All language subtitles for The.Gifted.S02.09
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:36,260 --> 00:00:37,510
{\an8}{\pos(189.6,44.4)}前情提要
2
00:03:15,830 --> 00:03:18,090
{\an8}{\pos(190.2,54)}天赋异禀
3
00:03:15,830 --> 00:03:18,090
{\an8}{\pos(196.8,200.4)}第二季 第九集
10
00:00:47,060 --> 00:00:51,560
{\pos(99,242)}原创翻译 双语字幕
11
00:00:47,560 --> 00:00:51,560
{\pos(235.108,242)}最新连载海外影视剧下载
请登陆 www.YYeTs.com
仅供交流学习 禁止商用盈利
15
00:00:52,070 --> 00:00:57,070
{\an4}{\pos(33,235)}翻译 草草 Eunice 校对 草草
16
00:00:57,070 --> 00:01:02,070
{\an4}{\pos(28,235)}时间轴 姜姜 Avis 后期 鱼骨头
17
00:01:02,070 --> 00:01:07,070
{\an4}{\pos(33,235)}总监 消失的兔牙Bobby猫
18
00:01:22,020 --> 00:01:26,020
{\pos(193,218)}弗吉尼亚州 费尔法克斯 一年前
19
00:01:23,020 --> 00:01:26,260
{\an8}胡佛家
20
00:03:21,260 --> 00:03:23,220
{\pos(193,238)}现今
21
00:04:36,170 --> 00:04:37,290
{\an8}一起寻找解决方案
22
00:04:37,710 --> 00:04:40,000
{\an8}X基因不非得是个诅咒
23
00:06:28,400 --> 00:06:31,030
{\an8}西湖公寓
24
00:12:16,000 --> 00:12:17,920
{\an8}劳伦斯·海耶斯
25
00:17:47,460 --> 00:17:50,040
{\an8}社区仁爱诊所
26
00:20:45,140 --> 00:20:53,770
{\an8}肃清者 我们不是仇恨团体
27
00:24:58,140 --> 00:25:00,140
{\an8}社区仁爱诊所
28
00:31:41,920 --> 00:31:44,840
{\an8}社区仁爱诊所
29
00:42:00,950 --> 00:42:04,370
{\pos(193,218)}佐治亚州 亚特兰大 变种人拘留所
30
00:42:14,340 --> 00:42:16,880
{\pos(193,218)}密歇根州 兰辛 休伦监狱
31
00:42:26,440 --> 00:42:29,020
{\pos(193,218)}得州 奥斯汀 福勒变种人重型监狱
32
00:42:43,620 --> 00:42:46,580
{\pos(193,218)}加州 奇诺 维斯塔县监狱
33
00:00:17,250 --> 00:00:18,480
我停不下来
34
00:00:18,490 --> 00:00:22,020
奥托后期的多数研究都由实验室助手整理
35
00:00:22,070 --> 00:00:23,650
马德琳·加贝尔教授
36
00:00:23,650 --> 00:00:25,820
里德 我还以为再也见不到你了
37
00:00:25,820 --> 00:00:28,020
-你们来干什么 -我需要你帮助
38
00:00:28,020 --> 00:00:30,760
以前的药物就好比大坝
39
00:00:30,760 --> 00:00:32,950
但最终 大坝会决堤
40
00:00:33,010 --> 00:00:34,880
-之后呢 -如果不加以救治
41
00:00:34,970 --> 00:00:35,930
里德就会死
42
00:00:37,620 --> 00:00:39,170
马医生即将有突破了
43
00:00:39,170 --> 00:00:40,810
所有变种人可能都有救了
44
00:00:40,990 --> 00:00:42,470
如果有人不希望拥有X基因
45
00:00:42,470 --> 00:00:44,260
或不希望家人拥有X基因
46
00:00:44,270 --> 00:00:45,070
就有解决办法了
47
00:00:45,070 --> 00:00:47,040
你会改变这个世界 劳伦
48
00:00:47,180 --> 00:00:48,930
-你把她给我吧 -你如何保护她不受伤害
49
00:00:48,930 --> 00:00:51,100
我会想办法的 父母就该这么做
50
00:00:51,100 --> 00:00:53,180
向全世界发射激光吗
51
00:00:53,220 --> 00:00:54,810
告诉你 世界已经着火了
52
00:00:54,810 --> 00:00:56,180
没错 都是因为你
53
00:00:56,710 --> 00:00:58,170
你们真是禽兽
54
00:00:58,170 --> 00:01:00,580
你们都该被灭掉
55
00:01:03,390 --> 00:01:04,460
你做了什么
56
00:01:04,940 --> 00:01:05,820
我真的很开心
57
00:01:05,820 --> 00:01:07,680
发生了这种事 瑞瓦不找到丽贝卡
58
00:01:07,680 --> 00:01:09,190
是不会罢休的
59
00:01:09,190 --> 00:01:11,070
我把隐藏和壮哥也派出去
60
00:01:11,520 --> 00:01:12,750
他们找到她后会怎么做
61
00:01:12,750 --> 00:01:13,950
那得看瑞瓦的了
62
00:01:17,150 --> 00:01:19,030
敢乱动 我就割了你的喉
63
00:01:23,750 --> 00:01:25,450
丽贝卡 吃早饭了
64
00:01:33,490 --> 00:01:35,000
怎么这么隆重啊
65
00:01:35,530 --> 00:01:38,270
没有啊 亲爱的 我就是想做薄煎饼
66
00:01:46,690 --> 00:01:48,900
好啊 蓝莓
67
00:01:49,980 --> 00:01:52,030
其实 这是你爸的点子
68
00:01:54,200 --> 00:01:55,560
你怎么还没走
69
00:01:55,730 --> 00:01:57,300
你现在不是该去上班了吗
70
00:01:57,480 --> 00:01:59,990
我有晚会 在镇这边开
71
00:02:00,340 --> 00:02:03,660
所以 我想着一家人
72
00:02:03,660 --> 00:02:05,810
能一起吃个早饭也不错
73
00:02:05,810 --> 00:02:07,110
好吧 随便了
74
00:02:07,300 --> 00:02:08,700
你们好奇怪
75
00:02:09,730 --> 00:02:11,780
我以为我又被劝退了呢
76
00:02:12,790 --> 00:02:13,670
没有
77
00:02:13,670 --> 00:02:14,670
那就好
78
00:02:21,950 --> 00:02:23,110
有人来了吗
79
00:02:24,050 --> 00:02:25,170
我没听到声音啊
80
00:02:25,170 --> 00:02:28,510
可能是园丁 我去看看
81
00:02:30,570 --> 00:02:32,600
你想喝杯牛奶吗
82
00:02:33,470 --> 00:02:35,990
好啊 橙汁也行
83
00:02:35,990 --> 00:02:37,050
哨兵特勤处
84
00:02:37,050 --> 00:02:38,640
手放在我们看得到的地方 胡佛小姐
85
00:02:38,640 --> 00:02:40,870
爸爸 他们怎么来了
86
00:02:41,130 --> 00:02:43,590
-妈妈 -冷静点 胡佛小姐
87
00:02:44,150 --> 00:02:45,230
你找了他们
88
00:02:46,060 --> 00:02:47,440
你找了他们 是吧
89
00:02:48,990 --> 00:02:50,870
-离开门口 -不
90
00:02:50,870 --> 00:02:52,470
别动 站在那里
91
00:02:52,470 --> 00:02:55,830
不要 妈妈
92
00:02:55,830 --> 00:02:56,730
趴在地上
93
00:02:56,940 --> 00:02:59,330
你给我们什么选择了 丽贝卡
94
00:02:59,780 --> 00:03:01,050
很抱歉我们不得不这么做
95
00:03:01,060 --> 00:03:03,120
但你差点杀了你的老师
96
00:03:26,130 --> 00:03:28,320
救命 救命
97
00:03:28,890 --> 00:03:30,440
救命啊
98
00:03:30,620 --> 00:03:31,680
救救我
99
00:03:32,540 --> 00:03:33,690
你在对她做什么
100
00:03:34,320 --> 00:03:36,430
我们在做不得不做的事 好关住她
101
00:03:37,260 --> 00:03:38,910
她只是在生气
102
00:03:39,430 --> 00:03:40,350
生气
103
00:03:41,210 --> 00:03:42,940
你把她关在一个没窗户的箱子里
104
00:03:43,020 --> 00:03:44,270
她还被困在那个会旋转的东西上
105
00:03:44,270 --> 00:03:46,940
她必须处于黑暗中 不停移动
106
00:03:46,940 --> 00:03:48,840
才不能靠扭转跑出来
107
00:03:49,260 --> 00:03:50,470
她帮助了我们
108
00:03:51,670 --> 00:03:53,250
她不该受这样的折磨
109
00:03:54,200 --> 00:03:55,980
-她也没疯 -安迪 抱歉
110
00:03:56,440 --> 00:03:57,740
救命
111
00:03:58,640 --> 00:04:00,860
瑞瓦说 我们不能冒险让她再逃走
112
00:04:05,320 --> 00:04:07,420
我知道你一直惦记着丽贝卡的事
113
00:04:07,420 --> 00:04:09,540
但我们得考虑下一步了
114
00:04:09,540 --> 00:04:11,220
我们从银行得来的信息
115
00:04:11,300 --> 00:04:13,340
如果我们不马上行动 就太迟了
116
00:04:13,340 --> 00:04:14,450
我清楚
117
00:04:14,750 --> 00:04:16,250
计划没有改变
118
00:04:17,730 --> 00:04:20,370
但计划需要安德鲁
119
00:04:20,470 --> 00:04:22,310
我们需要他帮忙才能进入目标
120
00:04:22,690 --> 00:04:24,830
他现在不太想帮忙
121
00:04:27,690 --> 00:04:29,500
继续准备
122
00:04:30,280 --> 00:04:31,510
我会跟安德鲁谈的
123
00:04:42,980 --> 00:04:45,730
-可以走了吗 -嗯 准备好了
124
00:04:46,100 --> 00:04:48,540
我知道今天很漫长 但会值得的 我保证
125
00:04:49,520 --> 00:04:50,420
当然了
126
00:04:50,420 --> 00:04:52,050
我这就锁门 然后我们就走
127
00:04:54,690 --> 00:04:55,560
准备好了吗
128
00:04:56,030 --> 00:04:58,000
-我需要跟你们谈谈 -怎么了
129
00:04:58,330 --> 00:04:59,940
是关于马德琳的研究
130
00:05:00,590 --> 00:05:02,050
诺亚告诉我 她不单单是在
131
00:05:02,050 --> 00:05:04,160
想办法抑制你体内的X基因
132
00:05:05,100 --> 00:05:07,530
她在想办法抑制每个人的X基因
133
00:05:07,530 --> 00:05:08,840
不管他们想不想
134
00:05:10,180 --> 00:05:10,950
那...
135
00:05:10,950 --> 00:05:11,930
那不可能
136
00:05:11,940 --> 00:05:13,480
马德琳如果对变种人有意见
137
00:05:13,480 --> 00:05:15,610
她早就会报警抓我们了
138
00:05:15,700 --> 00:05:17,880
-你肯定是误会了 -我没有
139
00:05:18,290 --> 00:05:21,120
我们得阻止她 我明天就找诺亚谈谈
140
00:05:21,230 --> 00:05:22,740
问出他们把我们的血样拿去了哪里
141
00:05:22,740 --> 00:05:26,240
等等 你听到马德琳说想要和平了
142
00:05:26,470 --> 00:05:29,140
以及她对变种人和肃清者之间的斗争
143
00:05:29,140 --> 00:05:30,020
多么难过
144
00:05:30,020 --> 00:05:32,550
她兄弟就是肃清者的创办人
145
00:05:34,100 --> 00:05:35,030
等等
146
00:05:35,370 --> 00:05:37,630
马德琳这辈子都在帮助他人
147
00:05:37,640 --> 00:05:39,030
她这个兄弟可不是
148
00:05:39,030 --> 00:05:40,280
她跟他意见不合
149
00:05:40,680 --> 00:05:42,860
但那是因为她消除仇恨的办法
150
00:05:43,270 --> 00:05:45,000
是消除变种人
151
00:05:49,090 --> 00:05:52,230
你父亲 他需要这个解药
152
00:05:52,230 --> 00:05:53,070
我知道
153
00:05:54,480 --> 00:05:55,390
但如果她找到了
154
00:05:55,390 --> 00:05:57,780
再过多久 父母就会拿来给他们的孩子用
155
00:05:58,360 --> 00:06:01,220
政府就会拿来给所有人用 以防万一
156
00:06:01,220 --> 00:06:03,180
我们会逼她对研究保密的
157
00:06:03,180 --> 00:06:04,940
她觉得自己在拯救世界
158
00:06:05,670 --> 00:06:07,290
她已经拿到了我们的DNA
159
00:06:07,630 --> 00:06:08,970
我们不能让她用
160
00:06:12,150 --> 00:06:13,260
劳伦是对的
161
00:06:13,820 --> 00:06:16,660
我们得想办法毁掉研究 然后离开
162
00:06:17,180 --> 00:06:18,860
不 等等 那解药呢
163
00:06:19,060 --> 00:06:21,780
我们不能为了我一个人而拿世界上
164
00:06:21,780 --> 00:06:23,620
-每个变种人冒险 -都好了吗
165
00:06:24,600 --> 00:06:26,330
好 我们走吧
166
00:06:43,360 --> 00:06:44,300
你怎么样了
167
00:06:44,790 --> 00:06:47,630
我 不怎么样
168
00:06:53,120 --> 00:06:55,300
兄弟 我知道你现在很难受
169
00:06:56,850 --> 00:06:57,860
但我们得行动了
170
00:07:00,060 --> 00:07:02,250
约翰 我刚跟我女儿道了别
171
00:07:02,250 --> 00:07:03,630
听我说
172
00:07:04,140 --> 00:07:05,630
核心圈袭击银行时
173
00:07:05,630 --> 00:07:08,240
他们要的是一家叫里士满科技的公司
174
00:07:08,810 --> 00:07:10,490
如果我们能查明原因
175
00:07:11,180 --> 00:07:12,240
我们就能对付他们
176
00:07:12,240 --> 00:07:13,350
洛娜
177
00:07:13,950 --> 00:07:17,040
她因为核心圈 把我们的女儿送走了
178
00:07:17,200 --> 00:07:18,640
我们的孩子啊 约翰
179
00:07:18,980 --> 00:07:20,300
这要怎么对付
180
00:07:30,480 --> 00:07:31,680
我们还有什么选择
181
00:07:32,280 --> 00:07:35,740
他们走的每一步 都让国家更加分裂
182
00:07:36,130 --> 00:07:38,290
我们的人类同盟 不敢帮助我们
183
00:07:38,420 --> 00:07:40,770
变种人认定战争是唯一的选择
184
00:07:41,450 --> 00:07:43,120
如果我们不马上扭转局势
185
00:07:44,110 --> 00:07:45,160
就会太迟了
186
00:07:48,970 --> 00:07:50,460
我知道这对你很难
187
00:07:51,170 --> 00:07:52,310
但我需要你跟我一起去
188
00:07:54,450 --> 00:07:55,640
这是为了晨曦
189
00:07:56,600 --> 00:07:58,040
为了她要生活的世界
190
00:08:06,110 --> 00:08:07,030
好吧
191
00:08:08,780 --> 00:08:10,640
但你得向我保证一件事
192
00:08:11,190 --> 00:08:13,210
如果我们找到了瑞瓦·佩吉
193
00:08:14,470 --> 00:08:16,120
我可以第一个对付她
194
00:08:18,080 --> 00:08:18,970
没问题
195
00:08:25,590 --> 00:08:27,390
我知道你们都是来
196
00:08:27,390 --> 00:08:30,410
见你们最喜欢的《瑞恩时刻》评论员
197
00:08:30,590 --> 00:08:32,120
但我想说明一件事
198
00:08:32,120 --> 00:08:35,720
他 将我们的讯息在全国散布开来
199
00:08:36,220 --> 00:08:40,290
全世界的人 终于开始觉醒了
200
00:08:40,590 --> 00:08:41,840
所以我们才来到这儿
201
00:08:42,180 --> 00:08:45,240
所以他才来到了这儿 杰西·特纳
202
00:08:56,030 --> 00:08:59,860
我想谈谈这场所谓的变种人起义
203
00:09:00,150 --> 00:09:02,150
我们得开始叫出它的实质了
204
00:09:02,930 --> 00:09:04,050
就是恐怖主义
205
00:09:04,050 --> 00:09:07,430
那间银行的37个人类被屠杀
206
00:09:07,430 --> 00:09:09,080
得靠我们来做点什么
207
00:09:09,080 --> 00:09:10,920
而且我不是说今后哪天
208
00:09:11,020 --> 00:09:12,420
而是现在
209
00:09:13,040 --> 00:09:14,220
今天
210
00:09:14,220 --> 00:09:16,150
没错 就现在
211
00:09:18,400 --> 00:09:20,400
我们要求你们做的第一件事很简单
212
00:09:20,430 --> 00:09:22,020
留心 报告
213
00:09:22,030 --> 00:09:24,450
我们有热线号码 存进手机里
214
00:09:24,700 --> 00:09:27,490
领队都安排了巡街
215
00:09:27,660 --> 00:09:28,870
你们在外面走动时
216
00:09:28,870 --> 00:09:30,580
如果看到任何变种人威胁的证据
217
00:09:30,590 --> 00:09:31,900
任何情况
218
00:09:31,940 --> 00:09:34,830
就马上通报 因为现在
219
00:09:34,990 --> 00:09:37,310
我们要自己把握我们的安全了
220
00:09:37,320 --> 00:09:40,550
因为 知道吗 警察 哨兵特勤处
221
00:09:40,610 --> 00:09:41,740
他们都无法保护我们
222
00:09:42,010 --> 00:09:42,930
所以我们要这么做
223
00:09:42,930 --> 00:09:45,680
我们要建立民兵组织
224
00:09:46,440 --> 00:09:49,010
我们要在每个街区安插耳目
225
00:09:49,010 --> 00:09:52,260
我们要阻止变种人暴力 不让它蔓延
226
00:09:54,560 --> 00:09:55,490
这场变种人起义
227
00:09:55,490 --> 00:09:58,260
他们挑衅了不该挑衅的种族
228
00:09:58,280 --> 00:09:59,350
他们还不知道
229
00:10:00,020 --> 00:10:01,850
但我发誓 他们很快就会明白这点了
230
00:10:09,390 --> 00:10:10,280
说
231
00:10:10,980 --> 00:10:12,740
我们一直在监控丽贝卡
232
00:10:12,920 --> 00:10:15,270
她对监禁的反应不太好
233
00:10:15,270 --> 00:10:16,630
保住她的命就行
234
00:10:17,240 --> 00:10:18,490
-她 -救命
235
00:10:19,240 --> 00:10:21,240
-救命啊 -她不停地尖叫
236
00:10:21,650 --> 00:10:22,420
怎么了
237
00:10:22,420 --> 00:10:23,520
救命啊
238
00:10:24,320 --> 00:10:25,090
让她叫去吧
239
00:10:25,090 --> 00:10:28,210
谁来救救我
240
00:10:29,330 --> 00:10:32,120
真可惜 凭她的异能 本可大有作为
241
00:10:32,340 --> 00:10:33,940
停下吧
242
00:10:34,600 --> 00:10:37,660
-别担心 她还有用的 -停下
243
00:10:38,490 --> 00:10:41,160
我什么都没做 我只是...
244
00:10:52,750 --> 00:10:53,720
你没事吧
245
00:10:54,500 --> 00:10:57,310
我没事 就是收拾点东西
246
00:11:00,560 --> 00:11:01,710
你有时间吗
247
00:11:03,060 --> 00:11:04,520
嗯 怎么了
248
00:11:06,410 --> 00:11:07,670
你觉得这值得吗
249
00:11:09,410 --> 00:11:10,340
值得什么
250
00:11:12,000 --> 00:11:12,980
我不知道
251
00:11:14,370 --> 00:11:15,900
丽贝卡发生的事
252
00:11:17,320 --> 00:11:18,400
我就是在想
253
00:11:20,580 --> 00:11:22,890
你把晨曦送去了别的地方
254
00:11:23,500 --> 00:11:25,550
那可是你的女儿
255
00:11:26,040 --> 00:11:27,750
你真觉得这一切
256
00:11:28,490 --> 00:11:30,320
我们做的一切 都是值得的吗
257
00:11:30,480 --> 00:11:31,500
你不想她吗
258
00:11:34,220 --> 00:11:35,360
想得心疼
259
00:11:38,490 --> 00:11:41,930
但我这是为了她好 好吗
260
00:11:41,930 --> 00:11:44,620
现在的一切 都是必需的
261
00:11:44,630 --> 00:11:47,870
为了让世界成为理想的样子
262
00:11:48,980 --> 00:11:50,630
等一切结束 我就能跟晨曦团聚
263
00:11:52,070 --> 00:11:53,950
但如果变种人家园无法实现呢
264
00:11:54,270 --> 00:11:55,990
安迪 会实现的
265
00:11:58,170 --> 00:12:00,810
因为我们会实现它
266
00:12:02,370 --> 00:12:03,250
嗯
267
00:12:05,480 --> 00:12:06,550
外面见
268
00:12:08,840 --> 00:12:11,460
我调查了一下里士满科技
269
00:12:11,680 --> 00:12:12,580
几乎什么都没有
270
00:12:12,580 --> 00:12:14,890
但我找到了一个在华府的人
271
00:12:14,890 --> 00:12:15,650
一个高管
272
00:12:15,650 --> 00:12:18,110
他几年前曾在一个安全大会上讲过话
273
00:12:18,820 --> 00:12:19,950
他住在街对面
274
00:12:20,890 --> 00:12:22,060
劳伦斯·海耶斯
275
00:12:22,360 --> 00:12:25,060
你想在他的车边等他吗
276
00:12:25,060 --> 00:12:27,070
看他会不会向我们透露他的秘密工作
277
00:12:27,080 --> 00:12:30,170
不 他去上班时 我们在大堂抓走他
278
00:12:31,980 --> 00:12:33,140
我们安静地带走他
279
00:12:33,360 --> 00:12:34,930
带他找个地方 问出答案来
280
00:12:35,370 --> 00:12:37,590
好啊 "问出答案来"
281
00:12:37,590 --> 00:12:39,170
从不会有好人说这种话
282
00:12:39,560 --> 00:12:41,950
我们不会真要绑架一个准备去上班的
283
00:12:41,950 --> 00:12:42,980
系统分析师吧
284
00:12:48,390 --> 00:12:50,730
我们真是实现了X战警的梦想
285
00:12:50,730 --> 00:12:52,820
-克拉丽斯 -这简直疯了
286
00:12:52,820 --> 00:12:54,160
这家伙也不是什么好人
287
00:12:54,290 --> 00:12:56,550
他的公司是为政府做变种人相关
288
00:12:56,550 --> 00:12:57,580
安保研究的
289
00:12:57,880 --> 00:12:59,890
我们不能光为这个就绑架他
290
00:12:59,890 --> 00:13:01,260
我们都来了
291
00:13:02,860 --> 00:13:03,880
赶紧做完了事吧
292
00:13:15,530 --> 00:13:16,450
谢谢
293
00:13:16,720 --> 00:13:18,170
看上去好可口
294
00:13:18,430 --> 00:13:19,080
我在想
295
00:13:19,080 --> 00:13:22,060
劳伦今天可能还想在校园里转转
296
00:13:22,060 --> 00:13:23,750
趁我们研究你的治疗
297
00:13:24,000 --> 00:13:25,190
有很多值得看的
298
00:13:26,120 --> 00:13:27,940
其实 我更想去实验室
299
00:13:28,210 --> 00:13:29,830
诺亚说你们还需要血样
300
00:13:30,020 --> 00:13:31,550
是的 但不急
301
00:13:31,550 --> 00:13:33,230
我们可以先拿第一批用
302
00:13:33,530 --> 00:13:36,460
不 我想去 这事重要
303
00:13:38,790 --> 00:13:42,050
是啊 我们都等不及想开始了
304
00:13:42,640 --> 00:13:45,250
感觉我们能有重大发现
305
00:13:45,390 --> 00:13:46,510
当然了
306
00:13:46,860 --> 00:13:48,690
我得相信 我能再次
307
00:13:48,700 --> 00:13:51,160
与你们家产生交集不是个巧合
308
00:13:51,670 --> 00:13:54,400
我们终于能完成你父亲开始的工作了
309
00:13:55,130 --> 00:13:56,380
我们将改变世界
310
00:14:00,860 --> 00:14:02,200
是啊 但你不懂
311
00:14:02,200 --> 00:14:03,670
问题在于 这家伙要来
312
00:14:03,680 --> 00:14:05,620
改变整个传球策略
313
00:14:06,780 --> 00:14:07,460
有什么关系
314
00:14:07,460 --> 00:14:09,600
他们反正打得不像一支团队
315
00:14:09,770 --> 00:14:11,240
在今晚的《瑞恩时刻》上
316
00:14:11,240 --> 00:14:13,450
-将请来危机应对者 -他们人呢
317
00:14:13,450 --> 00:14:16,360
他们组织了自己的民兵...
318
00:14:21,070 --> 00:14:22,210
克拉丽斯 怎么回事 我都...
319
00:14:22,220 --> 00:14:23,300
出了岔子
320
00:14:23,480 --> 00:14:24,650
-没时间解释了 -那是枪声吗
321
00:14:24,650 --> 00:14:26,460
-怎么回事 -打开后备箱
322
00:14:26,560 --> 00:14:28,410
-打开后备箱 -好
323
00:14:29,930 --> 00:14:31,500
开玩笑吧
324
00:14:37,690 --> 00:14:39,880
别看我 我知道的不比你多
325
00:14:40,060 --> 00:14:40,980
不
326
00:14:41,930 --> 00:14:43,170
不是说要安静地带他走吗
327
00:14:43,170 --> 00:14:45,540
-我们只能随机应变了 -所以我们才挨了枪子
328
00:14:45,560 --> 00:14:46,310
明明有保安
329
00:14:46,310 --> 00:14:47,770
你还是不肯放弃
330
00:14:47,770 --> 00:14:48,740
我们走 快点
331
00:14:48,740 --> 00:14:49,660
-放了我 -等等的
332
00:14:49,670 --> 00:14:51,910
放我出去
333
00:14:57,420 --> 00:14:59,210
我拿到了一些药
334
00:14:59,300 --> 00:15:00,390
你觉得够了吗
335
00:15:00,400 --> 00:15:01,410
希望是的
336
00:15:01,540 --> 00:15:03,840
我只能悄悄偷走这么多
337
00:15:03,920 --> 00:15:04,920
她来了
338
00:15:05,490 --> 00:15:07,000
我调整了一下剂量
339
00:15:07,000 --> 00:15:08,110
现在我们更了解
340
00:15:08,110 --> 00:15:09,980
你系统的反应了
341
00:15:09,980 --> 00:15:11,240
你昨天说的
342
00:15:11,240 --> 00:15:13,290
这只是暂时的办法
343
00:15:13,290 --> 00:15:15,550
-能坚持多久 -不好说
344
00:15:16,370 --> 00:15:19,770
但如果治疗阻断了我X基因的效力
345
00:15:19,990 --> 00:15:21,260
为什么不能维持呢
346
00:15:21,900 --> 00:15:23,600
我还是给你看更直观
347
00:15:25,970 --> 00:15:27,190
我好过意不去
348
00:15:27,790 --> 00:15:29,540
她在努力救我命 我们却...
349
00:15:29,540 --> 00:15:31,120
我们在做我们必须做的
350
00:15:31,430 --> 00:15:33,670
里德 这是我们了解
351
00:15:33,680 --> 00:15:35,340
你病情的最后机会了
352
00:15:40,070 --> 00:15:43,810
里德的X基因能制造复杂的蛋白质
353
00:15:43,810 --> 00:15:45,560
并释放能量
354
00:15:45,700 --> 00:15:48,330
奥托和我制作的药物能阻断这种蛋白质
355
00:15:48,330 --> 00:15:50,120
干扰系统
356
00:15:50,120 --> 00:15:51,850
但当它失效
357
00:15:51,850 --> 00:15:55,020
就会导致大型能量释放
358
00:15:57,070 --> 00:15:58,450
并造成严重损害
359
00:15:58,730 --> 00:16:01,550
所以我们在劳伦身上的研究非常重要
360
00:16:01,920 --> 00:16:04,110
通过对比你和她的X基因
361
00:16:04,120 --> 00:16:06,920
我们可以想办法 不单单是阻断基因
362
00:16:07,530 --> 00:16:09,390
而是永远中止它
363
00:16:16,870 --> 00:16:18,470
我知道这很难 里德
364
00:16:18,780 --> 00:16:20,320
我记得我当时的想法
365
00:16:20,540 --> 00:16:22,210
坐在你的床边
366
00:16:22,220 --> 00:16:23,870
你只是个病重的男孩
367
00:16:23,870 --> 00:16:25,630
希望自己能好起来
368
00:16:28,540 --> 00:16:30,480
多年前 我辜负了你
369
00:16:31,330 --> 00:16:32,830
我不会再辜负你一次了
370
00:16:37,990 --> 00:16:39,690
如果昨天我吓到了你 抱歉了
371
00:16:39,690 --> 00:16:41,800
谈论你的血样能拯救上百万人
372
00:16:41,930 --> 00:16:42,950
没事的
373
00:16:43,640 --> 00:16:45,430
只是一时挺难消化
374
00:16:45,430 --> 00:16:46,540
是我太激动了
375
00:16:46,540 --> 00:16:48,150
我们为此一直很努力
376
00:16:48,150 --> 00:16:49,420
我真心认为这将是我们一直在等的
377
00:16:49,420 --> 00:16:50,480
突破
378
00:16:52,380 --> 00:16:53,180
那么
379
00:16:53,180 --> 00:16:55,720
你到现在已经取了我不少血了吧
380
00:16:56,570 --> 00:16:57,760
都放在哪了
381
00:16:58,430 --> 00:17:00,400
存放 冷藏了
382
00:17:00,830 --> 00:17:02,000
我能去看看吗
383
00:17:03,050 --> 00:17:04,520
就是一堆冰箱
384
00:17:04,520 --> 00:17:06,120
真的 没什么好看的
385
00:17:06,160 --> 00:17:09,090
拜托了 我想看看整个流程
386
00:17:09,130 --> 00:17:10,320
这对我很重要
387
00:17:11,610 --> 00:17:13,870
那里不让外人进的
388
00:17:13,870 --> 00:17:15,380
避免样本污染
389
00:17:15,790 --> 00:17:17,600
我就没有特权吗
390
00:17:18,020 --> 00:17:20,560
因为我帮助了上百万人嘛
391
00:17:23,660 --> 00:17:24,820
这么说倒也是
392
00:17:25,170 --> 00:17:27,280
如果我能有幸请你吃午饭的话
393
00:17:27,300 --> 00:17:28,850
-午饭 -嗯
394
00:17:28,850 --> 00:17:30,620
如果你更喜欢第二早餐也行
395
00:17:33,320 --> 00:17:34,860
嗯 你刚献了血
396
00:17:34,950 --> 00:17:36,720
你需要吃饭来恢复力气
397
00:17:38,160 --> 00:17:39,900
好啊 我们吃吧
398
00:17:51,130 --> 00:17:52,960
约翰 能跟你谈谈吗
399
00:17:52,960 --> 00:17:53,930
怎么了
400
00:17:54,550 --> 00:17:55,900
听听警用电台
401
00:17:56,140 --> 00:17:58,650
警方在搜寻两个涉嫌绑架的变种人
402
00:17:58,650 --> 00:18:00,000
有命当场射击
403
00:18:00,000 --> 00:18:02,000
-他们知道我们的样子了吗 -是的
404
00:18:02,430 --> 00:18:05,430
兜帽男子 1.77米到1.82米
405
00:18:05,430 --> 00:18:07,900
小个女子 能"制造紫色圈圈"
406
00:18:09,140 --> 00:18:11,200
我一直觉得是偏淡紫色的
407
00:18:15,480 --> 00:18:18,420
你现在还跟我说笑话 真是好大胆
408
00:18:18,420 --> 00:18:19,360
怎么了
409
00:18:19,360 --> 00:18:21,440
他们什么都不知道 我们没问题
410
00:18:21,440 --> 00:18:23,130
问题是 我们
411
00:18:23,130 --> 00:18:25,280
引发了一场大型变种人寻人
412
00:18:25,330 --> 00:18:26,770
哨兵特勤处 警察
413
00:18:26,770 --> 00:18:27,930
他们都在踹门
414
00:18:27,930 --> 00:18:29,540
不 大家只知道
415
00:18:29,540 --> 00:18:32,680
一个戴头套的男人被几个变种人抓了
416
00:18:32,890 --> 00:18:34,980
等他们发现那人是里士满的
417
00:18:34,980 --> 00:18:36,170
一切就会改变
418
00:18:37,270 --> 00:18:39,020
我得在那之前从他口中问出答案来
419
00:18:39,160 --> 00:18:40,490
约翰 你是怎么了
420
00:18:41,980 --> 00:18:42,860
天呐
421
00:18:42,860 --> 00:18:45,600
你只给了马可斯几小时
422
00:18:45,600 --> 00:18:47,500
面对失去孩子的痛苦
423
00:18:47,780 --> 00:18:50,140
然后就把他拉来做这个
424
00:18:50,730 --> 00:18:52,360
还临时告诉我们要去绑架人
425
00:18:52,360 --> 00:18:53,380
我把计划告诉你了
426
00:18:53,380 --> 00:18:56,080
但计划里并不包括头套和枪林弹雨
427
00:18:56,760 --> 00:18:57,720
听着
428
00:18:58,950 --> 00:19:01,200
我知道你现在恨核心圈
429
00:19:01,200 --> 00:19:03,310
不 这跟我的感受无关
430
00:19:03,740 --> 00:19:05,730
好吗 或是马可斯 或你
431
00:19:06,510 --> 00:19:08,680
这场战斗比我们都要重要
432
00:19:09,420 --> 00:19:10,510
而且就在现在
433
00:19:13,600 --> 00:19:16,260
你们犯了个大错误
434
00:19:16,450 --> 00:19:19,210
我们只是家无聊的科技公司
435
00:19:19,210 --> 00:19:21,620
我们制造零件
436
00:19:21,880 --> 00:19:23,880
改进家用电器的效率
437
00:19:24,180 --> 00:19:26,820
-智能冰箱 复印机 -不
438
00:19:26,820 --> 00:19:29,800
"无聊科技公司"居然有那么多安保吗
439
00:19:29,890 --> 00:19:32,280
得了 你知道变种人起义吗
440
00:19:32,630 --> 00:19:34,470
那个袭击了精神病院
441
00:19:34,470 --> 00:19:36,750
在克里德金融大开杀戒的团体
442
00:19:37,410 --> 00:19:40,470
他们的下一个目标是一间装满咖啡机的仓库
443
00:19:40,940 --> 00:19:42,100
你们公司
444
00:19:42,670 --> 00:19:43,780
等等 什么
445
00:19:45,530 --> 00:19:47,870
我们只是想确保没人会受伤
446
00:19:48,430 --> 00:19:49,960
好吗 但我们需要你
447
00:19:49,960 --> 00:19:52,550
告诉我们 里士满为什么会成为目标
448
00:19:52,550 --> 00:19:54,140
我不知道 好吗
449
00:19:54,150 --> 00:19:55,570
一群愤怒的变种人什么时候
450
00:19:55,570 --> 00:19:58,470
需要个理由才能袭击什么地方了 我不知道
451
00:20:00,120 --> 00:20:01,190
别再撒谎了
452
00:20:02,760 --> 00:20:05,050
否则我让你看看愤怒的变种人什么样
453
00:20:06,350 --> 00:20:07,940
好 好
454
00:20:09,020 --> 00:20:10,640
可能是有点什么
455
00:20:11,480 --> 00:20:14,850
为了安全原因 我们没有公诸于众 但是
456
00:20:15,280 --> 00:20:17,400
里士满管理了
457
00:20:19,290 --> 00:20:20,950
变种人电击项圈的系统
458
00:20:23,660 --> 00:20:24,540
等等
459
00:20:26,130 --> 00:20:27,830
你们控制监狱里的项圈吗
460
00:20:29,330 --> 00:20:30,340
哪个监狱
461
00:20:33,490 --> 00:20:34,420
所有监狱
462
00:20:41,170 --> 00:20:43,310
我知道民兵运动
463
00:20:43,310 --> 00:20:45,270
被指为基于偏见
464
00:20:45,270 --> 00:20:47,580
人们说你们是"仇恨团体"
465
00:20:47,830 --> 00:20:49,970
说你们排挤变种人
466
00:20:50,670 --> 00:20:52,260
不 我们的核心是爱国主义
467
00:20:52,670 --> 00:20:53,890
是法律和秩序
468
00:20:53,890 --> 00:20:55,890
我们为我们的种族骄傲吗 是的
469
00:20:55,890 --> 00:20:57,890
但如果有变种人想做正确的事
470
00:20:57,890 --> 00:20:59,470
支持本国法律
471
00:20:59,470 --> 00:21:01,210
那我们非常欢迎他们加入
472
00:21:02,020 --> 00:21:03,740
真是越挫越勇
473
00:21:04,850 --> 00:21:07,190
你就该趁有机会时杀了特纳特工
474
00:21:07,530 --> 00:21:08,860
也没那么难
475
00:21:09,350 --> 00:21:11,990
抱歉 我当时忙着救你俩呢
476
00:21:11,990 --> 00:21:13,840
别吵嘴 姑娘们
477
00:21:15,670 --> 00:21:19,340
这"民兵运动"只能说明我们做对了
478
00:21:19,750 --> 00:21:21,830
人们需要清楚战线在哪
479
00:21:22,240 --> 00:21:23,560
而这种事就能
480
00:21:23,560 --> 00:21:25,340
让战线划得很清楚
481
00:21:25,340 --> 00:21:27,040
瑞瓦 你得看看
482
00:21:27,910 --> 00:21:29,740
10分钟前 有人远程登录
483
00:21:29,740 --> 00:21:31,840
查看了里士满的安保协议
484
00:21:31,950 --> 00:21:33,210
你不是说你能不被察觉地
485
00:21:33,210 --> 00:21:34,100
渗透系统吗
486
00:21:34,110 --> 00:21:35,630
是的 但有人在查看
487
00:21:35,630 --> 00:21:36,700
如果他们查得够仔细
488
00:21:36,700 --> 00:21:38,050
就会发现我们的企图
489
00:21:39,160 --> 00:21:40,620
他们在华府 我在努力找到...
490
00:21:40,620 --> 00:21:42,250
努力不够
491
00:21:43,140 --> 00:21:45,340
找到地点 让隐藏去解决
492
00:21:45,340 --> 00:21:48,050
不管是谁 他们已经知道太多了 解决他们
493
00:21:59,850 --> 00:22:00,850
我感觉不妙
494
00:22:01,150 --> 00:22:02,760
我们早该有劳伦的消息了
495
00:22:03,680 --> 00:22:05,210
她在跟诺亚进实验室
496
00:22:05,210 --> 00:22:06,720
我们得给她时间
497
00:22:06,720 --> 00:22:07,930
里德 凯特琳
498
00:22:08,620 --> 00:22:10,610
出了点事 我们得谈谈
499
00:22:11,250 --> 00:22:12,540
我首先要说
500
00:22:13,620 --> 00:22:15,980
我知道你们没完全对我说实话
501
00:22:17,660 --> 00:22:18,830
我不知道你什么意思
502
00:22:18,830 --> 00:22:21,260
我刚看了劳伦的血样
503
00:22:22,350 --> 00:22:24,550
我们得谈谈她弟弟安德鲁
504
00:22:27,640 --> 00:22:30,570
我对亚特兰大的事稍有耳闻
505
00:22:30,580 --> 00:22:31,970
我一直想尊重你们的隐私
506
00:22:31,970 --> 00:22:35,650
但现在 我觉得他太重要 不能无视
507
00:22:35,650 --> 00:22:38,850
劳伦的DNA中有两种X基因
508
00:22:39,660 --> 00:22:41,400
两种 这怎么可能
509
00:22:41,400 --> 00:22:42,540
我也不知道
510
00:22:43,560 --> 00:22:45,490
奥托的理论是 你的祖父安德里亚斯
511
00:22:45,500 --> 00:22:48,480
和他妹妹共有两种X基因
512
00:22:48,480 --> 00:22:49,540
他们彼此强化
513
00:22:49,540 --> 00:22:52,070
合力使用异能时就更强大
514
00:22:52,070 --> 00:22:54,030
他们不知怎么彼此吸引
515
00:22:54,080 --> 00:22:55,860
你们发现这种情况了吗
516
00:22:56,350 --> 00:22:57,710
安迪
517
00:22:58,740 --> 00:23:00,330
他这段时间没跟我们在一起
518
00:23:03,250 --> 00:23:04,710
那可太糟了
519
00:23:05,190 --> 00:23:06,290
如果他可以参与研究
520
00:23:06,290 --> 00:23:07,970
那就帮了大忙了
521
00:23:07,970 --> 00:23:09,500
那不可能了
522
00:23:11,110 --> 00:23:12,860
我们已经几个月没见过我们的儿子了
523
00:23:15,420 --> 00:23:16,710
我真遗憾
524
00:23:25,010 --> 00:23:25,970
好吧
525
00:23:26,650 --> 00:23:28,820
准备感到失望吧
526
00:23:31,860 --> 00:23:33,870
我不知道 看上去挺酷的
527
00:23:34,870 --> 00:23:37,070
这都是马德琳的研究吗
528
00:23:37,820 --> 00:23:40,890
差不多吧 这可是几年的研究成果
529
00:23:41,400 --> 00:23:45,530
一切都是为了...找到你吧
530
00:23:48,900 --> 00:23:50,530
好多道锁
531
00:23:50,530 --> 00:23:52,200
担心有吸血鬼吗
532
00:23:53,090 --> 00:23:55,330
你那么担心带我下来
533
00:23:55,640 --> 00:23:57,940
你得理解 这地方对我意义重大
534
00:23:58,540 --> 00:24:02,500
我来这里前 我自己的家人都怕我
535
00:24:03,030 --> 00:24:05,550
马德琳是第一个让我觉得
536
00:24:06,530 --> 00:24:07,630
有归属感的人
537
00:24:08,490 --> 00:24:10,410
她改变了我的人生
538
00:24:10,410 --> 00:24:12,090
现在我们将改变世界
539
00:24:14,420 --> 00:24:15,760
但这研究
540
00:24:16,390 --> 00:24:18,140
你真想制造能够
541
00:24:18,140 --> 00:24:20,490
永久消除X基因的东西吗
542
00:24:23,780 --> 00:24:25,300
我每天都要戴着这个
543
00:24:25,300 --> 00:24:28,000
以免我所谓的异能伤到别人
544
00:24:28,970 --> 00:24:30,650
我只想做个正常人
545
00:24:31,630 --> 00:24:32,830
那有什么不对
546
00:24:35,780 --> 00:24:36,910
没什么不对
547
00:24:39,690 --> 00:24:40,810
抱歉
548
00:24:42,070 --> 00:24:43,430
说好的午饭呢
549
00:24:43,480 --> 00:24:44,380
好
550
00:24:51,010 --> 00:24:52,950
快走吧 别错过预约
551
00:25:02,430 --> 00:25:04,430
快点 你干什么呢
552
00:25:04,460 --> 00:25:05,480
我们知道会有袭击
553
00:25:05,480 --> 00:25:06,910
我们只需要知道地点
554
00:25:06,910 --> 00:25:09,120
使用变种人电击项圈的
555
00:25:09,120 --> 00:25:10,570
有十几家设施呢
556
00:25:10,570 --> 00:25:12,720
我不想再听你找借口了
557
00:25:12,750 --> 00:25:13,890
快点的
558
00:25:15,730 --> 00:25:19,320
好了 哥们 你得克制点 别爆炸了
559
00:25:19,320 --> 00:25:21,940
你居然来教训我保持冷静吗
560
00:25:21,940 --> 00:25:24,750
是啊 我知道 这难道还不足以让你警觉吗
561
00:25:25,600 --> 00:25:26,610
发脾气
562
00:25:26,610 --> 00:25:28,960
不给克拉丽斯提个醒 就拉她走进火拼现场
563
00:25:28,960 --> 00:25:32,280
这可能是我们阻止核心圈的最后机会了
564
00:25:32,550 --> 00:25:34,650
我不能允许这个线索就这么中断
565
00:25:38,960 --> 00:25:40,770
-我们正在查呢 -没办法
566
00:25:40,960 --> 00:25:43,080
记得你之前不屑一顾的寻人吗
567
00:25:43,150 --> 00:25:45,430
警察现在在六个街区的范围内
568
00:25:45,430 --> 00:25:46,960
逮捕变种人 找我们
569
00:25:46,960 --> 00:25:50,200
-什么理由逮捕他们 -他们有X基因
570
00:25:50,410 --> 00:25:53,730
人们因为我们的所作所为被抓
571
00:25:54,570 --> 00:25:55,720
我们不是要救他们的吗
572
00:25:55,720 --> 00:25:57,100
我就是在救他们
573
00:25:57,110 --> 00:25:59,360
如果我们不马上袭击核心圈
574
00:25:59,470 --> 00:26:01,300
-地下组织就完蛋了 -我知道
575
00:26:01,300 --> 00:26:03,620
但有些人现在就需要地下组织帮忙
576
00:26:03,620 --> 00:26:04,880
你什么时候
577
00:26:04,880 --> 00:26:06,630
这么在乎地下组织的使命了
578
00:26:06,630 --> 00:26:08,040
这是什么意思
579
00:26:09,170 --> 00:26:12,210
又是莫洛克人和尔格的事吗
580
00:26:12,210 --> 00:26:13,600
是你承认了你背着我
581
00:26:13,600 --> 00:26:14,600
向他提供了信息
582
00:26:14,600 --> 00:26:16,000
谁知道你还在下面做了什么
583
00:26:16,000 --> 00:26:18,070
拜托 你真觉得我给你戴绿帽了
584
00:26:22,530 --> 00:26:24,050
我也不知道该怎么想了
585
00:26:30,060 --> 00:26:31,290
那你去享受
586
00:26:31,290 --> 00:26:33,590
你的孤胆英雄使命
587
00:26:33,590 --> 00:26:35,970
我去解决你留下的烂摊子吧
588
00:26:45,360 --> 00:26:46,430
安德鲁
589
00:26:47,440 --> 00:26:48,570
我可以进来吗
590
00:26:49,810 --> 00:26:51,610
我知道你在为丽贝卡的事难过
591
00:26:51,620 --> 00:26:54,040
但下一下任务 我们需要你帮忙
592
00:26:55,020 --> 00:26:56,290
你要我去战斗
593
00:26:56,290 --> 00:26:58,400
而她就困在楼下那玩意里吗
594
00:26:58,580 --> 00:26:59,520
银行的事
595
00:26:59,520 --> 00:27:01,050
那是她第一次执行任务
596
00:27:02,450 --> 00:27:04,710
-那是个错误 -给我们都带来了危险
597
00:27:04,710 --> 00:27:06,760
她爱过的每个人都背叛了她
598
00:27:06,850 --> 00:27:07,710
她去年
599
00:27:07,710 --> 00:27:09,280
都在小黑屋里关着 被下药 受折磨
600
00:27:09,280 --> 00:27:10,790
你以为她会是什么样
601
00:27:13,820 --> 00:27:14,780
你说得对
602
00:27:15,200 --> 00:27:16,710
丽贝卡是个受害者
603
00:27:17,680 --> 00:27:19,510
她做的事不能怪她
604
00:27:20,110 --> 00:27:21,350
怪他们
605
00:27:22,350 --> 00:27:24,950
是夺走她的自由 把她变成了这样的人类
606
00:27:24,950 --> 00:27:27,080
那我们为什么要关着她
607
00:27:27,180 --> 00:27:28,470
我们的做法跟他们有什么区别
608
00:27:28,470 --> 00:27:30,150
因为不然呢
609
00:27:30,150 --> 00:27:33,120
放走她吗 就凭她知道的事
610
00:27:35,840 --> 00:27:36,940
抱歉 安德鲁
611
00:27:36,940 --> 00:27:41,150
我知道这让你很难承受
612
00:27:42,030 --> 00:27:44,190
我都忘记你是多年轻了
613
00:27:45,570 --> 00:27:47,530
我够大了 瑞瓦
614
00:27:50,650 --> 00:27:52,170
那你就能理解
615
00:27:52,490 --> 00:27:53,480
我们是想打造一个
616
00:27:53,480 --> 00:27:55,820
让她能得到她所需的治疗的世界
617
00:27:56,060 --> 00:27:59,740
我们的下一项任务就是通向那个世界的重要一步
618
00:27:59,910 --> 00:28:02,990
有一天 你会明白 这是帮她的唯一办法
619
00:28:08,210 --> 00:28:09,840
我知道你会做正确的选择
620
00:28:58,570 --> 00:28:59,590
丽贝卡
621
00:29:01,340 --> 00:29:02,370
手给我
622
00:29:06,560 --> 00:29:07,570
你没事吧
623
00:29:09,580 --> 00:29:11,670
-你救了我 -是啊
624
00:29:11,920 --> 00:29:13,020
当然了
625
00:29:28,760 --> 00:29:30,040
想离开这里吗
626
00:29:35,620 --> 00:29:37,800
-我们去哪 -我们没多少时间
627
00:29:37,800 --> 00:29:39,890
他们在楼上开针对任务的会议
628
00:29:40,060 --> 00:29:41,590
我们得在他们开完之前跑掉
629
00:29:41,590 --> 00:29:43,790
是吗 我有更好的主意
630
00:29:44,260 --> 00:29:45,800
-你干什么 -上去
631
00:29:45,800 --> 00:29:46,870
我说了 他们都在上面
632
00:29:46,870 --> 00:29:48,860
没错 他们都在一起
633
00:29:48,860 --> 00:29:50,040
不 你不明白
634
00:29:50,040 --> 00:29:52,300
瑞瓦痛恨你在银行所做的事
635
00:29:52,300 --> 00:29:54,130
我试图告诉她 你失控了 你不是故意的
636
00:29:54,130 --> 00:29:55,230
不是故意的
637
00:29:55,230 --> 00:29:56,570
我当然是有意的
638
00:29:57,010 --> 00:29:58,960
至于瑞瓦 她把我关进那个鬼地方时
639
00:29:58,960 --> 00:30:01,020
就明确表达了她讨厌我
640
00:30:01,220 --> 00:30:04,130
我们会从这个方向靠近
641
00:30:04,140 --> 00:30:07,000
等所有人就位后 我们就进去
642
00:30:07,030 --> 00:30:09,100
丽贝卡 拜托 我们直接逃跑吧
643
00:30:09,100 --> 00:30:10,600
-我们可以逃走 -安迪
644
00:30:11,580 --> 00:30:13,030
瑞瓦已经找到过我一次了
645
00:30:13,030 --> 00:30:14,500
她还能再找到我
646
00:30:15,330 --> 00:30:17,780
我们必须在走之前 把她除掉
647
00:30:19,140 --> 00:30:20,780
把他们都除掉
648
00:30:22,450 --> 00:30:23,880
就像我在银行所做的一样
649
00:30:25,460 --> 00:30:27,210
-不 丽贝卡 等等 -安迪
650
00:30:27,460 --> 00:30:29,700
别插手 否则我对你不客气
651
00:30:30,750 --> 00:30:32,080
你不能这么做
652
00:30:32,080 --> 00:30:34,680
我别无选择 这是为了我们
653
00:30:42,480 --> 00:30:45,180
不 丽贝卡 不要
654
00:31:04,190 --> 00:31:05,300
丽贝卡
655
00:31:07,040 --> 00:31:10,410
她没呼吸了 谁快来帮忙
656
00:31:11,530 --> 00:31:13,100
我们得找医生
657
00:31:13,830 --> 00:31:14,850
丽贝卡
658
00:31:14,980 --> 00:31:16,920
-安德鲁 安德鲁 -丽贝卡
659
00:31:18,720 --> 00:31:20,310
-她走了 -不
660
00:31:20,540 --> 00:31:21,720
丽贝卡
661
00:31:23,060 --> 00:31:24,740
她不可能走了 我...
662
00:31:24,910 --> 00:31:27,820
不可能 我不是故意的
663
00:31:27,820 --> 00:31:29,330
我知道
664
00:31:29,640 --> 00:31:33,020
安迪 你救了我们
665
00:31:36,610 --> 00:31:39,390
对不起 对不起
666
00:31:40,210 --> 00:31:41,390
对不起
667
00:31:44,990 --> 00:31:46,570
克拉丽斯走了是什么意思
668
00:31:46,570 --> 00:31:48,870
是你说你不确定她是否支持我们
669
00:31:48,990 --> 00:31:49,570
你说得对
670
00:31:49,580 --> 00:31:51,120
我告诉你是为了让你把她留在这
671
00:31:51,120 --> 00:31:53,190
-而不是把她赶走 -马可斯 你要我怎么做
672
00:31:53,190 --> 00:31:54,760
如果她不想参加这个战斗...
673
00:31:54,760 --> 00:31:56,350
你以为我们在为谁而战
674
00:31:56,430 --> 00:31:58,530
约翰 你想过这点吗
675
00:32:00,240 --> 00:32:01,790
如果你现在提起X战警
676
00:32:01,790 --> 00:32:04,580
我发誓我会一拳打你脸上
677
00:32:05,630 --> 00:32:07,340
听着 约翰
678
00:32:07,610 --> 00:32:09,670
这一切的意义
679
00:32:09,740 --> 00:32:12,530
不在于能参加某场变种人大战
680
00:32:13,780 --> 00:32:15,850
这是为了我们所爱的人
681
00:32:16,610 --> 00:32:19,090
我有发现
682
00:32:20,210 --> 00:32:21,140
什么
683
00:32:21,780 --> 00:32:24,820
很奇怪 我一直在查监狱和拘留所的
684
00:32:24,820 --> 00:32:26,570
登录信息 没有发现
685
00:32:26,570 --> 00:32:28,980
-但在技术... -安静
686
00:32:31,190 --> 00:32:32,340
有人来了
687
00:32:35,370 --> 00:32:36,420
谁
688
00:32:44,490 --> 00:32:45,670
隐藏
689
00:32:52,120 --> 00:32:53,220
他跑哪去了
690
00:32:54,840 --> 00:32:55,900
他到底在哪
691
00:32:55,900 --> 00:32:58,250
-他一定还在这里 -安静 安静
692
00:33:07,900 --> 00:33:09,410
我来是为了杀他
693
00:33:11,450 --> 00:33:12,770
我们跟你们没矛盾
694
00:33:13,090 --> 00:33:14,870
没有才怪
695
00:33:30,110 --> 00:33:32,240
警察来了 我们得走了
696
00:33:32,250 --> 00:33:33,300
嗯
697
00:33:37,860 --> 00:33:39,990
不 我要更多人监视地铁红线
698
00:33:40,050 --> 00:33:42,280
查出城市西北部有谁
699
00:33:42,320 --> 00:33:44,680
有发现了 有变种人在第11街附近打斗
700
00:33:44,680 --> 00:33:46,740
有人听见枪声 看见激光束
701
00:33:46,750 --> 00:33:49,240
诊所就在那里 我们突击过的那家
702
00:33:50,460 --> 00:33:52,180
叫那附近的人员保持警惕
703
00:33:52,180 --> 00:33:53,500
我们这就赶去
704
00:34:03,140 --> 00:34:04,360
你想谈谈吗
705
00:34:04,540 --> 00:34:05,540
不太想
706
00:34:29,220 --> 00:34:30,710
她为什么逼我这么做
707
00:34:30,880 --> 00:34:33,860
安迪 我在丽贝卡
708
00:34:34,220 --> 00:34:35,880
被关押的那种精神病院
709
00:34:35,880 --> 00:34:37,510
待过很长时间
710
00:34:37,960 --> 00:34:39,570
你必须明白
711
00:34:39,570 --> 00:34:42,120
就算进去时你还心智完整
712
00:34:42,120 --> 00:34:44,170
出来后肯定也伤痕累累
713
00:34:44,730 --> 00:34:47,550
他们把她变成了那副样子
714
00:34:47,550 --> 00:34:49,080
而现在她走了
715
00:34:49,750 --> 00:34:51,100
是的 但这个任务能...
716
00:34:51,100 --> 00:34:52,980
我不在乎任务 好吗
717
00:34:57,650 --> 00:34:58,640
听着 我本来也不想去
718
00:34:58,640 --> 00:35:00,610
直到我知道目标是什么
719
00:35:01,290 --> 00:35:03,210
你知道变种人电击项圈吗
720
00:35:03,980 --> 00:35:05,270
我在监狱里戴过一个
721
00:35:05,270 --> 00:35:07,440
他们用项圈折磨你跟劳伦
722
00:35:07,440 --> 00:35:09,950
-嗯 我记得 -那就是我们的目标
723
00:35:10,100 --> 00:35:12,580
为其服务的公司
724
00:35:13,200 --> 00:35:14,540
是个工厂吗
725
00:35:15,830 --> 00:35:16,880
他们不会就制造更多吗
726
00:35:16,880 --> 00:35:18,380
不是工厂
727
00:35:18,380 --> 00:35:22,270
是控制项圈的那个华盛顿机构
728
00:35:22,270 --> 00:35:23,760
控制哪些项圈
729
00:35:24,010 --> 00:35:25,510
所有项圈 好吗
730
00:35:25,510 --> 00:35:28,320
这个国家里每一个
731
00:35:28,410 --> 00:35:32,120
正在被折磨和虐待的变种人
732
00:35:35,390 --> 00:35:37,170
每一个像丽贝卡一样的变种人
733
00:35:38,940 --> 00:35:41,030
安迪 这次任务
734
00:35:41,030 --> 00:35:44,670
是个好机会 让你为她受到的不公讨回公道
735
00:35:47,190 --> 00:35:48,420
我们何时出发
736
00:35:50,950 --> 00:35:53,110
利用我们从银行获得的信息
737
00:35:53,120 --> 00:35:55,830
莎吉找到了里士满服务器场的位置
738
00:35:55,830 --> 00:35:57,740
并破解了其安保系统
739
00:35:58,400 --> 00:36:00,000
等我们抵达时
740
00:36:00,000 --> 00:36:01,880
他们的反变种人防御阵列就会关闭
741
00:36:13,060 --> 00:36:13,960
我们进去了
742
00:36:13,960 --> 00:36:16,210
-没遇到麻烦吗 -完全没有
743
00:36:32,750 --> 00:36:35,120
那是...新的
744
00:36:35,410 --> 00:36:36,620
我做这个小东西
745
00:36:36,620 --> 00:36:38,460
来提醒我自己的出身
746
00:36:40,830 --> 00:36:43,170
我还带了我的铁头靴
747
00:36:56,930 --> 00:36:59,300
这是为了她 安德鲁
748
00:37:20,240 --> 00:37:21,580
我们的血在里面
749
00:37:21,970 --> 00:37:23,550
还有马德琳的研究
750
00:37:24,060 --> 00:37:25,120
全在这儿
751
00:37:27,590 --> 00:37:30,200
安全起见 我们得把一切都销毁
752
00:37:31,820 --> 00:37:34,800
-别无他法 -我们动作要快
753
00:37:34,920 --> 00:37:35,990
警报被触发后
754
00:37:35,990 --> 00:37:37,660
我们只有很短时间离开这里
755
00:37:47,900 --> 00:37:49,290
劳伦 不要
756
00:37:49,290 --> 00:37:51,140
手放下 快点
757
00:37:51,140 --> 00:37:52,370
别动
758
00:37:52,620 --> 00:37:53,630
你听见了
759
00:37:53,880 --> 00:37:55,090
手放下
760
00:38:00,270 --> 00:38:01,240
里德
761
00:38:02,080 --> 00:38:04,010
我想救你的命
762
00:38:05,340 --> 00:38:06,820
你为什么要这么做
763
00:38:15,290 --> 00:38:16,900
我得知诺亚带劳伦进来这里时
764
00:38:16,900 --> 00:38:20,330
就知道事有蹊跷 但这个
765
00:38:20,680 --> 00:38:22,510
毁掉我的研究
766
00:38:22,810 --> 00:38:24,710
马德琳 你在做的事是错的
767
00:38:24,710 --> 00:38:28,780
你想终结整个种族
768
00:38:28,780 --> 00:38:32,380
不 我是在拯救人类
769
00:38:32,380 --> 00:38:34,650
通过用科学灭绝整个种族吗
770
00:38:34,650 --> 00:38:37,140
里德的祖父母是怪物
771
00:38:37,140 --> 00:38:39,290
他们杀了成千上万的人
772
00:38:39,290 --> 00:38:41,520
你希望你家族有这样的可能性吗
773
00:38:41,520 --> 00:38:42,520
你希望任何人有吗
774
00:38:42,520 --> 00:38:46,410
你没权利这么做 是上帝塑造了他们
775
00:38:46,410 --> 00:38:47,440
上帝
776
00:38:47,470 --> 00:38:49,120
什么样的上帝会诅咒自己家里
777
00:38:49,120 --> 00:38:50,760
有个像诺亚一样的儿子
778
00:38:51,000 --> 00:38:52,200
或是安德鲁
779
00:38:53,240 --> 00:38:55,230
X基因不是诅咒
780
00:38:55,230 --> 00:38:58,220
你见识过我女儿的品格 和她的能力
781
00:38:58,250 --> 00:39:00,480
有她在 这世界会更美好
782
00:39:00,480 --> 00:39:03,360
你我都清楚你家孩子在亚特兰大做了什么
783
00:39:03,510 --> 00:39:07,330
抱歉 但你女儿就不该降生在这世上
784
00:39:08,210 --> 00:39:10,650
奥托当年没做到的 我们能做到
785
00:39:10,650 --> 00:39:13,910
我们可以让后代免受这一诅咒
786
00:39:13,920 --> 00:39:15,330
这是我的DNA
787
00:39:15,330 --> 00:39:17,380
现在它属于世界了 劳伦
788
00:39:18,720 --> 00:39:20,460
-把他们关起来 -不
789
00:39:20,460 --> 00:39:21,760
我来处理这事
790
00:39:21,920 --> 00:39:24,040
你说我是我家族的诅咒
791
00:39:26,560 --> 00:39:27,970
你想见识诅咒吗
792
00:39:34,600 --> 00:39:35,590
快走
793
00:39:36,320 --> 00:39:37,730
劳伦 走
794
00:39:37,810 --> 00:39:38,760
快走
795
00:39:40,550 --> 00:39:42,000
诺亚 别这样
796
00:39:42,000 --> 00:39:43,000
不
797
00:39:46,360 --> 00:39:49,730
你想想 所有监狱
798
00:39:49,740 --> 00:39:52,170
和精神病院里的项圈
799
00:39:52,660 --> 00:39:55,330
如此多异能得到释放
800
00:39:55,330 --> 00:39:59,070
今天 起义真正开始
801
00:39:59,460 --> 00:40:01,800
起义今天差点就在我们电梯里结束了
802
00:40:01,800 --> 00:40:03,330
因为那个疯子
803
00:40:03,330 --> 00:40:05,220
我认为结局很完美
804
00:40:05,320 --> 00:40:07,710
丽贝卡逼安德鲁决定他爱的是谁
805
00:40:07,710 --> 00:40:11,920
他选择了我们 他为我们作出牺牲
806
00:40:13,200 --> 00:40:15,160
双手放到脑后 快点
807
00:40:18,580 --> 00:40:19,830
得在警察设置警戒线前
808
00:40:19,830 --> 00:40:21,170
赶回旧车场
809
00:40:21,170 --> 00:40:22,260
嗯 然后再想想该如何处置
810
00:40:22,260 --> 00:40:23,960
这个叛徒
811
00:40:23,960 --> 00:40:25,280
-你可以先亲我的屁... -安静
812
00:40:27,550 --> 00:40:28,920
怎么了 有警察吗
813
00:40:29,530 --> 00:40:32,160
-不 是... -他们在那
814
00:40:33,060 --> 00:40:34,370
肃清者
815
00:40:36,460 --> 00:40:37,800
快走 走
816
00:40:40,120 --> 00:40:41,940
-隐藏 -隐藏
817
00:40:51,800 --> 00:40:53,110
带他走 我来拖住他们
818
00:40:53,120 --> 00:40:54,670
不行 你逃不掉的
819
00:40:54,950 --> 00:40:56,360
正如你所说 兄弟
820
00:40:56,710 --> 00:40:58,470
我们这么做 是为了我们所爱的人
821
00:40:59,180 --> 00:41:00,580
快走
822
00:41:19,000 --> 00:41:22,370
-约翰 -走啊 快离开
823
00:43:30,510 --> 00:43:31,580
抓到你了
54784