All language subtitles for The Voyeur Next Door Part 4
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,067 --> 00:00:06,716
BRAZZERS SUNAR
2
00:00:24,557 --> 00:00:27,011
ALEXİS FAWX TARAFINDAN YAZILDI
3
00:00:32,817 --> 00:00:36,157
MAHALLE OROSPUSU
DÖRDÜNCÜ BÖLÜM
4
00:00:43,842 --> 00:00:45,508
Bunu yapmamam gerekiyor.
5
00:00:45,552 --> 00:00:47,984
Bu hiç doğru değil.
6
00:00:59,979 --> 00:01:01,286
Göt herif...
7
00:01:02,100 --> 00:01:04,632
Tartışılmayacak
derecede aptalsın!
8
00:01:07,159 --> 00:01:08,725
Hadi be!
9
00:01:30,833 --> 00:01:32,232
♪ Çok ateşli! ♪
10
00:01:32,533 --> 00:01:34,099
♪ Çok tatlı! ♪
11
00:01:34,433 --> 00:01:37,839
♪ Tam da tanışmak
istediğim kız tipi! ♪
12
00:01:48,300 --> 00:01:50,032
El mi salladı o?
13
00:02:10,300 --> 00:02:12,099
Sikerler!
14
00:02:21,926 --> 00:02:23,126
İşte buradasın!
15
00:02:23,239 --> 00:02:25,726
Davetiye göndermemi
bekliyorsun sandım!
16
00:02:28,166 --> 00:02:32,226
Yani cidden buraya
gelmemi mi istediniz?
17
00:02:33,749 --> 00:02:36,399
Kendra sürekli ne kadar zeki
olduğundan bahsedip duruyor.
18
00:02:36,564 --> 00:02:41,432
Ama kafan biraz
yavaş çalışıyor sanki.
19
00:02:42,751 --> 00:02:45,032
Beni izliyordun değil mi?
20
00:02:45,660 --> 00:02:47,825
Kendra benim için
ne dedi dediniz?
21
00:02:48,976 --> 00:02:51,075
Şu an cidden buna mı
odaklanmak istiyorsun?
22
00:02:51,197 --> 00:02:52,804
Bana biraz yardımcı
olmaya ne dersin?
23
00:02:56,000 --> 00:02:57,532
Ne konuda?
24
00:02:57,966 --> 00:03:00,099
Biraz kremlenmeye ihtiyacım var.
25
00:03:26,566 --> 00:03:29,099
Hasiktir...
26
00:03:31,233 --> 00:03:34,386
Sırtımı kremleşen
diyorum, komşu...
27
00:03:34,976 --> 00:03:36,575
Tabii, tabii...
28
00:03:36,600 --> 00:03:37,600
Sırtınızı...
29
00:03:48,266 --> 00:03:51,199
Ah, evet...
30
00:03:53,000 --> 00:03:55,532
Bu çok iyi geldi.
31
00:03:56,389 --> 00:03:58,109
Ellerin çok hünerli.
32
00:04:17,186 --> 00:04:18,566
Hasiktir be!
33
00:04:21,559 --> 00:04:24,206
Bu kadar ürkek olma.
İyice yedir.
34
00:04:24,572 --> 00:04:25,671
Biraz daha aşağıya.
35
00:04:29,393 --> 00:04:30,925
Ee, kardeşine ne oldu?
36
00:04:31,086 --> 00:04:32,532
Üvey kardeşime.
37
00:04:32,766 --> 00:04:34,632
Üç aydır o da.
38
00:04:34,766 --> 00:04:36,586
Aptalı teki o.
39
00:04:36,800 --> 00:04:41,199
Sapık herif. Ayakkabısını bile
tek başına bağlayamaz.
40
00:04:42,133 --> 00:04:44,865
Eminim iyi
özellikleri de vardır.
41
00:04:44,945 --> 00:04:49,252
Eminim aranızdaki farklılıklara
bir çözüm getirebilirim.
42
00:04:59,700 --> 00:05:00,799
Sen iyi misin?
43
00:05:01,133 --> 00:05:02,332
Aman Tanrım!
44
00:05:02,533 --> 00:05:04,165
Çok üzgünüm.
45
00:05:04,559 --> 00:05:06,825
Biraz dikkatsiz
davrandım sanırım.
46
00:05:07,800 --> 00:05:12,565
Bahçeme ikide bir top
kaçmasına alışkınım desem...
47
00:05:13,166 --> 00:05:15,799
Eminim alışkınsınızdır.
48
00:05:17,580 --> 00:05:19,679
Sizi rahatsız mı
ediyordu bu velet?
49
00:05:19,951 --> 00:05:22,724
Birkaç kez görüştüm
onunla. Tuhaf bir tip.
50
00:05:23,466 --> 00:05:26,465
Kadınların etrafında
olmaya pek alışık değil.
51
00:05:26,826 --> 00:05:27,826
Ne?!
52
00:05:28,100 --> 00:05:29,332
Ben mi tuhafım?!
53
00:05:29,506 --> 00:05:31,959
Nasıl bir manyak tek
başına futbol oynar ki?!
54
00:05:32,565 --> 00:05:33,831
Pekala çocuklar...
55
00:05:33,939 --> 00:05:35,605
Durun size bir
limonata getireyim.
56
00:05:35,700 --> 00:05:39,207
Hem belki size paylaşma
konusunda bir iki şey öğretebilirim.
57
00:05:40,120 --> 00:05:42,052
Paylaşmak mı?
58
00:05:50,466 --> 00:05:51,899
Paylaşmak mı?
59
00:05:53,066 --> 00:05:54,465
Neyi paylaşmak?
60
00:05:54,570 --> 00:05:56,032
Ah! Siktir!
61
00:05:56,233 --> 00:05:57,365
Şunu yapmayı kes!
62
00:05:57,500 --> 00:05:59,599
Burada neler döndüğünü
anlamıyor musun?!
63
00:05:59,933 --> 00:06:02,032
Neler dönüyormuş?!
Bence buradan gitmeliyiz.
64
00:06:02,133 --> 00:06:04,732
Çünkü bu hoş hanımefendiyi
rahatsız ediyoruz. Özellikle de sen!
65
00:06:04,880 --> 00:06:07,500
Utanmasan sikini çıkarıp
sallayacaksın sapık herif!
66
00:06:09,226 --> 00:06:10,984
Kadının istediği de
tam olarak bu zaten!
67
00:06:11,266 --> 00:06:14,199
Görmüyor musun?!
Gün gibi ortada amma koyayım!
68
00:06:14,933 --> 00:06:15,933
Gel buraya!
69
00:06:20,333 --> 00:06:21,832
İkimizi de istiyor!
70
00:06:22,000 --> 00:06:23,000
Anladın mı?!
71
00:06:23,500 --> 00:06:24,870
Kafayı yemişsin
sen amına koyayım.
72
00:06:25,119 --> 00:06:27,665
Karı her tarafına
masaj yağı sürdürüyor!
73
00:06:27,800 --> 00:06:30,679
Senin gibi bir ineğin bunu
yapmasına başka niye izin versin?!
74
00:06:31,833 --> 00:06:34,599
Çünkü bu işte epey iyiyim.
75
00:06:34,766 --> 00:06:35,832
İyi iş çıkardım.
76
00:06:35,879 --> 00:06:37,099
Sen gelene kadar tabii...
77
00:06:37,225 --> 00:06:39,199
Hadi ama bro! Sanki
işin devamını getirecektin!
78
00:06:39,276 --> 00:06:41,108
İkimizin de sikini istiyor!
79
00:06:41,206 --> 00:06:43,146
Seninle aramızda
farklılıklar olduğunu biliyorum.
80
00:06:43,207 --> 00:06:46,685
Ama bu konuda ikimiz de ortak
noktaya varabiliriz değil mi?
81
00:06:47,599 --> 00:06:48,600
Ortak noktaya varmak mı?
82
00:06:49,233 --> 00:06:50,886
Ortak noktaya mı varacaksın?
83
00:06:51,406 --> 00:06:53,060
Manyaksın sen.
84
00:06:55,533 --> 00:06:57,499
Limonatalarınızı getirdim.
85
00:06:58,193 --> 00:06:59,193
Teşekkürler.
86
00:07:00,993 --> 00:07:02,292
Tadını çıkarın.
87
00:07:06,033 --> 00:07:08,013
Gördün mü?
Dediğim doğru.
88
00:07:13,666 --> 00:07:15,332
Beni ikiniz birden
sikeceksiniz değil mi?
89
00:07:15,357 --> 00:07:18,189
Amacımı yeterince
göstermişimdir herhalde?
90
00:07:23,693 --> 00:07:25,158
Peki o zaman.
91
00:07:25,500 --> 00:07:27,332
İçeride bekliyorum.
92
00:07:49,566 --> 00:07:50,899
Siklerinizi çıkarın.
93
00:07:55,366 --> 00:07:56,366
Hadi.
94
00:08:02,200 --> 00:08:05,499
Dur yardım edeyim.
95
00:08:16,700 --> 00:08:20,999
Bakalım paylaşmayı
ne kadar seviyorsunuz.
96
00:10:30,400 --> 00:10:32,199
Evet, sıvazlamaya devam et.
97
00:21:20,233 --> 00:21:21,965
Evet, çok zevkli değil mi?
98
00:21:22,233 --> 00:21:24,899
Askerde kaç kere
böyle kız sikebildin ha?
99
00:21:32,200 --> 00:21:34,732
Demek artık paylaşmak
istiyorsunuz ha?
100
00:35:34,200 --> 00:35:38,099
Üvey kardeşimin sikine boşal!
101
00:35:38,279 --> 00:35:39,279
Hemen!
102
00:36:28,666 --> 00:36:30,232
Yüzüne boşalmamı ister misin ha?
103
00:36:30,233 --> 00:36:31,233
Evet!
104
00:36:31,965 --> 00:36:33,564
Evet, hadi!
105
00:36:33,606 --> 00:36:35,872
Sen götüme boşal,
sen de suratıma!
106
00:36:40,657 --> 00:36:42,104
Evet! İstiyorum!
107
00:36:42,150 --> 00:36:43,816
Dölünüzü istiyorum!
108
00:36:47,466 --> 00:36:50,499
Evet! Yüzümün her yanına attır!
109
00:36:59,166 --> 00:37:00,965
Şimdi sen de götüme boşal!
110
00:37:23,800 --> 00:37:25,665
Evet! Götüme boşal!
Götüme boşal!
111
00:37:25,666 --> 00:37:27,865
Hadi! Ver onu bana!
Ver onu bana!
112
00:37:56,166 --> 00:37:59,057
Biraz ağzıma, biraz
yüzüme, biraz da götüme...
113
00:38:12,676 --> 00:38:14,275
Eğlenceliydi.
114
00:38:14,300 --> 00:38:15,965
Beni takip edin çocuklar.
115
00:38:18,726 --> 00:38:20,392
Gelin hadi.
116
00:38:22,266 --> 00:38:24,965
Toplarınızı bahçemden
uzak tutmaya çalışın.
117
00:38:51,866 --> 00:38:52,866
Ee...
118
00:38:53,000 --> 00:38:54,532
Bugün sen neler yaptın?
119
00:38:58,533 --> 00:39:01,665
Hiç... Önemli bir şey yapmadım.
120
00:39:03,032 --> 00:39:06,125
Bu yemek... İnanılmaz
olmuş bebeğim.
121
00:39:08,099 --> 00:39:12,966
Sence de Seth ve Xander
biraz garip davranmıyorlar mı?
122
00:39:13,363 --> 00:39:17,529
Ne zamandan beri
böyle erken uyuyorlar ki?
123
00:39:19,213 --> 00:39:20,893
Çok yorgun görünüyorlardı.
124
00:39:21,465 --> 00:39:24,298
En azından birlikte
vakit geçiriyorlar.
125
00:39:30,033 --> 00:39:31,033
Ben bakarım.
126
00:39:32,700 --> 00:39:33,700
Şuradan geç.
127
00:39:47,333 --> 00:39:49,932
Acaba komşuya
kim misafir geldi?
128
00:39:56,300 --> 00:39:58,165
Mükemmel.
129
00:40:12,437 --> 00:40:16,600
MAHALLE OROSPUSU
DÖRDÜNCÜ BÖLÜM
9294