All language subtitles for The.Gifted.S02.08
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,630 --> 00:00:28,880
{\an8}{\pos(189.6,44.4)}前情提要
2
00:02:36,050 --> 00:02:38,310
{\an8}{\pos(190.2,54)}天赋异禀
3
00:02:36,050 --> 00:02:38,310
{\an8}{\pos(196.8,200.4)}第二季 第八集
10
00:00:47,030 --> 00:00:51,530
{\pos(99,242)}原创翻译 双语字幕
11
00:00:47,530 --> 00:00:51,530
{\pos(235.108,242)}最新连载海外影视剧下载
请登陆 www.YYeTs.com
仅供交流学习 禁止商用盈利
15
00:00:52,040 --> 00:00:57,040
{\an4}{\pos(33,235)}翻译 草草 Eunice Elena777 校对 草草
16
00:00:57,040 --> 00:01:02,040
{\an4}{\pos(28,235)}时间轴 姜姜 Avis 后期 鱼骨头
17
00:01:02,040 --> 00:01:07,040
{\an4}{\pos(33,235)}总监 消失的兔牙Bobby猫
18
00:00:29,050 --> 00:00:31,130
{\an8}通缉 反人类罪
19
00:00:56,780 --> 00:00:57,530
{\an8}余额转账完成
20
00:01:14,550 --> 00:01:17,970
{\pos(193,238)}七个月前
21
00:02:40,430 --> 00:02:43,470
{\pos(193,238)}现今
22
00:04:37,670 --> 00:04:41,840
{\an8}西湖公寓
23
00:04:41,840 --> 00:04:49,510
{\an8}变种人寄养机构遭袭击
24
00:05:48,490 --> 00:05:50,990
{\an8}夏洛特州立大学
25
00:09:32,460 --> 00:09:34,300
{\an8}华盛顿特区 交通监控服务器
26
00:12:03,570 --> 00:12:07,120
{\pos(193,220)}密苏里州 史密斯维尔
12年前
27
00:13:16,940 --> 00:13:20,270
{\an8}致洛娜 我的北极星
28
00:20:48,220 --> 00:20:52,640
{\pos(193,238)}六年前
29
00:22:19,060 --> 00:22:23,940
{\an8}警局
30
00:23:32,090 --> 00:23:35,680
{\an8}西湖公寓
31
00:41:51,980 --> 00:41:54,110
{\an8}短信 号码未知
32
00:42:04,410 --> 00:42:06,420
{\an8}有人爱她
33
00:00:17,320 --> 00:00:18,450
不是普通银行
34
00:00:18,450 --> 00:00:21,150
克里德金融建立在变种人的痛苦之上
35
00:00:21,950 --> 00:00:23,900
我知道这很冒险 洛娜
36
00:00:25,140 --> 00:00:27,450
有些险值得冒
37
00:00:28,950 --> 00:00:31,260
我们家族的能力让我们与众不同
38
00:00:31,260 --> 00:00:33,100
甚至有别于其他变种人
39
00:00:33,260 --> 00:00:36,550
我制出了只对一个变种人有用的血清
40
00:00:36,880 --> 00:00:37,690
你
41
00:00:37,880 --> 00:00:39,350
我也不知道怎么回事
42
00:00:39,350 --> 00:00:41,480
我碰的东西会碎裂崩坏
43
00:00:41,700 --> 00:00:42,920
我停不下来
44
00:00:42,920 --> 00:00:46,300
奥托后期的多数研究都由实验室助手整理
45
00:00:46,300 --> 00:00:47,880
马德琳·加贝尔教授
46
00:00:47,880 --> 00:00:50,060
她可能是唯一一个还在世
47
00:00:50,060 --> 00:00:51,570
而且了解你情况的人
48
00:00:54,690 --> 00:00:57,660
我们已从账户中提取了上亿美元
49
00:00:57,670 --> 00:00:59,220
你们真是禽兽
50
00:00:59,400 --> 00:01:01,630
你们都该被灭掉
51
00:01:01,630 --> 00:01:02,850
我们就这么放过他
52
00:01:02,850 --> 00:01:04,710
计划就是我们安然撤离
53
00:01:04,710 --> 00:01:05,950
去他的计划
54
00:01:06,750 --> 00:01:07,820
不 不
55
00:01:09,980 --> 00:01:11,060
你做了什么
56
00:01:18,730 --> 00:01:20,210
-痒 -嗯
57
00:01:20,250 --> 00:01:22,470
据说婴儿在子宫里也会对
58
00:01:22,470 --> 00:01:23,620
亮光有反应
59
00:01:24,470 --> 00:01:26,010
某人上网了
60
00:01:28,070 --> 00:01:29,010
你好
61
00:01:29,490 --> 00:01:30,480
我是爸爸
62
00:01:32,520 --> 00:01:33,460
没反应
63
00:01:34,400 --> 00:01:36,200
瞧 孩子还没出生呢
64
00:01:36,210 --> 00:01:39,050
你已经比咱俩的爸爸都强了
65
00:01:39,840 --> 00:01:41,960
我这边的没什么竞争力
66
00:01:47,140 --> 00:01:48,780
你从不谈你爸爸
67
00:01:49,430 --> 00:01:51,080
没什么可谈的
68
00:01:52,290 --> 00:01:54,690
我一岁时他就死于了飞机坠毁
69
00:01:54,690 --> 00:01:55,940
你知道我指的是谁
70
00:02:01,250 --> 00:02:02,200
洛娜
71
00:02:06,340 --> 00:02:08,030
我不想谈他
72
00:02:14,630 --> 00:02:15,610
对不起
73
00:02:16,780 --> 00:02:19,800
向我保证我们永远不会像我们的父母那样
74
00:02:21,240 --> 00:02:22,310
我保证
75
00:02:44,710 --> 00:02:46,140
-你是怎么回事 -怎么了
76
00:02:46,140 --> 00:02:48,280
我们难道就那么放过一群变种人仇视者吗
77
00:02:48,280 --> 00:02:50,700
屠杀30人对我们的大业可没有帮助
78
00:02:50,700 --> 00:02:52,280
我们的大业不是建立一个
79
00:02:52,280 --> 00:02:53,620
变种人可以随意
80
00:02:53,620 --> 00:02:54,890
使用异能的地方吗
81
00:02:54,930 --> 00:02:56,430
警察追来了 我们能待会儿吵吗
82
00:02:56,430 --> 00:02:57,740
我觉得这事等不了
83
00:02:57,740 --> 00:02:59,280
我告诉你 小疯子
84
00:02:59,280 --> 00:03:01,930
你不能到处屠杀每一个惹你生气的人
85
00:03:01,930 --> 00:03:03,920
如果我杀每一个惹我生气的人
86
00:03:03,950 --> 00:03:05,340
那可就不止30人了
87
00:03:05,340 --> 00:03:06,420
大家冷静
88
00:03:06,420 --> 00:03:08,540
她犯了个错误 她失控了
89
00:03:08,540 --> 00:03:09,950
她不属于这里
90
00:03:21,140 --> 00:03:22,220
安迪 她是对的
91
00:03:22,620 --> 00:03:24,290
他们反正也只把我当工具
92
00:03:28,980 --> 00:03:30,030
我真的很开心
93
00:03:39,380 --> 00:03:40,300
搞什么
94
00:03:43,020 --> 00:03:44,600
-我们得去追她 -不行
95
00:03:44,600 --> 00:03:45,930
她已经做出选择了
96
00:03:52,020 --> 00:03:53,960
劳伦 我们就到了
97
00:03:53,960 --> 00:03:56,110
我们得想好怎么办
98
00:03:57,390 --> 00:03:58,200
爸爸
99
00:04:00,280 --> 00:04:01,920
-该醒了 -别
100
00:04:08,200 --> 00:04:09,620
-你没事吧 -嗯
101
00:04:10,900 --> 00:04:11,840
过来
102
00:04:18,000 --> 00:04:20,140
-我觉得我该自己去 -不
103
00:04:20,150 --> 00:04:21,060
你病了
104
00:04:21,400 --> 00:04:23,410
如果出了事 我们能救你走
105
00:04:28,290 --> 00:04:29,970
你真让人不好拒绝 知道吗
106
00:04:31,510 --> 00:04:34,610
相信我 我从六岁时就知道了
107
00:04:38,220 --> 00:04:40,180
评论员本尼迪克特·瑞恩呼吁
108
00:04:40,180 --> 00:04:41,920
施行强制变种人宵禁
109
00:04:41,920 --> 00:04:45,640
并敦促反变种人抗议者坚守立场
110
00:04:45,640 --> 00:04:47,360
我可以去银行开始追踪核心圈
111
00:04:47,360 --> 00:04:48,480
-想办法抢在他们之前 -你疯了
112
00:04:48,480 --> 00:04:50,250
那地方现在就是个马蜂窝
113
00:04:50,250 --> 00:04:51,590
如果世界是干柴
114
00:04:51,590 --> 00:04:53,140
而核心圈想点火
115
00:04:53,140 --> 00:04:54,050
我们得做点什么
116
00:04:54,050 --> 00:04:56,510
就算我们没有别的选择了 也不代表
117
00:04:56,520 --> 00:04:58,510
我们得去送死
118
00:04:58,510 --> 00:04:59,560
这不是送死
119
00:04:59,570 --> 00:05:01,150
哥们 你有鹰一般的好眼神
120
00:05:01,150 --> 00:05:02,470
居然瞎到这种程度
121
00:05:02,470 --> 00:05:03,930
我们有三个人
122
00:05:04,050 --> 00:05:06,600
-而他们杀了20多个人 -是37个
123
00:05:06,600 --> 00:05:08,740
-37个 -我就是想去查明
124
00:05:08,740 --> 00:05:09,740
他们在干什么
125
00:05:09,800 --> 00:05:12,770
如果我们不回应 克拉丽斯 我们就算完了
126
00:05:14,580 --> 00:05:16,200
其他变种人地下组织
127
00:05:16,200 --> 00:05:18,360
已经在丧失信心了 你也知道
128
00:05:19,290 --> 00:05:22,080
马可斯 我需要你联系其他站点
129
00:05:22,110 --> 00:05:23,850
告诉他们 我们在查了
130
00:05:23,850 --> 00:05:25,660
我得赶紧去查 免得踪迹消失
131
00:05:31,100 --> 00:05:32,520
你不是说这不是好主意吗
132
00:05:32,720 --> 00:05:34,340
是啊 唯一比做一件
133
00:05:34,340 --> 00:05:36,900
愚蠢危险的事更糟的 就是一个人去
134
00:05:37,550 --> 00:05:38,480
走吧
135
00:05:39,400 --> 00:05:41,490
今天下午在亚历山大
136
00:05:41,500 --> 00:05:45,260
反变种人抗议者袭击了一所变种人儿童的
137
00:05:45,260 --> 00:05:46,610
寄养机构
138
00:05:56,870 --> 00:05:57,870
搏一把吧
139
00:06:06,080 --> 00:06:09,120
我要找马德琳·加贝尔博士
140
00:06:09,180 --> 00:06:11,900
主管啊 是什么事
141
00:06:12,100 --> 00:06:13,290
是私事
142
00:06:14,700 --> 00:06:16,440
我需要更多信息
143
00:06:17,760 --> 00:06:18,570
一两句说不清
144
00:06:18,580 --> 00:06:20,410
-让我跟她... -有很多人来这儿
145
00:06:20,410 --> 00:06:21,740
找主管说两句呢
146
00:06:21,740 --> 00:06:24,270
这我明白 但我们远道而来
147
00:06:24,440 --> 00:06:26,560
她以前跟我父亲合作过
148
00:06:27,530 --> 00:06:29,070
我想给她留个言
149
00:06:29,830 --> 00:06:30,720
里德
150
00:06:34,000 --> 00:06:35,000
天呐
151
00:06:36,150 --> 00:06:38,460
-你是里德·斯特拉克吗 -是的
152
00:06:38,460 --> 00:06:40,070
我还以为再也不会见到你了
153
00:06:42,250 --> 00:06:43,300
你怎么来了
154
00:06:45,700 --> 00:06:46,670
我需要你帮忙
155
00:06:58,600 --> 00:07:00,480
非常感谢你见我们
156
00:07:00,480 --> 00:07:02,700
你父亲和我对你做的工作
157
00:07:02,780 --> 00:07:05,210
是我一切研究的基础
158
00:07:05,610 --> 00:07:06,690
都是从你开始的
159
00:07:08,290 --> 00:07:10,250
我希望你能给我们点建议
160
00:07:10,330 --> 00:07:12,540
老实说 我不明白都时隔这么久
161
00:07:12,540 --> 00:07:13,730
为什么又生变
162
00:07:13,730 --> 00:07:16,930
但据你所说 你需要的是治疗 不是建议
163
00:07:19,450 --> 00:07:21,630
你觉得你可以在这儿帮助里德吗
164
00:07:21,630 --> 00:07:23,400
是的
165
00:07:24,300 --> 00:07:26,820
但去实验室解释的话会更容易
166
00:07:27,520 --> 00:07:30,740
人们谈论X基因的显现时 形容其为"异能"
167
00:07:31,150 --> 00:07:33,210
但很多X基因携带者
168
00:07:33,210 --> 00:07:34,710
都有严重的问题
169
00:07:34,710 --> 00:07:38,010
形容为残疾更加贴切
170
00:07:38,260 --> 00:07:40,080
他们就是我们在帮助的人
171
00:07:40,760 --> 00:07:42,350
我们试了很多药物
172
00:07:42,350 --> 00:07:43,420
但都不好使
173
00:07:43,420 --> 00:07:45,700
我所说的是更深层次的东西
174
00:07:45,950 --> 00:07:49,100
我们按基因为每位病人定制治疗
175
00:07:53,220 --> 00:07:56,790
她的身体能吸收能量 并无法自控地释放
176
00:07:57,150 --> 00:07:58,610
我们目前在研究一种药物
177
00:07:58,610 --> 00:08:00,520
帮她代谢掉能量
178
00:08:01,500 --> 00:08:03,270
那她的异能就会消失吗
179
00:08:04,460 --> 00:08:07,550
不 这就像给糖尿病患者注射胰岛素
180
00:08:07,550 --> 00:08:10,210
事实上 我们用的装置就像胰岛素泵
181
00:08:10,210 --> 00:08:12,200
她的X基因仍活跃
182
00:08:12,320 --> 00:08:15,830
但她将终于能控制自己的身体
183
00:08:19,170 --> 00:08:20,130
那她呢
184
00:08:20,900 --> 00:08:24,590
肖娜患有唐氏综合征 还有X基因
185
00:08:25,170 --> 00:08:27,860
她的能力是促进植物生长
186
00:08:29,200 --> 00:08:31,690
她父母要我"治好"她
187
00:08:31,920 --> 00:08:34,010
但我跟他们说 她没有毛病
188
00:08:34,140 --> 00:08:35,280
还给了她份工作
189
00:08:35,570 --> 00:08:37,240
我们的植物最开心了
190
00:08:45,480 --> 00:08:47,130
对于有些人 X基因是福气
191
00:08:47,130 --> 00:08:48,140
但如果它是诅咒
192
00:08:49,770 --> 00:08:50,940
我们就找到解决办法
193
00:08:51,780 --> 00:08:53,780
但里德的治疗已经失败了
194
00:08:54,430 --> 00:08:55,630
但现在我们有劳伦了
195
00:08:55,840 --> 00:08:57,600
她继承了他的X基因
196
00:08:57,880 --> 00:08:59,040
我们先稳定里德
197
00:08:59,040 --> 00:09:01,920
再用她的基因来找出问题结症
198
00:09:02,280 --> 00:09:05,480
-如果她愿意的话 -当然 不惜一切
199
00:09:07,910 --> 00:09:09,140
我只希望他好起来
200
00:09:11,680 --> 00:09:12,980
外面情况很严峻
201
00:09:12,980 --> 00:09:14,590
银行的事传开后
202
00:09:14,590 --> 00:09:15,990
人们都上街抗议了
203
00:09:15,990 --> 00:09:17,130
变种人在遭受攻击
204
00:09:17,130 --> 00:09:19,550
瑞瓦和我的姐妹们不会有事吧
205
00:09:20,860 --> 00:09:21,850
我不知道
206
00:09:22,330 --> 00:09:24,350
但发生了这种事 瑞瓦不找到丽贝卡
207
00:09:24,350 --> 00:09:26,000
是不会罢休的
208
00:09:26,120 --> 00:09:28,400
如果我们不找到她 她会毁掉一切的
209
00:09:28,570 --> 00:09:30,290
市监控摄像头上能找到什么吗
210
00:09:30,290 --> 00:09:32,530
她的异能让她很不容易被找到
211
00:09:32,540 --> 00:09:34,050
我几次都锁定了她
212
00:09:34,050 --> 00:09:35,370
但她一做扭转
213
00:09:35,370 --> 00:09:37,280
我把隐藏和壮哥也派出去
214
00:09:37,400 --> 00:09:39,690
我们得赶紧做个了结 免得再有人受伤
215
00:09:42,330 --> 00:09:43,640
他们找到她后会怎么做
216
00:09:46,970 --> 00:09:48,090
那得看瑞瓦的了
217
00:09:54,990 --> 00:09:55,990
嗯 我就过去
218
00:09:56,340 --> 00:09:58,770
10街变种人权益中心那里有一群人
219
00:09:58,770 --> 00:10:01,060
-我们过去吧 走 -走咯
220
00:10:01,820 --> 00:10:04,480
核心圈的车离开银行后就是走了这边
221
00:10:04,850 --> 00:10:06,090
幸好你这么肯定
222
00:10:06,090 --> 00:10:08,100
否则我们要白白被人砸扁脑袋了
223
00:10:19,090 --> 00:10:19,980
怎么了
224
00:10:22,810 --> 00:10:24,300
这里发生了奇怪的事
225
00:10:25,300 --> 00:10:26,340
约翰 承认吧
226
00:10:26,340 --> 00:10:27,860
核心圈早跑远了
227
00:10:28,240 --> 00:10:30,440
不 或许没全跑掉 走
228
00:10:42,760 --> 00:10:43,770
有进展吗
229
00:10:45,340 --> 00:10:46,250
还没有
230
00:10:46,620 --> 00:10:48,380
我们还在查 我们会找回她的
231
00:10:48,380 --> 00:10:49,770
我就担心这个
232
00:10:49,830 --> 00:10:52,180
如果她在 晨曦就不能待在这儿
233
00:10:52,180 --> 00:10:54,500
我知道事情的进展不如我们希望的那么顺利
234
00:10:54,500 --> 00:10:56,740
坠机都有比那顺利的
235
00:11:00,760 --> 00:11:01,700
你看到了吗
236
00:11:02,430 --> 00:11:03,640
外面一片混乱
237
00:11:03,810 --> 00:11:05,660
人们在烧车
238
00:11:05,660 --> 00:11:07,210
变种人遭到攻击
239
00:11:07,220 --> 00:11:10,250
人类的反应的确很强烈
240
00:11:10,250 --> 00:11:11,700
你以为呢
241
00:11:11,960 --> 00:11:13,940
那变态杀了一屋子人
242
00:11:13,940 --> 00:11:15,180
我们都来不及阻止
243
00:11:15,180 --> 00:11:16,630
洛娜 相信我
244
00:11:16,900 --> 00:11:18,850
我们在这里能保护晨曦的安全
245
00:11:18,850 --> 00:11:20,890
看看外面的情况啊
246
00:11:22,010 --> 00:11:23,740
我知道你在乎我女儿
247
00:11:24,760 --> 00:11:28,220
你能真心对我许下这个承诺吗
248
00:11:32,810 --> 00:11:33,840
我猜也是
249
00:12:12,370 --> 00:12:14,470
我到处找你
250
00:12:14,520 --> 00:12:16,330
恭喜 你找到我了
251
00:12:19,230 --> 00:12:20,130
洛娜
252
00:12:20,640 --> 00:12:23,010
洛娜 你不能那么做
253
00:12:23,770 --> 00:12:25,190
我们谈过的
254
00:12:25,550 --> 00:12:27,150
-如果人们发现 -别担心 丹恩姑妈
255
00:12:27,150 --> 00:12:28,600
反正大家本就恨我
256
00:12:28,910 --> 00:12:30,900
得了 没人恨你
257
00:12:30,900 --> 00:12:33,240
你为我生日送去学校的纸杯蛋糕
258
00:12:34,180 --> 00:12:35,700
都没人吃
259
00:12:35,740 --> 00:12:38,100
我已经是绿头发
260
00:12:38,100 --> 00:12:39,900
父母双亡的躁郁症少女了
261
00:12:39,900 --> 00:12:41,880
他们知道我是变种人又能怎样
262
00:12:43,440 --> 00:12:44,370
亲爱的
263
00:12:45,850 --> 00:12:46,960
我知道这很难
264
00:12:48,840 --> 00:12:50,160
这是为了你的安全
265
00:12:51,480 --> 00:12:53,040
车上还有杂货
266
00:12:54,070 --> 00:12:55,090
我们回家吧
267
00:12:58,050 --> 00:13:00,040
我们可以吃点融化的生日冰淇淋
268
00:13:35,510 --> 00:13:36,380
怎么了
269
00:13:37,850 --> 00:13:38,750
没事
270
00:14:02,220 --> 00:14:03,770
你见过你亲爹吗
271
00:14:04,140 --> 00:14:05,710
我的生父
272
00:14:06,300 --> 00:14:07,650
我都不能确定
273
00:14:07,890 --> 00:14:08,830
洛娜
274
00:14:15,370 --> 00:14:17,200
好吧 你想看看我和
275
00:14:17,200 --> 00:14:18,670
据说是我父亲的人的关系吗
276
00:14:18,670 --> 00:14:19,610
嗯
277
00:14:30,350 --> 00:14:32,530
就在我13岁生日时送过这一件礼物
278
00:14:33,400 --> 00:14:35,720
一块红色金属盘
279
00:14:37,110 --> 00:14:38,550
每个小姑娘的梦想啊
280
00:14:40,280 --> 00:14:42,910
总比没有强
281
00:14:45,610 --> 00:14:46,690
别
282
00:14:49,970 --> 00:14:51,040
这不算什么
283
00:14:52,110 --> 00:14:53,470
比没有还糟
284
00:14:55,870 --> 00:14:57,170
你知道那感觉吗
285
00:14:57,490 --> 00:14:59,960
在那个小破镇子长大
286
00:14:59,960 --> 00:15:02,630
同时知道他的存在
287
00:15:03,060 --> 00:15:06,330
我记得看新闻
288
00:15:06,610 --> 00:15:08,950
他们谈论兄弟会
289
00:15:09,060 --> 00:15:11,270
说他是个怪物
290
00:15:11,610 --> 00:15:13,460
我就想着
291
00:15:14,270 --> 00:15:16,860
"世界恨他
292
00:15:17,650 --> 00:15:19,020
但我更恨他"
293
00:15:25,810 --> 00:15:27,820
看到了吗 都靠腕力
294
00:15:34,450 --> 00:15:37,200
这么早就给她训练啊
295
00:15:37,630 --> 00:15:38,830
我不敢让她离开视线
296
00:15:38,830 --> 00:15:40,180
外面有那个小变态
297
00:15:40,180 --> 00:15:42,180
还有举着干草叉的人类
298
00:15:45,450 --> 00:15:46,430
我觉得你是对的
299
00:15:47,100 --> 00:15:48,880
关于晨曦在这里不安全
300
00:15:51,110 --> 00:15:53,780
是吗 你为什么改变想法了
301
00:15:53,780 --> 00:15:55,490
我们看到的外面的浓烟
302
00:15:56,790 --> 00:15:58,170
那是来自
303
00:15:58,170 --> 00:16:00,860
乔治敦的一家变种人寄养机构
304
00:16:01,640 --> 00:16:04,980
人类放的火
305
00:16:10,430 --> 00:16:11,390
孩子们呢
306
00:16:13,030 --> 00:16:14,900
他们还在寻找生还者
307
00:16:22,660 --> 00:16:27,120
洛娜 我可能为晨曦找到了地方
308
00:16:27,470 --> 00:16:29,370
一所变种人儿童的学校
309
00:16:29,370 --> 00:16:31,980
很安全 隐蔽
310
00:16:32,720 --> 00:16:34,370
在瑞士阿尔卑斯山深处
311
00:16:34,370 --> 00:16:36,650
-完全远离尘世 -什么 瑞士
312
00:16:36,910 --> 00:16:38,240
我都没法见到她
313
00:16:38,240 --> 00:16:40,700
直到我们建立变种人家园 这附近没有
314
00:16:40,700 --> 00:16:41,950
对她安全的地方
315
00:16:42,220 --> 00:16:44,550
洛娜 我也不想的
316
00:16:45,090 --> 00:16:48,090
我对晨曦也很有感情了
317
00:17:03,820 --> 00:17:04,720
求你
318
00:17:07,880 --> 00:17:09,600
考虑一下吧
319
00:17:22,540 --> 00:17:25,680
我合成了一批新的原始药物
320
00:17:26,410 --> 00:17:29,440
在我们找寻永久性方案时暂缓发作
321
00:17:34,320 --> 00:17:36,270
会像我小时候那么难受吗
322
00:17:36,810 --> 00:17:37,840
烧得疼
323
00:17:38,800 --> 00:17:40,430
应该没那么严重
324
00:17:41,860 --> 00:17:43,160
但也不会舒服的
325
00:17:44,110 --> 00:17:45,240
你觉得能让这个停下吗
326
00:17:46,250 --> 00:17:47,170
应该可以
327
00:17:47,470 --> 00:17:48,520
准备好了吗
328
00:17:55,960 --> 00:17:56,870
呼吸
329
00:18:02,270 --> 00:18:03,190
呼吸
330
00:18:12,360 --> 00:18:13,340
起效了
331
00:18:24,250 --> 00:18:26,230
我是诺亚 马博士的医疗助理
332
00:18:26,230 --> 00:18:28,170
我会帮你做基因分析
333
00:18:28,840 --> 00:18:32,200
很不幸 你要变成人肉针垫了
334
00:18:32,600 --> 00:18:33,520
来吧
335
00:18:36,270 --> 00:18:37,910
你觉得她能帮助我爸爸吗
336
00:18:38,500 --> 00:18:40,520
毫无疑问 她最厉害了
337
00:18:41,070 --> 00:18:42,100
她拯救了我
338
00:18:42,500 --> 00:18:43,510
什么意思
339
00:18:45,850 --> 00:18:48,200
我的X基因让我会产生谐振
340
00:18:48,590 --> 00:18:50,280
撕裂我身边的一切
341
00:18:50,400 --> 00:18:52,660
我小时候 差点震碎自己家
342
00:18:52,810 --> 00:18:54,190
险些害死我弟弟
343
00:18:54,800 --> 00:18:56,220
马博士给我做了这个
344
00:18:56,380 --> 00:18:57,690
控制了我的异能
345
00:18:58,330 --> 00:18:59,310
我喊它"诺姆"
346
00:19:00,710 --> 00:19:01,630
你还给它起名了
347
00:19:02,000 --> 00:19:03,270
小家伙应该有个名字
348
00:19:03,350 --> 00:19:04,750
它让我过上了正常生活
349
00:19:05,630 --> 00:19:06,740
"正常生活"
350
00:19:08,610 --> 00:19:09,600
你可以接受吗
351
00:19:09,690 --> 00:19:11,350
我从担心震碎自己家
352
00:19:11,350 --> 00:19:13,380
变成担心有机化学期中考
353
00:19:14,130 --> 00:19:16,040
你在哪上学
354
00:19:17,530 --> 00:19:20,630
上学的事从去年被暂缓了
355
00:19:21,790 --> 00:19:24,690
如果你想 我稍后可以趁马博士治你爸爸时
356
00:19:24,690 --> 00:19:26,350
带你在校园里转转
357
00:19:26,820 --> 00:19:27,710
摁住
358
00:19:29,370 --> 00:19:30,270
那好啊
359
00:19:30,920 --> 00:19:31,860
好
360
00:19:32,130 --> 00:19:33,150
你想要什么颜色的
361
00:19:34,710 --> 00:19:35,910
-紫色 -好
362
00:19:44,630 --> 00:19:46,180
我们为什么要在小巷里
363
00:19:46,180 --> 00:19:47,560
找核心圈的人
364
00:19:47,560 --> 00:19:49,100
怎么会有人
365
00:19:49,100 --> 00:19:51,130
突然在逃跑过程中跑掉
366
00:19:51,130 --> 00:19:53,960
我不知道 这条踪迹毫无道理
367
00:19:57,700 --> 00:19:58,540
怎么了
368
00:19:58,540 --> 00:19:59,510
我不知道
369
00:20:06,450 --> 00:20:08,560
我用来开传送门的能量
370
00:20:09,390 --> 00:20:10,230
都不对劲了
371
00:20:10,820 --> 00:20:11,860
扭曲了
372
00:20:12,800 --> 00:20:14,280
约翰 我觉得这里发生过什么
373
00:20:14,560 --> 00:20:15,600
什么坏事
374
00:20:26,360 --> 00:20:29,100
那个精神病院的女孩 丽贝卡
375
00:20:29,100 --> 00:20:30,720
我觉得她在这里用了异能
376
00:20:32,730 --> 00:20:33,670
为什么在这里
377
00:20:41,970 --> 00:20:42,900
天呐
378
00:20:43,820 --> 00:20:44,780
天啊
379
00:21:04,540 --> 00:21:05,730
你是洛娜 对吧
380
00:21:07,830 --> 00:21:09,490
我要是说不是 你会走开吗
381
00:21:09,570 --> 00:21:10,560
我听说过你
382
00:21:11,270 --> 00:21:13,770
他们说你爸是新闻报道的那个变种人
383
00:21:15,810 --> 00:21:17,800
抱歉 你认错人了
384
00:21:17,800 --> 00:21:19,690
但你有跟他一样的异能 对不对
385
00:21:20,280 --> 00:21:21,230
是又怎样
386
00:21:21,490 --> 00:21:22,600
那就很酷啊
387
00:21:24,900 --> 00:21:25,960
露两手给我看看
388
00:21:27,000 --> 00:21:28,100
我就请你喝一杯
389
00:21:28,810 --> 00:21:30,710
我怎么能拒绝这个呢
390
00:21:42,690 --> 00:21:45,180
-哪辆车是你的 -就在那边
391
00:21:46,710 --> 00:21:47,620
那一辆
392
00:21:57,750 --> 00:21:58,900
快跑 快跑
393
00:22:13,440 --> 00:22:14,360
我的车
394
00:22:15,840 --> 00:22:17,190
你这疯婊子
395
00:22:22,040 --> 00:22:24,330
你怎么回事 洛娜
396
00:22:24,910 --> 00:22:27,440
这是你今年第四次被捕了
397
00:22:27,450 --> 00:22:29,970
不只是被警察抓 你还停止吃药
398
00:22:29,970 --> 00:22:31,360
跟精神病医生吵架
399
00:22:31,360 --> 00:22:33,600
好吧 或许酒吧那个变态说得对
400
00:22:33,720 --> 00:22:35,410
我就是个疯婊子
401
00:22:36,930 --> 00:22:38,950
你有巨大的潜能
402
00:22:39,420 --> 00:22:40,940
你父母会希望...
403
00:22:40,940 --> 00:22:43,130
好啊 我们来谈我的父母
404
00:22:44,510 --> 00:22:46,520
我今晚是怎么被放出来的
405
00:22:47,410 --> 00:22:48,240
我打了通电话
406
00:22:48,240 --> 00:22:50,830
刚才警监到我牢房前 向我道歉
407
00:22:50,830 --> 00:22:53,870
就因为一个代课老师打了通电话吗
408
00:22:53,870 --> 00:22:56,480
你不知道问这些问题有多危险
409
00:22:56,480 --> 00:23:00,380
你就告诉我吧 我父亲是谁
410
00:23:07,980 --> 00:23:08,920
我兄弟
411
00:23:08,920 --> 00:23:10,870
他是个很好的人 他跟你母亲结了婚
412
00:23:10,870 --> 00:23:13,920
直到他去世那天都爱着你
413
00:23:17,420 --> 00:23:18,960
给我上车
414
00:23:34,300 --> 00:23:35,760
不 布拉德 拜托
415
00:23:36,180 --> 00:23:38,760
我们需要芝加哥的支持 不能就这么放弃...
416
00:23:39,630 --> 00:23:40,730
走开
417
00:23:41,500 --> 00:23:43,370
不是说你 听着
418
00:23:45,720 --> 00:23:47,670
我们有线索了 有重大发现
419
00:23:47,670 --> 00:23:49,950
如果你们过来 就能帮助...
420
00:23:53,710 --> 00:23:55,620
布拉德 我回头再打给你
421
00:24:09,380 --> 00:24:10,660
我们能进来吗
422
00:24:14,160 --> 00:24:14,910
今晚
423
00:24:14,910 --> 00:24:18,070
激进分子反对变种人宵禁的游行继续造成混乱
424
00:24:18,070 --> 00:24:21,460
一些政客对抗议者的目标表示同情
425
00:24:21,460 --> 00:24:23,340
但大部分人强烈谴责
426
00:24:23,340 --> 00:24:25,140
这种暴力和破坏行为
427
00:24:25,140 --> 00:24:27,540
其爆发原因是...
428
00:24:27,560 --> 00:24:28,700
难以置信
429
00:24:29,360 --> 00:24:30,800
他们压迫变种人多年
430
00:24:30,800 --> 00:24:33,800
如今变种人捍卫自己 他们却故作震惊
431
00:24:33,880 --> 00:24:35,870
我们不参与其中
432
00:24:36,850 --> 00:24:38,090
你无需担心
433
00:24:38,560 --> 00:24:40,740
我对你们的现况略有了解
434
00:24:40,870 --> 00:24:42,240
我知道你们一直在逃跑
435
00:24:42,290 --> 00:24:44,820
我不关心政治 我是医生
436
00:24:44,830 --> 00:24:46,140
我只想帮你们
437
00:24:46,520 --> 00:24:47,850
谢谢你 马德琳
438
00:24:50,350 --> 00:24:52,400
得知你父亲去世 我很遗憾
439
00:24:52,850 --> 00:24:55,230
他生前十分在意这些问题
440
00:24:55,400 --> 00:24:58,750
我以为他最在意的是儿子不是个变种人
441
00:24:59,860 --> 00:25:02,990
你不知道听到你这么说 我有多难过
442
00:25:02,990 --> 00:25:04,680
他在我身上做试验
443
00:25:04,680 --> 00:25:07,800
他从没告诉过我我真正的身份 或我的家族
444
00:25:08,040 --> 00:25:10,950
里德 当父亲的怎能告诉他12岁的儿子
445
00:25:10,950 --> 00:25:11,860
他是被欧洲
446
00:25:11,860 --> 00:25:13,900
最危险的两名恐怖分子抚养大的
447
00:25:13,900 --> 00:25:14,990
你必须明白
448
00:25:14,990 --> 00:25:17,090
你家族的X基因极不寻常
449
00:25:17,090 --> 00:25:19,300
芬利斯双子之间的连接
450
00:25:19,300 --> 00:25:21,370
我们至今仍未搞懂
451
00:25:21,370 --> 00:25:22,990
他们的异能依靠彼此来维持
452
00:25:22,990 --> 00:25:25,230
据说他们甚至会做同样的梦
453
00:25:25,250 --> 00:25:27,730
仿佛他们共用一个大脑 各占一半
454
00:25:27,910 --> 00:25:29,500
他当年只是想保护你
455
00:25:29,690 --> 00:25:31,220
或许他是好意
456
00:25:32,040 --> 00:25:33,460
但我还是认为 我如果知道
457
00:25:33,460 --> 00:25:35,010
自己的身世会更好
458
00:25:46,040 --> 00:25:48,950
这是安德里亚·冯·斯特拉克的
459
00:26:00,270 --> 00:26:02,080
你父亲不想毁掉他家人留给他的
460
00:26:02,080 --> 00:26:03,310
唯一一样东西
461
00:26:03,310 --> 00:26:05,510
但留在身边 他又受不了
462
00:26:05,510 --> 00:26:09,250
因为会让他想起家人 于是他给了我
463
00:26:09,760 --> 00:26:11,060
你应该拿去
464
00:26:15,010 --> 00:26:16,290
真漂亮
465
00:26:20,470 --> 00:26:22,310
你父亲很爱你 里德
466
00:26:22,330 --> 00:26:23,520
我希望...
467
00:26:24,400 --> 00:26:25,720
我相信
468
00:26:26,910 --> 00:26:28,220
他当年没能做到的
469
00:26:29,060 --> 00:26:30,290
我们能完成
470
00:26:36,260 --> 00:26:38,250
洛娜 我不会让你这么做的
471
00:26:38,750 --> 00:26:40,540
所以求你把她给我吧
472
00:26:40,550 --> 00:26:41,670
我找到一所学校
473
00:26:41,670 --> 00:26:43,580
在欧洲 都安排好了
474
00:26:43,580 --> 00:26:44,970
这是对她来说最安全的地方
475
00:26:44,970 --> 00:26:46,980
我会保护她 她是我的女儿
476
00:26:46,980 --> 00:26:48,220
-我愿意做任何事 -如何做到
477
00:26:48,220 --> 00:26:49,870
你如何保护她不受伤害 马可斯
478
00:26:49,870 --> 00:26:51,990
我会想办法的 父母就该这么做
479
00:26:51,990 --> 00:26:53,480
当爸妈的不会放弃
480
00:26:53,640 --> 00:26:55,150
-我不是要放弃她 -得了
481
00:26:55,150 --> 00:26:56,720
我不是放弃
482
00:26:56,720 --> 00:26:58,410
我只是认清现实
483
00:26:58,740 --> 00:26:59,870
不然你打算怎么做
484
00:26:59,870 --> 00:27:02,030
向全世界发射激光吗
485
00:27:02,030 --> 00:27:03,570
告诉你 世界已经着火了
486
00:27:03,580 --> 00:27:05,370
没错 都是因为你
487
00:27:09,220 --> 00:27:11,400
你和瑞瓦
488
00:27:11,400 --> 00:27:12,930
还有你那些新朋友
489
00:27:12,930 --> 00:27:15,960
你们把世界点着了
490
00:27:15,960 --> 00:27:19,780
如今你却担心你女儿也许会受到波及
491
00:27:23,050 --> 00:27:24,140
该死
492
00:27:27,800 --> 00:27:29,900
你真是极品 你知道吗
493
00:27:31,660 --> 00:27:33,270
听着 我不是来跟你吵架的
494
00:27:33,270 --> 00:27:35,350
我来是为了让你跟她道别
495
00:27:36,930 --> 00:27:37,970
洛娜 你当初让我保证
496
00:27:37,970 --> 00:27:40,060
我们不会变成自己父亲的样子
497
00:27:40,630 --> 00:27:41,850
看看你现在在做什么
498
00:27:41,980 --> 00:27:44,050
你恨你父亲抛弃了你
499
00:27:44,070 --> 00:27:46,570
你知道那种痛苦所带来的后果
500
00:27:46,570 --> 00:27:49,310
你真想让我们女儿晨曦也经历这一切吗
501
00:27:50,060 --> 00:27:51,580
你还是不懂 对吧
502
00:27:54,050 --> 00:27:56,520
只要她能平安长大
503
00:27:57,640 --> 00:27:59,200
她就是恨我也没关系
504
00:28:04,740 --> 00:28:07,030
你到底想不想跟你女儿道别
505
00:28:07,420 --> 00:28:09,130
但我都不了解她
506
00:28:11,820 --> 00:28:13,640
我要怎么跟她道别
507
00:28:23,990 --> 00:28:27,190
-你觉得是男孩还是女孩 -现在只有核桃大小
508
00:28:29,500 --> 00:28:30,860
我希望是女孩
509
00:28:31,750 --> 00:28:33,210
-真的吗 -嗯
510
00:28:33,220 --> 00:28:34,760
我一直以为你会想要个男孩
511
00:28:34,770 --> 00:28:36,990
一个沉默
512
00:28:37,370 --> 00:28:40,710
-强壮的儿子 -不
513
00:28:45,220 --> 00:28:46,470
不 当初
514
00:28:47,490 --> 00:28:48,580
我父亲把我赶出家门后
515
00:28:48,590 --> 00:28:50,950
我流落街头
516
00:28:51,370 --> 00:28:53,310
我常在一所教堂附近游荡
517
00:28:53,310 --> 00:28:55,970
那里有个牧师
518
00:28:55,970 --> 00:28:58,340
经常把教会活动吃剩的食物给我
519
00:28:59,840 --> 00:29:01,480
我记得有一次
520
00:29:02,580 --> 00:29:05,380
是...首次圣餐仪式
521
00:29:07,020 --> 00:29:08,880
我在马路对面等着
522
00:29:10,820 --> 00:29:12,360
我看到一个小女孩
523
00:29:13,100 --> 00:29:14,640
她七岁
524
00:29:17,090 --> 00:29:19,200
她在跟她父亲跳舞
525
00:29:19,730 --> 00:29:21,290
我记得
526
00:29:23,020 --> 00:29:24,890
她看他的眼神
527
00:29:26,870 --> 00:29:27,920
我当时心想
528
00:29:30,270 --> 00:29:32,590
"有一天我也要拥有这个"
529
00:30:06,960 --> 00:30:08,030
该走了
530
00:30:15,070 --> 00:30:16,480
以后谁会抱着她
531
00:30:16,820 --> 00:30:18,350
告诉她她多么特别
532
00:30:18,350 --> 00:30:20,970
谁会爱她 洛娜
533
00:30:24,380 --> 00:30:26,150
对不起 马可斯 我们得走了
534
00:30:30,660 --> 00:30:32,140
我爱你 晨曦
535
00:30:34,380 --> 00:30:35,990
我爱你 我的北极光
536
00:30:52,860 --> 00:30:55,840
洛娜 她应该跟家人在一起
537
00:30:58,110 --> 00:30:59,750
你懂的 对吧
538
00:31:50,220 --> 00:31:51,820
谢谢你 肖娜
539
00:31:55,790 --> 00:31:58,230
里德 你今早感觉如何
540
00:31:58,860 --> 00:31:59,730
好多了
541
00:31:59,730 --> 00:32:00,740
太好了
542
00:32:00,810 --> 00:32:02,530
我有个好消息
543
00:32:02,530 --> 00:32:05,170
劳伦那边也有进展了
544
00:32:05,170 --> 00:32:06,750
真的吗 你有什么发现
545
00:32:06,750 --> 00:32:09,360
她的X基因和里德的十分相似
546
00:32:09,360 --> 00:32:10,540
两相对比
547
00:32:10,540 --> 00:32:14,210
我们应该能研制出新疗法
548
00:32:14,210 --> 00:32:17,920
永久终止异能发作
549
00:32:18,200 --> 00:32:20,150
但要花很长时间
550
00:32:20,150 --> 00:32:22,020
你得留院观察
551
00:32:22,020 --> 00:32:24,010
旧版血清似乎有效
552
00:32:24,010 --> 00:32:25,030
不能就用那个吗
553
00:32:25,030 --> 00:32:28,440
以前的药物就好比大坝
554
00:32:28,680 --> 00:32:31,210
大概因为去年你压力太大
555
00:32:31,210 --> 00:32:32,330
就决堤了
556
00:32:32,330 --> 00:32:34,100
我们暂时修补好了裂缝
557
00:32:34,100 --> 00:32:35,210
但最终
558
00:32:35,810 --> 00:32:38,070
大坝还会再次决堤
559
00:32:38,310 --> 00:32:41,040
-之后呢 -如果不加以救治
560
00:32:42,460 --> 00:32:43,470
里德就会死
561
00:32:51,320 --> 00:32:52,830
你觉得怎么样
562
00:32:52,830 --> 00:32:55,350
-考虑来这里上学吗 -这里很棒
563
00:32:55,350 --> 00:32:57,380
我就是觉得我办不到
564
00:32:57,380 --> 00:32:58,380
别这么说
565
00:32:58,380 --> 00:33:00,300
我能过上正常生活 你也能
566
00:33:00,300 --> 00:33:02,490
-没这么简单 -环顾下四周
567
00:33:02,490 --> 00:33:04,540
没错吧 你就该待在这种地方
568
00:33:04,630 --> 00:33:06,580
背个包 抱几本厚书
569
00:33:06,580 --> 00:33:07,240
你就完美融入了
570
00:33:07,250 --> 00:33:08,320
但事实依然是
571
00:33:08,320 --> 00:33:11,290
我是因为我爸的异能失控才来这儿
572
00:33:12,000 --> 00:33:13,530
不要被你的X基因限制住 劳伦
573
00:33:13,530 --> 00:33:14,790
你明白吧
574
00:33:16,600 --> 00:33:18,860
我就是觉得事事都受其影响了
575
00:33:20,200 --> 00:33:22,690
我怎么能安心躺在草地上读书呢
576
00:33:23,700 --> 00:33:25,420
和朋友掷飞盘
577
00:33:27,650 --> 00:33:28,720
这简单
578
00:33:30,250 --> 00:33:31,300
你干什么
579
00:33:34,460 --> 00:33:36,460
我是你的朋友 这儿有个飞盘
580
00:33:36,460 --> 00:33:37,450
来玩吧
581
00:33:38,120 --> 00:33:39,820
你真是难以置信
582
00:33:50,760 --> 00:33:51,920
我们在附近找了一整晚
583
00:33:51,920 --> 00:33:54,410
核心圈可能就在某处埋伏着呢
584
00:33:54,540 --> 00:33:56,040
我觉得该停手了
585
00:34:00,050 --> 00:34:02,370
天呐 不对劲 她就在这儿
586
00:34:02,370 --> 00:34:04,240
丽贝卡 丽贝卡
587
00:34:06,780 --> 00:34:10,030
丽贝卡 是你吗 我们没想伤害你
588
00:34:10,030 --> 00:34:12,620
如果想要器官完好地待在体内
589
00:34:12,620 --> 00:34:14,430
就不准再跟踪我
590
00:34:16,010 --> 00:34:18,050
我们只想打听核心圈的情报
591
00:34:18,050 --> 00:34:19,650
我们知道抢完银行后 你跑掉了
592
00:34:19,650 --> 00:34:20,440
嗯 事实证明
593
00:34:20,440 --> 00:34:22,930
我们对"变种人自由"看法不一样
594
00:34:23,660 --> 00:34:24,370
好吧
595
00:34:24,380 --> 00:34:26,670
他们现在正四处追捕你
596
00:34:26,680 --> 00:34:29,060
拜托了 就告诉我们他们在干什么吧
597
00:34:31,740 --> 00:34:33,630
告诉你又能怎样
598
00:34:34,540 --> 00:34:35,350
我们会阻止他们
599
00:34:35,350 --> 00:34:37,270
现在只有我们能保护你
600
00:34:37,270 --> 00:34:39,250
就告诉我们克里德金融是怎么回事
601
00:34:39,250 --> 00:34:40,420
他们去那里干什么
602
00:34:41,710 --> 00:34:42,910
我知道的不多
603
00:34:42,910 --> 00:34:43,930
我们进了一个金库
604
00:34:43,930 --> 00:34:46,150
他们在找关于"里士满"[养生]的信息
605
00:34:47,930 --> 00:34:49,810
-里士满是什么 -我不知道
606
00:34:50,670 --> 00:34:51,940
他们又没告诉我计划
607
00:34:51,950 --> 00:34:54,450
我就是帮他们闯进去的工具
608
00:34:54,450 --> 00:34:56,360
给你们个忠告 就此收手
609
00:34:57,540 --> 00:34:58,900
-我该走了 -不 等等
610
00:34:58,900 --> 00:35:01,490
不 你们根本不知道对手有多强大
611
00:35:21,200 --> 00:35:22,350
洛娜
612
00:35:24,240 --> 00:35:25,950
天呐 洛娜
613
00:35:27,760 --> 00:35:30,430
抱歉 我没懂 洛娜
614
00:35:31,530 --> 00:35:34,100
你让我帮你抚养孩子
615
00:35:34,620 --> 00:35:35,700
暂时寄养
616
00:35:36,280 --> 00:35:38,920
我们在为变种人 为她建立家园
617
00:35:39,440 --> 00:35:42,000
但事成之前 她跟我待在一起太危险了
618
00:35:42,450 --> 00:35:44,170
她一定不能有事 我...
619
00:35:47,330 --> 00:35:48,830
她得待在这里
620
00:35:50,040 --> 00:35:51,720
但你当年很讨厌住在这儿
621
00:35:51,720 --> 00:35:52,830
不
622
00:35:53,510 --> 00:35:56,690
我是讨厌自己的绿头发和躁郁症
623
00:35:56,690 --> 00:35:59,090
讨厌这里只有三家餐馆
624
00:35:59,090 --> 00:36:00,710
讨厌没有高速网路
625
00:36:03,360 --> 00:36:06,370
我讨厌与众不同
626
00:36:12,820 --> 00:36:15,870
我从没跟人说起过 但...
627
00:36:17,120 --> 00:36:18,130
一直以来
628
00:36:18,130 --> 00:36:21,780
我都以为我们住在这个偏僻的小镇
629
00:36:22,080 --> 00:36:24,680
是因为你不想让我的生父找到我
630
00:36:25,820 --> 00:36:27,020
-洛娜 -不
631
00:36:27,990 --> 00:36:29,320
没事 因为...
632
00:36:33,150 --> 00:36:34,290
我现在懂了
633
00:36:35,580 --> 00:36:37,850
你当初不是不让我见他
634
00:36:39,920 --> 00:36:41,620
你是在替他保护我
635
00:36:43,490 --> 00:36:45,640
他只希望你平安
636
00:36:48,300 --> 00:36:51,550
这是你第一次承认他是我父亲
637
00:36:54,100 --> 00:36:58,070
我之前很恨他不来找我
638
00:37:07,300 --> 00:37:08,820
于是我就拿你撒气
639
00:37:10,730 --> 00:37:11,700
对不起
640
00:37:14,810 --> 00:37:16,970
现在我求你替我做同样的事情
641
00:37:17,230 --> 00:37:19,180
就像你当年替他所做的一样
642
00:37:23,500 --> 00:37:24,580
求你...
643
00:37:26,150 --> 00:37:27,150
求你照顾她
644
00:37:27,150 --> 00:37:28,790
求你护她周全
645
00:37:28,790 --> 00:37:30,820
我会的 亲爱的
646
00:37:32,480 --> 00:37:33,670
谢谢你
647
00:37:41,620 --> 00:37:43,480
这是她父亲给她做的
648
00:37:43,720 --> 00:37:45,900
总能逗她笑
649
00:37:49,120 --> 00:37:50,330
好
650
00:38:15,060 --> 00:38:17,080
告诉她 我会回来找她
651
00:38:24,580 --> 00:38:26,240
告诉她 她很特别
652
00:38:33,440 --> 00:38:34,390
来吧
653
00:38:37,520 --> 00:38:38,690
你怎么样
654
00:38:39,830 --> 00:38:41,910
我们找了一整晚
655
00:38:41,910 --> 00:38:45,120
不好意思 我精力可没那么旺盛
656
00:38:45,860 --> 00:38:46,710
我有个好消息
657
00:38:46,710 --> 00:38:50,140
我一直在查丽贝卡告诉我们的那个名字 里士满
658
00:38:50,250 --> 00:38:53,560
是个科技公司 就在华府
659
00:38:54,990 --> 00:38:56,010
太棒了 约翰
660
00:38:56,830 --> 00:38:57,680
是啊 有进展了
661
00:38:57,680 --> 00:39:00,410
我还以为你会开心
662
00:39:01,060 --> 00:39:02,090
有进展
663
00:39:02,090 --> 00:39:05,120
约翰 今天那个女孩吓到我了
664
00:39:05,690 --> 00:39:10,280
你"不死之身"的心态太扯了
665
00:39:10,470 --> 00:39:12,990
勇气可嘉 但很扯
666
00:39:13,650 --> 00:39:15,150
你坚持要打一场赢不了的仗
667
00:39:15,150 --> 00:39:17,090
因为你觉得你不会死
668
00:39:18,830 --> 00:39:20,250
抱歉 但据我所知
669
00:39:20,250 --> 00:39:22,960
你是很强 但并非长生不死
670
00:39:22,960 --> 00:39:24,270
我从没这么说过
671
00:39:24,980 --> 00:39:26,710
那就别表现成这样
672
00:39:39,570 --> 00:39:41,210
我们要拿他怎么办 京哥
673
00:39:42,620 --> 00:39:43,820
我们要怎么办
674
00:39:45,170 --> 00:39:48,540
坏消息 马医生让我再抽点血
675
00:39:48,540 --> 00:39:50,950
-可以吗 -好吧
676
00:39:51,090 --> 00:39:53,210
你这么做真的很棒
677
00:39:53,220 --> 00:39:55,850
家人都会为彼此这么做的
678
00:39:55,990 --> 00:39:58,520
有你们父女帮助 马医生即将有突破了
679
00:39:58,710 --> 00:39:59,810
什么意思
680
00:39:59,860 --> 00:40:01,530
如果她在你们俩身上的试验成功
681
00:40:01,630 --> 00:40:03,550
那所有变种人可能都有救了
682
00:40:05,540 --> 00:40:06,610
所有变种人
683
00:40:06,610 --> 00:40:07,660
对
684
00:40:07,660 --> 00:40:09,230
就有可能永久抑制
685
00:40:09,230 --> 00:40:10,900
所有人体内的X基因了
686
00:40:13,180 --> 00:40:14,290
她怎么会想这么做
687
00:40:14,290 --> 00:40:15,570
想想看这意味着什么
688
00:40:15,570 --> 00:40:17,120
如果有人不希望拥有X基因
689
00:40:17,120 --> 00:40:19,050
或不希望家人拥有X基因
690
00:40:19,120 --> 00:40:20,280
就有解决办法了
691
00:40:20,640 --> 00:40:22,520
也许可以终止所有暴力
692
00:40:23,680 --> 00:40:24,570
怎么说
693
00:40:24,620 --> 00:40:26,280
他哥哥是马修·瑞斯曼
694
00:40:27,090 --> 00:40:28,970
肃清者的创始人
695
00:40:32,650 --> 00:40:33,730
她恨他
696
00:40:33,800 --> 00:40:36,270
他为变种人无力改变的事而恨他们
697
00:40:37,030 --> 00:40:38,600
但有了我们的发明
698
00:40:38,760 --> 00:40:40,560
变种人就能改变了
699
00:40:41,940 --> 00:40:44,090
你会改变这个世界 劳伦
700
00:41:00,990 --> 00:41:02,140
怎么回事...
701
00:41:17,620 --> 00:41:19,950
敢乱动 我就割了你的喉
45903