 --> 00:12:47,000
Ok�. Ik bedoel, ik ben gewoon
kijkend naar de toekomst.
242
00:12:48,542 --> 00:12:49,375
Ik ook.
243
00:12:50,292 --> 00:12:52,625
Nu we het er toch over hebben, wat is er met Ricky
met zijn colbert?
244
00:12:53,750 --> 00:12:56,792
Ricky, hij wilde gewoon met me praten,
kijken of ik ge�nteresseerd was in een onderdeel.
245
00:12:57,083 --> 00:12:57,958
Deel?
246
00:12:58,583 --> 00:13:02,542
Ja, hij zag mijn haspel en was nieuwsgierig.
Ik bedoel, wat is dit, 21 vragen?
247
00:13:03,083 --> 00:13:05,708
-Nee. Ik ben gewoon nieuwsgierig.
-Nee dat ben je niet. Je bent aan het peilen.
248
00:13:06,833 --> 00:13:08,542
-Tab, ik onderzoek niet.
-Ja dat ben je wel.
249
00:13:09,167 --> 00:13:10,083
Verdorie, Vince.
250
00:13:10,792 --> 00:13:13,833
Hoi hoi. Het spijt me,
Akkoord? Ik vertrouw je. I…
251
00:13:15,042 --> 00:13:16,792
Kijk, de dingen zijn nu gewoon te gek.
252
00:13:17,292 --> 00:13:19,000
Ja, met werk? Ik bedoel, ik kan het zien.
253
00:13:19,417 --> 00:13:21,875
Het heeft zijn tol van je ge�ist
en het heeft een tol van ons ge�ist.
254
00:13:24,208 --> 00:13:25,083
Kijk, ik weet het.
255
00:13:25,958 --> 00:13:26,958
Ik denk niet dat je dat doet.
256
00:13:27,792 --> 00:13:29,708
Ik bedoel, waarom laat je het niet toe
Neemt Bobby het even over?
257
00:13:30,208 --> 00:13:34,583
Wat? Nee nee nee. Ik denk dat ik heb gewerkt
veel te moeilijk voor dit bedrijf.
258
00:13:36,125 --> 00:13:37,250
Je hebt het allemaal gedaan, schat.
259
00:13:37,875 --> 00:13:39,083
Er valt niets meer te bewijzen.
260
00:13:43,167 --> 00:13:44,000
Ja.
261
00:13:44,542 --> 00:13:45,375
Kom op.
262
00:13:58,083 --> 00:13:58,917
En trouwens…
263
00:13:59,667 --> 00:14:00,750
wat de fuck
was dat laatst?
264
00:14:01,208 --> 00:14:02,125
In de club?
265
00:14:02,875 --> 00:14:03,708
Silas.
266
00:14:05,000 --> 00:14:06,542
Hij is in orde. Ik heb hem in de arm genomen.
267
00:14:07,875 --> 00:14:08,833
Ik dacht dat je schuld was afbetaald?
268
00:14:09,458 --> 00:14:11,500
Zij zijn. Dat is het goede
over het kapitalisme.
269
00:14:12,500 --> 00:14:13,583
Je krijgt nieuwe.
270
00:14:15,542 --> 00:14:16,708
Wat heb je met de schroevendraaier gedaan?
271
00:14:17,042 --> 00:14:18,458
Ik heb het in de vuilnisbak van het park gegooid.
272
00:14:19,667 --> 00:14:21,667
-Leuk.
-Nee, niet leuk.
273
00:14:23,208 --> 00:14:25,542
Je partner brengt mij
allerlei nieuwe zaken.
274
00:14:26,708 --> 00:14:28,375
Ja, hij heeft een unieke stijl.
275
00:14:30,250 --> 00:14:31,417
Wil je wat Armeense koffie?
276
00:14:32,000 --> 00:14:32,833
Nee bedankt.
277
00:14:32,958 --> 00:14:34,667
Het is het sterkste wat er is
je kunt hier drinken.
278
00:14:43,500 --> 00:14:45,208
Dus je bent op zoek om te kopen
wat Humboldt-wiet?
279
00:14:46,500 --> 00:14:48,833
We kunnen je 200 pond verkopen.
280
00:14:49,750 --> 00:14:51,500
We doen eigenlijk niets
minder dan dat.
281
00:14:52,583 --> 00:14:53,875
Ok�, hoeveel?
282
00:14:59,417 --> 00:15:01,292
Je kijkt naar ongeveer
honderdduizend dollar.
283
00:15:04,417 --> 00:15:05,875
Ik ken veel jongens in Humboldt.
284
00:15:06,958 --> 00:15:07,875
Van wie krijg je het?
285
00:15:10,167 --> 00:15:11,125
Pardon?
286
00:15:12,083 --> 00:15:13,875
De 200 kilo bloemen veel,
287
00:15:14,292 --> 00:15:15,667
misschien ken ik de kweker.
288
00:15:17,375 --> 00:15:19,042
Het is een hippieman aan de kust.
289
00:15:20,458 --> 00:15:22,083
Veel hippiejongens aan de kust.
290
00:15:24,250 --> 00:15:25,417
Er wordt toch niet minder gekocht?
291
00:15:25,625 --> 00:15:27,583
Mijn vriend, dit is een goede deal.
292
00:15:28,167 --> 00:15:29,667
Voor minder kunnen we je dit niet verkopen.
293
00:15:30,167 --> 00:15:31,333
Het gaat ons geld kosten.
294
00:15:35,042 --> 00:15:36,625
Ja, ze is een grote verandering.
295
00:15:38,292 --> 00:15:40,583
Nou, misschien heb je het mis
zaken dan?
296
00:15:41,958 --> 00:15:43,417
Nee, ik denk niet dat dat het geval is.
297
00:15:44,583 --> 00:15:45,500
Wat is je achtergrond?
298
00:15:47,083 --> 00:15:48,417
Was vroeger een teler in de staat.
299
00:15:49,000 --> 00:15:50,292
Legt je vragen uit.
300
00:15:51,583 --> 00:15:52,667
Hoe zit het daarvoor?
301
00:15:53,583 --> 00:15:54,500
Ik was een danser.
302
00:16:00,083 --> 00:16:02,042
Ik heb altijd gevochten, box.
303
00:16:03,000 --> 00:16:03,917
Een bokser?
304
00:16:05,083 --> 00:16:06,042
Heel cool.
305
00:16:06,542 --> 00:16:07,500
I hou van de…
306
00:16:08,750 --> 00:16:10,417
barbaarse aard van de sport.
307
00:16:11,083 --> 00:16:13,500
Ik hoop dat je niet geraakt bent
te vaak op het hoofd
308
00:16:13,833 --> 00:16:14,958
omdat ik dit verkoop
309
00:16:15,417 --> 00:16:17,750
zal je vijf keer zoveel opleveren als
wat we u in rekening brengen.
310
00:16:18,083 --> 00:16:19,542
Dus waarom verkoop je het niet zelf?
311
00:16:23,542 --> 00:16:25,333
Dit is geen onderhandeling.
312
00:16:27,208 --> 00:16:29,125
En je begint mijn geduld op de proef te stellen.
313
00:16:31,375 --> 00:16:32,250
Vince.
314
00:16:33,333 --> 00:16:35,667
Dat kan je niet man.
Je kunt niet zo met die kerels praten.
315
00:16:36,375 --> 00:16:37,583
Wat? Ik kan geen vragen stellen?
316
00:16:37,750 --> 00:16:38,792
Ja, dat kan.
317
00:16:39,250 --> 00:16:42,042
Maar kijk, ze geven ons non-compliant
wiet die niet verkocht kan worden, toch?
318
00:16:42,708 --> 00:16:44,250
Dus je hebt de toezichthouders aan onze kant.
319
00:16:45,542 --> 00:16:46,542
Fortune is voorstander van de stoutmoedigen.
320
00:16:47,500 --> 00:16:48,708
Ja, dat doet het. Maar…
321
00:16:49,750 --> 00:16:50,792
dat geld hebben we niet.
322
00:16:51,417 --> 00:16:52,792
Ik kan er honderdduizend in een week omdraaien.
323
00:16:53,500 --> 00:16:54,500
Hebben we het niet in de zaak?
324
00:16:55,292 --> 00:16:56,125
Nee.
325
00:16:57,583 --> 00:16:58,417
Hoi.
326
00:16:59,583 --> 00:17:00,833
Geef je bijbaantjes niet op.
327
00:17:20,708 --> 00:17:21,541
Is het allemaal hier?
328
00:17:22,083 --> 00:17:23,208
Breng de tas maar terug.
329
00:17:24,250 --> 00:17:25,625
-Wat?
-Doe niet alsof je het niet weet, ok�?
330
00:17:25,750 --> 00:17:28,666
De tas. De zwarte zak, niemand ooit
brengt ze terug.
331
00:17:29,000 --> 00:17:30,875
Je weet hoeveel ik heb uitgegeven
een maand op die dingen?
332
00:17:31,791 --> 00:17:32,875
Is dit echt iets?
333
00:17:34,625 --> 00:17:35,458
Ja,
334
00:17:35,958 --> 00:17:36,791
het klopt.
335
00:17:39,791 --> 00:17:40,625
Hoe gaat het met de zaken?
336
00:17:40,750 --> 00:17:42,458
Langzaam doodgaan. Jij?
337
00:17:43,542 --> 00:17:47,208
Minder runs, meestal wisselen
een legale bloem voor regelgeving.
338
00:17:47,917 --> 00:17:49,042
Gek hoe dingen veranderen?
339
00:17:49,792 --> 00:17:51,208
Denk dat het gewoon een kwestie van tijd is, toch?
340
00:17:51,583 --> 00:17:52,417
Ik denk het wel.
341
00:17:54,125 --> 00:17:54,958
Ik weet het niet.
342
00:17:56,042 --> 00:17:57,333
Ik denk dat ik weer ga groeien.
343
00:17:57,917 --> 00:17:59,875
Misschien terug naar het oosten gaan in mijn eigen binnenruimte.
344
00:18:00,708 --> 00:18:01,750
Zou Tabitha daarheen verhuizen?
345
00:18:02,333 --> 00:18:03,208
Nee.
346
00:18:03,708 --> 00:18:05,125
Ik denk, weet je,
347
00:18:05,833 --> 00:18:07,250
misschien een tijdje alleen.
348
00:18:08,417 --> 00:18:10,250
Zoek iemand die stabieler is, minder quincy.
349
00:18:11,000 --> 00:18:11,833
Wat? Zoals jij?
350
00:18:12,542 --> 00:18:13,375
Ja.
351
00:18:14,042 --> 00:18:15,292
Ga met dat meisje trouwen, Vince.
352
00:18:16,042 --> 00:18:18,917
Als je overweegt te vertrekken, ik heb jongens
back East altijd op zoek om te kopen.
353
00:18:19,250 --> 00:18:20,292
-Echt.
-Ja.
354
00:18:21,458 --> 00:18:23,000
Laat het me weten. Ik zal het contact leggen.
355
00:18:23,542 --> 00:18:25,000
Ja, dat zal geweldig zijn.
356
00:18:26,417 --> 00:18:29,167
-Ja bedankt.
- Ja man, je snapt het. O, wacht even.
357
00:18:30,625 --> 00:18:31,458
Kijk hiernaar.
358
00:18:33,542 --> 00:18:36,333
Ok�, ik herinner me deze dag.
Waar heb je dit gevonden?
359
00:18:36,458 --> 00:18:37,625
Een oude doos.
360
00:18:38,375 --> 00:18:39,375
Is het de goede oude tijd?
361
00:18:39,583 --> 00:18:40,417
Ja.
362
00:18:40,667 --> 00:18:42,208
Toen je me nog kon schoppen.
363
00:18:43,167 --> 00:18:44,792
Ik kan je nog steeds in elkaar slaan.
364
00:19:43,667 --> 00:19:45,625
We sluiten de zaak
aan het einde van de zomer.
365
00:19:46,042 --> 00:19:47,000
Ik heb de cijfers nagekeken.
366
00:19:47,250 --> 00:19:48,708
Weet je zeker dat je deze honderdduizend kunt omdraaien?
367
00:19:48,917 --> 00:19:49,750
Natuurlijk.
368
00:19:50,583 --> 00:19:51,458
Ik zou het niet hebben voorgesteld.
369
00:19:52,250 --> 00:19:53,292
Hoe goed ken jij deze jongens?
370
00:19:53,833 --> 00:19:54,667
Vrij goed.
371
00:19:55,375 --> 00:19:56,750
Ken ze al een paar weken.
372
00:19:57,000 --> 00:19:59,083
We hebben nu een soort relatie.
373
00:20:00,917 --> 00:20:01,917
Ja, we hebben deze deal nodig.
374
00:20:02,125 --> 00:20:03,000
Ik weet.
375
00:20:05,750 --> 00:20:06,958
Luister, ik wil met je man praten.
376
00:20:07,667 --> 00:20:08,500
Mijn man?
377
00:20:08,625 --> 00:20:09,958
De grote kerel. De man voor wie je collecteert.
378
00:20:10,167 --> 00:20:11,417
Die kerel? Nee, echt niet.
379
00:20:11,917 --> 00:20:13,458
Daar is geen sprake van.
Dat kunnen we niet doen, Vince.
380
00:20:13,583 --> 00:20:15,208
Ja, ik zie geen opties meer.
381
00:20:15,333 --> 00:20:16,958
Luister, Vince. Jij niet
wil rotzooien met deze gasten.
382
00:20:17,083 --> 00:20:19,708
Je zag wat ze me lieten doen.
Wat heb ik gedaan op de oude wat? Twee G's?
383
00:20:20,458 --> 00:20:21,500
Welke andere keuze hebben we?
384
00:20:21,875 --> 00:20:22,833
De plaats failliet laten gaan?
385
00:20:24,208 --> 00:20:25,375
Ik bedoel, het hoeft niet zo te zijn.
386
00:20:25,542 --> 00:20:26,458
Maar het is.
387
00:20:27,417 --> 00:20:29,667
Kijk, ik heb mijn hele leven gewerkt.
388
00:20:29,875 --> 00:20:31,708
Ik ben in de 40 en ik heb niets
ervoor laten zien.
389
00:20:31,917 --> 00:20:33,042
Ik woon nog steeds in een appartement.
390
00:20:33,167 --> 00:20:34,208
H�, appartementen zijn niet slecht.
391
00:20:34,625 --> 00:20:35,792
Niet voor jou, je bent een kind.
392
00:20:36,500 --> 00:20:38,167
Maak gewoon een afspraak met je man, ok�?
393
00:20:50,583 --> 00:20:51,750
Ontspannen!
394
00:20:54,875 --> 00:20:56,708
Dit ziet er erg verdacht uit.
395
00:20:57,875 --> 00:20:59,875
Je zei dat je wilde ontmoeten.
Dit is de ontmoetingsplek.
396
00:21:04,625 --> 00:21:05,542
Jongens.
397
00:21:10,375 --> 00:21:11,875
Ik heb laatst niets van je gehoord.
398
00:21:13,375 --> 00:21:14,625
Mijn telefoon is overleden.
399
00:21:15,167 --> 00:21:16,708
Ik wil dat je contact met me houdt.
400
00:21:19,542 --> 00:21:20,375
Begrepen.
401
00:21:22,292 --> 00:21:23,458
-Dit is--
-Vince.
402
00:21:25,333 --> 00:21:26,750
En je bent hier
om wat geld te lenen, ja?
403
00:21:28,500 --> 00:21:29,375
Ja.
404
00:21:29,958 --> 00:21:31,500
Misschien kunnen we gaan praten
hierover priv�?
405
00:21:32,708 --> 00:21:33,917
Je bent hier onder vrienden.
406
00:21:34,458 --> 00:21:35,375
Hoeveel zoek je?
407
00:21:37,917 --> 00:21:38,750
Honderdduizend.
408
00:21:40,583 --> 00:21:42,417
Honderdduizend
dollar is veel geld.
409
00:21:43,958 --> 00:21:45,875
Ja ik weet het
maar we zijn er goed voor.
410
00:21:47,250 --> 00:21:48,292
Maar ik ken jou niet.
411
00:21:49,250 --> 00:21:50,792
Hem ken ik helaas.
412
00:21:51,833 --> 00:21:54,333
Ik heb iets nodig
van geruststelling of onderpand.
413
00:21:55,000 --> 00:21:56,458
Voor het geval je me niet kunt terugbetalen.
414
00:21:57,292 --> 00:21:58,250
Dan zitten we goed voor.
415
00:21:58,542 --> 00:22:00,167
Hoeveel heb je
bedrijf vorig jaar maken?
416
00:22:00,750 --> 00:22:01,958
Een kwart miljoen dollar.
417
00:22:02,083 --> 00:22:03,042
En de laatste tijd?
418
00:22:04,958 --> 00:22:05,958
Iets minder.
419
00:22:14,333 --> 00:22:15,792
Ik verlies Vince niet graag.
420
00:22:20,458 --> 00:22:21,333
Wij komen er nog op terug.
421
00:22:27,833 --> 00:22:28,667
Bobby.
422
00:22:32,958 --> 00:22:34,000
Houd je telefoon aan.
423
00:22:55,667 --> 00:22:57,125
Wat de fuck?
424
00:23:01,917 --> 00:23:03,917
- Ik stel het zeer op prijs dat je me tijd geeft.
-Geen probleem.
425
00:23:04,167 --> 00:23:06,542
-Dat is prima. Maar de volgende keer betaal je.
-Ik hoop het echt,
426
00:23:06,667 --> 00:23:07,667
-dat is--
-Wat is hier aan de hand?
427
00:23:08,417 --> 00:23:11,000
- Oh, hey, Ricky vertelde het me net.
-Wat?
428
00:23:11,333 --> 00:23:13,250
We gingen naar de vitrine
vanavond voor acteurs.
429
00:23:13,458 --> 00:23:15,625
Het was veel te ver voor mij om naar Uber terug te gaan,
dus hij bracht mij.
430
00:23:18,125 --> 00:23:19,042
Ik zou waarschijnlijk moeten gaan.
431
00:23:19,208 --> 00:23:20,042
Ja, dat zou je moeten doen.
432
00:23:21,833 --> 00:23:25,167
Het spijt me, dank je. Dat kan ik waarderen.
433
00:23:28,417 --> 00:23:29,375
Ernstig?
434
00:23:29,833 --> 00:23:31,083
Breng je me gewoon zo in verlegenheid?
435
00:23:31,792 --> 00:23:33,542
-Waar heb je het over?
- Hij probeert me aan het werk te krijgen.
436
00:23:33,833 --> 00:23:34,750
Het is niet wat hij wil.
437
00:23:34,917 --> 00:23:35,958
Als je zou kijken
op je telefoon zoals jij
438
00:23:36,083 --> 00:23:38,042
doen voor iedereen,
je zou zien dat ik je sms'te.
439
00:23:39,958 --> 00:23:41,750
Vince, ik ken je
veel aan de hand, maar
440
00:23:41,917 --> 00:23:43,583
Ik wil me ook een prioriteit voelen.
441
00:23:43,750 --> 00:23:44,583
Je bent een prio…
442
00:23:49,917 --> 00:23:51,000
Wat is er aan de hand tussen ons?
443
00:23:51,917 --> 00:23:53,500
Niets, het gaat goed met ons.
444
00:23:53,792 --> 00:23:54,625
Zijn we?
445
00:23:56,250 --> 00:23:57,208
Waar heb je het over?
446
00:23:58,083 --> 00:24:00,708
Ik heb gewoon, soms heb ik gewoon...
447
00:24:01,542 --> 00:24:03,250
Ik weet het niet. ik heb zin om
we zijn twee verschillende mensen.
448
00:24:03,500 --> 00:24:06,292
Ja, dat zijn we en daarom werkt dit.
449
00:24:09,167 --> 00:24:10,292
Ik heb gewoon het gevoel dat het meer zou moeten zijn.
450
00:24:10,458 --> 00:24:11,292
Ja ik ben het met je eens.
451
00:24:11,458 --> 00:24:13,875
Misschien willen we allebei dingen
die we nu niet hebben.
452
00:24:14,958 --> 00:24:15,958
Ik zal boven zijn.
453
00:25:00,333 --> 00:25:03,042
H�, Vince. Dit is Bobby.
Dus ik sprak met de man,
454
00:25:03,292 --> 00:25:05,292
hij zei dat hij binnen is. Dus het is jouw beslissing
als je nog wilt
455
00:25:05,417 --> 00:25:09,125
hiermee door te gaan. Zo ja, dan ontmoeten we elkaar
morgen bij hem op. Laat het me weten.
456
00:25:53,917 --> 00:25:54,958
De voorwaarden zijn standaard.
457
00:25:55,625 --> 00:25:58,083
Een week om terug te betalen, 15 procent rente.
458
00:25:58,417 --> 00:25:59,542
Als je het niet kunt terugbetalen,
459
00:26:00,250 --> 00:26:01,292
je stelt onderpand.
460
00:26:01,792 --> 00:26:02,750
Wat voor onderpand?
461
00:26:03,375 --> 00:26:05,833
Vijfentwintig procent van uw bedrijf
voor de komende tien jaar.
462
00:26:06,208 --> 00:26:07,500
Om de rente terug te verdienen.
463
00:26:08,500 --> 00:26:09,625
En ik wil je rijbewijs.
464
00:26:10,208 --> 00:26:11,042
Mijn licentie?
465
00:26:11,375 --> 00:26:14,042
Uw leveringsvergunning.
Ik hoor dat het 50.000 waard is.
466
00:26:14,250 --> 00:26:17,708
Ongeveer 80. Je wilt mij
mijn licentie overdragen?
467
00:26:19,625 --> 00:26:21,500
Misschien heb je zin
je bent oneerlijk behandeld.
468
00:26:28,583 --> 00:26:29,667
Excuseer ons even.
469
00:26:46,417 --> 00:26:47,250
Wat dacht je?
470
00:26:47,667 --> 00:26:49,000
Ik weet niet wat ik moet denken.
471
00:26:50,167 --> 00:26:51,500
Ze hebben niet veel keuzes.
472
00:26:53,833 --> 00:26:54,750
Je kunt weglopen.
473
00:26:55,500 --> 00:26:56,417
Goed, failliet gaan?
474
00:26:56,833 --> 00:26:58,542
Ik verlies de zaak
als ik hem niet kan terugbetalen.
475
00:26:58,667 --> 00:27:01,125
Ik verlies als ik niet leen.
Hoe dan ook, geneukt.
476
00:27:03,042 --> 00:27:04,292
Je hebt de man die
kan dit verplaatsen, toch?
477
00:27:04,417 --> 00:27:05,250
Ja.
478
00:27:06,583 --> 00:27:07,542
We krijgen het binnen een week terug.
479
00:27:08,000 --> 00:27:09,000
Rust is van ons.
480
00:27:10,333 --> 00:27:11,292
Wat is het probleem?
481
00:27:13,042 --> 00:27:16,625
Zie ik deze mensen
hun leven leiden, weet je?
482
00:27:17,250 --> 00:27:22,042
Leuke familie, goede huizen,
goede banen, 401ks.
483
00:27:23,792 --> 00:27:24,625
Wie wil dat?
484
00:27:26,667 --> 00:27:27,917
Tide liep rond een paar.
485
00:27:29,792 --> 00:27:31,208
Fortune is voorstander van de stoutmoedigen, toch?
486
00:27:33,917 --> 00:27:34,875
Verdomme. Laten we het doen.
487
00:27:35,083 --> 00:27:35,917
Verdomme.
488
00:28:26,417 --> 00:28:27,458
Mijn vrienden, welkom.
489
00:28:28,542 --> 00:28:30,083
Ik ben blij dat je bij zinnen bent gekomen.
490
00:28:32,542 --> 00:28:33,500
Is dat mijn geld?
491
00:28:34,125 --> 00:28:34,958
Heb je onze bloem?
492
00:28:36,167 --> 00:28:37,292
Het ligt achterin die vrachtwagen.
493
00:28:37,958 --> 00:28:38,958
Het ruikt geweldig.
494
00:28:39,917 --> 00:28:41,875
De beste van Telly. Bekijken.
495
00:28:49,583 --> 00:28:52,750
Tweehonderd pond. Als we er een beetje naast zitten
op het gewicht,
496
00:28:53,458 --> 00:28:54,333
u kunt ons in rekening brengen.
497
00:29:01,083 --> 00:29:01,958
Is het er allemaal?
498
00:29:04,958 --> 00:29:06,750
Het ruikt hier verdomd lekker, man.
499
00:29:07,333 --> 00:29:08,208
Het is goed spul.
500
00:29:08,958 --> 00:29:09,917
Het is goed spul, bitch.
501
00:29:18,125 --> 00:29:19,417
Ik stuur iemand voor de truck.
502
00:29:20,375 --> 00:29:21,208
Kras er niet op.
503
00:29:22,542 --> 00:29:23,458
Ga je het niet tellen?
504
00:29:24,292 --> 00:29:25,333
Ik vertrouw je.
505
00:29:32,000 --> 00:29:32,833
"Con velez."
506
00:29:58,667 --> 00:29:59,875
We gaan hier rechtsaf, toch?
507
00:30:01,542 --> 00:30:02,542
Akkoord.
508
00:30:07,417 --> 00:30:09,750
Ik heb nagedacht over wat ik wil
om met het geld te doen nadat we het hebben verkocht, man.
509
00:30:10,833 --> 00:30:13,000
Ja? Wat? Ga je een feestje geven?
510
00:30:13,375 --> 00:30:16,250
Oh man. Ik wil het aan mijn zus geven.
511
00:30:16,833 --> 00:30:17,792
Dat is een beetje nieuw.
512
00:30:18,000 --> 00:30:18,958
Ja, kerel. Hoi,
513
00:30:19,792 --> 00:30:21,833
geef haar gewoon een voorsprong, weet je?
514
00:30:22,375 --> 00:30:24,250
Ik bedoel, we kunnen dit spel spelen
even, maar
515
00:30:26,333 --> 00:30:27,542
ze moet naar de universiteit, man.
516
00:30:27,958 --> 00:30:30,833
Het zullen er niet veel zijn, maar
het zal een semester of twee betalen.
517
00:30:31,875 --> 00:30:33,917
Er loopt iemand mee.
Kop op, Bobby.
518
00:30:34,792 --> 00:30:36,000
Dit is het juiste om te doen.
519
00:30:37,583 --> 00:30:38,708
Maar ik doe nog steeds ons deel.
520
00:30:39,667 --> 00:30:40,750
Zeker ben je.
521
00:31:05,292 --> 00:31:06,708
H�, Franco. Bedankt, broer.
522
00:31:07,208 --> 00:31:08,167
Geen zorgen, kerel.
523
00:31:09,083 --> 00:31:12,083
H�, ik heb een hete date vanavond.
Ze rekent per uur.
524
00:31:12,833 --> 00:31:13,833
Veel plezier ermee.
525
00:31:15,958 --> 00:31:16,792
Hallo.
526
00:31:17,500 --> 00:31:18,583
Ok�, we zien je
vroeg in de morgen.
527
00:31:18,750 --> 00:31:21,208
-07:00.
-6:30 voor jou.
528
00:31:33,208 --> 00:31:34,083
Laten we dit geld pakken.
529
00:31:44,292 --> 00:31:45,125
Wat is er mis?
530
00:31:55,000 --> 00:31:55,833
Wat is er?
531
00:31:58,875 --> 00:32:00,708
Zie je die twee kerels aan de overkant van de straat?
532
00:32:03,167 --> 00:32:04,042
Ja.
533
00:32:11,542 --> 00:32:12,958
Ik weet het niet, misschien
Ik ben gewoon neurotisch.
534
00:32:14,167 --> 00:32:15,917
Waarschijnlijk gewoon op zoek naar hoeren of...
535
00:32:17,000 --> 00:32:18,167
koop drugs of zo.
536
00:32:21,375 --> 00:32:22,208
Zeker.
537
00:32:23,542 --> 00:32:24,458
Ja, het is niets.
538
00:32:55,458 --> 00:32:56,417
H�, ik ga naar buiten.
539
00:32:57,667 --> 00:32:58,500
Ok�.
540
00:32:59,375 --> 00:33:00,208
Gaat het?
541
00:33:01,167 --> 00:33:02,000
Ja, ik ben in orde.
542
00:33:02,875 --> 00:33:05,167
Gaat het goed met ons?
543
00:33:07,208 --> 00:33:08,333
Ja, ja, we zijn in orde.
544
00:33:09,583 --> 00:33:10,958
Ok�. Ik ben zo weer weg.
545
00:33:30,583 --> 00:33:32,833
Komt Bobby?
- Ja, dat hoort hij te doen.
546
00:33:33,667 --> 00:33:35,125
Akkoord. Nou laten we gaan.
547
00:33:41,708 --> 00:33:42,917
Heilige shit.
548
00:33:47,917 --> 00:33:48,750
Wat?
549
00:33:54,750 --> 00:33:55,625
Wat de fuck?
550
00:33:55,958 --> 00:33:56,875
Waar is de vrachtwagen, man?
551
00:33:57,417 --> 00:33:59,542
Is dit een grap? Dit is een grap, toch?
552
00:34:00,167 --> 00:34:02,667
Nee, het is geen flauwe grap.
De poort stond open.
553
00:34:03,542 --> 00:34:04,625
De poort stond open!
554
00:34:04,875 --> 00:34:06,292
Wat de fuck, man?!
555
00:34:08,542 --> 00:34:09,375
Het is goed, kerel.
556
00:34:10,958 --> 00:34:11,833
Rustig aan.
557
00:34:13,000 --> 00:34:15,042
Wat er ook gebeurde, ik heb het op camera.
558
00:34:17,875 --> 00:34:18,708
Akkoord.
559
00:34:20,583 --> 00:34:22,167
Misschien een van je jongens
vergeten de deuren op slot te doen.
560
00:34:22,667 --> 00:34:23,542
Geen kans.
561
00:34:23,750 --> 00:34:24,583
Hoe weet je dat?
562
00:34:24,750 --> 00:34:26,375
Omdat ik de man ben die het op slot doet.
563
00:34:28,167 --> 00:34:30,458
-Ok�.
-Wacht even. Hier.
564
00:34:32,542 --> 00:34:33,417
Begrepen.
565
00:34:36,125 --> 00:34:37,417
Wie is dat?
566
00:34:38,167 --> 00:34:39,125
Heb hem nog nooit eerder gezien.
567
00:34:40,333 --> 00:34:41,708
Hij komt naar buiten
de achterkant van de truck, man.
568
00:34:41,875 --> 00:34:42,958
Is het niet een van je jongens?
569
00:34:43,292 --> 00:34:44,125
Nee.
570
00:34:44,333 --> 00:34:46,083
Je hebt niet alle vaten gecontroleerd
achterin het busje?
571
00:34:47,208 --> 00:34:48,083
Neuken.
572
00:34:49,333 --> 00:34:50,458
Ik moet Bobby bellen.
573
00:34:51,458 --> 00:34:52,333
Neuken.
574
00:34:54,833 --> 00:34:56,250
-Ophalen.
- Er is niemand beschikbaar
575
00:34:56,375 --> 00:34:57,792
-om deze keer uw telefoontje aan te nemen.
-Neuken.
576
00:34:58,208 --> 00:34:59,458
H� man, het onkruid is weg.
577
00:35:00,042 --> 00:35:01,625
We zijn de lul, bel me.
578
00:35:13,667 --> 00:35:15,208
Controleer de vrachtwagen!
579
00:35:19,125 --> 00:35:20,000
Bobby?
580
00:35:22,542 --> 00:35:23,875
-Hallo?
Is Bobby thuis?
581
00:35:24,292 --> 00:35:25,167
Wie ben je?
582
00:35:26,167 --> 00:35:27,417
Nee, ik heb hem niet gezien.
583
00:35:27,542 --> 00:35:29,500
-Je kunt hier niet zomaar binnenlopen.
-Bobby?!
584
00:35:32,500 --> 00:35:33,583
Kan ik je iets helpen?
585
00:35:33,708 --> 00:35:34,625
Nee. Bobby!
586
00:35:36,250 --> 00:35:37,292
Jackie, de deur!
587
00:35:38,708 --> 00:35:39,833
-Oh.
-Hoi!
588
00:35:39,958 --> 00:35:40,958
Weet jij waar Bobby is?
589
00:35:41,083 --> 00:35:42,833
Nee, ik weet het niet. Hij is vanmorgen vertrokken.
590
00:35:42,958 --> 00:35:43,833
Heeft hij gezegd waar hij heen gaat?
591
00:35:44,000 --> 00:35:45,875
Ik weet het niet. Hij werd gebeld
toen hij wegging.
592
00:35:46,167 --> 00:35:47,625
Ga hier verdomme weg!
593
00:35:47,792 --> 00:35:48,625
Neuken!
594
00:35:48,750 --> 00:35:50,042
Zei hij dat je langs mag komen?
595
00:35:50,542 --> 00:35:52,750
Je loopt gewoon bij mensen
huizen zoals jij die bezit?
596
00:35:53,250 --> 00:35:55,042
Ga je gewoon door met lopen?
597
00:35:57,875 --> 00:35:59,250
Blanke jongens neuken.
598
00:36:24,458 --> 00:36:25,417
Akkoord.
599
00:36:28,875 --> 00:36:30,667
-Hoi.
-Hallo, kan ik u helpen?
600
00:36:30,792 --> 00:36:33,833
Ja, ik ben op zoek naar jongens die dat waren
de andere dag zaken aan het doen?
601
00:36:33,958 --> 00:36:36,708
Oh. Wie hier was, is vertrokken.
602
00:36:36,917 --> 00:36:38,083
Het huurcontract liep gisteren af.
603
00:36:38,458 --> 00:36:39,333
Ja.
604
00:36:39,917 --> 00:36:42,500
Is er iemand anders die zijn, deed
geven ze hun contact?
605
00:36:42,625 --> 00:36:45,125
Kan ik iets krijgen?
-We zijn een kortlopende leasemaatschappij.
606
00:36:45,250 --> 00:36:46,167
Ik zou het dus niet weten.
607
00:36:46,292 --> 00:36:49,333
Wat iemand anders? Zoals misschien
er is nog een manager of zoiets
608
00:36:49,458 --> 00:36:51,000
- iemand anders op kantoor?
- Kijk, ik weet het niet.
609
00:36:51,167 --> 00:36:54,083
- Ik bedoel, ik weet zeker dat er iemand is.
- Het spijt me zo, ik kan je niet helpen.
610
00:36:54,292 --> 00:36:55,167
Ja. Ok�, luister.
611
00:36:55,292 --> 00:36:56,958
- Ik weet zeker dat er iemand is.
-Nee, ik wil dat je weggaat.
612
00:36:57,500 --> 00:36:58,917
Ok�. Hoi…
613
00:36:59,375 --> 00:37:00,708
Wat is er aan de hand? Hoi!
614
00:37:03,917 --> 00:37:05,500
Verdomde shit!
615
00:37:24,125 --> 00:37:25,250
Hoeveel dagen heb je nog?
616
00:37:25,375 --> 00:37:27,542
-Zes?
-Kom op man. Dat is gek!
617
00:37:28,250 --> 00:37:29,167
Leen het was minder.
618
00:37:29,292 --> 00:37:30,542
Waar heb je dat gehaald? Op zijn website?
619
00:37:30,708 --> 00:37:32,208
Kom op man, ik ben nu de lul.
620
00:37:32,417 --> 00:37:35,667
Je bent niet genaaid. Je moet nadenken, man.
Let op de knoppen. Let op de knoppen, man.
621
00:37:35,792 --> 00:37:38,500
Daarna worden ze geoogst
week. Wie is u geld schuldig?
622
00:37:39,000 --> 00:37:41,458
Bobby verzamelde wat dan ook
er was weinig schuld.
623
00:37:41,625 --> 00:37:42,542
Kijk dat is onzin, kerel.
624
00:37:42,667 --> 00:37:45,375
Daarom hebben we een kluis nodig
bankieren. Kwekers, apotheken
625
00:37:45,542 --> 00:37:49,083
kan geen enkele bank krijgen
rekeningen. Geen leningen, het is onzin.
626
00:37:49,208 --> 00:37:50,042
Verdomme, kerel.
627
00:37:50,167 --> 00:37:51,083
Ik denk dat ik met hem ga praten.
628
00:37:51,375 --> 00:37:52,458
-Praat met wie?
-De man!
629
00:37:52,708 --> 00:37:54,292
En wat? Hem vertellen dat je hem niet kunt betalen?
630
00:37:54,958 --> 00:37:57,458
Nee nee. Als hij een zakenman is,
hij zal iets willen regelen.
631
00:37:58,208 --> 00:37:59,417
Ja, breek je benen.
632
00:38:11,167 --> 00:38:12,250
Uw oproep is doorgeschakeld
633
00:38:12,375 --> 00:38:14,000
naar een automatisch spraakberichtensysteem.
634
00:38:14,125 --> 00:38:14,958
Neuken.
635
00:39:16,875 --> 00:39:18,875
Vincent Spinano, welkom.
636
00:39:20,792 --> 00:39:21,625
Waar is je partner?
637
00:39:22,583 --> 00:39:23,417
Bobby kon er niet bij zijn.
638
00:39:25,292 --> 00:39:27,542
Hij is een bezige bij. Wat kan ik voor je doen?
639
00:39:28,458 --> 00:39:30,250
We hadden wat complicaties, jij en ik.
640
00:39:31,000 --> 00:39:32,333
De uitwisseling is goed verlopen.
641
00:39:33,250 --> 00:39:35,125
We zijn net gekruist en het product kwijtgeraakt.
642
00:39:35,917 --> 00:39:37,042
Hoe bedoel je het product kwijt?
643
00:39:37,542 --> 00:39:40,292
Het is weg. Er is een man
achterin de vrachtwagen.
644
00:39:40,542 --> 00:39:43,542
We gaan terug naar het magazijn,
hij stapte uit, reed ermee weg.
645
00:39:43,958 --> 00:39:45,375
Als een paard van Troje.
646
00:39:45,792 --> 00:39:47,333
Je denkt dat het de man was
die je de bloem heeft verkocht?
647
00:39:47,583 --> 00:39:48,667
Ja, dat moest zo zijn.
648
00:39:49,583 --> 00:39:50,417
Waar zijn ze heen?
649
00:39:51,542 --> 00:39:54,458
Verdorie, ik weet het niet. Ging langs hun plaats,
iedereen was weg.
650
00:39:55,000 --> 00:39:55,917
Is Bobby bij je?
651
00:39:56,458 --> 00:39:57,292
Nee.
652
00:39:59,708 --> 00:40:01,625
En je bent hier gekomen
omdat je me niet kunt terugbetalen.
653
00:40:01,958 --> 00:40:03,500
Nee, we gaan je terugbetalen.
654
00:40:04,167 --> 00:40:07,083
Nou, je hebt een week.
Waar zijn de vijf dagen nu?
655
00:40:07,583 --> 00:40:09,292
Je kunt vast wel naar boven komen
met iets tegen die tijd.
656
00:40:10,667 --> 00:40:11,958
Misschien zelfs een stukje verhaal.
657
00:40:12,625 --> 00:40:13,833
We hebben het op band.
658
00:40:14,000 --> 00:40:15,417
Zou waarschijnlijk moeten gaan
naar de politie dan?
659
00:40:15,958 --> 00:40:20,000
Kijk, ik kwam hier langs
om je van aangezicht tot aangezicht te ontmoeten.
660
00:40:20,125 --> 00:40:21,458
We zouden iets kunnen regelen.
661
00:40:22,333 --> 00:40:26,292
Misschien opnieuw onderhandelen over de
betalingen of de voorwaarden.
662
00:40:29,125 --> 00:40:31,000
Ik denk dat je mij hebt
verward met een bank.
663
00:40:32,042 --> 00:40:33,792
Je weet hoe het is als het
komt eruit dat ik weggeef,
664
00:40:33,917 --> 00:40:35,667
respijtperiodes en wijzigende deals?
665
00:40:36,625 --> 00:40:37,875
Ik zie er zacht uit.
666
00:40:39,125 --> 00:40:40,250
Ken je onze straatbeestjes?
667
00:40:41,125 --> 00:40:42,000
Ja natuurlijk.
668
00:40:42,333 --> 00:40:43,542
Hou dan op met me te neuken.
669
00:40:45,917 --> 00:40:47,875
Hoe ken je je partner
is hier niet bij betrokken?
670
00:40:48,208 --> 00:40:49,667
Nee, Bobby zou dit niet doen.
671
00:40:50,042 --> 00:40:51,500
Hij werkt met veel mensen, die vent.
672
00:40:52,125 --> 00:40:55,333
Vind de jongens, vind je partner,
je begrijpt?
673
00:40:56,042 --> 00:40:57,125
Je hebt vijf dagen.
674
00:40:59,417 --> 00:41:00,292
Ja goed.
675
00:41:01,333 --> 00:41:02,292
H� Vincent.
676
00:41:03,667 --> 00:41:04,708
Ben je van plan om Bobby te zien?
677
00:41:06,125 --> 00:41:07,167
Ja, op een gegeven moment.
678
00:41:09,000 --> 00:41:10,333
Ik heb misschien een deal voor je.
679
00:41:13,208 --> 00:41:14,125
Neuken, neuken!
680
00:41:20,250 --> 00:41:21,417
Ophalen.
681
00:41:22,792 --> 00:41:23,625
Ophalen.
682
00:41:24,625 --> 00:41:26,458
-Er is niemand beschikbaar om je...
-Neuken! neuken...
683
00:41:39,250 --> 00:41:40,083
Wat is er mis?
684
00:41:41,000 --> 00:41:41,833
Niets.
685
00:41:42,167 --> 00:41:43,458
Lijkt nergens op.
686
00:41:44,208 --> 00:41:45,083
Werk gewoon dingen.
687
00:41:45,750 --> 00:41:46,583
Ja?
688
00:41:47,208 --> 00:41:48,042
Ja.
689
00:41:48,292 --> 00:41:52,000
Ok�, want ik wil je iets laten zien
maar ik wil niet dat je boos wordt.
690
00:41:53,292 --> 00:41:54,125
Ok�.
691
00:41:54,417 --> 00:41:55,250
Ok�.
692
00:42:06,667 --> 00:42:07,667
Dus…
693
00:42:09,042 --> 00:42:10,833
Ik heb veel aan ons gedacht
694
00:42:11,500 --> 00:42:12,958
en we worden er niet jonger op
695
00:42:13,708 --> 00:42:16,208
en ik had gewoon wat vaste grond nodig.
696
00:42:16,375 --> 00:42:17,958
Dus deed ik laatst een test,
697
00:42:18,583 --> 00:42:19,500
toen je me zag.
698
00:42:23,583 --> 00:42:25,208
Ik bedoel, ik denk gewoon dat dit een teken is.
699
00:42:26,333 --> 00:42:27,625
Beloof gewoon dat je niet boos wordt.
700
00:42:27,917 --> 00:42:29,208
Ja, beloof het.
701
00:42:30,375 --> 00:42:32,167
Kijk, na wat er is gebeurd
vandaag gaat alles bergafwaarts.
702
00:42:33,167 --> 00:42:35,292
Ok�. Dus de proef,
703
00:42:35,792 --> 00:42:38,250
het kwam een beetje flauw terug. Dus ik nam
vandaag nog een.
704
00:42:40,667 --> 00:42:42,792
En voordat ik zelfs
keek ernaar, ik dacht gewoon,
705
00:42:43,583 --> 00:42:44,875
wat is het dat ik wil zien?
706
00:42:46,083 --> 00:42:47,458
Ik weet niet of het klopt maar
707
00:42:53,500 --> 00:42:54,583
Shit!
708
00:42:56,750 --> 00:42:58,000
Shit!
709
00:43:08,333 --> 00:43:10,000
Hoi! Waar ben je verdomme geweest?
710
00:43:12,125 --> 00:43:13,042
Bent u alleen?
711
00:43:15,875 --> 00:43:18,208
Ja. Prima. Ik zie je daar over tien uur.
712
00:43:38,583 --> 00:43:41,625
Hoi. Waar de fuck
ben je geweest, man?
713
00:43:41,917 --> 00:43:43,500
Dit mocht niet
gebeuren. Akkoord?
714
00:43:43,708 --> 00:43:44,875
Werk je met deze jongens?
-Ja,
715
00:43:45,292 --> 00:43:46,375
maar niet op ons werk.
716
00:43:46,833 --> 00:43:49,208
Ok�, ze hebben me geneukt.
Maar ik zweer dat ik de man niet kende.
717
00:43:49,417 --> 00:43:50,792
Je weet niet wat de jongens
achterin de vrachtwagen.
718
00:43:50,917 --> 00:43:53,250
Nee. Ze waren aan het rollen
boven andere dealers
719
00:43:53,375 --> 00:43:55,458
maar ze mochten ons niet rollen.
Dat was nooit het plan.
720
00:43:56,208 --> 00:43:58,250
Ik moest de eindjes aan elkaar knopen
Vince. Je hebt pijn gehad.
721
00:43:58,625 --> 00:43:59,708
Verdomme, Bobby.
722
00:44:01,833 --> 00:44:02,875
Weet je waar ze nu zijn?
723
00:44:03,292 --> 00:44:05,208
Ik weet het niet. Armeni�,
Parijs, Itali�. Ik weet het niet.
724
00:44:05,333 --> 00:44:07,208
Ze hebben hun geld en
ze vertrokken. Dat was hun plan.
725
00:44:10,125 --> 00:44:12,292
Het meisje bij jou thuis,
ze zei dat je gebeld werd.
726
00:44:12,792 --> 00:44:13,750
Wist je het voor mij?
727
00:44:15,208 --> 00:44:16,083
Je ging naar mijn huis?
728
00:44:18,792 --> 00:44:20,000
Een maat van mij is ook genaaid.
729
00:44:20,625 --> 00:44:23,292
Hij belt mij. Ik moet naar hem toe.
Ik kan hem niet zien en jou niet zien.
730
00:44:23,417 --> 00:44:25,167
Dus je laat me verdomme zelf ontdekken?!
731
00:44:25,292 --> 00:44:26,125
Ik bedoelde het niet voor deze shit.
732
00:44:26,500 --> 00:44:28,083
Ik bedoelde hier niet voor
er moet iets gebeuren, Vince.
733
00:44:28,750 --> 00:44:29,625
Ik zweer het!
734
00:44:33,625 --> 00:44:34,458
Trouwens,
735
00:44:35,167 --> 00:44:36,750
je andere baas is ook op zoek naar jou.
736
00:44:39,583 --> 00:44:40,417
Jij zag hem?
737
00:44:40,542 --> 00:44:41,917
Ja, ik heb hem gezien. Ik kon geen contact opnemen
met jou.
738
00:44:44,000 --> 00:44:44,833
Waarom zou je dat doen?
739
00:44:46,250 --> 00:44:47,125
Wat heb je hem verteld?
740
00:44:47,833 --> 00:44:51,333
Ik vertelde hem dat we genaaid waren.
Gevraagd om een deal voor ons te sluiten,
741
00:44:51,542 --> 00:44:53,917
maar dat gebeurt niet.
In plaats daarvan vertelt hij me,
742
00:44:54,250 --> 00:44:55,625
Ik bezorg je, hij zal me een deal sluiten.
743
00:44:57,708 --> 00:44:58,625
Vince, nee.
744
00:45:01,042 --> 00:45:02,167
Hij wil me vermoorden, man.
745
00:45:03,958 --> 00:45:04,958
Ik heb het verpest, Vince.
746
00:45:08,333 --> 00:45:09,167
Ok�.
747
00:45:09,667 --> 00:45:11,417
Kijk... h�!
748
00:45:12,625 --> 00:45:14,042
Ik heb je verdomme nooit gevonden.
749
00:45:15,042 --> 00:45:16,500
Hier is niemand. Niemand zal het weten.
750
00:45:16,792 --> 00:45:17,625
Hij zal het weten.
751
00:45:18,292 --> 00:45:19,250
Hij zal het weten, man.
752
00:45:19,875 --> 00:45:21,458
Ik weet niet hoe hij zijn gewoonten heeft.
753
00:45:22,000 --> 00:45:24,417
Kijk, hij is een gekke klootzak.
Hij zal ons allebei vermoorden.
754
00:45:27,125 --> 00:45:29,417
Weet je wat? Het is niet jouw fout.
755
00:45:30,750 --> 00:45:31,625
Ik ga hem ontmoeten.
756
00:45:32,792 --> 00:45:33,875
Ik zal met hem praten, het komt goed.
757
00:45:35,500 --> 00:45:37,375
Hoi. Kijk, we moeten bij elkaar blijven.
758
00:45:38,000 --> 00:45:39,250
Je bent verdomd te jong, knul.
759
00:45:40,583 --> 00:45:41,833
We blijven hierin samen, Bobby.
760
00:45:42,958 --> 00:45:43,792
Ik weet.
761
00:45:46,417 --> 00:45:47,958
Dat ben je altijd geweest
als een broer voor mij, Vince.
762
00:45:49,292 --> 00:45:50,708
Maar je moet vertrouwen
dat ik dit aankan.
763
00:45:52,833 --> 00:45:53,708
Ik zal met hem praten.
764
00:45:55,000 --> 00:45:55,833
Het zal goed komen.
765
00:45:57,167 --> 00:45:58,250
Hoi! Bobby.
766
00:46:19,042 --> 00:46:20,000
Het is positief.
767
00:46:35,542 --> 00:46:36,375
Sorry.
768
00:46:37,292 --> 00:46:38,125
Ja.
769
00:46:39,042 --> 00:46:39,875
Mag ik dit pakken?
770
00:46:40,625 --> 00:46:41,458
Ok�.
771
00:47:17,542 --> 00:47:18,417
{\an8}Stap in, Vince.
772
00:47:44,000 --> 00:47:45,500
Dus? Hoe gaat het?
773
00:47:47,000 --> 00:47:47,875
Het gaat.
774
00:47:48,833 --> 00:47:50,083
Het is een prachtig dagje uit.
775
00:47:50,833 --> 00:47:52,542
Dus h�, het is elke dag lekker buiten.
776
00:47:53,542 --> 00:47:54,708
Sommige mensen die zuigen.
777
00:47:55,208 --> 00:47:56,792
Dat is niet erg aardig, Vince.
778
00:47:57,792 --> 00:47:59,042
Heb je Bobby de laatste tijd nog gezien?
779
00:48:01,333 --> 00:48:02,250
Nee.
780
00:48:23,083 --> 00:48:23,958
Wat doen we hier?
781
00:48:25,125 --> 00:48:26,208
We hebben je mobiel nodig.
782
00:48:26,750 --> 00:48:27,875
Geef me die verdomde telefoon.
783
00:48:28,458 --> 00:48:29,292
Waarom?
784
00:48:29,417 --> 00:48:31,375
Wat dacht je ervan om je mond te houden en mij te geven
die verdomde telefoon?
785
00:48:43,625 --> 00:48:46,500
Ik krijg het gevoel dat ik ga
voor een lange wandeling vanaf een korte pier.
786
00:48:47,750 --> 00:48:49,625
Ik wil je er een laten zien
van mijn nieuwe favoriete plekjes.
787
00:49:14,458 --> 00:49:16,500
We hadden het je te vertellen
de laatste keer dat we elkaar ontmoetten, Vince.
788
00:49:18,000 --> 00:49:18,875
We gaan je betalen.
789
00:49:20,458 --> 00:49:21,333
Ik weet dat je dat niet zult doen.
790
00:49:21,583 --> 00:49:23,625
Ga daarheen.
Ga op je knie�n.
791
00:49:24,417 --> 00:49:26,083
Ga daar naar beneden. Je hoorde
wat zei ik verdomme.
792
00:49:26,250 --> 00:49:27,417
Het was--
793
00:49:27,583 --> 00:49:29,750
Kom op jongens. Wij hebben
nog vier dagen, ok�?
794
00:49:29,958 --> 00:49:31,500
Doe hem verdomme geen pijn.
Hij is nog maar een kind.
795
00:49:31,625 --> 00:49:32,583
We hebben wat geld, ok�?
796
00:49:32,708 --> 00:49:34,125
Ik hou er niet van om voorgelogen te worden, Vince.
797
00:49:34,417 --> 00:49:35,708
Geef ons nog een paar dagen
798
00:49:35,917 --> 00:49:37,875
en we zullen je je geld bezorgen, alsjeblieft.
799
00:49:40,125 --> 00:49:41,292
Kom op kom op. Nee!
800
00:49:43,792 --> 00:49:44,958
Het is mijn beurt, geef me het mes.
801
00:49:48,125 --> 00:49:48,958
Neuken!
802
00:49:49,500 --> 00:49:51,000
Nee nee! Doe het niet!
803
00:49:51,625 --> 00:49:52,583
Straatnaam, Vince.
804
00:49:56,583 --> 00:49:58,250
Nee!
805
00:50:12,125 --> 00:50:13,417
Zet hem neer en duw hem
in het water.
806
00:50:16,250 --> 00:50:17,208
Laten we gaan.
807
00:50:18,167 --> 00:50:19,583
Je hebt vier dagen, Vince.
808
00:50:43,083 --> 00:50:44,667
911, wat is uw noodgeval?
809
00:50:45,667 --> 00:50:46,500
Ja.
810
00:50:47,708 --> 00:50:48,708
ID kaart…
811
00:52:13,917 --> 00:52:14,750
Kaartje, meneer.
812
00:53:00,958 --> 00:53:01,792
Wat is er mis?
813
00:53:27,042 --> 00:53:28,042
Blij dat je me belde.
814
00:53:28,500 --> 00:53:29,958
Kijk, ze kan bij mij blijven
zolang je nodig hebt.
815
00:53:30,208 --> 00:53:32,292
Ok�, ik heb het extra bed
in de hangar is dat geen probleem.
816
00:53:33,083 --> 00:53:33,917
Bedankt.
817
00:53:34,208 --> 00:53:36,208
Kan het me niet eens voorstellen
wat je doormaakt.
818
00:53:38,750 --> 00:53:40,167
Ik ben zo genaaid
Ik weet niet wat ik moet doen.
819
00:53:40,750 --> 00:53:41,708
Jij vindt het geld.
820
00:53:41,875 --> 00:53:44,333
Zulke jongens zijn gestoord
en ze zijn niet normaal.
821
00:53:44,500 --> 00:53:45,750
Ze gaan komen
achter mij aan, wat er ook gebeurt.
822
00:53:45,875 --> 00:53:46,875
Ze willen het geld en de vergunning.
823
00:53:47,000 --> 00:53:47,833
Dat weet je niet.
824
00:53:47,958 --> 00:53:49,375
Ik heb een contract getekend.
825
00:53:50,083 --> 00:53:52,250
Ik betaal ze, ze vermoorden me.
Ze hebben ze allebei.
826
00:53:52,958 --> 00:53:54,583
Verdorie, ik weet het niet man.
827
00:53:54,750 --> 00:53:56,167
Je bent ergens niet geweest
zoals dit vroeger?
828
00:53:56,500 --> 00:53:58,708
Niet in deze mate,
maar zoiets.
829
00:54:00,167 --> 00:54:01,042
Wat heb je gedaan?
830
00:54:02,125 --> 00:54:03,167
Ik heb iemand ingehuurd.
831
00:54:03,708 --> 00:54:04,542
WHO?
832
00:54:04,708 --> 00:54:05,583
maat Houston.
833
00:54:07,250 --> 00:54:08,375
Heb je zijn gegevens nog?
834
00:54:08,500 --> 00:54:10,875
Maar je moet contact opnemen
iemand die contact met iemand opneemt
835
00:54:11,000 --> 00:54:14,167
om contact op te nemen met deze man. Kijk Vince, misschien jij
kan het geld vinden.
836
00:54:14,917 --> 00:54:16,042
Concentreer je daar gewoon op.
837
00:54:17,042 --> 00:54:19,625
Ik heb geprobeerd. Het is onmogelijk, kerel.
Het is te veel geld om op te halen.
838
00:54:21,000 --> 00:54:22,125
Ik weet het niet.
839
00:54:22,250 --> 00:54:24,458
Deze verdomde kerel,
hij heeft geen leger.
840
00:54:24,708 --> 00:54:26,500
Hij heeft een paar huurlingen om zich heen.
Dat is het.
841
00:54:27,958 --> 00:54:29,375
Ga daar naar binnen
en haal ze er allemaal uit.
842
00:54:29,625 --> 00:54:31,458
Geen vergelding, geen spoor of niets.
843
00:54:33,500 --> 00:54:35,958
-Neuken. Ik weet niet wat ik denk.
-Je denkt vooruit. Dat is goed.
844
00:54:36,250 --> 00:54:38,292
Ik bedoel kom op. Je weet wel,
wij zijn geen accountants.
845
00:54:38,583 --> 00:54:41,250
Soms moeten we dingen doen,
andere mensen hoeven dat niet te doen.
846
00:54:41,708 --> 00:54:42,792
Ja.
847
00:54:44,083 --> 00:54:45,167
Ja. Bedankt.
848
00:54:45,500 --> 00:54:47,375
-Ik sta altijd achter je.
-Akkoord.
849
00:54:47,917 --> 00:54:48,750
Ik zal terug komen.
850
00:54:57,958 --> 00:54:58,917
Zijn we veilig?
851
00:54:59,917 --> 00:55:02,042
Ja, ze weten niets van Connor.
852
00:55:02,417 --> 00:55:03,958
Of waar hij woont, dus we zitten goed.
853
00:55:04,125 --> 00:55:05,708
Waarom kunnen we niet gewoon
naar de politie gaan dan?
854
00:55:05,833 --> 00:55:09,042
Dat kunnen we niet. Ik zit er te diep in en
behalve deze jongens zijn ze gek.
855
00:55:09,167 --> 00:55:11,042
Ze komen achter me aan
en alles waar ik van hou.
856
00:55:12,708 --> 00:55:13,917
Ik ben bang, Vince.
857
00:55:14,375 --> 00:55:15,250
Ik weet.
858
00:55:16,000 --> 00:55:17,500
Het spijt me dat ik je dit heb aangedaan.
859
00:55:19,208 --> 00:55:20,875
Dit is niet hoe we horen te leven.
860
00:55:33,000 --> 00:55:34,333
Ik zal dit oplossen, dat beloof ik.
861
00:55:34,708 --> 00:55:35,583
Je moet.
862
00:57:40,000 --> 00:57:42,708
Ja, ik wil graag mijn geld opnemen
en sluit mijn account.
863
00:57:43,333 --> 00:57:44,208
Bedankt.
864
00:58:00,667 --> 00:58:03,458
Ik voel me slecht. Ik wou dat ik het kon
heb je de hele lening gegeven,
865
00:58:03,583 --> 00:58:05,500
maar je weet dat mijn geld vastzit
in deze plek.
866
00:58:05,875 --> 00:58:08,042
Het is al goed. ik voel gewoon
als een verdomde idioot
867
00:58:08,167 --> 00:58:09,708
te vertrekken
die verdomde vrachtwagen hier.
868
00:58:10,042 --> 00:58:11,542
Hoeveel heb je tot nu toe opgehaald?
869
00:58:12,250 --> 00:58:13,125
Niet genoeg.
870
00:58:13,333 --> 00:58:14,208
Niet genoeg.
871
00:58:15,500 --> 00:58:17,708
Nou, ik wil je vijf K geven.
872
00:58:18,208 --> 00:58:20,250
Nee, nee, nee, Frank.
Ik ben hier niet om geld te krijgen.
873
00:58:20,375 --> 00:58:21,750
Ik heb het geld al voor je klaarliggen.
874
00:58:21,875 --> 00:58:23,167
Ik kan je geld niet aannemen, broer.
875
00:58:23,500 --> 00:58:25,917
Goed. Pak het geld.
We komen er wel uit.
876
00:58:28,833 --> 00:58:30,333
-Bedankt broer.
-Geen zorgen.
877
00:58:33,458 --> 00:58:34,292
H�, Franco.
878
00:58:36,292 --> 00:58:38,000
Sorry dat ik om een andere vraag
gunst, broeder, maar
879
00:58:39,000 --> 00:58:41,292
Ik kwam echt langs om te zien
als ik een van je wapens kon pakken.
880
00:58:41,875 --> 00:58:44,458
Kom op man. Je maakt geen rommel
zonder wapens.
881
00:58:44,625 --> 00:58:45,917
Ik wil niet, maar ik bedoel,
882
00:58:46,042 --> 00:58:46,958
na wat er met Bobby is gebeurd,
883
00:58:47,583 --> 00:58:49,167
Ik moet mezelf gewoon beschermen.
Heb je ze nog?
884
00:58:49,292 --> 00:58:50,250
Ik bedoel, ja, ik heb ze nog steeds.
885
00:58:50,375 --> 00:58:52,583
Ik kan je gewoon mijn wapens niet geven,
ze staan bij mij geregistreerd.
886
00:58:52,958 --> 00:58:54,292
Er gebeurt iets, ik ben de lul.
887
00:58:54,875 --> 00:58:56,958
Natuurlijk weet iemand in uw branche het
iemand die er een heeft?
888
00:58:57,375 --> 00:58:58,208
Misschien daarheen gaan.
889
00:58:58,583 --> 00:58:59,667
Jaaa Jaaa. Misschien.
890
00:59:01,875 --> 00:59:02,792
Hoe gaat het, schat?
891
00:59:02,958 --> 00:59:05,417
Ik wil graag thuis zijn, maar ik houd het vol.
892
00:59:05,583 --> 00:59:06,833
Ik weet. Het spijt me.
893
00:59:07,583 --> 00:59:08,750
Kijk je doet het geweldig.
894
00:59:09,333 --> 00:59:10,250
Ik heb nagedacht.
895
00:59:10,833 --> 00:59:13,250
Ik weet niet of je levensstijl geschikt is
om een gezin te stichten.
896
00:59:14,208 --> 00:59:15,042
Wat bedoel je?
897
00:59:15,167 --> 00:59:17,125
Misschien is het. Maar gewoon niet de mijne.
898
00:59:17,875 --> 00:59:19,333
Ik zet daar een optie neer, ok�?
899
00:59:19,500 --> 00:59:21,500
Als je op zoek bent naar een uitweg,
Ik geef je er een.
900
00:59:21,708 --> 00:59:22,792
Dat meen je niet.
901
00:59:23,458 --> 00:59:24,958
Ik wou dat je hier was.
902
00:59:27,167 --> 00:59:28,000
Ik ook.
903
00:59:28,708 --> 00:59:30,083
H�, ik zie je snel.
904
01:00:24,458 --> 01:00:25,292
Hoi.
905
01:00:27,125 --> 01:00:27,958
Hoi.
906
01:00:29,250 --> 01:00:30,083
Kan ik u helpen?
907
01:00:32,125 --> 01:00:32,958
Ja…
908
01:00:34,833 --> 01:00:35,667
Is Rutte in de buurt?
909
01:00:36,625 --> 01:00:37,500
Wie ben je?
910
01:00:39,375 --> 01:00:40,208
Vince.
911
01:00:43,458 --> 01:00:44,875
Ja. Ze is buiten.
912
01:00:45,042 --> 01:00:45,875
Goed.
913
01:00:55,042 --> 01:00:56,000
Hoe lang ben je hier al?
914
01:00:57,458 --> 01:00:58,417
Plus zes maanden.
915
01:01:01,625 --> 01:01:03,083
We krijgen niet veel bezoekers.
916
01:01:05,833 --> 01:01:06,667
Ruth.
917
01:01:06,958 --> 01:01:08,833
Akkoord. Ik geef het op.
918
01:01:25,958 --> 01:01:27,875
Ik vroeg me af wanneer ik je zou zien.
919
01:01:29,625 --> 01:01:30,583
Het is een tijd geleden.
920
01:01:31,542 --> 01:01:32,375
Blijven eten?
921
01:01:35,792 --> 01:01:36,917
Ik weet het niet. Misschien.
922
01:01:50,792 --> 01:01:51,917
Dus waar kom je vandaan?
923
01:01:53,208 --> 01:01:54,042
LA.
924
01:01:55,750 --> 01:01:56,625
Wat is er in LA?
925
01:01:59,125 --> 01:02:00,417
Mijn werk en mijn vriendin.
926
01:02:02,083 --> 01:02:03,042
Waarom ging ze niet met je mee?
927
01:02:03,750 --> 01:02:04,917
Ze logeert bij een vriend.
928
01:02:05,750 --> 01:02:07,500
Zelfde van een paar jaar geleden?
929
01:02:08,500 --> 01:02:10,042
Ja, Tabata.
930
01:02:10,917 --> 01:02:11,750
Ik vond haar leuk.
931
01:02:13,375 --> 01:02:14,792
Ze was erg lief.
932
01:02:15,583 --> 01:02:17,125
Heb je het over samenwonen?
933
01:02:17,333 --> 01:02:18,208
Ja, dat hebben we gedaan.
934
01:02:24,083 --> 01:02:25,542
Ik ga terug naar de stallen.
935
01:02:25,792 --> 01:02:26,667
Ok schatje.
936
01:02:33,542 --> 01:02:35,708
Clara is ongeveer zes maanden geleden bij ons gekomen...
937
01:02:36,625 --> 01:02:37,708
uit Minnesota.
938
01:02:38,417 --> 01:02:41,000
Er is er nog een in het achterhuis,
maar hij is gewoon op doorreis.
939
01:02:42,500 --> 01:02:43,750
Ze is erg behulpzaam geweest.
940
01:02:44,667 --> 01:02:46,542
De schuur halen, dingen schoonmaken
hier in de buurt.
941
01:02:50,292 --> 01:02:51,208
Hoe gaat het met de paarden, ma?
942
01:02:51,917 --> 01:02:53,958
De meesten stierven door de droogte.
943
01:02:55,417 --> 01:02:56,292
Sorry.
944
01:02:57,208 --> 01:02:58,667
Het is goed. Je wist het niet.
945
01:03:00,667 --> 01:03:01,542
Ik heb geprobeerd te bellen.
946
01:03:02,667 --> 01:03:03,542
Ik weet.
947
01:03:10,875 --> 01:03:11,875
Er is iets mis?
948
01:03:15,375 --> 01:03:16,583
Alles is nu fout.
949
01:03:16,875 --> 01:03:17,875
Ik weet.
950
01:03:18,042 --> 01:03:19,375
Ik wist het voordat je hoi zei.
951
01:03:21,583 --> 01:03:22,583
Is het geld dat je nodig hebt?
952
01:03:23,042 --> 01:03:23,958
Nee.
953
01:03:25,083 --> 01:03:26,625
Ja, maar daarvoor ben ik niet gekomen.
954
01:03:27,167 --> 01:03:28,125
Waarom ben je gekomen?
955
01:03:29,625 --> 01:03:30,792
Ik ga gewoon je spullen pakken.
956
01:03:32,083 --> 01:03:34,167
Spullen? Wat is, wat voor spul?
957
01:03:34,500 --> 01:03:35,875
Het zijn maar wat dingen, ma.
958
01:03:37,500 --> 01:03:40,625
Daar ga je. Het is dezelfde shit
je vader trok.
959
01:03:41,125 --> 01:03:42,500
Vergelijk mij niet met hem.
960
01:03:42,667 --> 01:03:45,875
Ik weet niet wat voor problemen
je bent binnen, maar loop weg.
961
01:03:46,042 --> 01:03:47,000
Ik kan het niet.
962
01:03:47,167 --> 01:03:49,375
Dit gaat daarover
dope you deal, is het niet?
963
01:03:49,875 --> 01:03:51,417
Ik weet dat je vader je geen kinderen heeft gegeven
964
01:03:51,542 --> 01:03:53,625
welke richting dan ook en ik geef hem de schuld
voor je broer.
965
01:03:54,500 --> 01:03:55,708
Mam, breng hem niet ter sprake.
966
01:03:55,833 --> 01:03:56,750
Het is waar!
967
01:03:57,375 --> 01:04:00,125
Wees niet zoals hij! Kijk hoe hij geliquideerd is.
968
01:04:01,875 --> 01:04:03,458
Weet wanneer je moet zeggen dat genoeg genoeg is.
969
01:04:28,875 --> 01:04:29,792
Zo leuk hier buiten?
970
01:04:30,042 --> 01:04:30,917
Ja.
971
01:04:32,292 --> 01:04:33,708
-Vind je het erg?
-Nee.
972
01:04:34,708 --> 01:04:35,583
Waar ga je ermee heen?
973
01:04:36,125 --> 01:04:36,958
Binnen.
974
01:04:47,208 --> 01:04:48,250
Hier is het goed.
975
01:04:52,833 --> 01:04:54,417
Ga zitten als je wilt.
976
01:04:55,625 --> 01:04:58,042
Ik ga me omkleden.
977
01:05:11,500 --> 01:05:13,417
H�, heb je een geweer gezien?
978
01:05:16,583 --> 01:05:17,500
De gedurfde actie?
979
01:05:20,583 --> 01:05:21,625
Ja, dat is hem.
980
01:05:22,917 --> 01:05:26,417
Ja, we gebruiken het om de coyotes te doden.
981
01:05:27,167 --> 01:05:28,167
Hebben jullie het nog nodig?
982
01:05:30,750 --> 01:05:31,583
Nee.
983
01:05:32,500 --> 01:05:33,500
Ik kan het voor je halen.
984
01:05:33,833 --> 01:05:35,000
Dat zou fantastisch zijn. Bedankt.
985
01:05:41,208 --> 01:05:42,208
Sorry.
986
01:05:43,125 --> 01:05:44,458
Het is daar zo stoffig.
987
01:05:56,042 --> 01:05:56,875
Je rookt?
988
01:05:58,000 --> 01:05:58,875
Nee.
989
01:05:59,000 --> 01:06:00,292
Vond je dat een beetje ironisch?
990
01:06:01,292 --> 01:06:02,542
Mijn moeder heeft je verteld wat ik doe?
991
01:06:04,792 --> 01:06:05,625
Ja.
992
01:06:10,042 --> 01:06:11,083
Ik hoop dat je het niet erg vindt als ik dat wel doe.
993
01:06:11,833 --> 01:06:12,792
Nee, dat is prima.
994
01:06:21,958 --> 01:06:23,208
Je weet niet wat je mist.
995
01:06:28,250 --> 01:06:29,292
Wil je wat muziek horen?
996
01:06:30,375 --> 01:06:32,125
Nee, ik eigenlijk, weet je wat?
997
01:06:32,292 --> 01:06:33,458
Dat geweer zou geweldig zijn.
998
01:06:35,208 --> 01:06:36,042
We komen er wel.
999
01:06:40,250 --> 01:06:43,000
Je hebt je liefde bij de keel gegrepen
1000
01:06:44,875 --> 01:06:47,500
Je houdt te hard vast, laat niet los
1001
01:06:49,417 --> 01:06:52,708
Je kunt maar beter leren vergeven
1002
01:06:54,375 --> 01:06:57,000
Of de duivel zal winnen
1003
01:06:57,625 --> 01:06:58,833
Dus je weet waar het geweer is?
1004
01:06:58,958 --> 01:07:01,542
Voelt als een paniekaanval
1005
01:07:03,292 --> 01:07:06,458
Waarom kijk je altijd achterom
1006
01:07:07,875 --> 01:07:11,583
Het brengt je diep tot de kern
1007
01:07:13,167 --> 01:07:14,375
Is dit wat je zoekt?
1008
01:07:25,833 --> 01:07:27,125
Ik zie hoe je naar me kijkt.
1009
01:07:28,875 --> 01:07:29,875
Hoe kijk ik naar jou?
1010
01:07:32,000 --> 01:07:32,917
Je weet hoe.
1011
01:07:36,667 --> 01:07:37,667
Niemand zal het weten.
1012
01:08:07,375 --> 01:08:09,042
Blijf de volgende keer langer.
1013
01:08:11,750 --> 01:08:13,333
Het is hier ontzettend vriendelijk.
1014
01:08:16,125 --> 01:08:17,500
Luister, het spijt me.
1015
01:08:18,042 --> 01:08:19,875
Ik word er gewoon een beetje emotioneel van.
1016
01:08:21,500 --> 01:08:22,375
Ik houd van je.
1017
01:08:23,167 --> 01:08:24,042
Ik hou ook van jou, mam.
1018
01:08:28,500 --> 01:08:29,750
-Alsjeblieft.
-Nee nee.
1019
01:08:29,957 --> 01:08:32,375
Het zijn er maar een paar duizend.
Het zal je helpen.
1020
01:08:32,625 --> 01:08:33,457
Het gaat goed met mij.
1021
01:08:33,625 --> 01:08:34,457
Neem het gewoon.
1022
01:08:34,582 --> 01:08:36,875
Alsjeblieft. Ik ben ok. Belofte.
1023
01:08:37,167 --> 01:08:38,750
Ik wil dat je wat rust hebt.
1024
01:08:39,750 --> 01:08:41,957
Je hebt niet altijd
iets achterna zitten.
1025
01:08:42,250 --> 01:08:45,042
Je kunt je settelen.
Ik wil wat kleinkinderen!
1026
01:08:47,875 --> 01:08:48,875
Ik hou van je, mam.
1027
01:09:52,542 --> 01:09:53,625
Kom op.
1028
01:09:58,000 --> 01:09:58,875
Ben je oke?
1029
01:09:59,000 --> 01:10:00,207
Zo goed als ik kan zijn.
1030
01:10:01,875 --> 01:10:04,082
Het spijt me. Is Scott in de buurt?
1031
01:10:04,957 --> 01:10:05,875
Hij is in de hangar.
1032
01:10:06,375 --> 01:10:07,250
Kom op.
1033
01:10:08,833 --> 01:10:11,250
Praat met de man. Hij geeft me vanavond.
1034
01:10:12,833 --> 01:10:13,833
Weet je zeker dat je dit wilt doen?
1035
01:10:14,000 --> 01:10:14,917
Absoluut.
1036
01:10:28,083 --> 01:10:28,958
Is dat hem?
1037
01:10:30,542 --> 01:10:31,458
Ja, dat is hem.
1038
01:10:49,708 --> 01:10:51,542
-Bedankt voor het komen.
-Natuurlijk.
1039
01:10:53,542 --> 01:10:55,333
Hier zijn de foto's en informatie.
1040
01:10:55,583 --> 01:10:56,750
Akkoord.
1041
01:10:57,792 --> 01:10:58,667
Geweldig.
1042
01:11:00,167 --> 01:11:01,875
Enige huisbeveiliging die ik moet weten?
1043
01:11:02,292 --> 01:11:03,625
Bewakers? Honden?
1044
01:11:04,250 --> 01:11:06,500
Er zijn maar een paar jongens.
Een grote, getatoe�erde man.
1045
01:11:07,208 --> 01:11:08,417
Ik heb geen honden gezien.
1046
01:11:09,083 --> 01:11:11,208
Ik stel me voor dat er camera's zijn
maar ik kan het niet met zekerheid zeggen.
1047
01:11:11,375 --> 01:11:12,250
Dat is prima.
1048
01:11:14,625 --> 01:11:15,833
Ik neem geen Bitcoin.
1049
01:11:16,792 --> 01:11:18,333
Alleen contant geld. 25.000.
1050
01:11:19,125 --> 01:11:20,917
Tienduizend voor iemand anders,
Ik moet afhalen.
1051
01:11:22,375 --> 01:11:23,625
Ja. Dat is goed.
1052
01:11:24,875 --> 01:11:25,750
Half vooruit.
1053
01:11:32,792 --> 01:11:35,333
Goed. Ik zou contact met jullie opnemen.
1054
01:11:35,875 --> 01:11:37,417
Wat als we contact met u moeten opnemen?
1055
01:11:37,875 --> 01:11:38,708
Je weet wel?
1056
01:11:39,125 --> 01:11:40,625
Dus hoe doen
weten we waar je bent?
1057
01:11:40,833 --> 01:11:43,792
Alleen mijn beschermeling weet het. GPS.
1058
01:11:44,292 --> 01:11:45,958
En ik bel jullie
eenmaal per dag inchecken.
1059
01:11:52,875 --> 01:11:53,708
Wauw.
1060
01:11:55,042 --> 01:11:55,875
Neuken.
1061
01:13:31,917 --> 01:13:32,917
Met wie werk jij?!
1062
01:13:33,708 --> 01:13:35,208
Moeilijk om iemand op te frissen, ik weet het niet.
1063
01:13:35,417 --> 01:13:37,958
Geef ons de naam of
dit gaat de hele dag duren.
1064
01:13:38,333 --> 01:13:39,833
Ik weet het niet, gewoon iemand neuken.
1065
01:13:39,958 --> 01:13:41,958
Oude man, met wie werk je samen?
1066
01:13:42,125 --> 01:13:44,083
Ok�, het is Scott, dat is...
1067
01:13:45,000 --> 01:13:46,583
Weet je dat deze Carter stierf?
1068
01:13:46,833 --> 01:13:47,792
Wie is Carter?
1069
01:13:47,917 --> 01:13:48,958
Hoe weet ik dat verdomme?
1070
01:13:49,375 --> 01:13:50,458
Dat beantwoordt je vraag?
1071
01:13:50,667 --> 01:13:52,292
Laat me gaan!
1072
01:13:52,500 --> 01:13:53,542
Dit gaat pijn doen.
1073
01:13:53,667 --> 01:13:54,500
Nee!
1074
01:13:54,708 --> 01:13:57,458
Beter krijg je kont bewegen als je
wil je vriendin levend zien, Vince.
1075
01:13:57,625 --> 01:13:58,583
Shit.
1076
01:14:00,292 --> 01:14:01,375
Shit.
1077
01:15:16,083 --> 01:15:17,042
Goed gedaan, Fredo.
1078
01:15:18,917 --> 01:15:19,750
Wat de fuck?
1079
01:15:20,625 --> 01:15:21,708
Je hebt een plekje gemist, man.
1080
01:15:22,292 --> 01:15:23,208
Bedek het.
1081
01:15:23,333 --> 01:15:24,667
Je weet hoe moeilijk het is
om dat op te ruimen?
1082
01:15:25,792 --> 01:15:26,792
Wat de fuck.
1083
01:15:29,208 --> 01:15:30,333
Waar is verdomme mijn meisje?
1084
01:15:31,583 --> 01:15:32,417
Ik ben klaar.
1085
01:15:33,042 --> 01:15:33,875
Goed.
1086
01:15:34,000 --> 01:15:35,542
Jullie klootzakken! Waar is ze?
1087
01:15:35,792 --> 01:15:39,000
Het gaat goed met haar. De baas wilde
om eerst wat plezier met haar te hebben.
1088
01:15:40,167 --> 01:15:41,000
Kijk,
1089
01:15:42,250 --> 01:15:43,917
je hebt wat je wilde. Laat haar gewoon gaan.
1090
01:15:44,375 --> 01:15:45,750
Je probeerde onze baas te vermoorden.
1091
01:15:46,458 --> 01:15:47,750
En je probeerde ons geld te stelen.
1092
01:15:47,917 --> 01:15:49,042
Kijk waar je aan toe bent.
1093
01:15:50,250 --> 01:15:51,208
Kijk om je heen.
1094
01:15:52,708 --> 01:15:54,833
Het probleem met de wereld van vandaag,
1095
01:15:55,458 --> 01:15:58,792
zijn mensen zoals jij denkt
je hebt iets in bezit.
1096
01:15:59,917 --> 01:16:04,042
Je bezit niets.
Je staat op het punt te stikken
1097
01:16:04,167 --> 01:16:06,917
op je eigen bloed
in de handen van deze artiest.
1098
01:16:07,708 --> 01:16:13,083
Het spijt me echt dat je niet hebt kunnen kijken
zijn meester werk met je vriend, Bobby.
1099
01:16:13,292 --> 01:16:14,792
Verdomde klootzakken!
1100
01:16:18,958 --> 01:16:19,917
Het is tijd om te gaan.
1101
01:16:22,542 --> 01:16:23,375
He kijk.
1102
01:16:24,125 --> 01:16:25,500
Je hebt wat je wilt.
1103
01:16:27,250 --> 01:16:28,125
Laat haar gewoon gaan.
1104
01:16:54,917 --> 01:16:55,958
Wat de fuck?
1105
01:16:58,417 --> 01:16:59,625
Verdomme niet bewegen.
1106
01:17:01,583 --> 01:17:02,625
Wie ben jij verdomme?
1107
01:17:04,375 --> 01:17:05,292
Wie is dat daar?
1108
01:17:06,125 --> 01:17:07,542
Iemand die in de weg stond.
1109
01:17:19,625 --> 01:17:20,625
Heb je mijn vader ingehuurd?
1110
01:17:21,250 --> 01:17:22,083
Ja.
1111
01:17:22,208 --> 01:17:23,208
Hoeveel koste het?
1112
01:17:23,375 --> 01:17:26,542
Het is 25 mille. 10.000
voor iedereen die in de weg staat.
1113
01:17:33,167 --> 01:17:35,042
Jezus. Hoe heb je ons in godsnaam gevonden?
1114
01:17:35,458 --> 01:17:38,750
Hij heeft een tracker in zijn riem.
1115
01:17:39,458 --> 01:17:40,375
-Neuken!
- Geeft mij niet...
1116
01:17:40,500 --> 01:17:41,625
alle details, maar...
1117
01:17:41,750 --> 01:17:42,750
mag ik zien hoe dat zit?
1118
01:17:53,833 --> 01:17:54,667
Neuken.
1119
01:17:57,375 --> 01:17:58,250
Wat ben je aan het doen?
1120
01:17:58,875 --> 01:18:00,083
Hun telefoons checken.
1121
01:18:01,417 --> 01:18:02,750
Controleer de GPS-geschiedenis.
1122
01:18:03,375 --> 01:18:04,625
Kijken of ik mijn vriendin kan vinden.
1123
01:18:05,500 --> 01:18:06,333
Godverdomme.
1124
01:18:06,458 --> 01:18:07,917
Is er iemand anders verantwoordelijk?
1125
01:18:08,333 --> 01:18:09,958
Ja, deze jongens hebben een baas.
1126
01:18:11,625 --> 01:18:12,750
Hoe zit het met de tracker van je vader?
1127
01:18:12,917 --> 01:18:14,458
Nee, het is gewoon een volgapparaat.
1128
01:18:14,625 --> 01:18:15,792
Het heeft geen geschiedenis.
1129
01:18:16,500 --> 01:18:17,917
-Neuken.
-Probeer haar te bellen.
1130
01:18:27,500 --> 01:18:28,333
Het spijt me.
1131
01:18:28,750 --> 01:18:29,583
Hij kende het spel.
1132
01:18:30,417 --> 01:18:31,250
We doen het allemaal.
1133
01:18:34,583 --> 01:18:35,417
Hoi.
1134
01:18:36,417 --> 01:18:37,250
Ga je hem vermoorden?
1135
01:18:38,542 --> 01:18:39,375
Ik weet het niet.
1136
01:18:39,708 --> 01:18:42,500
Nou, als je dat doet, beschouw ons dan als gelijk.
1137
01:22:12,625 --> 01:22:13,542
Hoi!
1138
01:22:58,667 --> 01:22:59,750
Oh lieverd.
1139
01:23:00,042 --> 01:23:01,833
-Schat.
-Het spijt me zeer. Laat me je verenigen.
1140
01:23:05,625 --> 01:23:06,458
schat!
1141
01:23:31,875 --> 01:23:34,458
Grappig genoeg, denk ik
vandaag was je deadline.
1142
01:23:38,333 --> 01:23:39,875
Het staat op onze overeenkomstpagina.
1143
01:23:57,792 --> 01:23:58,625
schat!
1144
01:24:51,083 --> 01:24:51,917
Ben je oke?
1145
01:24:52,542 --> 01:24:53,833
Ik heb een fout gemaakt.
1146
01:24:54,625 --> 01:24:56,208
Moet ik je verbergen als mijn Hitman?
1147
01:25:01,542 --> 01:25:02,375
Ik houd van je.
1148
01:25:11,375 --> 01:25:12,792
Breng me nu naar een ziekenhuis.
1149
01:25:17,375 --> 01:25:20,083
Uiteindelijk had ik waarschijnlijk gewoon moeten hebben
failliet gegaan.
1150
01:25:20,500 --> 01:25:21,792
Het zou een manier zijn geweest
makkelijker op die manier.
1151
01:25:22,625 --> 01:25:23,625
Maar het is wat het is.
1152
01:25:38,917 --> 01:25:40,292
Het bedrijf is totaal veranderd.
1153
01:25:40,542 --> 01:25:41,917
Toen de legalisatie op gang kwam,
1154
01:25:42,292 --> 01:25:45,000
had niemand meer nodig
de dealer, noch de leveringen.
1155
01:25:45,625 --> 01:25:47,500
Het was nu big business.com kids
1156
01:25:47,625 --> 01:25:49,375
of White Collar professionals
de show runnen.
1157
01:25:50,708 --> 01:25:52,208
Iedereen wilde meedoen aan de actie.
1158
01:25:52,833 --> 01:25:54,750
Wil je een levering?
Daar is een app voor.
1159
01:25:55,167 --> 01:25:56,500
Heeft u een probleem met de leverancier?
1160
01:25:56,958 --> 01:25:57,792
Bel uw advocaat.
1161
01:25:58,542 --> 01:26:00,417
U wilt een deel bezitten
van een cannabisbedrijf?
1162
01:26:00,917 --> 01:26:02,708
Er is een te duur aandeel
op Wallstreet.
1163
01:26:03,833 --> 01:26:06,125
Ik werd uit het bedrijfsleven gedrukt
Ik liep voorop.
1164
01:26:06,292 --> 01:26:08,375
En erger nog, niemand heeft het ooit geweten.
1165
01:26:09,042 --> 01:26:10,083
Heb me er ook niet voor betaald.
1166
01:26:11,375 --> 01:26:12,708
Maar ik was nooit iets verschuldigd
iets.
1167
01:26:13,417 --> 01:26:14,292
Misschien had ik dat moeten zijn.
1168
01:26:14,917 --> 01:26:15,958
Toen ik de wet overtrad.
1169
01:26:18,208 --> 01:26:19,625
Ik heb nu een gezin met Tabitha,
1170
01:26:19,750 --> 01:26:22,708
en ik ging weer doen
waar ik goed in ben. Groeien.
1171
01:26:23,375 --> 01:26:24,208
Nog beter.
1172
01:26:24,667 --> 01:26:27,083
Ik werkte in wat kreeg
beschouwd als een essentieel bedrijf.
1173
01:26:27,708 --> 01:26:29,667
Werkzekerheid, kom op.
1174
01:26:30,208 --> 01:26:31,292
Ik verdien genoeg geld
1175
01:26:31,417 --> 01:26:33,667
dat ik voor die van Bobby's zus heb betaald
hbo opleiding.
1176
01:26:34,458 --> 01:26:36,083
Ik weet dat hij dat op prijs zou hebben gesteld.
1177
01:26:37,917 --> 01:26:41,167
Cannabis, bloem, hennep, marihuana,
hoe je het ook wilt noemen,
1178
01:26:41,917 --> 01:26:43,792
het werd de hoogste inkomstengenererende
1179
01:26:43,958 --> 01:26:46,042
landbouwgewas in Californi�.
1180
01:26:47,167 --> 01:26:48,375
En ik weet hoe ik het moet laten groeien.
1181
01:26:50,583 --> 01:26:51,583
Ik ging de cirkel rond.
1182
01:26:53,625 --> 01:26:54,625
Dat is mijn verhaal.
85787
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.