All language subtitles for Supercondriaque (2014)
Afrikaans
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:42,375 --> 00:00:43,583
Nagging pain
2
00:00:44,542 --> 00:00:46,624
Strange unbearable pain
3
00:00:48,375 --> 00:00:49,624
Fever
4
00:00:50,792 --> 00:00:52,458
Pollution symptoms
5
00:00:53,542 --> 00:00:54,791
Stomach ache
6
00:00:55,000 --> 00:00:57,333
Stomach ache, cause?
7
00:00:58,042 --> 00:00:59,499
And cure
8
00:01:44,250 --> 00:01:47,458
SUPERCHONDRIAC
9
00:01:56,084 --> 00:01:57,416
Happy New Year!
10
00:01:59,667 --> 00:02:00,708
Can you hear me?
11
00:02:00,875 --> 00:02:02,749
If you can, squeeze my hand.
12
00:02:26,625 --> 00:02:27,708
Stay with me, sir.
13
00:02:29,834 --> 00:02:32,083
Boulevard des ltaliens, ETA 5 mins.
14
00:02:46,667 --> 00:02:47,624
Go, go!
15
00:02:52,375 --> 00:02:53,458
Easy!
16
00:02:53,584 --> 00:02:55,083
- Secure him.
- Move it!
17
00:02:55,250 --> 00:02:58,041
Romain Faubert, 39.
Intense pain, chest and left arm.
18
00:02:58,209 --> 00:03:00,083
Tachycardia, hyperventilated.
19
00:03:00,250 --> 00:03:01,124
Now stable.
20
00:03:01,292 --> 00:03:02,416
- How long?
- 45 mins.
21
00:03:02,542 --> 00:03:04,624
Let's get blood work,
an EKG and MRI.
22
00:03:04,834 --> 00:03:06,833
Potassium and sodium as needed.
23
00:03:16,584 --> 00:03:18,708
- I can't see anything.
- Me neither.
24
00:03:19,084 --> 00:03:21,624
Nothing abnormal.
Who brought him in?
25
00:03:21,792 --> 00:03:23,041
15th District EMT's.
26
00:03:23,209 --> 00:03:25,208
Let me see their medical sheet.
27
00:03:26,917 --> 00:03:27,499
Nothing.
28
00:03:28,875 --> 00:03:31,208
No alcohol in his blood.
I don't get it.
29
00:03:31,375 --> 00:03:33,041
There's a spot there, look.
30
00:03:33,209 --> 00:03:34,208
- Where?
- There!
31
00:03:34,375 --> 00:03:36,416
Lower left lung. Very worrisome.
32
00:03:36,542 --> 00:03:39,624
That's no spot.
It's the lower part of the diaphragm.
33
00:03:39,875 --> 00:03:40,999
You need glasses.
34
00:03:41,167 --> 00:03:42,416
Hey, watch it!
35
00:03:42,542 --> 00:03:44,249
What's your name, Doctor?
36
00:03:45,459 --> 00:03:47,208
No, I'm not a doctor.
37
00:03:47,375 --> 00:03:48,041
A patient!
38
00:03:48,292 --> 00:03:50,166
Of course. What's he doing here?
39
00:03:50,334 --> 00:03:51,749
That's me in the picture.
40
00:03:51,917 --> 00:03:54,416
I heard you talking about me,
I came in.
41
00:03:54,542 --> 00:03:57,124
This isn't his 1st time.
He's a sick individual.
42
00:03:57,459 --> 00:03:59,499
That's why I'm here. I'm very sick.
43
00:04:01,417 --> 00:04:02,124
Beat it.
44
00:04:02,584 --> 00:04:04,541
Out! Kick him the hell out!
45
00:04:05,292 --> 00:04:07,833
Don't touch me.
No nosocomial infections!
46
00:04:08,042 --> 00:04:08,999
Don't touch me.
47
00:04:09,167 --> 00:04:10,249
Get him out.
48
00:04:11,709 --> 00:04:13,041
Put some gloves on!
49
00:04:20,375 --> 00:04:22,333
You gave them my cell number?
50
00:04:22,625 --> 00:04:25,916
First one I thought of.
I mean, you're my friend.
51
00:04:26,125 --> 00:04:28,999
When the nurse asked
if they should call my family,
52
00:04:29,167 --> 00:04:31,374
I saw you,
bathed in a glowing halo.
53
00:04:31,500 --> 00:04:33,499
Look at me. No glowing halo.
54
00:04:33,625 --> 00:04:36,124
I'm not family
and we're done as friends.
55
00:04:37,250 --> 00:04:38,416
It's been 18 years.
56
00:04:38,542 --> 00:04:41,458
18 too many!
We tried, it doesn't work. Period.
57
00:04:41,625 --> 00:04:43,541
I'm done as your doctor, too.
58
00:04:44,000 --> 00:04:45,374
You don't mean that.
59
00:04:46,500 --> 00:04:47,208
No, Dimitri!
60
00:04:48,042 --> 00:04:49,833
Wait, you can't just drop me!
61
00:04:50,042 --> 00:04:51,874
Ls my heart condition my fault?
62
00:04:52,084 --> 00:04:53,791
Are you putting me on?
63
00:04:54,000 --> 00:04:55,916
Want a good reason
to be in an ER?
64
00:04:56,125 --> 00:04:58,041
- They tried to kiss me.
- For New Year's!
65
00:04:58,209 --> 00:05:00,333
- It's disgusting!
- It's the custom!
66
00:05:00,500 --> 00:05:03,541
The custom is disgusting.
Kissing can't spread disease?
67
00:05:03,709 --> 00:05:06,333
It can be a factor
in germ transmission, sure.
68
00:05:06,500 --> 00:05:08,541
In the midst of a flu epidemic!
69
00:05:08,709 --> 00:05:11,291
There are germs everywhere.
You must stop...
70
00:05:12,542 --> 00:05:13,791
What's that fur coat?
71
00:05:14,542 --> 00:05:15,833
It's not mine.
72
00:05:16,042 --> 00:05:18,499
I just remember
being at your place...
73
00:05:19,792 --> 00:05:20,583
Cheers.
74
00:05:24,792 --> 00:05:26,499
- Nice party.
- You're funny.
75
00:05:26,667 --> 00:05:28,458
- Why?
- You're pretend-relaxed.
76
00:05:28,584 --> 00:05:30,583
I'm not much
on New Year's parties.
77
00:05:30,750 --> 00:05:32,416
- So why come?
- I was invited.
78
00:05:34,709 --> 00:05:36,541
You keep checking your watch?
79
00:05:36,709 --> 00:05:39,499
It's not you.
I just need to leave before 12.
80
00:05:40,000 --> 00:05:42,166
You get gray hair at midnight?
81
00:05:43,042 --> 00:05:45,083
I don't want to kiss or be kissed.
82
00:05:45,250 --> 00:05:48,749
All the bacteria you pass along
in kissing... Horrible.
83
00:05:49,084 --> 00:05:52,416
- Never thought of that.
- Think about it. I should know.
84
00:05:52,542 --> 00:05:55,291
I'm an online
medical dictionary photographer.
85
00:05:55,459 --> 00:05:57,291
- Doctoweb. Heard of it?
- No.
86
00:05:58,500 --> 00:06:01,458
Well, I... I'm going.
I need more champagne.
87
00:06:01,584 --> 00:06:02,874
I need a drink
88
00:06:03,084 --> 00:06:04,749
to forget this conversation.
89
00:06:08,375 --> 00:06:09,416
- Cute, right?
- Very.
90
00:06:09,542 --> 00:06:11,208
Don't leave her alone. Go!
91
00:06:11,375 --> 00:06:12,916
- Ready!
- Ready for what?
92
00:06:13,417 --> 00:06:15,124
- Almost midnight.
- No!
93
00:06:17,334 --> 00:06:18,291
Calm down, Romain.
94
00:06:47,750 --> 00:06:49,916
No! Stand clear!
Don't kiss him!
95
00:06:54,209 --> 00:06:56,166
- Stand clear!
- Call emergency.
96
00:06:57,667 --> 00:06:59,541
Dimitri, forgive me.
97
00:06:59,709 --> 00:07:02,333
Next time I'll be good.
You'll be proud of me.
98
00:07:02,500 --> 00:07:04,124
There is no next time. Bye.
99
00:07:04,292 --> 00:07:06,541
- Drop me off?
- I'm a doctor, not a driver.
100
00:07:06,709 --> 00:07:10,083
You can't leave a friend
alone in the cold on New Year's.
101
00:07:10,250 --> 00:07:11,374
Our friendship's over.
102
00:07:11,500 --> 00:07:13,624
Find a woman,
maybe she'll drive you.
103
00:07:14,250 --> 00:07:16,041
That's a stupid thing to say.
104
00:07:17,834 --> 00:07:19,499
Unlock the door.
105
00:07:19,709 --> 00:07:21,041
Dimitri! Open the door!
106
00:07:21,250 --> 00:07:23,791
I beg you, Dimitri.
For the love of God.
107
00:07:24,000 --> 00:07:24,916
No! Wait!
108
00:07:55,625 --> 00:07:58,124
A bottle of hand sanitizer, please.
109
00:07:58,292 --> 00:07:59,499
Quickly.
110
00:08:02,209 --> 00:08:03,833
Three euros fifty.
111
00:08:04,500 --> 00:08:08,333
Could you pour some on my hands?
Drenched in bacteria. Horrible.
112
00:08:08,500 --> 00:08:09,124
You do it.
113
00:08:09,334 --> 00:08:12,458
If I touch it, I'll contaminate it.
It'll be useless
114
00:08:12,584 --> 00:08:15,333
because the bottle
will be crawling with germs.
115
00:08:17,792 --> 00:08:19,541
Thanks. Go ahead, go.
116
00:08:27,875 --> 00:08:29,874
Very attractive pharmacy.
117
00:08:30,584 --> 00:08:33,624
Any hot new medicines
I can get pre-approval for?
118
00:08:33,792 --> 00:08:35,249
To treat what condition?
119
00:08:35,417 --> 00:08:37,291
Oh, a little of everything.
120
00:08:38,875 --> 00:08:41,416
I can't stand
these New Year's maniacs.
121
00:08:41,917 --> 00:08:43,083
I heard that.
122
00:08:43,250 --> 00:08:44,833
I'm not a maniac.
123
00:08:45,042 --> 00:08:46,624
Right, I noticed.
124
00:08:51,750 --> 00:08:53,916
Jacques, Eva. Stay for a nightcap?
125
00:08:54,125 --> 00:08:56,666
- Who was that madman?
- A patient. Complicated.
126
00:08:56,834 --> 00:08:59,291
- Sorry about your eye.
- Not as sorry as I am.
127
00:09:00,292 --> 00:09:02,333
Doctor, get home safe.
128
00:09:03,167 --> 00:09:04,999
Dimitri, I can't find my fur.
129
00:09:05,167 --> 00:09:07,541
A white fur coat,
with two brooches?
130
00:09:07,709 --> 00:09:09,666
Right! it was in the bedroom.
131
00:09:09,834 --> 00:09:11,499
It's mink! Worth a fortune!
132
00:09:11,875 --> 00:09:13,583
Haven't seen it. Sorry.
133
00:09:15,500 --> 00:09:16,874
What a night!
134
00:09:17,084 --> 00:09:20,916
- Why invite that psycho?
- He was alone for New Year's.
135
00:09:21,125 --> 00:09:23,916
I took pity on him.
Not a psycho. Hypochondriac.
136
00:09:24,167 --> 00:09:25,916
- Defending him?
- I made a mistake.
137
00:09:26,125 --> 00:09:28,291
That's clear to everyone,
except you.
138
00:09:28,459 --> 00:09:32,583
I want him to meet someone.
Then he'll finally leave me in peace.
139
00:09:32,750 --> 00:09:34,291
Thanks! Glad to hear it.
140
00:09:34,459 --> 00:09:36,041
Sorry, didn't see you there.
141
00:09:37,500 --> 00:09:39,208
I didn't see her there.
142
00:09:39,375 --> 00:09:41,374
Nice idea. Worked out great.
143
00:09:41,500 --> 00:09:44,874
I'm not seeing him again.
It's my New Year's resolution.
144
00:09:49,917 --> 00:09:52,166
- What is that?
- Guess.
145
00:09:52,417 --> 00:09:54,874
Who would stash illegals here
at 2 AM?
146
00:09:55,750 --> 00:09:56,499
Anna!
147
00:10:05,834 --> 00:10:07,208
Anna, no.
148
00:10:07,500 --> 00:10:08,833
It's all good. Fine.
149
00:10:09,084 --> 00:10:12,499
Nina's back from skiing in 2 days.
The answer is no.
150
00:10:18,375 --> 00:10:19,458
Likewise. Goodbye.
151
00:10:19,584 --> 00:10:22,999
No, he's thanking you
for letting them stay.
152
00:10:24,834 --> 00:10:26,083
Why not your place?
153
00:10:26,417 --> 00:10:27,999
Guillaume and I had a fight.
154
00:10:28,167 --> 00:10:30,541
- Deal with it.
- But don't bother you?
155
00:10:30,709 --> 00:10:32,583
- Anna!
- Right, don't bother me!
156
00:10:33,125 --> 00:10:35,333
You're both hopelessly middle-class!
157
00:10:35,500 --> 00:10:39,166
Your architect husband,
your big suburban house...
158
00:10:39,334 --> 00:10:40,166
Nora, come on.
159
00:10:40,334 --> 00:10:43,916
When those homeless wetbacks get you
into trouble, don't complain!
160
00:10:44,125 --> 00:10:46,333
They're not homeless.
They're cousins.
161
00:10:46,834 --> 00:10:49,083
Political refugees of Cherkistan.
162
00:10:49,250 --> 00:10:51,124
Not all Cherkistanis are cousins.
163
00:10:51,292 --> 00:10:54,541
The least you could do is ask
before coming here.
164
00:10:54,709 --> 00:10:58,208
I was going to. Then I saw
the bombing on Google alert.
165
00:10:58,375 --> 00:10:59,874
- I was swamped!
- Bombing?
166
00:11:00,084 --> 00:11:01,708
You haven't even heard.
167
00:11:01,875 --> 00:11:03,874
A raid in the southern mountains.
168
00:11:04,084 --> 00:11:06,374
The state located
the main rebel camp.
169
00:11:06,625 --> 00:11:07,499
My God!
170
00:11:07,667 --> 00:11:10,208
Sarcasm!
When Anton Miroslav may be dead!
171
00:11:31,334 --> 00:11:32,833
Why would you say that?
172
00:11:33,084 --> 00:11:35,041
Because we're tired!
173
00:11:37,084 --> 00:11:39,624
I want them to shut up.
I want them to go.
174
00:11:40,292 --> 00:11:43,249
Dimitri,
you have no political conscience.
175
00:11:43,417 --> 00:11:45,916
And you're in denial
about your roots.
176
00:11:46,125 --> 00:11:47,041
You're hopeless.
177
00:11:47,209 --> 00:11:49,291
We've been French for 3 generations.
178
00:11:49,459 --> 00:11:50,916
So Grandpa was a Zvenka.
179
00:11:51,125 --> 00:11:53,249
Doesn't make us
part of the revolution!
180
00:11:53,417 --> 00:11:55,499
You call yourself a humanitarian.
181
00:11:56,542 --> 00:11:58,499
I'm a non-practicing altruist.
182
00:11:58,667 --> 00:11:59,583
Very funny.
183
00:12:05,334 --> 00:12:08,499
- Happy New Year, fascists!
- Same to you, working class hero!
184
00:12:36,125 --> 00:12:37,249
Woman of my dreams?
185
00:13:41,167 --> 00:13:41,874
Not busking.
186
00:13:42,375 --> 00:13:44,666
- Incredible!
- I'm not performing!
187
00:13:45,209 --> 00:13:47,708
How was New Year's
at your doctor's?
188
00:13:47,875 --> 00:13:49,374
Let's not talk about it.
189
00:13:49,500 --> 00:13:52,458
- And your party?
- A blast. Should've come.
190
00:13:52,709 --> 00:13:56,499
Hello, excuse me.
I'm scheduled for an MRI.
191
00:13:56,667 --> 00:13:59,124
Fourth floor left.
Elevator's right there.
192
00:13:59,667 --> 00:14:00,499
Thank you.
193
00:14:01,292 --> 00:14:02,333
Don't mention it.
194
00:14:03,000 --> 00:14:04,499
Can't wish him
a happy new year.
195
00:14:05,875 --> 00:14:07,499
- Happy New Year.
- How are you?
196
00:14:07,667 --> 00:14:09,374
A little cold, but I'm OK.
197
00:14:09,500 --> 00:14:10,416
Really?
198
00:14:10,542 --> 00:14:12,791
And you get prettier all the time!
199
00:14:13,000 --> 00:14:13,708
Nice of you.
200
00:14:14,209 --> 00:14:16,041
- See you later?
- All right.
201
00:14:18,875 --> 00:14:19,791
Stings, huh?
202
00:14:20,000 --> 00:14:21,249
A little, yeah.
203
00:14:21,417 --> 00:14:23,666
You got to chill
with the germ thing.
204
00:14:23,834 --> 00:14:24,833
I will.
205
00:15:14,042 --> 00:15:15,541
Hi Véronique, happy New Year.
206
00:15:16,292 --> 00:15:18,749
Romain Faubert! How are you?
207
00:15:19,167 --> 00:15:20,708
Not great, I'm here.
208
00:15:21,084 --> 00:15:21,749
Here again.
209
00:15:27,334 --> 00:15:30,499
- The waiting room's so crowded.
- Always, after the holiday.
210
00:15:30,667 --> 00:15:31,874
Mind if I wait here?
211
00:15:32,084 --> 00:15:33,583
Yes, I mind.
212
00:15:35,667 --> 00:15:36,416
Bitch.
213
00:15:38,584 --> 00:15:39,708
Constant stress.
214
00:15:39,875 --> 00:15:41,249
Dimitri, I'm very ill.
215
00:15:41,417 --> 00:15:43,374
Get out. I have a waiting room.
Véronique!
216
00:15:43,500 --> 00:15:45,041
An emergency.
217
00:15:45,209 --> 00:15:48,458
Go through my damn secretary!
Out of my office!
218
00:15:52,334 --> 00:15:53,583
Excuse me.
219
00:15:54,167 --> 00:15:57,041
You said you were feeling
very stressed out?
220
00:15:57,625 --> 00:15:58,749
There!
221
00:16:04,834 --> 00:16:07,999
Excuse me, you shouldn't touch
those 90's magazines.
222
00:16:08,167 --> 00:16:10,374
Crawling with germs and skin rashes.
223
00:16:10,500 --> 00:16:13,833
Think of all the sick people
turning pages, doing this.
224
00:16:17,917 --> 00:16:18,749
Here.
225
00:16:23,292 --> 00:16:26,458
Waiting rooms are a doctor's way
of increasing clientele.
226
00:16:26,584 --> 00:16:28,583
The doctor is the one waiting
227
00:16:28,750 --> 00:16:31,541
for all our germs
to spread to all his patients.
228
00:16:36,042 --> 00:16:39,124
I said I wouldn't see you again.
What is it? Hurry up.
229
00:16:39,792 --> 00:16:42,874
Could you order a tiny ultra-sound
for over here?
230
00:16:43,084 --> 00:16:44,749
Go work out, stop bothering me!
231
00:16:45,167 --> 00:16:48,624
You're being unkind.
I'm your most loyal patient.
232
00:16:48,792 --> 00:16:49,583
And the healthiest!
233
00:16:49,750 --> 00:16:52,416
Sure! I'm careful,
and I have a good doctor.
234
00:16:55,125 --> 00:16:56,458
Listen, Romain.
235
00:16:56,584 --> 00:17:00,083
I do volunteer work.
I see suffering, real suffering.
236
00:17:00,250 --> 00:17:03,416
If I took you on a mission once,
you'd stop complaining.
237
00:17:04,000 --> 00:17:04,791
I'll stop.
238
00:17:05,375 --> 00:17:07,916
That would be a miracle.
Come on, get out.
239
00:17:08,375 --> 00:17:11,499
I got you a present,
to apologize for the party.
240
00:17:11,625 --> 00:17:13,083
You shouldn't have.
241
00:17:14,000 --> 00:17:15,874
You were so nice to invite me.
242
00:17:17,417 --> 00:17:19,249
For my friend Dimitri Thank you
243
00:17:21,000 --> 00:17:23,374
- You don't like it?
- That's not it.
244
00:17:24,750 --> 00:17:26,874
Such a fine gift wasn't necessary.
245
00:17:29,084 --> 00:17:30,458
It's nice of you.
246
00:17:32,000 --> 00:17:33,624
I'll take your blood pressure.
247
00:17:37,084 --> 00:17:38,291
I'll go, you're busy.
248
00:17:42,709 --> 00:17:44,208
It was nice of him.
249
00:17:44,750 --> 00:17:45,791
After you.
250
00:17:52,584 --> 00:17:54,166
He's not contagious.
251
00:17:58,542 --> 00:18:01,166
Stand here in the middle,
face forward.
252
00:18:01,667 --> 00:18:03,791
Where do you have the most blotches?
253
00:18:04,000 --> 00:18:05,499
Chest and neck.
254
00:18:05,625 --> 00:18:08,541
Could you open your shirt, please?
255
00:18:08,709 --> 00:18:10,499
And head nice and high.
256
00:18:11,542 --> 00:18:12,541
Like this?
257
00:18:17,750 --> 00:18:20,416
How do you catch
pityriasis versicolor?
258
00:18:20,542 --> 00:18:21,874
Hot, humid places.
259
00:18:22,084 --> 00:18:22,791
Africa?
260
00:18:23,000 --> 00:18:25,541
Much closer.
Public swimming pools.
261
00:18:25,709 --> 00:18:27,458
A fungus. That's all I got.
262
00:18:27,584 --> 00:18:29,708
- From the foot bath?
- I don't know.
263
00:18:29,875 --> 00:18:30,833
Profile, please.
264
00:18:31,167 --> 00:18:33,291
The foot bath
is a revolting invention.
265
00:18:33,459 --> 00:18:34,583
- The what?
- Foot bath.
266
00:18:34,750 --> 00:18:36,749
Those disinfectant pools for feet.
267
00:18:36,917 --> 00:18:38,749
They force you to walk in it,
268
00:18:38,917 --> 00:18:41,333
to be sure you'll get
every last germ.
269
00:18:41,542 --> 00:18:43,333
Your other profile, please.
270
00:18:44,417 --> 00:18:45,416
Here.
271
00:18:46,417 --> 00:18:47,124
Why?
272
00:18:47,292 --> 00:18:49,249
Your headache.
You keep doing this.
273
00:18:55,167 --> 00:18:56,291
Here man, thanks.
274
00:19:00,000 --> 00:19:03,499
That's the secret of happiness.
Live for the moment. OK?
275
00:19:03,625 --> 00:19:04,666
Fantastic, Marc!
276
00:19:04,834 --> 00:19:06,874
I can't believe
I didn't go out before!
277
00:19:07,084 --> 00:19:09,291
I'm making up for lost time!
278
00:19:09,459 --> 00:19:10,999
I love it! Thanks, dude!
279
00:19:11,167 --> 00:19:12,499
No problem, man!
280
00:19:12,834 --> 00:19:15,833
Who rules here? We do!
281
00:19:17,750 --> 00:19:20,374
Go. I got the blood test ready.
Don't worry.
282
00:19:24,167 --> 00:19:26,124
- Romain!
- Manon!
283
00:19:26,542 --> 00:19:28,583
- You come here often?
- My first time.
284
00:19:28,750 --> 00:19:31,666
That's funny. Me, too!
Let me recite a poem.
285
00:19:31,834 --> 00:19:33,624
- No, no poem!
- Yeah, a poem.
286
00:19:33,875 --> 00:19:35,791
- A what?
- A poem!
287
00:19:39,417 --> 00:19:41,124
He wants to recite a poem.
288
00:19:42,375 --> 00:19:44,583
Wow, that was so masterful.
289
00:19:44,750 --> 00:19:47,416
So masterful. You're my hero.
290
00:19:53,334 --> 00:19:54,249
Marc?
291
00:19:56,750 --> 00:19:59,791
What is it, the cocktail?
I drank the same one!
292
00:20:00,000 --> 00:20:01,874
Step aside. We have no time!
293
00:20:02,084 --> 00:20:04,624
But I drank the same cocktail!
The same one!
294
00:20:04,792 --> 00:20:06,166
Help me!
295
00:20:20,917 --> 00:20:22,999
Sorry, I gave your number again.
296
00:20:23,167 --> 00:20:24,499
That's all right.
297
00:20:25,667 --> 00:20:27,999
I know that doctor.
Careful, he sucks.
298
00:20:29,459 --> 00:20:32,124
- Romain, it's not good news.
- Marc?
299
00:20:32,375 --> 00:20:35,124
Sorry, it's over for your friend.
300
00:20:35,292 --> 00:20:36,624
No way.
301
00:20:36,792 --> 00:20:38,333
It's over. Marc is dead.
302
00:20:42,250 --> 00:20:45,124
You killed him!
Public hospitals! What did you do?
303
00:20:45,500 --> 00:20:47,708
He was gone
when he got to the ER.
304
00:20:47,875 --> 00:20:49,458
It was an aneurism.
305
00:20:49,792 --> 00:20:51,874
A massive cerebral hemorrhage.
306
00:20:52,084 --> 00:20:55,749
He had lots of aspirin in his blood,
which sped up the process.
307
00:20:56,875 --> 00:20:58,249
Holy shit!
308
00:20:59,084 --> 00:21:00,208
What is it?
309
00:21:22,750 --> 00:21:23,833
Hello.
310
00:21:26,542 --> 00:21:27,583
You all right?
311
00:21:30,167 --> 00:21:32,208
Easy, easy.
It'll be all right.
312
00:21:33,125 --> 00:21:34,208
It'll be all right.
313
00:21:34,375 --> 00:21:36,124
Come on, it's all right.
314
00:21:45,834 --> 00:21:46,749
What's that?
315
00:21:46,917 --> 00:21:50,541
Eastern European disinfectant.
Genuine Cherkistan, it picks you up.
316
00:21:50,709 --> 00:21:51,874
When in mourning,
317
00:21:52,084 --> 00:21:54,041
drink and laugh.
318
00:21:54,209 --> 00:21:55,583
To let it go. Come on.
319
00:21:55,750 --> 00:21:57,291
As Grandpa would say, kvanya!
320
00:21:58,792 --> 00:22:00,541
I murdered my best friend.
321
00:22:00,709 --> 00:22:02,791
Stop that, you didn't murder him.
322
00:22:03,000 --> 00:22:04,458
But stop self-medicating!
323
00:22:05,000 --> 00:22:08,124
This proves it's dangerous.
But it's not your fault.
324
00:22:08,375 --> 00:22:11,833
I gave him aspirin.
He hemorrhaged and died.
325
00:22:12,209 --> 00:22:13,208
Easy! Romain!
326
00:22:13,917 --> 00:22:16,291
It was circumstance,
you couldn't know.
327
00:22:16,667 --> 00:22:19,916
Headaches, stiff necks.
I should've thought it through.
328
00:22:20,125 --> 00:22:22,374
Subconsciously,
I wanted him to die!
329
00:22:22,500 --> 00:22:25,499
Besides, I'm relieved he died
and not me!
330
00:22:26,834 --> 00:22:27,999
It's horrible.
331
00:22:28,500 --> 00:22:30,541
It's human.
This was an accident.
332
00:22:30,709 --> 00:22:32,666
He should've known,
he was a nurse.
333
00:22:32,834 --> 00:22:34,291
His aneurism was unavoidable.
334
00:22:34,625 --> 00:22:36,583
My aspirin finished him off.
335
00:22:36,875 --> 00:22:40,541
It sped it up, it didn't kill him.
Maybe he even suffered less.
336
00:22:41,500 --> 00:22:42,291
Think so?
337
00:22:42,459 --> 00:22:45,041
You relieved him,
helped him leave gently.
338
00:22:45,417 --> 00:22:46,124
Painlessly.
339
00:22:49,750 --> 00:22:51,749
I lost my only friend.
340
00:22:52,000 --> 00:22:53,833
He wasn't your only friend.
341
00:22:59,000 --> 00:23:00,041
You have me, too.
342
00:23:00,292 --> 00:23:02,166
Really?
You want to be my friend?
343
00:23:07,917 --> 00:23:11,083
Let's say...
you're my favorite patient.
344
00:23:11,750 --> 00:23:12,791
Thanks, Dimitri!
345
00:23:13,709 --> 00:23:14,999
Thank you!
346
00:23:15,584 --> 00:23:17,124
Can I sleep over tonight?
347
00:23:18,625 --> 00:23:19,624
Just one night.
348
00:23:19,792 --> 00:23:20,541
Please.
349
00:23:29,250 --> 00:23:30,791
Sorry, I'm not very hungry.
350
00:23:31,084 --> 00:23:33,291
It looks delicious, Mrs. Zvenka.
351
00:23:34,334 --> 00:23:36,249
- Can I call you Nora?
- No.
352
00:23:37,042 --> 00:23:39,083
Romain just lost his best friend.
353
00:23:39,250 --> 00:23:40,666
Poor guy.
354
00:23:41,334 --> 00:23:43,374
Now what if you lose your wife?
355
00:23:45,750 --> 00:23:47,791
- That's funny.
- Romain!
356
00:23:48,459 --> 00:23:51,249
You said when in mourning,
you have to laugh.
357
00:23:51,417 --> 00:23:52,249
Not about that!
358
00:23:52,417 --> 00:23:54,583
Inviting a patient
to sleep in my office!
359
00:23:56,334 --> 00:23:57,666
Just like your sister.
360
00:23:57,834 --> 00:23:59,208
I'm not any patient.
361
00:23:59,417 --> 00:24:00,708
One minute.
362
00:24:00,875 --> 00:24:03,499
I'm his favorite patient.
He said so.
363
00:24:05,375 --> 00:24:07,041
You said he was your favorite?
364
00:24:10,625 --> 00:24:11,499
Yes, but...
365
00:24:11,625 --> 00:24:15,249
Maybe I'll sleep on the couch,
and leave you two the bed?
366
00:24:25,417 --> 00:24:26,124
Enough!
367
00:24:27,084 --> 00:24:28,999
But I'm in mourning.
368
00:24:30,750 --> 00:24:32,624
Look out! The dog got in!
369
00:24:33,167 --> 00:24:35,333
- Nina, lock Boogie in your room.
- But he's gentle.
370
00:24:35,500 --> 00:24:37,499
- It's scary, disgusting.
- He's scared.
371
00:24:37,625 --> 00:24:38,916
Our dog isn't dirty.
372
00:24:39,292 --> 00:24:41,666
He doesn't sniff other dogs' asses?
373
00:24:41,834 --> 00:24:43,124
That's irrelevant.
374
00:24:43,917 --> 00:24:45,624
All right. Come on, Nina.
375
00:24:46,167 --> 00:24:47,791
- He's not well.
- I'm fine.
376
00:24:48,209 --> 00:24:51,083
I'm in mourning.
And I don't sniff any asses.
377
00:24:51,250 --> 00:24:52,874
Maybe you should!
378
00:24:56,417 --> 00:24:57,791
Romain, please.
379
00:25:38,167 --> 00:25:39,374
Dimitri.
380
00:25:41,292 --> 00:25:42,083
What?
381
00:25:43,250 --> 00:25:44,624
What's going on?
382
00:25:44,792 --> 00:25:46,208
Headache, stiff neck.
383
00:25:46,625 --> 00:25:49,041
- You'll wake my wife.
- He did.
384
00:25:49,625 --> 00:25:50,666
Sorry, darling.
385
00:25:50,834 --> 00:25:53,166
Sorry, but I'm having an aneurism.
386
00:25:53,334 --> 00:25:56,041
That would require
actually having a brain!
387
00:25:56,209 --> 00:25:58,791
Nora.
Stop with the aneurism! Back to bed!
388
00:25:59,000 --> 00:26:00,291
Same symptoms.
389
00:26:00,459 --> 00:26:02,499
It burst on this side,
behind my eye.
390
00:26:02,750 --> 00:26:05,083
Warm liquid behind one eye, a leak!
391
00:26:05,250 --> 00:26:06,208
- Stay.
- OK.
392
00:26:06,375 --> 00:26:08,291
- Not you!
- I'll bunk with Nina.
393
00:26:08,459 --> 00:26:09,499
No, honey. Stay.
394
00:26:09,667 --> 00:26:10,624
You get out!
395
00:26:19,542 --> 00:26:21,374
Got it? Your profile is done?
396
00:26:21,667 --> 00:26:24,041
It's OK to put my Visa number in?
397
00:26:24,209 --> 00:26:27,291
The situation is dire.
This is how couples meet now.
398
00:26:28,125 --> 00:26:31,416
Medical dictionary photographer?
No. Just "photographer".
399
00:26:32,334 --> 00:26:33,708
Put 6' 4".
400
00:26:33,875 --> 00:26:35,041
I'm 5' 10".
401
00:26:35,209 --> 00:26:38,749
She won't measure you.
Actually, put 6' 6".
402
00:26:41,209 --> 00:26:42,374
Not 39, put 29.
403
00:26:42,917 --> 00:26:45,541
- I'm 39.
- It's better to put 29.
404
00:26:45,709 --> 00:26:47,374
I don't look 29.
405
00:26:47,500 --> 00:26:50,083
Use an old picture
or from afar.
406
00:26:50,250 --> 00:26:52,499
If you put 39,
put divorced or widowed.
407
00:26:52,625 --> 00:26:54,874
Because 39, no kids,
never married...
408
00:26:55,084 --> 00:26:56,874
Sounds suspicious. Or shady.
409
00:26:57,125 --> 00:26:59,624
Check athletic. Very athletic.
410
00:26:59,792 --> 00:27:01,583
Check triathlon. That's good.
411
00:27:01,750 --> 00:27:03,749
Three sports in one. A go-getter.
412
00:27:03,917 --> 00:27:05,458
But I can't swim.
413
00:27:05,584 --> 00:27:08,416
After a block on a bike
I get cramps.
414
00:27:08,542 --> 00:27:10,749
- Can you run?
- Like anyone else.
415
00:27:10,917 --> 00:27:14,041
See? There is no mono-athlon.
So check triathlon!
416
00:27:14,709 --> 00:27:16,416
Why do you want me
to lie to women?
417
00:27:16,542 --> 00:27:19,833
It's dressing up the ordinary.
You need a lot of dressing up.
418
00:27:20,042 --> 00:27:20,708
Hit "send".
419
00:27:21,500 --> 00:27:22,541
Bedtime!
420
00:27:24,625 --> 00:27:26,041
Thanks for everything.
421
00:27:27,000 --> 00:27:28,041
Don't thank me.
422
00:27:28,209 --> 00:27:31,791
I just want to get rid of you
once and for all.
423
00:27:48,584 --> 00:27:50,083
- Romain?
- No, Eric.
424
00:27:50,250 --> 00:27:52,999
- Pleasure. What's your name?
- Sorry, my mistake.
425
00:27:53,875 --> 00:27:56,291
Daphne, I'm over here.
426
00:27:56,459 --> 00:27:57,749
I'm Romain.
427
00:27:58,750 --> 00:27:59,874
Romain!
428
00:28:00,084 --> 00:28:02,791
Oh, forgive me.
I'm so sorry.
429
00:28:03,000 --> 00:28:05,083
Your Internet description was off,
430
00:28:05,250 --> 00:28:06,791
and your picture's so small...
431
00:28:07,167 --> 00:28:09,124
it's an outdated description.
432
00:28:10,292 --> 00:28:11,749
Have a seat.
433
00:28:16,000 --> 00:28:17,874
So you're a triathlon champion?
434
00:28:20,167 --> 00:28:20,916
Mono-athlon.
435
00:28:21,292 --> 00:28:24,458
No time to work out lately,
I've lost some muscle mass.
436
00:28:25,375 --> 00:28:28,291
We top athletes,
that's the first thing we lose.
437
00:28:28,459 --> 00:28:30,458
Muscle turns to fat.
438
00:28:30,834 --> 00:28:33,374
But I'm getting back to it,
this spring.
439
00:28:35,625 --> 00:28:37,791
Sorry, but you're not 29.
440
00:28:38,084 --> 00:28:39,166
No, I'm 34 or 35.
441
00:28:39,500 --> 00:28:40,541
34 or 35?
442
00:28:40,709 --> 00:28:41,583
39.
443
00:28:42,459 --> 00:28:45,583
9 years ago
I signed up for that dating site.
444
00:28:45,875 --> 00:28:48,249
You're my first date, though.
445
00:28:48,417 --> 00:28:49,499
Time just flies.
446
00:28:49,792 --> 00:28:50,999
I'm leaving.
447
00:28:52,334 --> 00:28:53,374
- Sorry.
- I get it.
448
00:29:00,834 --> 00:29:01,499
What?
449
00:29:02,042 --> 00:29:03,208
Nothing.
450
00:29:07,792 --> 00:29:09,333
Leave athletic.
451
00:29:09,500 --> 00:29:11,791
I can't go through that again.
452
00:29:12,292 --> 00:29:13,666
Add hypochondriac.
453
00:29:13,834 --> 00:29:15,583
No, I'm done with that.
454
00:29:15,750 --> 00:29:19,291
That humiliation hit me hard.
I've changed.
455
00:29:20,167 --> 00:29:21,499
That's wonderful.
456
00:29:35,792 --> 00:29:37,624
She's so hot. Isabelle.
457
00:29:37,792 --> 00:29:39,999
She liked my true bio,
wants a date.
458
00:29:41,750 --> 00:29:44,666
Don't fuck up this time.
Act like a man, OK?
459
00:29:45,334 --> 00:29:46,833
Testosterone galore.
460
00:29:48,459 --> 00:29:50,041
A real man. Tough.
461
00:29:53,500 --> 00:29:54,583
Afraid of nothing.
462
00:29:54,750 --> 00:29:56,249
- She'll like you.
- They all do!
463
00:29:56,417 --> 00:29:58,166
Give me a mean look.
464
00:29:58,792 --> 00:30:00,749
Tell me you want me!
Tell me!
465
00:30:01,500 --> 00:30:03,208
- I want you.
- Louder!
466
00:30:04,417 --> 00:30:05,208
I want you!
467
00:30:06,750 --> 00:30:07,624
Like a man!
468
00:30:08,459 --> 00:30:10,541
Like a man, come on! Louder!
469
00:30:11,584 --> 00:30:12,541
You, you, you!
470
00:30:12,709 --> 00:30:13,624
I'm impressed!
471
00:30:14,459 --> 00:30:15,874
Yeah! Like that!
472
00:30:16,084 --> 00:30:18,416
I gained muscle mass
by power walking!
473
00:30:33,542 --> 00:30:34,999
Dinner's ready.
474
00:30:35,167 --> 00:30:36,291
Coming.
475
00:30:37,417 --> 00:30:39,749
We're done with...
his treatment.
476
00:30:40,084 --> 00:30:41,291
Take your time.
477
00:30:42,125 --> 00:30:44,749
Try not to let
our 13-year-old see that.
478
00:30:45,042 --> 00:30:45,916
Nora.
479
00:31:00,417 --> 00:31:03,208
Want to talk about
your repressed homosexuality?
480
00:31:03,375 --> 00:31:05,749
What repressed homosexuality?
481
00:31:07,042 --> 00:31:09,374
I don't know, you tell me.
482
00:31:09,917 --> 00:31:12,499
Do you remember
a reverse Oedipus complex?
483
00:31:13,500 --> 00:31:15,791
Me, in love with my father?
No way!
484
00:31:16,000 --> 00:31:18,666
- Why get upset?
- I'm not upset.
485
00:31:19,042 --> 00:31:21,458
I thought you couldn't
analyze your family?
486
00:31:21,584 --> 00:31:25,583
What is this "impatient" patient
doing near our marriage?
487
00:31:25,750 --> 00:31:28,249
He's ill.
I'm his doctor, I'm treating him.
488
00:31:29,625 --> 00:31:31,291
Why him and not the others?
489
00:31:31,584 --> 00:31:34,083
I started with him.
He's my oldest patient.
490
00:31:34,417 --> 00:31:37,624
I once paid my bills
thanks to his hypochondria.
491
00:31:37,792 --> 00:31:40,041
A hypochondriac needs a shrink,
not a doctor.
492
00:31:40,292 --> 00:31:42,041
What could you cure him of?
493
00:31:42,542 --> 00:31:45,208
This century's worst ailment.
Solitude.
494
00:31:45,834 --> 00:31:46,666
Come on.
495
00:31:46,834 --> 00:31:48,208
It's true.
496
00:31:49,000 --> 00:31:50,999
With a woman, he'll be fine.
497
00:31:51,667 --> 00:31:52,499
And us?
498
00:31:52,792 --> 00:31:55,124
You won't hear of him again.
499
00:31:55,625 --> 00:31:57,458
Be patient, my love.
500
00:31:57,584 --> 00:32:00,624
Your patient is now your friend,
and I must be "patient"?
501
00:32:03,875 --> 00:32:07,499
I always wondered why my mom
said not to marry a shrink.
502
00:32:09,334 --> 00:32:11,833
I'll show you if I'm a homosexual.
503
00:32:19,500 --> 00:32:20,749
- Isabelle.
- Romain!
504
00:32:21,000 --> 00:32:22,041
Sit the hell down.
505
00:32:26,542 --> 00:32:27,458
So you're...
506
00:32:27,792 --> 00:32:29,749
Skip the fucking small talk, OK?
507
00:32:32,084 --> 00:32:32,916
If you say so.
508
00:32:33,125 --> 00:32:34,124
- Thirsty?
- Yeah.
509
00:32:38,500 --> 00:32:40,666
- Can I help you?
- She's thirsty.
510
00:32:44,125 --> 00:32:45,499
Same thing as him.
511
00:32:47,792 --> 00:32:49,791
Great! Movie starts in 20 mins.
512
00:32:50,000 --> 00:32:52,666
Hey, you don't mind
a movie on the first date?
513
00:32:52,834 --> 00:32:56,041
No, it's fine.
Stay the hell there. I'm buying.
514
00:32:56,292 --> 00:32:58,666
Two for Les Mis, please.
515
00:32:58,834 --> 00:33:00,499
The six o'clock show.
516
00:33:00,667 --> 00:33:03,999
Two for Les Mis. Theater six.
517
00:33:04,167 --> 00:33:06,499
Is there carpeting in theater six?
518
00:33:07,459 --> 00:33:08,624
What the hell?
519
00:33:08,792 --> 00:33:10,916
What are you from Home Depot?
520
00:33:11,125 --> 00:33:13,291
No, it's about the dust mites.
521
00:33:13,459 --> 00:33:16,999
Causes allergies,
and fatal asthma fits.
522
00:33:17,292 --> 00:33:19,499
We have carpeting, floor and walls.
523
00:33:19,834 --> 00:33:21,583
Any movies without carpet?
524
00:33:21,750 --> 00:33:23,499
The only uncarpeted rooms
525
00:33:23,625 --> 00:33:24,833
are the bathrooms.
526
00:33:27,542 --> 00:33:28,833
Too bad, sorry.
527
00:33:32,209 --> 00:33:33,291
- Got it?
- No.
528
00:33:33,459 --> 00:33:35,249
Let's get dinner. I'm starved.
529
00:33:35,417 --> 00:33:38,166
And we could talk,
get to know each other.
530
00:33:38,334 --> 00:33:40,166
OK, great. if you want.
531
00:33:45,250 --> 00:33:47,916
- Wash your hands first?
- No, I'm OK. Thanks.
532
00:33:52,500 --> 00:33:54,708
Sure.
Everyone washes their hands.
533
00:33:56,125 --> 00:33:58,083
Eating with dirty hands is ugly.
534
00:33:59,709 --> 00:34:02,291
You can wash before
or after the operation.
535
00:34:03,792 --> 00:34:06,166
Give the nurse a chance.
She sounds great.
536
00:34:07,167 --> 00:34:08,499
Got to go, I'm eating.
537
00:34:14,250 --> 00:34:15,083
Who was that?
538
00:34:17,417 --> 00:34:18,999
- Who what?
- On the phone.
539
00:34:19,375 --> 00:34:21,791
Oh, who was it. Yeah.
540
00:34:22,000 --> 00:34:23,083
A surgeon friend.
541
00:34:23,250 --> 00:34:26,083
Dr. Jacquard. Remember?
The seminar in Djerba.
542
00:34:26,250 --> 00:34:27,541
He just...
543
00:34:30,375 --> 00:34:32,374
OK, it was him. Sorry.
544
00:34:32,709 --> 00:34:34,499
He's on a date, it's working.
545
00:34:58,334 --> 00:34:59,041
Chicken?
546
00:34:59,625 --> 00:35:00,499
No, thank you.
547
00:35:11,542 --> 00:35:13,499
I live right down there.
548
00:35:19,167 --> 00:35:21,249
Well, I have to go. Good night.
549
00:35:21,542 --> 00:35:23,208
Thanks for a nice evening.
550
00:35:23,375 --> 00:35:24,666
No nightcap?
551
00:35:24,834 --> 00:35:26,624
No, I get up early.
552
00:35:30,500 --> 00:35:31,291
Why laugh?
553
00:35:31,459 --> 00:35:33,999
First time I ever struck out. Wow.
554
00:35:34,167 --> 00:35:35,583
I love it.
555
00:35:35,792 --> 00:35:38,999
Not only do I wind up asking,
but then you say no!
556
00:35:39,417 --> 00:35:40,499
Don't think I...
557
00:35:50,334 --> 00:35:51,374
No, wait!
558
00:35:51,500 --> 00:35:53,916
How about an erotic game
to spice it up?
559
00:35:54,125 --> 00:35:55,791
What? You want to tie me up?
560
00:36:18,125 --> 00:36:20,166
What the hell? What are you doing?
561
00:36:20,375 --> 00:36:21,499
That's my fantasy.
562
00:36:22,459 --> 00:36:24,874
Washing my armpits?
A fantasy?
563
00:36:36,417 --> 00:36:38,291
Don't worry, there are others.
564
00:36:39,459 --> 00:36:42,583
I'll stop bothering you,
and your family.
565
00:36:43,167 --> 00:36:46,374
- You won't see me again.
- Really? Why?
566
00:36:46,500 --> 00:36:48,499
I can't do it, Dimitri.
567
00:36:48,792 --> 00:36:51,499
It's all over,
I'll be 40 in 5 months.
568
00:36:51,917 --> 00:36:52,916
I'm alone.
569
00:36:53,125 --> 00:36:56,499
I'm a sick hypochondriac.
It can only get worse with age.
570
00:37:00,209 --> 00:37:03,916
You're lucky to have her.
And you have a beautiful daughter.
571
00:37:04,250 --> 00:37:05,666
Hear that, my love?
572
00:37:06,375 --> 00:37:08,041
But we have a son, too.
573
00:37:08,292 --> 00:37:10,208
Really? I never saw your son.
574
00:37:10,834 --> 00:37:12,124
Sure you have.
575
00:37:12,542 --> 00:37:14,666
He's always here when you are.
576
00:37:20,334 --> 00:37:21,583
Look, Romain,
577
00:37:21,834 --> 00:37:23,374
true love
578
00:37:23,500 --> 00:37:26,458
is loving someone for who he is,
not what he's done
579
00:37:26,584 --> 00:37:28,249
or hasn't done.
580
00:37:28,625 --> 00:37:32,666
Somewhere there's a woman
who'll love you for yourself.
581
00:37:32,834 --> 00:37:34,708
For your sensitivity,
582
00:37:34,875 --> 00:37:36,458
your traits and flaws.
583
00:37:36,584 --> 00:37:37,249
Too late.
584
00:37:39,459 --> 00:37:41,791
I'll wind up with no wife, no kids,
585
00:37:42,000 --> 00:37:45,374
old, ugly, stupid, lonely and sick.
586
00:37:45,584 --> 00:37:47,041
Sick, no.
587
00:37:47,209 --> 00:37:48,666
The rest, yeah.
588
00:37:50,500 --> 00:37:53,749
OK, desperate times
call for desperate measures.
589
00:38:05,125 --> 00:38:06,208
Why are we here?
590
00:38:06,375 --> 00:38:08,499
For your first humanitarian mission.
591
00:38:09,167 --> 00:38:10,666
Give me your ID.
592
00:38:11,209 --> 00:38:12,999
See those illegal immigrants?
593
00:38:13,167 --> 00:38:15,833
They're from Cherkistan.
Know where that is?
594
00:38:16,042 --> 00:38:17,499
Your family's from there.
595
00:38:17,625 --> 00:38:21,666
A small, war-torn eastern nation,
with no national health plan.
596
00:38:21,875 --> 00:38:23,249
That's about right.
597
00:38:23,417 --> 00:38:25,374
The lucky ones
get refugee status.
598
00:38:25,500 --> 00:38:28,708
The others get a temporary visa,
then they're deported.
599
00:38:29,334 --> 00:38:30,458
Such a cruel world.
600
00:38:32,542 --> 00:38:34,791
- Hello, Doctor.
- How are you?
601
00:38:54,500 --> 00:38:56,124
- Come with me.
- What?!
602
00:38:56,292 --> 00:38:59,083
You help them from the boat
to the medical tents.
603
00:38:59,250 --> 00:39:01,749
- I can't.
- Be brave. We need everyone.
604
00:39:03,875 --> 00:39:06,999
- I can't get on that boat.
- Make an effort for once!
605
00:39:07,500 --> 00:39:11,291
I'd love to help them,
but I'd catch some horrible virus.
606
00:39:11,459 --> 00:39:12,541
Go wait in the car!
607
00:39:12,917 --> 00:39:15,249
You're a lowlife! You're pitiful!
608
00:39:18,375 --> 00:39:19,541
Hi, Anna.
609
00:39:19,709 --> 00:39:21,874
About time! We're overloaded!
610
00:39:22,084 --> 00:39:23,416
Enough. I'm here.
611
00:39:23,542 --> 00:39:26,041
Only 3 doctors for all these people.
612
00:39:54,292 --> 00:39:56,166
- Dank ya.
- It's nothing!
613
00:39:56,709 --> 00:39:58,041
No, please!
614
00:39:58,209 --> 00:39:59,541
No, thank you. Please...
615
00:39:59,709 --> 00:40:01,416
- Dank ya.
- You're welcome.
616
00:40:05,584 --> 00:40:06,749
Who's he?
617
00:40:07,709 --> 00:40:09,041
A friend who's healing.
618
00:41:01,084 --> 00:41:01,916
Dank ya.
619
00:41:02,375 --> 00:41:03,708
- Dank ya.
- That's OK.
620
00:41:14,417 --> 00:41:15,166
Over here!
621
00:41:21,125 --> 00:41:21,791
Sir!
622
00:41:22,250 --> 00:41:23,916
Sir, can you hear me?
623
00:41:47,750 --> 00:41:49,333
All right now, calm down!
624
00:41:49,500 --> 00:41:50,791
Don't touch me!
625
00:41:51,500 --> 00:41:53,124
Let me do my job.
626
00:42:30,167 --> 00:42:32,499
I must have a horrible accent.
627
00:42:42,750 --> 00:42:44,916
Anton Miroslav,
628
00:42:45,459 --> 00:42:48,124
leader
of the Cherkistani revolution.
629
00:42:48,292 --> 00:42:52,041
I follow news of your nation,
which is sort of mine as well.
630
00:42:52,209 --> 00:42:54,041
My family is from Drassjna,
like you.
631
00:42:54,209 --> 00:42:55,499
My name is Anna.
632
00:42:56,000 --> 00:42:58,541
Anna Lempereur,
maiden name Zvenka.
633
00:42:59,584 --> 00:43:00,791
Zvenka!
634
00:43:01,334 --> 00:43:02,666
Rest.
635
00:43:03,000 --> 00:43:04,708
You need it after that ordeal.
636
00:43:05,709 --> 00:43:07,833
You were thought dead
after that attack.
637
00:43:08,792 --> 00:43:10,833
I'm so moved to see you, alive!
638
00:43:11,875 --> 00:43:13,499
Sorry, I must seem so...
639
00:43:15,209 --> 00:43:16,499
Do you even understand me?
640
00:43:21,542 --> 00:43:23,124
Dank ya.
641
00:43:25,792 --> 00:43:28,583
Anton Miroslav thanking me!
The world is backwards.
642
00:43:30,875 --> 00:43:32,791
Enough talk. Time is short.
643
00:43:33,000 --> 00:43:35,208
I'll take your things
through security,
644
00:43:35,375 --> 00:43:37,749
put them in my car,
and I'll be back for you.
645
00:43:37,917 --> 00:43:38,833
Don't move.
646
00:43:41,792 --> 00:43:44,916
I understand a little.
French a little.
647
00:43:45,209 --> 00:43:47,249
Great. Where did you learn?
648
00:43:48,875 --> 00:43:52,124
Verlaine, Rimbaud, Balzac.
649
00:43:52,459 --> 00:43:54,874
Much need poetry in civil war.
650
00:44:02,500 --> 00:44:04,208
It's for a fake passport.
651
00:44:16,875 --> 00:44:18,041
Romain!
652
00:44:30,000 --> 00:44:31,541
I can't believe it!
Romain!
653
00:44:31,709 --> 00:44:32,458
No way!
654
00:44:32,584 --> 00:44:33,499
I'll get up.
655
00:44:33,625 --> 00:44:35,583
You're beyond hope! Shit!
656
00:44:35,750 --> 00:44:38,124
On a glucose drip?
Shame on you!
657
00:44:38,292 --> 00:44:40,333
A moment of weakness,
I feel better.
658
00:44:40,500 --> 00:44:42,333
I'll help the real patients now.
659
00:44:42,500 --> 00:44:44,749
Hurry up! Take that IV out.
660
00:44:44,917 --> 00:44:46,291
Shouldn't I finish?
661
00:44:47,917 --> 00:44:48,874
You're crazy!
662
00:44:49,250 --> 00:44:51,291
- Dimitri, please!
- Coming.
663
00:44:51,542 --> 00:44:54,041
Go help
instead of clogging up a bed!
664
00:44:54,792 --> 00:44:57,749
I'll make the bed,
and I'll be right there. Coming.
665
00:44:59,375 --> 00:45:02,499
Miroslav! Anton Miroslav!
666
00:45:10,875 --> 00:45:12,624
You want to get spotted!?
667
00:45:16,542 --> 00:45:18,333
Of course. You're delirious.
668
00:45:20,584 --> 00:45:22,249
I need to take care of you.
669
00:45:23,334 --> 00:45:26,791
Here. Your fake passport.
Just like a real one.
670
00:45:27,000 --> 00:45:27,708
Remember...
671
00:45:40,292 --> 00:45:42,583
Try to look as French as possible.
672
00:45:42,750 --> 00:45:43,499
And relax!
673
00:45:52,334 --> 00:45:53,291
Jean Valjean?
674
00:45:56,542 --> 00:45:59,249
Victor Hugo stole our name.
675
00:45:59,417 --> 00:46:01,666
Who knew Les Mis
would be such a hit?
676
00:46:05,917 --> 00:46:06,583
Go ahead.
677
00:46:22,625 --> 00:46:23,791
Dank ya.
678
00:46:25,542 --> 00:46:26,791
You're welcome.
679
00:46:41,500 --> 00:46:42,291
Oh my Lord!
680
00:47:07,625 --> 00:47:09,166
Anna? Is that you?
681
00:47:09,625 --> 00:47:11,749
Guillaume! You're not in Brussels?
682
00:47:11,917 --> 00:47:14,541
Meeting got pushed back.
I got a later train.
683
00:47:14,917 --> 00:47:15,624
Who's he?
684
00:47:15,834 --> 00:47:17,999
I didn't have time to warn you.
685
00:47:18,167 --> 00:47:21,749
This is Anton Miroslav,
who'll be staying with us a while.
686
00:47:25,209 --> 00:47:26,499
Can we talk for a sec?
687
00:47:28,417 --> 00:47:30,916
Stop bringing illegals
to this house!
688
00:47:31,125 --> 00:47:34,624
He's not just any illegal.
He's Anton Miroslav.
689
00:47:34,792 --> 00:47:36,333
Hero of the revolution!
690
00:47:36,500 --> 00:47:37,499
So what?
691
00:47:37,667 --> 00:47:40,083
Are you done?
He has a fever, he's hungry.
692
00:47:40,250 --> 00:47:42,749
Anna, why not collect
stray cats or dogs,
693
00:47:42,917 --> 00:47:45,374
like your housewife friends
around here?
694
00:47:45,500 --> 00:47:46,833
That's so stupid.
695
00:47:47,042 --> 00:47:49,249
Besides, I don't like his face.
696
00:47:49,417 --> 00:47:51,541
You don't know him.
Maybe he's dangerous.
697
00:47:51,750 --> 00:47:54,166
- Have the vet put him down!
- Stop, I'm serious.
698
00:47:54,334 --> 00:47:56,249
So am I. He's not a stray,
699
00:47:56,417 --> 00:47:59,124
he's a hero,
who's saving my nation from tyranny.
700
00:47:59,584 --> 00:48:02,249
Saving your nation from tyranny!
Let me laugh.
701
00:48:02,417 --> 00:48:03,874
I don't see what's funny.
702
00:48:04,084 --> 00:48:05,374
You're Anna Lempereur.
703
00:48:05,584 --> 00:48:07,999
You wouldn't last a day
in Cherkistan.
704
00:48:12,750 --> 00:48:15,333
You always put me down,
slight me in public.
705
00:48:15,500 --> 00:48:18,041
He can't understand!
I'm just saying the truth!
706
00:48:18,209 --> 00:48:21,041
The truth is I found some meaning
and you hate it.
707
00:48:23,584 --> 00:48:25,874
Stupid enough to quit my job.
708
00:48:26,375 --> 00:48:29,833
Don't start that again.
He can't stay more than a week.
709
00:48:30,084 --> 00:48:31,124
I want him gone.
710
00:48:31,292 --> 00:48:33,458
He stays as long as he wants!
711
00:48:33,584 --> 00:48:35,374
In 8 days, I call immigration.
712
00:48:35,542 --> 00:48:39,041
I'll tell your clients you get
kickbacks from subcontractors.
713
00:48:40,584 --> 00:48:42,166
You're a real bitch.
714
00:48:42,334 --> 00:48:43,749
That makes two of us.
715
00:48:49,000 --> 00:48:50,499
Welcome to France, Anton.
716
00:49:02,167 --> 00:49:03,416
Faubert.
717
00:49:40,375 --> 00:49:41,583
Romain, are you home?
718
00:49:45,792 --> 00:49:47,874
Where did that moron go?
719
00:50:06,917 --> 00:50:09,166
As early as the Balkan war,
720
00:50:09,334 --> 00:50:11,666
he emerged victorious
from bloody battles.
721
00:50:11,834 --> 00:50:13,291
Oh, I see.
722
00:50:13,459 --> 00:50:15,874
Since the aborted coup in 2011,
Miroslav
723
00:50:16,084 --> 00:50:18,124
escaped
several assassination attempts.
724
00:50:18,292 --> 00:50:20,374
Oh shit, I see.
725
00:50:21,625 --> 00:50:25,374
Hero for some, terrorist for others,
he is hidden in the mountains
726
00:50:25,500 --> 00:50:29,208
ruling the Cherkistani revolt
with an iron fist.
727
00:50:29,375 --> 00:50:31,208
Oh, I see.
728
00:50:34,584 --> 00:50:36,833
Anton Miroslav.
729
00:50:37,417 --> 00:50:38,749
That's me.
730
00:50:41,292 --> 00:50:41,999
Shit.
731
00:50:50,042 --> 00:50:52,124
Oh shit, I see!
732
00:50:58,375 --> 00:50:59,458
Voice mail.
733
00:50:59,584 --> 00:51:03,124
Usually he answers for me.
I'm sure something happened.
734
00:51:03,292 --> 00:51:05,208
I don't want to alarm you.
735
00:51:05,375 --> 00:51:09,458
Maybe some Cherkistani jumped him
for his cell phone,
736
00:51:09,584 --> 00:51:11,499
a Visa card, a little cash.
737
00:51:11,875 --> 00:51:14,541
It's my fault. Put out an APB.
738
00:51:14,709 --> 00:51:17,166
In 48 hours,
he'll be considered missing.
739
00:51:17,334 --> 00:51:19,374
That's the law.
I need a recent photo.
740
00:51:19,709 --> 00:51:21,374
I have x-rays, no photos.
741
00:51:22,334 --> 00:51:24,083
- That him?
- No, my sister.
742
00:51:24,250 --> 00:51:26,458
She was with me.
Maybe she saw him.
743
00:51:27,792 --> 00:51:29,124
Dim, come over.
744
00:51:29,292 --> 00:51:30,749
I need you to see someone.
745
00:51:30,917 --> 00:51:32,541
I'm at the police station.
746
00:51:32,709 --> 00:51:34,541
At Calais, my friend went missing.
747
00:51:34,709 --> 00:51:36,416
Sorry I can't help you.
What do I do?
748
00:51:36,834 --> 00:51:38,041
Call another doctor.
749
00:51:38,209 --> 00:51:39,666
I need you. I'll explain.
750
00:51:40,375 --> 00:51:41,666
I'll stop by tomorrow.
751
00:51:42,167 --> 00:51:44,416
You're a peach, I love you. Kiss!
752
00:52:22,542 --> 00:52:23,833
You look better.
753
00:52:28,500 --> 00:52:31,083
I made some dinner.
Sit down.
754
00:52:32,542 --> 00:52:34,458
Not small salad maybe?
755
00:52:34,584 --> 00:52:35,749
I'm on a diet.
756
00:52:35,917 --> 00:52:38,708
A diet? After 3 months
starving on a ship?
757
00:52:40,584 --> 00:52:42,583
All right, but chew slowly.
758
00:52:43,167 --> 00:52:45,374
Too long no meat.
Iron poor.
759
00:52:47,542 --> 00:52:48,499
French beef?
760
00:52:49,667 --> 00:52:52,083
Yes, of course.
Thirst too.
761
00:52:52,584 --> 00:52:54,541
- What will you drink?
- Soy milk.
762
00:52:57,250 --> 00:52:58,083
Beer!
763
00:53:26,292 --> 00:53:27,583
Good meat.
764
00:53:28,500 --> 00:53:29,499
I'll get a napkin.
765
00:53:34,417 --> 00:53:35,208
Are you OK?
766
00:53:35,459 --> 00:53:38,749
Oh my God!
You're still very weak.
767
00:53:38,917 --> 00:53:40,333
Better lie down.
768
00:53:47,209 --> 00:53:48,708
Anton, can I come in?
769
00:53:57,917 --> 00:53:59,124
No more fever.
770
00:54:00,500 --> 00:54:02,208
I made you some herb tea.
771
00:54:05,542 --> 00:54:07,624
I shall not speak or think
772
00:54:09,084 --> 00:54:12,291
but infinite love
will swell in my soul
773
00:54:12,459 --> 00:54:15,499
and I shall travel far, very far,
like a Bohemian
774
00:54:15,667 --> 00:54:19,999
by nature,
happy as with a woman.
775
00:54:22,667 --> 00:54:24,416
Arthur Rimbaud.
776
00:54:25,750 --> 00:54:27,041
How beautiful, Anton.
777
00:54:28,000 --> 00:54:28,999
You know?
778
00:54:29,667 --> 00:54:32,708
Of course.
It's a love poem to Verlaine.
779
00:54:34,292 --> 00:54:36,499
You study Rimbaud in Cherkistan?
780
00:54:36,625 --> 00:54:40,041
That's how I loved
the French language.
781
00:54:40,209 --> 00:54:42,374
With romantic author.
782
00:55:03,667 --> 00:55:05,749
Sometimes life isn't fair.
783
00:55:20,542 --> 00:55:22,874
Lovely to see you again.
784
00:55:24,125 --> 00:55:24,916
Piotr,
785
00:55:25,917 --> 00:55:27,124
Anton Miroslav.
786
00:55:47,459 --> 00:55:49,624
Maybe speak French. More discreet.
787
00:55:53,459 --> 00:55:55,458
What pride for me!
788
00:55:55,584 --> 00:55:57,999
Too bad can't make photo.
789
00:55:59,167 --> 00:56:00,624
You must eat.
790
00:56:00,792 --> 00:56:03,458
You too, Anna.
You are my guests.
791
00:56:03,584 --> 00:56:07,333
No, thank you.
Much meat yesterday.
792
00:56:24,334 --> 00:56:25,124
Enjoy.
793
00:56:56,167 --> 00:56:57,624
Are you all right?
794
00:56:59,625 --> 00:57:02,208
It tastes like home.
795
00:57:02,375 --> 00:57:03,541
It's so, so good.
796
00:57:21,000 --> 00:57:21,999
It's a cliché.
797
00:57:22,167 --> 00:57:24,499
But your first time in Paris,
you must.
798
00:57:59,584 --> 00:58:01,291
Are you sure, Anton?
799
00:58:01,459 --> 00:58:03,124
I have to go alone.
800
00:58:03,292 --> 00:58:05,041
It's too dangerous for you.
801
00:58:05,209 --> 00:58:07,874
It's better, Anna,
not know too much.
802
00:58:08,084 --> 00:58:09,499
Be very careful.
803
00:58:09,667 --> 00:58:11,124
Come right back.
804
00:58:11,292 --> 00:58:13,416
Rumor has it that you're dead.
805
00:58:13,542 --> 00:58:16,041
Rumor is harder to defeat
than dictatorship.
806
00:58:16,209 --> 00:58:17,833
We need you here.
807
00:58:18,042 --> 00:58:21,249
I'm in no shape to travel.
808
00:58:21,875 --> 00:58:24,624
And I need forged papers.
809
00:58:25,834 --> 00:58:27,333
Contact Grigory.
810
00:59:12,125 --> 00:59:12,999
Wounded?
811
00:59:18,000 --> 00:59:19,666
For fever.
Acetaminophen.
812
00:59:19,834 --> 00:59:21,749
Four times daily, at most.
813
00:59:22,000 --> 00:59:24,083
For infection, antibiotics.
814
00:59:27,334 --> 00:59:29,833
You have to eat at the same time.
During meals.
815
00:59:30,042 --> 00:59:31,208
Intestinal flora...
816
00:59:32,875 --> 00:59:33,666
No, nothing.
817
00:59:36,625 --> 00:59:38,249
Until it heals up.
818
00:59:39,042 --> 00:59:40,499
This is your apartment.
819
01:00:09,459 --> 01:00:10,499
Drassjna.
820
01:00:13,167 --> 01:00:15,249
Must have changed a lot since then.
821
01:00:19,459 --> 01:00:22,833
I wish you could have
met my grandfather.
822
01:00:23,459 --> 01:00:27,166
Igor Zvenka.
He would've been proud to know you.
823
01:00:28,209 --> 01:00:29,416
Anna Zvenka,
824
01:00:29,542 --> 01:00:32,874
need to have
honest talk with you.
825
01:00:33,750 --> 01:00:36,249
No! Don't say a word.
826
01:00:36,417 --> 01:00:38,999
I feel the same way
about you, but...
827
01:00:39,167 --> 01:00:42,791
we mustn't. it's too trivial.
It would ruin everything.
828
01:00:44,709 --> 01:00:47,249
I bought this long ago,
at a flea market.
829
01:00:47,417 --> 01:00:49,541
I started alone, but...
830
01:00:53,250 --> 01:00:55,249
Let's speak only Cherkistani, OK?
831
01:00:57,459 --> 01:01:00,833
I've always wanted to learn.
This is my chance.
832
01:01:15,584 --> 01:01:16,624
I said it wrong?
833
01:01:19,459 --> 01:01:20,833
My accent isn't great?
834
01:01:25,625 --> 01:01:27,041
Guarazd = OK
835
01:01:27,209 --> 01:01:28,708
I need practice.
836
01:01:34,000 --> 01:01:35,541
Small spelling mistake.
837
01:01:45,250 --> 01:01:48,458
Maybe better, me first learn French.
838
01:01:48,584 --> 01:01:49,833
Then you Cherkistani.
839
01:01:51,875 --> 01:01:53,874
But you have a talent for French.
840
01:01:54,917 --> 01:01:57,333
You understand most of what I say.
841
01:01:58,250 --> 01:01:59,499
More than yesterday.
842
01:02:00,542 --> 01:02:01,416
So-so.
843
01:02:01,542 --> 01:02:03,041
Teach me a little.
844
01:02:03,500 --> 01:02:04,499
For example,
845
01:02:04,625 --> 01:02:06,624
how do you say, "I love you"?
846
01:02:09,417 --> 01:02:11,541
Guarazd means "OK".
847
01:02:11,875 --> 01:02:13,541
I know that, but...
848
01:02:13,709 --> 01:02:15,333
"I love you"...
849
01:02:22,375 --> 01:02:24,333
Tsyboulya - porey = leeks
850
01:02:26,375 --> 01:02:27,458
Tsyboulya - porey.
851
01:02:29,375 --> 01:02:30,458
That's "leeks".
852
01:02:34,042 --> 01:02:35,666
Sparja is asparagus.
853
01:02:38,459 --> 01:02:39,499
Harbouz.
854
01:02:43,750 --> 01:02:45,291
- That's pumpkin.
- Pumpkin.
855
01:02:46,750 --> 01:02:49,166
Actually...
There's a misunderstanding.
856
01:02:50,209 --> 01:02:51,499
In English...
857
01:02:54,709 --> 01:02:56,208
Italian, Ti amo.
858
01:02:57,209 --> 01:03:00,374
Te quiero in Spanish.
And in Cherkistani...?
859
01:03:02,792 --> 01:03:05,124
Many different ways to say.
860
01:03:05,292 --> 01:03:07,624
Fine, but the most common way.
861
01:03:22,750 --> 01:03:23,666
Lovya.
862
01:03:26,792 --> 01:03:28,374
Lovya, mintya.
863
01:03:34,625 --> 01:03:35,374
Relax!
864
01:03:35,500 --> 01:03:36,708
Just my friends
865
01:03:36,875 --> 01:03:39,083
for a "shop my closet" party.
866
01:03:39,459 --> 01:03:41,749
I forgot to cancel.
I'll send them away.
867
01:03:46,000 --> 01:03:49,541
Anna Lempereur-Zvenka here.
Leave a message at the tone.
868
01:03:51,875 --> 01:03:52,583
Excuse me.
869
01:03:53,292 --> 01:03:54,999
- Where was I?
- The plans.
870
01:03:57,917 --> 01:04:00,416
Now, here...
871
01:04:02,834 --> 01:04:04,374
Well, you take it...
872
01:04:11,917 --> 01:04:13,083
Sorry, Anton.
873
01:04:13,750 --> 01:04:16,791
And then, I break loose!
874
01:04:19,000 --> 01:04:21,416
And I approach behind guard.
875
01:04:22,209 --> 01:04:23,458
And him I strangle!
876
01:04:25,750 --> 01:04:26,874
Up against bars.
877
01:04:31,000 --> 01:04:33,666
I steal key
and I jump out of window.
878
01:04:35,167 --> 01:04:36,499
Three stories!
879
01:04:40,375 --> 01:04:41,458
Sprain ankle.
880
01:04:42,709 --> 01:04:44,041
No problem.
881
01:04:45,917 --> 01:04:46,999
No problem!
882
01:04:49,334 --> 01:04:51,583
I turn. Eight soldiers.
883
01:04:52,417 --> 01:04:53,999
Attacking me.
884
01:04:54,334 --> 01:04:55,166
Kalashnikovs!
885
01:04:58,167 --> 01:05:00,416
I run, run.
Zigzag through bullets.
886
01:05:02,000 --> 01:05:03,624
Ow, ankle! Zigzag!
887
01:05:04,417 --> 01:05:05,666
I jump in river.
888
01:05:09,000 --> 01:05:10,499
Iceshski.
889
01:05:12,042 --> 01:05:13,291
Not move.
890
01:05:13,459 --> 01:05:16,124
Not breathe in water.
Make bubbles.
891
01:05:16,584 --> 01:05:19,499
Right, or they shoot at the bubbles.
892
01:05:19,667 --> 01:05:20,666
Of course.
893
01:05:21,250 --> 01:05:23,416
Swimming underwater.
894
01:05:23,542 --> 01:05:25,416
Dark and swim.
895
01:05:26,750 --> 01:05:28,416
Two bubbles, no more.
896
01:05:29,250 --> 01:05:30,208
I touch boatsky.
897
01:05:30,750 --> 01:05:31,499
Ship!
898
01:05:32,334 --> 01:05:33,999
I climb up.
899
01:05:35,250 --> 01:05:36,333
Big screws.
900
01:05:39,875 --> 01:05:42,749
There, a Russian vessel.
Relief.
901
01:05:43,000 --> 01:05:45,416
I go in France,
hiding bottom of ship.
902
01:05:46,292 --> 01:05:47,499
And here I am.
903
01:05:50,500 --> 01:05:51,374
What a story!
904
01:05:51,500 --> 01:05:52,624
What a life!
905
01:05:52,792 --> 01:05:56,041
More exciting
than a "shop my closet" party!
906
01:05:56,459 --> 01:05:58,499
Thank you to Anna Zvenka,
907
01:05:58,625 --> 01:06:01,166
who saved me from French police.
908
01:06:01,334 --> 01:06:02,583
Great courage.
909
01:06:03,084 --> 01:06:04,333
Bravo, Anna.
910
01:06:05,042 --> 01:06:06,166
Don't applaud me.
911
01:06:06,375 --> 01:06:08,541
It was my duty as a humanist.
912
01:06:08,792 --> 01:06:10,624
Great men like Anton
913
01:06:10,792 --> 01:06:13,166
are writing history
with a capital H.
914
01:06:13,709 --> 01:06:15,458
Working for a just world.
915
01:06:15,750 --> 01:06:18,583
I propose a toast,
to the hero of the Balkans!
916
01:06:20,917 --> 01:06:22,166
Kvanya!
917
01:06:26,375 --> 01:06:27,791
It's all right, all right.
918
01:06:29,167 --> 01:06:31,708
It's just Constance.
She's always late.
919
01:06:35,792 --> 01:06:37,708
Raspberry! Come here!
920
01:06:56,042 --> 01:06:59,499
Constance, this is embarrassing.
Could you get your dog?
921
01:07:01,500 --> 01:07:02,499
Raspberry, heel!
922
01:07:06,209 --> 01:07:10,749
Maybe they tortured him
using rabid Chihuahuas?
923
01:07:11,042 --> 01:07:12,208
Yeah, maybe.
924
01:07:12,375 --> 01:07:15,166
That's the first time
Raspberry scared someone.
925
01:07:16,250 --> 01:07:18,333
He does seem very sensitive.
926
01:07:18,500 --> 01:07:20,624
Good night, girls.
Mum's the word!
927
01:07:21,042 --> 01:07:22,291
Don't worry!
928
01:07:36,834 --> 01:07:38,833
People have phobias, Anton.
929
01:07:39,667 --> 01:07:41,499
Even the bravest people.
930
01:07:42,542 --> 01:07:44,333
Nothing to be ashamed of.
931
01:07:45,292 --> 01:07:48,499
You're phobic about little dogs.
That's all.
932
01:07:49,042 --> 01:07:52,541
Sure, in your case it's very...
unexpected.
933
01:07:55,000 --> 01:07:56,708
You were very scared of Raspberry.
934
01:07:58,250 --> 01:07:59,208
Raspberry...
935
01:08:38,792 --> 01:08:39,708
Wait, stop!
936
01:09:35,709 --> 01:09:37,374
I had a wonderful night.
937
01:09:37,625 --> 01:09:38,999
My best ever.
938
01:09:39,459 --> 01:09:41,249
I don't feel guilty at all.
939
01:09:42,750 --> 01:09:43,749
I'm even happy.
940
01:09:44,542 --> 01:09:45,499
Thanks to you.
941
01:09:48,584 --> 01:09:51,083
I know.
You're devoted to your cause.
942
01:09:51,667 --> 01:09:54,083
No woman should stand in your way.
943
01:09:54,917 --> 01:09:56,374
Hush.
944
01:09:56,542 --> 01:09:59,291
You must go back to the civil war.
945
01:09:59,459 --> 01:10:01,624
It fills me with sorrow, but...
946
01:10:01,792 --> 01:10:05,041
I'm already so lucky
to have these moments, just for us.
947
01:10:06,375 --> 01:10:07,541
And forever.
948
01:10:11,167 --> 01:10:13,791
Whatever happens after,
949
01:10:14,542 --> 01:10:17,416
your love has changed me.
Forever.
950
01:10:21,042 --> 01:10:22,249
It's Dimitri.
951
01:10:23,375 --> 01:10:26,874
He's my brother, a doctor.
I asked him to look at you.
952
01:10:34,250 --> 01:10:36,624
He's not my husband,
he's my brother.
953
01:10:38,042 --> 01:10:39,458
He came here for you.
954
01:10:47,709 --> 01:10:48,583
Bring your dog?
955
01:10:48,750 --> 01:10:51,499
Let me speak to the naked guy
in your guest room.
956
01:10:51,667 --> 01:10:53,374
That's Anton Miroslav,
957
01:10:53,500 --> 01:10:55,749
Cherkistani rebel leader,
in my home.
958
01:10:58,667 --> 01:10:59,874
Come out.
959
01:11:00,459 --> 01:11:01,208
Out!
960
01:11:07,459 --> 01:11:09,791
It's fine, Anton.
There is no risk.
961
01:11:10,250 --> 01:11:11,249
He's my brother.
962
01:11:13,584 --> 01:11:14,583
A kind doctor.
963
01:11:15,084 --> 01:11:16,708
Not need doctor.
964
01:11:17,042 --> 01:11:18,166
Not need.
965
01:11:20,625 --> 01:11:23,624
I feel something
powerful between you two.
966
01:11:23,875 --> 01:11:27,874
See, Dimitri?
Can't deny your roots forever.
967
01:11:28,584 --> 01:11:31,458
So you're the famous
Cherkistani rebel leader?
968
01:11:34,375 --> 01:11:37,583
Anton's teaching me Cherkistani,
I'm teaching him French.
969
01:11:37,750 --> 01:11:39,874
And he is... very gifted.
970
01:11:40,834 --> 01:11:41,583
Dank ya.
971
01:11:43,459 --> 01:11:44,458
Oh yeah.
972
01:11:44,750 --> 01:11:46,083
He speaks very well.
973
01:11:46,250 --> 01:11:47,541
Why hide under the bed?
974
01:11:48,917 --> 01:11:51,416
I thought there was police.
975
01:11:51,542 --> 01:11:53,166
No, was not police.
976
01:11:53,334 --> 01:11:54,458
Was doctor.
977
01:11:55,667 --> 01:11:57,499
- Want to examine him?
- Oh yes!
978
01:11:57,917 --> 01:12:00,874
A thorough examination.
He could really use one.
979
01:12:01,417 --> 01:12:04,458
I'll take him to the hospital.
He needs a brain scan.
980
01:12:04,625 --> 01:12:05,291
Think so?
981
01:12:05,459 --> 01:12:07,583
Yes. He's much sicker
than he looks.
982
01:12:08,292 --> 01:12:11,333
Don't worry. My brother
will take good care of you.
983
01:12:11,500 --> 01:12:12,458
I sure will.
984
01:12:19,834 --> 01:12:21,874
Cognac, please. Nothing for him.
985
01:12:22,500 --> 01:12:25,666
I was worried!
I reported you missing to the cops!
986
01:12:26,042 --> 01:12:28,208
I feared the worst, where were you?
987
01:12:28,375 --> 01:12:30,249
At my sister's, playing rebel!
988
01:12:30,917 --> 01:12:33,166
She's the woman of my dreams.
989
01:12:34,792 --> 01:12:38,249
No, she's my brother-in-law's woman.
And she'll stay that way!
990
01:12:38,417 --> 01:12:39,874
No, she's crazy about me.
991
01:12:40,209 --> 01:12:42,624
Not you, moron!
She's crazy about Miroslav!
992
01:12:42,792 --> 01:12:45,291
Maybe, but with my looks
and my sensitivity.
993
01:12:45,459 --> 01:12:46,791
I borrowed his story,
994
01:12:47,000 --> 01:12:49,583
but love is about who you are,
not what you do.
995
01:12:49,750 --> 01:12:51,499
- You told me that.
- Never.
996
01:12:51,625 --> 01:12:53,708
You told me
to dress up the ordinary.
997
01:12:53,875 --> 01:12:55,249
Not with my goddamn sister!
998
01:12:57,667 --> 01:12:59,583
She mistook me for him.
999
01:13:00,584 --> 01:13:02,666
If you had seen her eyes.
1000
01:13:02,834 --> 01:13:05,083
No woman ever
looked at me like that.
1001
01:13:05,334 --> 01:13:08,416
The most beautiful night of love
I've ever known.
1002
01:13:10,000 --> 01:13:12,499
No...
You didn't sleep with my sister.
1003
01:13:12,667 --> 01:13:14,708
And without a condom.
1004
01:13:15,209 --> 01:13:17,624
Imagine me, without a condom!
I'm cured.
1005
01:13:25,417 --> 01:13:28,166
Romain, after all I did for you.
1006
01:13:28,792 --> 01:13:29,749
I'm sorry.
1007
01:13:30,209 --> 01:13:31,999
I'll go confess and apologize.
1008
01:13:32,167 --> 01:13:34,458
No way. She can't know
you're my patient.
1009
01:13:35,584 --> 01:13:37,708
Go say farewell
with your stupid accent
1010
01:13:37,875 --> 01:13:39,416
and call it quits.
1011
01:13:39,750 --> 01:13:41,999
She did so much.
I owe her the truth.
1012
01:13:42,209 --> 01:13:44,166
I can't lie to her anymore.
1013
01:13:46,500 --> 01:13:50,541
I'm going to hit you.
1014
01:13:51,000 --> 01:13:53,666
No, you're my doctor.
The Hippocratic oath!
1015
01:13:54,500 --> 01:13:55,208
Right.
1016
01:13:56,042 --> 01:13:58,291
Some ice in a dish towel, please.
1017
01:14:00,917 --> 01:14:03,124
Don't worry, it's all right!
I'm a doctor.
1018
01:14:05,625 --> 01:14:07,374
He's my patient. I got it.
1019
01:14:07,834 --> 01:14:08,541
How much?
1020
01:14:21,084 --> 01:14:22,374
That's him! Go get him!
1021
01:14:22,500 --> 01:14:25,583
Calm down, Mr. Lempereur.
You'll give us away.
1022
01:14:25,750 --> 01:14:29,083
- He's a highly trained soldier.
- Visual on the target.
1023
01:14:29,834 --> 01:14:31,541
Doesn't seem highly trained.
1024
01:14:33,667 --> 01:14:35,374
Maybe he already made us.
1025
01:14:35,500 --> 01:14:38,499
Arrest him already.
He might hurt my wife.
1026
01:14:41,084 --> 01:14:43,208
My God! He's raping her!
1027
01:14:43,542 --> 01:14:44,624
Go! This is rape!
1028
01:14:46,667 --> 01:14:48,624
Your wife's not resisting much.
1029
01:14:48,875 --> 01:14:50,624
Sure she's being held captive?
1030
01:14:51,000 --> 01:14:52,666
Stockholm syndrome.
1031
01:14:52,834 --> 01:14:54,291
Big T, Stockholm syndrome?
1032
01:14:54,500 --> 01:14:55,708
In 48 hrs? Negative.
1033
01:14:56,375 --> 01:14:57,916
Adultery syndrome.
1034
01:15:01,875 --> 01:15:03,291
What happened? Tell me.
1035
01:15:03,500 --> 01:15:05,708
Why did Dimitri leave you?
You're wounded.
1036
01:15:06,000 --> 01:15:08,749
I must speak you.
Say farewell.
1037
01:15:08,917 --> 01:15:11,041
Too risky now.
I leave forever.
1038
01:15:11,500 --> 01:15:12,916
I'll miss you so much.
1039
01:15:14,500 --> 01:15:16,499
- Farewell.
- Love me one last time.
1040
01:15:17,834 --> 01:15:19,083
All right.
1041
01:15:19,459 --> 01:15:20,458
Police!
1042
01:15:21,709 --> 01:15:23,499
Hands! Show me your hands!
1043
01:15:23,625 --> 01:15:24,458
Don't shoot.
1044
01:15:24,625 --> 01:15:26,249
Run, Anton!
1045
01:15:29,584 --> 01:15:30,666
Not on the carpet!
1046
01:15:32,500 --> 01:15:34,499
Let him go! He's a hero!
Let me go!
1047
01:15:34,709 --> 01:15:35,541
Go! Now!
1048
01:15:36,917 --> 01:15:38,374
Anton, I love you!
1049
01:15:38,500 --> 01:15:39,999
I love you, Anna!
1050
01:15:41,917 --> 01:15:44,541
- I'll get you out.
- Don't bother, my love.
1051
01:15:44,750 --> 01:15:47,874
You can't be extradited.
You face death in Cherkistan.
1052
01:15:56,042 --> 01:15:58,291
Administrative Detention Center
1053
01:16:00,542 --> 01:16:03,666
You're not the first foreigner
who's fluent in French.
1054
01:16:05,584 --> 01:16:08,374
Do I look like a revolutionary?
Jesus!
1055
01:16:08,500 --> 01:16:11,708
I'm not Anton Miroslav.
I'm Romain Faubert.
1056
01:16:15,417 --> 01:16:17,874
Romain Faubert, Anton Miroslav,
1057
01:16:18,167 --> 01:16:20,458
or Jean Valjean? Pick one!
1058
01:16:20,584 --> 01:16:21,916
That's nonsense.
1059
01:16:23,125 --> 01:16:26,458
I swear, I was born July 17, 1973
in the Paris suburbs.
1060
01:16:26,584 --> 01:16:27,624
I was born French.
1061
01:16:27,792 --> 01:16:29,833
- Prove it!
- I lost my ID.
1062
01:16:30,417 --> 01:16:31,708
- Sure.
- I didn't lose it.
1063
01:16:32,084 --> 01:16:34,708
The real Anton Miroslav
took my ID.
1064
01:16:35,125 --> 01:16:36,624
And Jean Valjean?
1065
01:16:37,584 --> 01:16:38,583
Where is he?
1066
01:16:40,125 --> 01:16:41,874
Jean Valjean is no one.
1067
01:16:42,084 --> 01:16:43,416
He's Victor Hugo.
1068
01:16:43,792 --> 01:16:45,374
How many of you are there?
1069
01:16:47,834 --> 01:16:49,374
Who is this Victor Hugo?
1070
01:16:51,750 --> 01:16:53,083
He's the author.
1071
01:16:53,250 --> 01:16:54,458
Of the forged ID's.
1072
01:16:58,000 --> 01:16:58,708
It's simple.
1073
01:16:59,209 --> 01:17:01,208
I posed as Miroslav,
1074
01:17:01,375 --> 01:17:04,249
he posed as me.
You arrested me instead of him.
1075
01:17:04,417 --> 01:17:06,583
He posed as me to enter France.
1076
01:17:06,750 --> 01:17:09,333
I for him,
and Jean Valjean by Victor Hugo,
1077
01:17:09,500 --> 01:17:11,666
for Anna Zvenka,
who's crazy about him.
1078
01:17:11,834 --> 01:17:13,999
Meaning me, because to her I'm him.
1079
01:17:14,167 --> 01:17:18,166
He doesn't care about her or me.
I care about her, not him. Anyway.
1080
01:17:18,334 --> 01:17:20,499
It's her brother's fault,
he took me to Calais.
1081
01:17:20,667 --> 01:17:23,041
He'll tell you
I'm me and not him
1082
01:17:23,209 --> 01:17:26,333
because he's not just her brother
but also my doctor.
1083
01:17:30,167 --> 01:17:33,291
You seem confused.
I feel like I lost you.
1084
01:17:33,834 --> 01:17:35,041
It worries me.
1085
01:17:40,334 --> 01:17:43,166
Hello, yeah.
Got her statement? Show her in.
1086
01:17:43,667 --> 01:17:45,083
- Who?
- Your accomplice.
1087
01:17:48,542 --> 01:17:51,666
This is wrong. He's a hero,
who's saving my homeland.
1088
01:17:51,834 --> 01:17:53,374
Free Cherkistan!
1089
01:17:54,000 --> 01:17:55,499
Forgive me, it's my fault.
1090
01:17:55,750 --> 01:17:57,041
No, it's mine.
1091
01:17:57,334 --> 01:17:58,458
Anna,
1092
01:17:58,584 --> 01:17:59,333
forgive me.
1093
01:17:59,500 --> 01:18:01,166
Can you forgive me one day?
1094
01:18:01,917 --> 01:18:03,416
Your French is so good.
1095
01:18:04,459 --> 01:18:06,166
Yes, I'm not Anton Miroslav.
1096
01:18:06,542 --> 01:18:07,791
He's at my home.
1097
01:18:08,000 --> 01:18:10,749
I'm your brother's patient,
and his friend.
1098
01:18:10,917 --> 01:18:12,624
My name is Romain Faubert.
1099
01:18:12,792 --> 01:18:15,874
I'm a photographer,
for an online medical dictionary.
1100
01:18:16,084 --> 01:18:17,749
Doctoweb. Heard of it?
1101
01:18:18,709 --> 01:18:20,374
I couldn't tell you.
1102
01:18:20,500 --> 01:18:23,916
I loved you at first sight.
I was speechless.
1103
01:18:24,542 --> 01:18:27,041
I was so afraid
you wouldn't love me.
1104
01:18:28,500 --> 01:18:29,874
But you did love me.
1105
01:18:30,292 --> 01:18:32,916
For what I am.
Right, Anna? Just me.
1106
01:18:34,084 --> 01:18:35,541
Oh, don't cry.
1107
01:18:36,167 --> 01:18:38,458
I feel so stupid for lying.
1108
01:18:38,584 --> 01:18:39,874
I hate myself for it.
1109
01:18:40,542 --> 01:18:41,624
Anna, you know,
1110
01:18:41,792 --> 01:18:44,791
even great balloons are burst
with one little prick.
1111
01:18:45,000 --> 01:18:46,249
Ma'am.
1112
01:18:47,459 --> 01:18:49,458
Ma'am, who is this man?
1113
01:18:49,834 --> 01:18:52,666
Miroslav, Faubert,
Victor Valjean or Jean Hugo?
1114
01:18:54,334 --> 01:18:55,291
Anton Miroslav.
1115
01:18:55,792 --> 01:18:57,749
There. Put him on ice.
1116
01:18:57,917 --> 01:19:00,458
Maximum security
until he's deported.
1117
01:19:01,459 --> 01:19:02,458
No, wait!
1118
01:19:02,584 --> 01:19:04,749
Let me go!
I'm not Anton Miroslav!
1119
01:19:07,667 --> 01:19:10,124
You're free, but don't leave France
1120
01:19:10,292 --> 01:19:12,166
pending investigation
1121
01:19:12,334 --> 01:19:15,999
of aiding an illegal immigrant
to enter the country.
1122
01:19:47,209 --> 01:19:48,333
Anton?
1123
01:19:57,167 --> 01:20:00,249
Great. The scar is healing.
Perfect.
1124
01:20:00,667 --> 01:20:02,583
Keep taking the antibiotics.
1125
01:20:12,667 --> 01:20:14,999
Seeing the real one,
I feel so stupid.
1126
01:20:15,167 --> 01:20:17,249
How could I have been so naive?
1127
01:20:17,542 --> 01:20:19,666
- Where's Guillaume?
- His mother's.
1128
01:20:19,834 --> 01:20:20,666
Sorry.
1129
01:20:20,834 --> 01:20:24,624
For what? All we did was argue.
Now things are clear.
1130
01:20:25,084 --> 01:20:27,583
The false Miroslav was your patient?
1131
01:20:27,750 --> 01:20:29,374
Why didn't you tell me?
1132
01:20:30,625 --> 01:20:33,124
Under the bed,
I didn't recognize him.
1133
01:20:33,292 --> 01:20:34,583
Your own patient?
1134
01:20:34,750 --> 01:20:38,249
So many hypochondriacs!
I can't distinguish them all!
1135
01:20:38,417 --> 01:20:39,249
Hypochondriac?
1136
01:20:39,500 --> 01:20:41,041
Like you didn't notice?
1137
01:20:41,209 --> 01:20:43,458
Liar, impostor, crook,
1138
01:20:43,584 --> 01:20:46,249
freeloader, sure.
Not hypochondriac.
1139
01:20:46,542 --> 01:20:47,624
He did make me...
1140
01:20:47,792 --> 01:20:50,624
No! No details.
Please, I don't want to know.
1141
01:20:51,542 --> 01:20:54,291
No images!
1142
01:20:55,750 --> 01:20:59,458
I'll call and have him released.
Then he'll be gone forever.
1143
01:20:59,584 --> 01:21:02,291
Wait a while.
They won't look for the real one.
1144
01:21:02,459 --> 01:21:05,124
I'm glad he's locked up
after what he put me through.
1145
01:21:05,292 --> 01:21:06,458
- Romain Faubert!
- Me, too.
1146
01:21:06,584 --> 01:21:08,416
Romain Faubert?
1147
01:21:12,709 --> 01:21:14,416
Miroslav, visitor.
1148
01:21:17,167 --> 01:21:18,624
No, I'm Romain Faubert.
1149
01:21:18,792 --> 01:21:20,458
Get over here!
1150
01:21:21,459 --> 01:21:23,749
This cell is very unsanitary.
1151
01:21:23,917 --> 01:21:24,833
Have it cleaned.
1152
01:21:25,042 --> 01:21:26,416
Then I'll shine your shoes!
1153
01:21:26,542 --> 01:21:28,416
No, thanks. Just the cell.
1154
01:21:39,000 --> 01:21:40,416
I'm your lawyer.
1155
01:21:41,542 --> 01:21:43,458
Any hand sanitizer, counselor?
1156
01:21:43,834 --> 01:21:45,041
I think I...
1157
01:21:51,750 --> 01:21:53,124
That how you say it?
1158
01:21:53,709 --> 01:21:54,916
I'm not Cherkistani.
1159
01:21:55,125 --> 01:21:56,833
- I know.
- Who told you?
1160
01:21:57,167 --> 01:21:58,249
You all say it.
1161
01:21:58,417 --> 01:22:01,499
You all lost your ID,
you ate your passport.
1162
01:22:01,667 --> 01:22:03,083
You forgot your homeland.
1163
01:22:03,417 --> 01:22:07,208
No, I didn't. I was born here.
In Issy-les-Moulineaux.
1164
01:22:09,500 --> 01:22:11,208
- Where?
- Issy-les-Moulineaux.
1165
01:22:11,500 --> 01:22:13,541
Yeah, that's original.
1166
01:22:13,709 --> 01:22:16,624
France won't extradite you
to the Paris suburbs.
1167
01:22:17,667 --> 01:22:18,583
Too close.
1168
01:22:20,292 --> 01:22:22,041
The suburbs are too close.
1169
01:22:22,500 --> 01:22:23,291
Never mind.
1170
01:22:23,459 --> 01:22:26,333
This is an enormous mistake.
Get me out of here.
1171
01:22:26,500 --> 01:22:27,833
You're leaving.
1172
01:22:28,459 --> 01:22:29,041
I'm free?
1173
01:22:29,459 --> 01:22:33,333
No, but your death sentence
has been commuted to life in prison.
1174
01:22:33,500 --> 01:22:35,666
- You won't be hanged.
- I'm being deported?
1175
01:22:36,875 --> 01:22:38,208
It's happening today.
1176
01:22:38,500 --> 01:22:41,666
We can argue that once you get there
you'll be tortured.
1177
01:22:41,834 --> 01:22:43,208
And stop the deportation?
1178
01:22:43,542 --> 01:22:46,208
No, but we'll show we didn't agree.
1179
01:22:49,459 --> 01:22:52,291
- Any kids in France?
- No, no kids.
1180
01:22:52,459 --> 01:22:54,041
I made love with no condom.
1181
01:22:54,250 --> 01:22:56,666
No. That's not enough, Mr. Miroslav.
1182
01:22:56,875 --> 01:23:00,208
Faubert. Listen,
contact Dimitri Zvenka.
1183
01:23:00,375 --> 01:23:01,583
- Your coyote?
- My doctor.
1184
01:23:02,167 --> 01:23:03,499
He's known me forever.
1185
01:23:03,750 --> 01:23:06,249
He'll testify, they'll let me go.
1186
01:23:06,459 --> 01:23:09,416
In detention,
you can have no outside contact.
1187
01:23:09,584 --> 01:23:11,666
- Even with police?
- Why the police?
1188
01:23:11,834 --> 01:23:13,583
My doctor reported me missing.
1189
01:23:14,084 --> 01:23:16,541
Find the cops
with the missing persons file.
1190
01:23:20,500 --> 01:23:23,541
Sorry. We must find the cops
who are looking for you.
1191
01:23:23,709 --> 01:23:26,708
Yeah, look for them
so they can find me.
1192
01:23:28,417 --> 01:23:31,458
I'm happy to see you.
You can't know how happy!
1193
01:23:35,792 --> 01:23:38,833
Now, you say you know
where Romain Faubert is?
1194
01:23:39,042 --> 01:23:41,458
Sure, right here. That's me.
1195
01:23:44,000 --> 01:23:45,833
I'm not here to get screwed with.
1196
01:23:46,042 --> 01:23:48,791
I'm not screwing with you.
I'm Romain Faubert!
1197
01:23:50,209 --> 01:23:50,916
Easy!
1198
01:23:51,125 --> 01:23:53,666
This guy's used to
Eastern European tactics.
1199
01:23:53,834 --> 01:23:55,874
What did you do with Faubert?
1200
01:23:58,625 --> 01:24:00,416
That's enough, lighten up.
1201
01:24:00,542 --> 01:24:03,666
- A man's life is in danger.
- My life is in danger.
1202
01:24:03,834 --> 01:24:05,791
I don't want to be deported.
1203
01:24:06,000 --> 01:24:08,166
Give us Faubert, we'll suspend it.
1204
01:24:08,334 --> 01:24:09,041
Where is he?
1205
01:24:10,042 --> 01:24:12,458
He's right there, look!
The reflection.
1206
01:24:12,584 --> 01:24:13,583
That's him!
1207
01:24:13,750 --> 01:24:17,249
Romain Faubert, come here!
We're all looking for you!
1208
01:24:19,500 --> 01:24:21,791
He's a tough one. Very tough.
1209
01:24:22,292 --> 01:24:24,583
They're deporting Anton Miroslav
1210
01:24:24,750 --> 01:24:27,041
a Cherkistani
from the Paris suburbs.
1211
01:24:27,209 --> 01:24:30,708
Is it necessary to deport
a dangerous criminal?
1212
01:24:30,875 --> 01:24:32,749
A terrorist, who loves France
1213
01:24:32,917 --> 01:24:34,541
who was assimilating nicely.
1214
01:24:35,417 --> 01:24:36,541
Dimitri!
1215
01:24:40,250 --> 01:24:41,458
Be right back.
1216
01:24:42,667 --> 01:24:43,749
What did you do?!
1217
01:24:43,917 --> 01:24:46,416
I called,
but he'd already been deported.
1218
01:24:47,167 --> 01:24:49,541
Let's just call
the French Embassy there.
1219
01:24:50,417 --> 01:24:53,124
The Embassy in Drassjna
closed in 2003.
1220
01:24:53,292 --> 01:24:56,374
France has no ties
with the Cherkistani dictatorship.
1221
01:24:56,792 --> 01:24:58,333
Shit. What do we do?
1222
01:25:00,125 --> 01:25:01,208
- Miroslav.
- What?
1223
01:25:02,167 --> 01:25:03,291
Faubert...
1224
01:25:04,250 --> 01:25:05,333
problem.
1225
01:25:06,750 --> 01:25:08,374
Oh yes, problem.
1226
01:25:44,209 --> 01:25:45,541
Miroslav! Miroslav!
1227
01:26:19,334 --> 01:26:21,041
Finally, a smart person.
1228
01:26:27,792 --> 01:26:29,791
Brother?
No, I'm not his brother!
1229
01:26:34,917 --> 01:26:36,374
Romain Faubert.
1230
01:26:37,500 --> 01:26:38,916
I'm not Sergei!
1231
01:26:39,125 --> 01:26:42,708
Romain Faubert, not Sergei!
I don't know him.
1232
01:26:48,042 --> 01:26:49,583
Let me go.
1233
01:26:50,292 --> 01:26:52,124
I'm a French hypochondriac.
1234
01:26:52,292 --> 01:26:53,999
I'm too fragile to be here!
1235
01:26:54,167 --> 01:26:56,458
Please!
Send me back to Paris.
1236
01:27:01,500 --> 01:27:03,916
Lord, God. I understand now.
1237
01:27:04,125 --> 01:27:06,833
Stop this nightmare,
I'll never lie again.
1238
01:27:59,042 --> 01:28:00,583
I'm running a fever.
1239
01:28:02,084 --> 01:28:04,208
I'm sick and I have no Google.
1240
01:28:09,250 --> 01:28:10,708
There's no wi-fi?
1241
01:28:18,625 --> 01:28:22,583
I have to take my picture
for the "Eastern Europe Virus" page.
1242
01:29:00,834 --> 01:29:02,499
There's no water!
1243
01:29:21,500 --> 01:29:24,499
They'll catch us.
They're going to catch us.
1244
01:29:27,625 --> 01:29:28,791
You'll give us away.
1245
01:29:29,459 --> 01:29:31,124
Why do you get so excited?
1246
01:29:31,292 --> 01:29:34,916
You're forbidden to travel.
He's their most wanted rebel.
1247
01:29:35,125 --> 01:29:36,374
Why?!
1248
01:29:41,292 --> 01:29:42,999
What kind of name is that?!
1249
01:29:43,209 --> 01:29:45,999
What? it's a very French name.
1250
01:29:54,334 --> 01:29:56,208
Cyrano Da Bergerac?
1251
01:30:39,375 --> 01:30:40,374
Leave me some.
1252
01:30:58,084 --> 01:31:00,291
I can't believe this. I'm a doctor.
1253
01:31:00,459 --> 01:31:01,791
With Cherkistani roots!
1254
01:31:02,000 --> 01:31:05,249
Not every Cherkistani doctor
breaks patients out of jail!
1255
01:31:05,417 --> 01:31:06,791
Too late to back out!
1256
01:31:12,500 --> 01:31:14,416
Why go? There are 5 of them!
1257
01:31:14,542 --> 01:31:16,374
It's our fault he's here!
1258
01:31:16,500 --> 01:31:18,624
You mean that's the only reason?
1259
01:31:54,250 --> 01:31:56,249
I missed you so much.
1260
01:31:57,500 --> 01:31:58,416
He's feverish.
1261
01:31:58,542 --> 01:32:00,208
Who cares?
1262
01:32:00,375 --> 01:32:02,874
I caught everything,
I have no more fear.
1263
01:32:03,084 --> 01:32:04,458
Germs are my friends.
1264
01:32:04,792 --> 01:32:06,124
He's not well.
1265
01:32:06,292 --> 01:32:08,291
Anna, you're here? Big hug!
1266
01:32:09,459 --> 01:32:11,458
- Who's he again?
- Anton Miroslav.
1267
01:32:11,584 --> 01:32:14,708
The real one.
He came to replace me. How nice.
1268
01:32:14,875 --> 01:32:16,166
Let's go.
1269
01:32:56,084 --> 01:32:57,249
Dimitri, run!
1270
01:33:10,209 --> 01:33:11,583
Anna, stay there!
1271
01:33:12,250 --> 01:33:13,083
Faubert! No!
1272
01:33:38,834 --> 01:33:40,458
Dimitri, are you all right?
1273
01:33:53,292 --> 01:33:55,374
- They shot me in the back!
- It's OK!
1274
01:33:55,500 --> 01:33:57,499
- I'll die in Cherkistan!
- No!
1275
01:33:57,709 --> 01:33:59,833
Dimitri, do something!
He saved you!
1276
01:34:00,042 --> 01:34:01,874
I'm wounded, too! I can't move.
1277
01:34:06,125 --> 01:34:09,124
I'm cold, Anna.
I can't feel my legs.
1278
01:34:09,292 --> 01:34:12,124
It'll be all right.
We'll get you home, and well.
1279
01:34:12,292 --> 01:34:13,083
Don't move me!
1280
01:34:37,709 --> 01:34:38,541
Listen to me.
1281
01:34:39,292 --> 01:34:42,541
I don't want to see my boring life
flash before my eyes.
1282
01:34:42,709 --> 01:34:46,666
It's your face. I want to see
your face one last time.
1283
01:34:49,042 --> 01:34:50,833
Smile. Stop crying.
1284
01:34:51,042 --> 01:34:53,791
Smile for me, I beg you.
That's it.
1285
01:34:54,417 --> 01:34:57,791
You're stunning right now.
You move me.
1286
01:34:58,250 --> 01:35:00,999
The woman of my dreams.
Even if it's all over now.
1287
01:35:01,209 --> 01:35:03,999
Don't say that.
You're going to live, my love.
1288
01:35:04,167 --> 01:35:05,624
It's too late.
1289
01:35:05,792 --> 01:35:07,124
You called me love?
1290
01:35:08,792 --> 01:35:11,041
- I love you, Anna.
- I love you, too.
1291
01:35:11,292 --> 01:35:13,583
Kiss me one last time.
1292
01:35:22,709 --> 01:35:23,999
One more time.
1293
01:35:28,459 --> 01:35:29,791
Anna...
1294
01:35:30,459 --> 01:35:31,999
the final kiss.
1295
01:35:40,417 --> 01:35:41,166
What?
1296
01:35:42,542 --> 01:35:44,999
- What is it?
- You're not hurt!
1297
01:35:45,709 --> 01:35:49,124
Don't hit me, wait.
I swear I felt I was slipping away.
1298
01:35:49,292 --> 01:35:50,124
Nothing!
1299
01:35:50,292 --> 01:35:52,124
I do have a fever!
1300
01:35:52,792 --> 01:35:54,541
I saved your brother, Jeez!
1301
01:36:33,584 --> 01:36:34,708
What now?
1302
01:36:34,875 --> 01:36:37,499
No, nothing. We're all set.
1303
01:36:37,792 --> 01:36:40,499
- You OK to travel?
- Yes, fine.
1304
01:36:44,334 --> 01:36:44,916
What now?!
1305
01:36:47,417 --> 01:36:49,874
You came to Cherkistan for me.
1306
01:36:50,084 --> 01:36:53,541
I didn't deserve it.
After all I put you two through.
1307
01:36:54,250 --> 01:36:56,458
No one ever risked his life for me.
1308
01:36:56,834 --> 01:37:00,249
And I was too afraid to risk mine.
I feel so stupid.
1309
01:37:00,667 --> 01:37:02,208
And so grateful.
1310
01:37:02,375 --> 01:37:03,541
That's all.
1311
01:37:14,375 --> 01:37:17,416
Don't tell me
you're in love with that maniac?
1312
01:37:18,417 --> 01:37:19,458
My worst patient!
1313
01:37:19,584 --> 01:37:22,208
I'll introduce you to others,
not as sick.
1314
01:37:22,375 --> 01:37:23,499
Not that one.
1315
01:37:23,667 --> 01:37:26,083
I've been his doctor 18 years.
1316
01:37:26,250 --> 01:37:28,541
And for 18 years,
he's made me sick.
1317
01:37:35,042 --> 01:37:36,708
Dank ya, Anton.
1318
01:37:38,209 --> 01:37:40,333
Dank ya, Romain.
1319
01:37:40,750 --> 01:37:44,166
Great men are the ones who have heart.
1320
01:37:48,792 --> 01:37:49,916
Look.
1321
01:37:51,000 --> 01:37:53,999
The real Miroslav is so handsome!
That's a real man.
1322
01:37:54,542 --> 01:37:55,458
Look at him.
1323
01:37:55,750 --> 01:37:57,999
You can see the difference. Look!
1324
01:37:58,167 --> 01:37:59,791
Not even close, right?
1325
01:38:00,084 --> 01:38:03,249
He's Cherkistani, like Grandpa.
And besides...
1326
01:38:13,584 --> 01:38:14,916
Oh shit.
1327
01:38:15,625 --> 01:38:17,749
That's how I met
the woman of my dreams.
1328
01:38:17,917 --> 01:38:19,124
Crazy story, right?
1329
01:38:21,375 --> 01:38:24,208
Even crazier
was explaining to the judge
1330
01:38:24,375 --> 01:38:28,749
that I was arrested as Jean Valjean
and deported as Anton Miroslav,
1331
01:38:28,917 --> 01:38:31,583
who returned to Cherkistan
as Cyrano de Bergerac.
1332
01:38:31,750 --> 01:38:33,083
Not very legal.
1333
01:38:33,250 --> 01:38:35,249
But the French police wasn't proud
1334
01:38:35,417 --> 01:38:38,499
of issuing an arrest warrant
in the name of Victor Hugo,
1335
01:38:38,667 --> 01:38:40,833
so we finally reached a settlement.
1336
01:38:41,042 --> 01:38:42,458
I did nothing wrong!
1337
01:39:02,709 --> 01:39:07,499
At my wedding I thought of Marc,
who would've been so proud of me.
1338
01:39:07,625 --> 01:39:10,666
Married at 40, man.
Fantastic.
1339
01:39:10,834 --> 01:39:13,749
Especially that mandatory
pre-nuptial blood test.
1340
01:39:14,709 --> 01:39:18,249
The only problem I didn't foresee
about getting married
1341
01:39:18,417 --> 01:39:22,458
is you must kiss everyone
and everyone wants to kiss you.
1342
01:39:23,542 --> 01:39:25,749
But there it is, I was cured.
1343
01:39:26,334 --> 01:39:29,499
Divorced from my medicines
and married for real.
1344
01:39:30,584 --> 01:39:31,541
Dimitri!
1345
01:39:33,125 --> 01:39:34,999
You're right,
we're no longer friends!
1346
01:39:35,167 --> 01:39:37,416
- Oh?
- We're brothers-in-law!
1347
01:39:37,542 --> 01:39:39,624
My doctor is now
my brother-in-law!
1348
01:39:42,500 --> 01:39:43,541
My sister-in-law!
1349
01:39:43,834 --> 01:39:45,666
- I'll call you Nora now?
- Sure.
1350
01:39:48,500 --> 01:39:49,541
Come, my love.
1351
01:39:53,917 --> 01:39:56,874
So... we won't hear from him again?
1352
01:39:57,084 --> 01:39:58,458
We won't see him often.
1353
01:39:59,834 --> 01:40:01,333
- Pretty clear.
- What?
1354
01:40:01,500 --> 01:40:05,291
You couldn't sleep with him,
so you foisted him on your sister.
1355
01:40:10,334 --> 01:40:12,291
Told you not to marry a shrink!
1356
01:40:13,292 --> 01:40:14,499
You never listen to Mom!
1357
01:40:17,334 --> 01:40:18,166
Come on, Mom.
1358
01:40:24,709 --> 01:40:26,083
The end
1359
01:40:28,125 --> 01:40:29,499
of the pregnancy
1360
01:40:31,209 --> 01:40:33,749
Pregnancy Giving birth
1361
01:40:35,334 --> 01:40:36,541
Push, push.
1362
01:40:38,042 --> 01:40:40,208
You can see the head!
1363
01:40:42,625 --> 01:40:43,999
Just one more push.
1364
01:40:46,792 --> 01:40:48,416
Diaper Rash
1365
01:40:59,334 --> 01:41:00,666
Sandbox Hygiene
1366
01:41:06,167 --> 01:41:08,374
Spring Allergies
1367
01:41:15,167 --> 01:41:17,583
Foot bath
Staying Clean in the Pool
1368
01:41:22,209 --> 01:41:25,749
Don't worry. We back up
and jump it on 3, OK?
1369
01:41:27,459 --> 01:41:28,916
One, two...
1370
01:41:29,459 --> 01:41:30,374
Three!
1371
01:41:32,625 --> 01:41:33,583
Save my child!
1372
01:41:33,750 --> 01:41:35,458
How long was he underwater?
1373
01:41:35,584 --> 01:41:37,041
He wasn't underwater.
1374
01:41:37,542 --> 01:41:39,791
- Didn't drown?
- Slipped in the foot bath!
1375
01:41:40,000 --> 01:41:42,249
He drank a sip of foot bath juice!
1376
01:41:42,417 --> 01:41:45,499
- A sip of water is all?
- All?! Foot bath juice!
1377
01:41:45,875 --> 01:41:47,999
Where people stick disgusting feet!
1378
01:41:48,167 --> 01:41:50,499
What kind of retarded paramedics
are you?
1379
01:41:55,500 --> 01:41:57,999
Paramedics
aren't what they used to be.
1380
01:41:58,167 --> 01:42:01,333
- Know where Dad's taking you?
- To Uncle Dimitri's!
1381
01:42:01,500 --> 01:42:02,833
You're so bright, hon.
94579