All language subtitles for Supercondriaque (2014)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:42,375 --> 00:00:43,583 Nagging pain 2 00:00:44,542 --> 00:00:46,624 Strange unbearable pain 3 00:00:48,375 --> 00:00:49,624 Fever 4 00:00:50,792 --> 00:00:52,458 Pollution symptoms 5 00:00:53,542 --> 00:00:54,791 Stomach ache 6 00:00:55,000 --> 00:00:57,333 Stomach ache, cause? 7 00:00:58,042 --> 00:00:59,499 And cure 8 00:01:44,250 --> 00:01:47,458 SUPERCHONDRIAC 9 00:01:56,084 --> 00:01:57,416 Happy New Year! 10 00:01:59,667 --> 00:02:00,708 Can you hear me? 11 00:02:00,875 --> 00:02:02,749 If you can, squeeze my hand. 12 00:02:26,625 --> 00:02:27,708 Stay with me, sir. 13 00:02:29,834 --> 00:02:32,083 Boulevard des ltaliens, ETA 5 mins. 14 00:02:46,667 --> 00:02:47,624 Go, go! 15 00:02:52,375 --> 00:02:53,458 Easy! 16 00:02:53,584 --> 00:02:55,083 - Secure him. - Move it! 17 00:02:55,250 --> 00:02:58,041 Romain Faubert, 39. Intense pain, chest and left arm. 18 00:02:58,209 --> 00:03:00,083 Tachycardia, hyperventilated. 19 00:03:00,250 --> 00:03:01,124 Now stable. 20 00:03:01,292 --> 00:03:02,416 - How long? - 45 mins. 21 00:03:02,542 --> 00:03:04,624 Let's get blood work, an EKG and MRI. 22 00:03:04,834 --> 00:03:06,833 Potassium and sodium as needed. 23 00:03:16,584 --> 00:03:18,708 - I can't see anything. - Me neither. 24 00:03:19,084 --> 00:03:21,624 Nothing abnormal. Who brought him in? 25 00:03:21,792 --> 00:03:23,041 15th District EMT's. 26 00:03:23,209 --> 00:03:25,208 Let me see their medical sheet. 27 00:03:26,917 --> 00:03:27,499 Nothing. 28 00:03:28,875 --> 00:03:31,208 No alcohol in his blood. I don't get it. 29 00:03:31,375 --> 00:03:33,041 There's a spot there, look. 30 00:03:33,209 --> 00:03:34,208 - Where? - There! 31 00:03:34,375 --> 00:03:36,416 Lower left lung. Very worrisome. 32 00:03:36,542 --> 00:03:39,624 That's no spot. It's the lower part of the diaphragm. 33 00:03:39,875 --> 00:03:40,999 You need glasses. 34 00:03:41,167 --> 00:03:42,416 Hey, watch it! 35 00:03:42,542 --> 00:03:44,249 What's your name, Doctor? 36 00:03:45,459 --> 00:03:47,208 No, I'm not a doctor. 37 00:03:47,375 --> 00:03:48,041 A patient! 38 00:03:48,292 --> 00:03:50,166 Of course. What's he doing here? 39 00:03:50,334 --> 00:03:51,749 That's me in the picture. 40 00:03:51,917 --> 00:03:54,416 I heard you talking about me, I came in. 41 00:03:54,542 --> 00:03:57,124 This isn't his 1st time. He's a sick individual. 42 00:03:57,459 --> 00:03:59,499 That's why I'm here. I'm very sick. 43 00:04:01,417 --> 00:04:02,124 Beat it. 44 00:04:02,584 --> 00:04:04,541 Out! Kick him the hell out! 45 00:04:05,292 --> 00:04:07,833 Don't touch me. No nosocomial infections! 46 00:04:08,042 --> 00:04:08,999 Don't touch me. 47 00:04:09,167 --> 00:04:10,249 Get him out. 48 00:04:11,709 --> 00:04:13,041 Put some gloves on! 49 00:04:20,375 --> 00:04:22,333 You gave them my cell number? 50 00:04:22,625 --> 00:04:25,916 First one I thought of. I mean, you're my friend. 51 00:04:26,125 --> 00:04:28,999 When the nurse asked if they should call my family, 52 00:04:29,167 --> 00:04:31,374 I saw you, bathed in a glowing halo. 53 00:04:31,500 --> 00:04:33,499 Look at me. No glowing halo. 54 00:04:33,625 --> 00:04:36,124 I'm not family and we're done as friends. 55 00:04:37,250 --> 00:04:38,416 It's been 18 years. 56 00:04:38,542 --> 00:04:41,458 18 too many! We tried, it doesn't work. Period. 57 00:04:41,625 --> 00:04:43,541 I'm done as your doctor, too. 58 00:04:44,000 --> 00:04:45,374 You don't mean that. 59 00:04:46,500 --> 00:04:47,208 No, Dimitri! 60 00:04:48,042 --> 00:04:49,833 Wait, you can't just drop me! 61 00:04:50,042 --> 00:04:51,874 Ls my heart condition my fault? 62 00:04:52,084 --> 00:04:53,791 Are you putting me on? 63 00:04:54,000 --> 00:04:55,916 Want a good reason to be in an ER? 64 00:04:56,125 --> 00:04:58,041 - They tried to kiss me. - For New Year's! 65 00:04:58,209 --> 00:05:00,333 - It's disgusting! - It's the custom! 66 00:05:00,500 --> 00:05:03,541 The custom is disgusting. Kissing can't spread disease? 67 00:05:03,709 --> 00:05:06,333 It can be a factor in germ transmission, sure. 68 00:05:06,500 --> 00:05:08,541 In the midst of a flu epidemic! 69 00:05:08,709 --> 00:05:11,291 There are germs everywhere. You must stop... 70 00:05:12,542 --> 00:05:13,791 What's that fur coat? 71 00:05:14,542 --> 00:05:15,833 It's not mine. 72 00:05:16,042 --> 00:05:18,499 I just remember being at your place... 73 00:05:19,792 --> 00:05:20,583 Cheers. 74 00:05:24,792 --> 00:05:26,499 - Nice party. - You're funny. 75 00:05:26,667 --> 00:05:28,458 - Why? - You're pretend-relaxed. 76 00:05:28,584 --> 00:05:30,583 I'm not much on New Year's parties. 77 00:05:30,750 --> 00:05:32,416 - So why come? - I was invited. 78 00:05:34,709 --> 00:05:36,541 You keep checking your watch? 79 00:05:36,709 --> 00:05:39,499 It's not you. I just need to leave before 12. 80 00:05:40,000 --> 00:05:42,166 You get gray hair at midnight? 81 00:05:43,042 --> 00:05:45,083 I don't want to kiss or be kissed. 82 00:05:45,250 --> 00:05:48,749 All the bacteria you pass along in kissing... Horrible. 83 00:05:49,084 --> 00:05:52,416 - Never thought of that. - Think about it. I should know. 84 00:05:52,542 --> 00:05:55,291 I'm an online medical dictionary photographer. 85 00:05:55,459 --> 00:05:57,291 - Doctoweb. Heard of it? - No. 86 00:05:58,500 --> 00:06:01,458 Well, I... I'm going. I need more champagne. 87 00:06:01,584 --> 00:06:02,874 I need a drink 88 00:06:03,084 --> 00:06:04,749 to forget this conversation. 89 00:06:08,375 --> 00:06:09,416 - Cute, right? - Very. 90 00:06:09,542 --> 00:06:11,208 Don't leave her alone. Go! 91 00:06:11,375 --> 00:06:12,916 - Ready! - Ready for what? 92 00:06:13,417 --> 00:06:15,124 - Almost midnight. - No! 93 00:06:17,334 --> 00:06:18,291 Calm down, Romain. 94 00:06:47,750 --> 00:06:49,916 No! Stand clear! Don't kiss him! 95 00:06:54,209 --> 00:06:56,166 - Stand clear! - Call emergency. 96 00:06:57,667 --> 00:06:59,541 Dimitri, forgive me. 97 00:06:59,709 --> 00:07:02,333 Next time I'll be good. You'll be proud of me. 98 00:07:02,500 --> 00:07:04,124 There is no next time. Bye. 99 00:07:04,292 --> 00:07:06,541 - Drop me off? - I'm a doctor, not a driver. 100 00:07:06,709 --> 00:07:10,083 You can't leave a friend alone in the cold on New Year's. 101 00:07:10,250 --> 00:07:11,374 Our friendship's over. 102 00:07:11,500 --> 00:07:13,624 Find a woman, maybe she'll drive you. 103 00:07:14,250 --> 00:07:16,041 That's a stupid thing to say. 104 00:07:17,834 --> 00:07:19,499 Unlock the door. 105 00:07:19,709 --> 00:07:21,041 Dimitri! Open the door! 106 00:07:21,250 --> 00:07:23,791 I beg you, Dimitri. For the love of God. 107 00:07:24,000 --> 00:07:24,916 No! Wait! 108 00:07:55,625 --> 00:07:58,124 A bottle of hand sanitizer, please. 109 00:07:58,292 --> 00:07:59,499 Quickly. 110 00:08:02,209 --> 00:08:03,833 Three euros fifty. 111 00:08:04,500 --> 00:08:08,333 Could you pour some on my hands? Drenched in bacteria. Horrible. 112 00:08:08,500 --> 00:08:09,124 You do it. 113 00:08:09,334 --> 00:08:12,458 If I touch it, I'll contaminate it. It'll be useless 114 00:08:12,584 --> 00:08:15,333 because the bottle will be crawling with germs. 115 00:08:17,792 --> 00:08:19,541 Thanks. Go ahead, go. 116 00:08:27,875 --> 00:08:29,874 Very attractive pharmacy. 117 00:08:30,584 --> 00:08:33,624 Any hot new medicines I can get pre-approval for? 118 00:08:33,792 --> 00:08:35,249 To treat what condition? 119 00:08:35,417 --> 00:08:37,291 Oh, a little of everything. 120 00:08:38,875 --> 00:08:41,416 I can't stand these New Year's maniacs. 121 00:08:41,917 --> 00:08:43,083 I heard that. 122 00:08:43,250 --> 00:08:44,833 I'm not a maniac. 123 00:08:45,042 --> 00:08:46,624 Right, I noticed. 124 00:08:51,750 --> 00:08:53,916 Jacques, Eva. Stay for a nightcap? 125 00:08:54,125 --> 00:08:56,666 - Who was that madman? - A patient. Complicated. 126 00:08:56,834 --> 00:08:59,291 - Sorry about your eye. - Not as sorry as I am. 127 00:09:00,292 --> 00:09:02,333 Doctor, get home safe. 128 00:09:03,167 --> 00:09:04,999 Dimitri, I can't find my fur. 129 00:09:05,167 --> 00:09:07,541 A white fur coat, with two brooches? 130 00:09:07,709 --> 00:09:09,666 Right! it was in the bedroom. 131 00:09:09,834 --> 00:09:11,499 It's mink! Worth a fortune! 132 00:09:11,875 --> 00:09:13,583 Haven't seen it. Sorry. 133 00:09:15,500 --> 00:09:16,874 What a night! 134 00:09:17,084 --> 00:09:20,916 - Why invite that psycho? - He was alone for New Year's. 135 00:09:21,125 --> 00:09:23,916 I took pity on him. Not a psycho. Hypochondriac. 136 00:09:24,167 --> 00:09:25,916 - Defending him? - I made a mistake. 137 00:09:26,125 --> 00:09:28,291 That's clear to everyone, except you. 138 00:09:28,459 --> 00:09:32,583 I want him to meet someone. Then he'll finally leave me in peace. 139 00:09:32,750 --> 00:09:34,291 Thanks! Glad to hear it. 140 00:09:34,459 --> 00:09:36,041 Sorry, didn't see you there. 141 00:09:37,500 --> 00:09:39,208 I didn't see her there. 142 00:09:39,375 --> 00:09:41,374 Nice idea. Worked out great. 143 00:09:41,500 --> 00:09:44,874 I'm not seeing him again. It's my New Year's resolution. 144 00:09:49,917 --> 00:09:52,166 - What is that? - Guess. 145 00:09:52,417 --> 00:09:54,874 Who would stash illegals here at 2 AM? 146 00:09:55,750 --> 00:09:56,499 Anna! 147 00:10:05,834 --> 00:10:07,208 Anna, no. 148 00:10:07,500 --> 00:10:08,833 It's all good. Fine. 149 00:10:09,084 --> 00:10:12,499 Nina's back from skiing in 2 days. The answer is no. 150 00:10:18,375 --> 00:10:19,458 Likewise. Goodbye. 151 00:10:19,584 --> 00:10:22,999 No, he's thanking you for letting them stay. 152 00:10:24,834 --> 00:10:26,083 Why not your place? 153 00:10:26,417 --> 00:10:27,999 Guillaume and I had a fight. 154 00:10:28,167 --> 00:10:30,541 - Deal with it. - But don't bother you? 155 00:10:30,709 --> 00:10:32,583 - Anna! - Right, don't bother me! 156 00:10:33,125 --> 00:10:35,333 You're both hopelessly middle-class! 157 00:10:35,500 --> 00:10:39,166 Your architect husband, your big suburban house... 158 00:10:39,334 --> 00:10:40,166 Nora, come on. 159 00:10:40,334 --> 00:10:43,916 When those homeless wetbacks get you into trouble, don't complain! 160 00:10:44,125 --> 00:10:46,333 They're not homeless. They're cousins. 161 00:10:46,834 --> 00:10:49,083 Political refugees of Cherkistan. 162 00:10:49,250 --> 00:10:51,124 Not all Cherkistanis are cousins. 163 00:10:51,292 --> 00:10:54,541 The least you could do is ask before coming here. 164 00:10:54,709 --> 00:10:58,208 I was going to. Then I saw the bombing on Google alert. 165 00:10:58,375 --> 00:10:59,874 - I was swamped! - Bombing? 166 00:11:00,084 --> 00:11:01,708 You haven't even heard. 167 00:11:01,875 --> 00:11:03,874 A raid in the southern mountains. 168 00:11:04,084 --> 00:11:06,374 The state located the main rebel camp. 169 00:11:06,625 --> 00:11:07,499 My God! 170 00:11:07,667 --> 00:11:10,208 Sarcasm! When Anton Miroslav may be dead! 171 00:11:31,334 --> 00:11:32,833 Why would you say that? 172 00:11:33,084 --> 00:11:35,041 Because we're tired! 173 00:11:37,084 --> 00:11:39,624 I want them to shut up. I want them to go. 174 00:11:40,292 --> 00:11:43,249 Dimitri, you have no political conscience. 175 00:11:43,417 --> 00:11:45,916 And you're in denial about your roots. 176 00:11:46,125 --> 00:11:47,041 You're hopeless. 177 00:11:47,209 --> 00:11:49,291 We've been French for 3 generations. 178 00:11:49,459 --> 00:11:50,916 So Grandpa was a Zvenka. 179 00:11:51,125 --> 00:11:53,249 Doesn't make us part of the revolution! 180 00:11:53,417 --> 00:11:55,499 You call yourself a humanitarian. 181 00:11:56,542 --> 00:11:58,499 I'm a non-practicing altruist. 182 00:11:58,667 --> 00:11:59,583 Very funny. 183 00:12:05,334 --> 00:12:08,499 - Happy New Year, fascists! - Same to you, working class hero! 184 00:12:36,125 --> 00:12:37,249 Woman of my dreams? 185 00:13:41,167 --> 00:13:41,874 Not busking. 186 00:13:42,375 --> 00:13:44,666 - Incredible! - I'm not performing! 187 00:13:45,209 --> 00:13:47,708 How was New Year's at your doctor's? 188 00:13:47,875 --> 00:13:49,374 Let's not talk about it. 189 00:13:49,500 --> 00:13:52,458 - And your party? - A blast. Should've come. 190 00:13:52,709 --> 00:13:56,499 Hello, excuse me. I'm scheduled for an MRI. 191 00:13:56,667 --> 00:13:59,124 Fourth floor left. Elevator's right there. 192 00:13:59,667 --> 00:14:00,499 Thank you. 193 00:14:01,292 --> 00:14:02,333 Don't mention it. 194 00:14:03,000 --> 00:14:04,499 Can't wish him a happy new year. 195 00:14:05,875 --> 00:14:07,499 - Happy New Year. - How are you? 196 00:14:07,667 --> 00:14:09,374 A little cold, but I'm OK. 197 00:14:09,500 --> 00:14:10,416 Really? 198 00:14:10,542 --> 00:14:12,791 And you get prettier all the time! 199 00:14:13,000 --> 00:14:13,708 Nice of you. 200 00:14:14,209 --> 00:14:16,041 - See you later? - All right. 201 00:14:18,875 --> 00:14:19,791 Stings, huh? 202 00:14:20,000 --> 00:14:21,249 A little, yeah. 203 00:14:21,417 --> 00:14:23,666 You got to chill with the germ thing. 204 00:14:23,834 --> 00:14:24,833 I will. 205 00:15:14,042 --> 00:15:15,541 Hi Véronique, happy New Year. 206 00:15:16,292 --> 00:15:18,749 Romain Faubert! How are you? 207 00:15:19,167 --> 00:15:20,708 Not great, I'm here. 208 00:15:21,084 --> 00:15:21,749 Here again. 209 00:15:27,334 --> 00:15:30,499 - The waiting room's so crowded. - Always, after the holiday. 210 00:15:30,667 --> 00:15:31,874 Mind if I wait here? 211 00:15:32,084 --> 00:15:33,583 Yes, I mind. 212 00:15:35,667 --> 00:15:36,416 Bitch. 213 00:15:38,584 --> 00:15:39,708 Constant stress. 214 00:15:39,875 --> 00:15:41,249 Dimitri, I'm very ill. 215 00:15:41,417 --> 00:15:43,374 Get out. I have a waiting room. Véronique! 216 00:15:43,500 --> 00:15:45,041 An emergency. 217 00:15:45,209 --> 00:15:48,458 Go through my damn secretary! Out of my office! 218 00:15:52,334 --> 00:15:53,583 Excuse me. 219 00:15:54,167 --> 00:15:57,041 You said you were feeling very stressed out? 220 00:15:57,625 --> 00:15:58,749 There! 221 00:16:04,834 --> 00:16:07,999 Excuse me, you shouldn't touch those 90's magazines. 222 00:16:08,167 --> 00:16:10,374 Crawling with germs and skin rashes. 223 00:16:10,500 --> 00:16:13,833 Think of all the sick people turning pages, doing this. 224 00:16:17,917 --> 00:16:18,749 Here. 225 00:16:23,292 --> 00:16:26,458 Waiting rooms are a doctor's way of increasing clientele. 226 00:16:26,584 --> 00:16:28,583 The doctor is the one waiting 227 00:16:28,750 --> 00:16:31,541 for all our germs to spread to all his patients. 228 00:16:36,042 --> 00:16:39,124 I said I wouldn't see you again. What is it? Hurry up. 229 00:16:39,792 --> 00:16:42,874 Could you order a tiny ultra-sound for over here? 230 00:16:43,084 --> 00:16:44,749 Go work out, stop bothering me! 231 00:16:45,167 --> 00:16:48,624 You're being unkind. I'm your most loyal patient. 232 00:16:48,792 --> 00:16:49,583 And the healthiest! 233 00:16:49,750 --> 00:16:52,416 Sure! I'm careful, and I have a good doctor. 234 00:16:55,125 --> 00:16:56,458 Listen, Romain. 235 00:16:56,584 --> 00:17:00,083 I do volunteer work. I see suffering, real suffering. 236 00:17:00,250 --> 00:17:03,416 If I took you on a mission once, you'd stop complaining. 237 00:17:04,000 --> 00:17:04,791 I'll stop. 238 00:17:05,375 --> 00:17:07,916 That would be a miracle. Come on, get out. 239 00:17:08,375 --> 00:17:11,499 I got you a present, to apologize for the party. 240 00:17:11,625 --> 00:17:13,083 You shouldn't have. 241 00:17:14,000 --> 00:17:15,874 You were so nice to invite me. 242 00:17:17,417 --> 00:17:19,249 For my friend Dimitri Thank you 243 00:17:21,000 --> 00:17:23,374 - You don't like it? - That's not it. 244 00:17:24,750 --> 00:17:26,874 Such a fine gift wasn't necessary. 245 00:17:29,084 --> 00:17:30,458 It's nice of you. 246 00:17:32,000 --> 00:17:33,624 I'll take your blood pressure. 247 00:17:37,084 --> 00:17:38,291 I'll go, you're busy. 248 00:17:42,709 --> 00:17:44,208 It was nice of him. 249 00:17:44,750 --> 00:17:45,791 After you. 250 00:17:52,584 --> 00:17:54,166 He's not contagious. 251 00:17:58,542 --> 00:18:01,166 Stand here in the middle, face forward. 252 00:18:01,667 --> 00:18:03,791 Where do you have the most blotches? 253 00:18:04,000 --> 00:18:05,499 Chest and neck. 254 00:18:05,625 --> 00:18:08,541 Could you open your shirt, please? 255 00:18:08,709 --> 00:18:10,499 And head nice and high. 256 00:18:11,542 --> 00:18:12,541 Like this? 257 00:18:17,750 --> 00:18:20,416 How do you catch pityriasis versicolor? 258 00:18:20,542 --> 00:18:21,874 Hot, humid places. 259 00:18:22,084 --> 00:18:22,791 Africa? 260 00:18:23,000 --> 00:18:25,541 Much closer. Public swimming pools. 261 00:18:25,709 --> 00:18:27,458 A fungus. That's all I got. 262 00:18:27,584 --> 00:18:29,708 - From the foot bath? - I don't know. 263 00:18:29,875 --> 00:18:30,833 Profile, please. 264 00:18:31,167 --> 00:18:33,291 The foot bath is a revolting invention. 265 00:18:33,459 --> 00:18:34,583 - The what? - Foot bath. 266 00:18:34,750 --> 00:18:36,749 Those disinfectant pools for feet. 267 00:18:36,917 --> 00:18:38,749 They force you to walk in it, 268 00:18:38,917 --> 00:18:41,333 to be sure you'll get every last germ. 269 00:18:41,542 --> 00:18:43,333 Your other profile, please. 270 00:18:44,417 --> 00:18:45,416 Here. 271 00:18:46,417 --> 00:18:47,124 Why? 272 00:18:47,292 --> 00:18:49,249 Your headache. You keep doing this. 273 00:18:55,167 --> 00:18:56,291 Here man, thanks. 274 00:19:00,000 --> 00:19:03,499 That's the secret of happiness. Live for the moment. OK? 275 00:19:03,625 --> 00:19:04,666 Fantastic, Marc! 276 00:19:04,834 --> 00:19:06,874 I can't believe I didn't go out before! 277 00:19:07,084 --> 00:19:09,291 I'm making up for lost time! 278 00:19:09,459 --> 00:19:10,999 I love it! Thanks, dude! 279 00:19:11,167 --> 00:19:12,499 No problem, man! 280 00:19:12,834 --> 00:19:15,833 Who rules here? We do! 281 00:19:17,750 --> 00:19:20,374 Go. I got the blood test ready. Don't worry. 282 00:19:24,167 --> 00:19:26,124 - Romain! - Manon! 283 00:19:26,542 --> 00:19:28,583 - You come here often? - My first time. 284 00:19:28,750 --> 00:19:31,666 That's funny. Me, too! Let me recite a poem. 285 00:19:31,834 --> 00:19:33,624 - No, no poem! - Yeah, a poem. 286 00:19:33,875 --> 00:19:35,791 - A what? - A poem! 287 00:19:39,417 --> 00:19:41,124 He wants to recite a poem. 288 00:19:42,375 --> 00:19:44,583 Wow, that was so masterful. 289 00:19:44,750 --> 00:19:47,416 So masterful. You're my hero. 290 00:19:53,334 --> 00:19:54,249 Marc? 291 00:19:56,750 --> 00:19:59,791 What is it, the cocktail? I drank the same one! 292 00:20:00,000 --> 00:20:01,874 Step aside. We have no time! 293 00:20:02,084 --> 00:20:04,624 But I drank the same cocktail! The same one! 294 00:20:04,792 --> 00:20:06,166 Help me! 295 00:20:20,917 --> 00:20:22,999 Sorry, I gave your number again. 296 00:20:23,167 --> 00:20:24,499 That's all right. 297 00:20:25,667 --> 00:20:27,999 I know that doctor. Careful, he sucks. 298 00:20:29,459 --> 00:20:32,124 - Romain, it's not good news. - Marc? 299 00:20:32,375 --> 00:20:35,124 Sorry, it's over for your friend. 300 00:20:35,292 --> 00:20:36,624 No way. 301 00:20:36,792 --> 00:20:38,333 It's over. Marc is dead. 302 00:20:42,250 --> 00:20:45,124 You killed him! Public hospitals! What did you do? 303 00:20:45,500 --> 00:20:47,708 He was gone when he got to the ER. 304 00:20:47,875 --> 00:20:49,458 It was an aneurism. 305 00:20:49,792 --> 00:20:51,874 A massive cerebral hemorrhage. 306 00:20:52,084 --> 00:20:55,749 He had lots of aspirin in his blood, which sped up the process. 307 00:20:56,875 --> 00:20:58,249 Holy shit! 308 00:20:59,084 --> 00:21:00,208 What is it? 309 00:21:22,750 --> 00:21:23,833 Hello. 310 00:21:26,542 --> 00:21:27,583 You all right? 311 00:21:30,167 --> 00:21:32,208 Easy, easy. It'll be all right. 312 00:21:33,125 --> 00:21:34,208 It'll be all right. 313 00:21:34,375 --> 00:21:36,124 Come on, it's all right. 314 00:21:45,834 --> 00:21:46,749 What's that? 315 00:21:46,917 --> 00:21:50,541 Eastern European disinfectant. Genuine Cherkistan, it picks you up. 316 00:21:50,709 --> 00:21:51,874 When in mourning, 317 00:21:52,084 --> 00:21:54,041 drink and laugh. 318 00:21:54,209 --> 00:21:55,583 To let it go. Come on. 319 00:21:55,750 --> 00:21:57,291 As Grandpa would say, kvanya! 320 00:21:58,792 --> 00:22:00,541 I murdered my best friend. 321 00:22:00,709 --> 00:22:02,791 Stop that, you didn't murder him. 322 00:22:03,000 --> 00:22:04,458 But stop self-medicating! 323 00:22:05,000 --> 00:22:08,124 This proves it's dangerous. But it's not your fault. 324 00:22:08,375 --> 00:22:11,833 I gave him aspirin. He hemorrhaged and died. 325 00:22:12,209 --> 00:22:13,208 Easy! Romain! 326 00:22:13,917 --> 00:22:16,291 It was circumstance, you couldn't know. 327 00:22:16,667 --> 00:22:19,916 Headaches, stiff necks. I should've thought it through. 328 00:22:20,125 --> 00:22:22,374 Subconsciously, I wanted him to die! 329 00:22:22,500 --> 00:22:25,499 Besides, I'm relieved he died and not me! 330 00:22:26,834 --> 00:22:27,999 It's horrible. 331 00:22:28,500 --> 00:22:30,541 It's human. This was an accident. 332 00:22:30,709 --> 00:22:32,666 He should've known, he was a nurse. 333 00:22:32,834 --> 00:22:34,291 His aneurism was unavoidable. 334 00:22:34,625 --> 00:22:36,583 My aspirin finished him off. 335 00:22:36,875 --> 00:22:40,541 It sped it up, it didn't kill him. Maybe he even suffered less. 336 00:22:41,500 --> 00:22:42,291 Think so? 337 00:22:42,459 --> 00:22:45,041 You relieved him, helped him leave gently. 338 00:22:45,417 --> 00:22:46,124 Painlessly. 339 00:22:49,750 --> 00:22:51,749 I lost my only friend. 340 00:22:52,000 --> 00:22:53,833 He wasn't your only friend. 341 00:22:59,000 --> 00:23:00,041 You have me, too. 342 00:23:00,292 --> 00:23:02,166 Really? You want to be my friend? 343 00:23:07,917 --> 00:23:11,083 Let's say... you're my favorite patient. 344 00:23:11,750 --> 00:23:12,791 Thanks, Dimitri! 345 00:23:13,709 --> 00:23:14,999 Thank you! 346 00:23:15,584 --> 00:23:17,124 Can I sleep over tonight? 347 00:23:18,625 --> 00:23:19,624 Just one night. 348 00:23:19,792 --> 00:23:20,541 Please. 349 00:23:29,250 --> 00:23:30,791 Sorry, I'm not very hungry. 350 00:23:31,084 --> 00:23:33,291 It looks delicious, Mrs. Zvenka. 351 00:23:34,334 --> 00:23:36,249 - Can I call you Nora? - No. 352 00:23:37,042 --> 00:23:39,083 Romain just lost his best friend. 353 00:23:39,250 --> 00:23:40,666 Poor guy. 354 00:23:41,334 --> 00:23:43,374 Now what if you lose your wife? 355 00:23:45,750 --> 00:23:47,791 - That's funny. - Romain! 356 00:23:48,459 --> 00:23:51,249 You said when in mourning, you have to laugh. 357 00:23:51,417 --> 00:23:52,249 Not about that! 358 00:23:52,417 --> 00:23:54,583 Inviting a patient to sleep in my office! 359 00:23:56,334 --> 00:23:57,666 Just like your sister. 360 00:23:57,834 --> 00:23:59,208 I'm not any patient. 361 00:23:59,417 --> 00:24:00,708 One minute. 362 00:24:00,875 --> 00:24:03,499 I'm his favorite patient. He said so. 363 00:24:05,375 --> 00:24:07,041 You said he was your favorite? 364 00:24:10,625 --> 00:24:11,499 Yes, but... 365 00:24:11,625 --> 00:24:15,249 Maybe I'll sleep on the couch, and leave you two the bed? 366 00:24:25,417 --> 00:24:26,124 Enough! 367 00:24:27,084 --> 00:24:28,999 But I'm in mourning. 368 00:24:30,750 --> 00:24:32,624 Look out! The dog got in! 369 00:24:33,167 --> 00:24:35,333 - Nina, lock Boogie in your room. - But he's gentle. 370 00:24:35,500 --> 00:24:37,499 - It's scary, disgusting. - He's scared. 371 00:24:37,625 --> 00:24:38,916 Our dog isn't dirty. 372 00:24:39,292 --> 00:24:41,666 He doesn't sniff other dogs' asses? 373 00:24:41,834 --> 00:24:43,124 That's irrelevant. 374 00:24:43,917 --> 00:24:45,624 All right. Come on, Nina. 375 00:24:46,167 --> 00:24:47,791 - He's not well. - I'm fine. 376 00:24:48,209 --> 00:24:51,083 I'm in mourning. And I don't sniff any asses. 377 00:24:51,250 --> 00:24:52,874 Maybe you should! 378 00:24:56,417 --> 00:24:57,791 Romain, please. 379 00:25:38,167 --> 00:25:39,374 Dimitri. 380 00:25:41,292 --> 00:25:42,083 What? 381 00:25:43,250 --> 00:25:44,624 What's going on? 382 00:25:44,792 --> 00:25:46,208 Headache, stiff neck. 383 00:25:46,625 --> 00:25:49,041 - You'll wake my wife. - He did. 384 00:25:49,625 --> 00:25:50,666 Sorry, darling. 385 00:25:50,834 --> 00:25:53,166 Sorry, but I'm having an aneurism. 386 00:25:53,334 --> 00:25:56,041 That would require actually having a brain! 387 00:25:56,209 --> 00:25:58,791 Nora. Stop with the aneurism! Back to bed! 388 00:25:59,000 --> 00:26:00,291 Same symptoms. 389 00:26:00,459 --> 00:26:02,499 It burst on this side, behind my eye. 390 00:26:02,750 --> 00:26:05,083 Warm liquid behind one eye, a leak! 391 00:26:05,250 --> 00:26:06,208 - Stay. - OK. 392 00:26:06,375 --> 00:26:08,291 - Not you! - I'll bunk with Nina. 393 00:26:08,459 --> 00:26:09,499 No, honey. Stay. 394 00:26:09,667 --> 00:26:10,624 You get out! 395 00:26:19,542 --> 00:26:21,374 Got it? Your profile is done? 396 00:26:21,667 --> 00:26:24,041 It's OK to put my Visa number in? 397 00:26:24,209 --> 00:26:27,291 The situation is dire. This is how couples meet now. 398 00:26:28,125 --> 00:26:31,416 Medical dictionary photographer? No. Just "photographer". 399 00:26:32,334 --> 00:26:33,708 Put 6' 4". 400 00:26:33,875 --> 00:26:35,041 I'm 5' 10". 401 00:26:35,209 --> 00:26:38,749 She won't measure you. Actually, put 6' 6". 402 00:26:41,209 --> 00:26:42,374 Not 39, put 29. 403 00:26:42,917 --> 00:26:45,541 - I'm 39. - It's better to put 29. 404 00:26:45,709 --> 00:26:47,374 I don't look 29. 405 00:26:47,500 --> 00:26:50,083 Use an old picture or from afar. 406 00:26:50,250 --> 00:26:52,499 If you put 39, put divorced or widowed. 407 00:26:52,625 --> 00:26:54,874 Because 39, no kids, never married... 408 00:26:55,084 --> 00:26:56,874 Sounds suspicious. Or shady. 409 00:26:57,125 --> 00:26:59,624 Check athletic. Very athletic. 410 00:26:59,792 --> 00:27:01,583 Check triathlon. That's good. 411 00:27:01,750 --> 00:27:03,749 Three sports in one. A go-getter. 412 00:27:03,917 --> 00:27:05,458 But I can't swim. 413 00:27:05,584 --> 00:27:08,416 After a block on a bike I get cramps. 414 00:27:08,542 --> 00:27:10,749 - Can you run? - Like anyone else. 415 00:27:10,917 --> 00:27:14,041 See? There is no mono-athlon. So check triathlon! 416 00:27:14,709 --> 00:27:16,416 Why do you want me to lie to women? 417 00:27:16,542 --> 00:27:19,833 It's dressing up the ordinary. You need a lot of dressing up. 418 00:27:20,042 --> 00:27:20,708 Hit "send". 419 00:27:21,500 --> 00:27:22,541 Bedtime! 420 00:27:24,625 --> 00:27:26,041 Thanks for everything. 421 00:27:27,000 --> 00:27:28,041 Don't thank me. 422 00:27:28,209 --> 00:27:31,791 I just want to get rid of you once and for all. 423 00:27:48,584 --> 00:27:50,083 - Romain? - No, Eric. 424 00:27:50,250 --> 00:27:52,999 - Pleasure. What's your name? - Sorry, my mistake. 425 00:27:53,875 --> 00:27:56,291 Daphne, I'm over here. 426 00:27:56,459 --> 00:27:57,749 I'm Romain. 427 00:27:58,750 --> 00:27:59,874 Romain! 428 00:28:00,084 --> 00:28:02,791 Oh, forgive me. I'm so sorry. 429 00:28:03,000 --> 00:28:05,083 Your Internet description was off, 430 00:28:05,250 --> 00:28:06,791 and your picture's so small... 431 00:28:07,167 --> 00:28:09,124 it's an outdated description. 432 00:28:10,292 --> 00:28:11,749 Have a seat. 433 00:28:16,000 --> 00:28:17,874 So you're a triathlon champion? 434 00:28:20,167 --> 00:28:20,916 Mono-athlon. 435 00:28:21,292 --> 00:28:24,458 No time to work out lately, I've lost some muscle mass. 436 00:28:25,375 --> 00:28:28,291 We top athletes, that's the first thing we lose. 437 00:28:28,459 --> 00:28:30,458 Muscle turns to fat. 438 00:28:30,834 --> 00:28:33,374 But I'm getting back to it, this spring. 439 00:28:35,625 --> 00:28:37,791 Sorry, but you're not 29. 440 00:28:38,084 --> 00:28:39,166 No, I'm 34 or 35. 441 00:28:39,500 --> 00:28:40,541 34 or 35? 442 00:28:40,709 --> 00:28:41,583 39. 443 00:28:42,459 --> 00:28:45,583 9 years ago I signed up for that dating site. 444 00:28:45,875 --> 00:28:48,249 You're my first date, though. 445 00:28:48,417 --> 00:28:49,499 Time just flies. 446 00:28:49,792 --> 00:28:50,999 I'm leaving. 447 00:28:52,334 --> 00:28:53,374 - Sorry. - I get it. 448 00:29:00,834 --> 00:29:01,499 What? 449 00:29:02,042 --> 00:29:03,208 Nothing. 450 00:29:07,792 --> 00:29:09,333 Leave athletic. 451 00:29:09,500 --> 00:29:11,791 I can't go through that again. 452 00:29:12,292 --> 00:29:13,666 Add hypochondriac. 453 00:29:13,834 --> 00:29:15,583 No, I'm done with that. 454 00:29:15,750 --> 00:29:19,291 That humiliation hit me hard. I've changed. 455 00:29:20,167 --> 00:29:21,499 That's wonderful. 456 00:29:35,792 --> 00:29:37,624 She's so hot. Isabelle. 457 00:29:37,792 --> 00:29:39,999 She liked my true bio, wants a date. 458 00:29:41,750 --> 00:29:44,666 Don't fuck up this time. Act like a man, OK? 459 00:29:45,334 --> 00:29:46,833 Testosterone galore. 460 00:29:48,459 --> 00:29:50,041 A real man. Tough. 461 00:29:53,500 --> 00:29:54,583 Afraid of nothing. 462 00:29:54,750 --> 00:29:56,249 - She'll like you. - They all do! 463 00:29:56,417 --> 00:29:58,166 Give me a mean look. 464 00:29:58,792 --> 00:30:00,749 Tell me you want me! Tell me! 465 00:30:01,500 --> 00:30:03,208 - I want you. - Louder! 466 00:30:04,417 --> 00:30:05,208 I want you! 467 00:30:06,750 --> 00:30:07,624 Like a man! 468 00:30:08,459 --> 00:30:10,541 Like a man, come on! Louder! 469 00:30:11,584 --> 00:30:12,541 You, you, you! 470 00:30:12,709 --> 00:30:13,624 I'm impressed! 471 00:30:14,459 --> 00:30:15,874 Yeah! Like that! 472 00:30:16,084 --> 00:30:18,416 I gained muscle mass by power walking! 473 00:30:33,542 --> 00:30:34,999 Dinner's ready. 474 00:30:35,167 --> 00:30:36,291 Coming. 475 00:30:37,417 --> 00:30:39,749 We're done with... his treatment. 476 00:30:40,084 --> 00:30:41,291 Take your time. 477 00:30:42,125 --> 00:30:44,749 Try not to let our 13-year-old see that. 478 00:30:45,042 --> 00:30:45,916 Nora. 479 00:31:00,417 --> 00:31:03,208 Want to talk about your repressed homosexuality? 480 00:31:03,375 --> 00:31:05,749 What repressed homosexuality? 481 00:31:07,042 --> 00:31:09,374 I don't know, you tell me. 482 00:31:09,917 --> 00:31:12,499 Do you remember a reverse Oedipus complex? 483 00:31:13,500 --> 00:31:15,791 Me, in love with my father? No way! 484 00:31:16,000 --> 00:31:18,666 - Why get upset? - I'm not upset. 485 00:31:19,042 --> 00:31:21,458 I thought you couldn't analyze your family? 486 00:31:21,584 --> 00:31:25,583 What is this "impatient" patient doing near our marriage? 487 00:31:25,750 --> 00:31:28,249 He's ill. I'm his doctor, I'm treating him. 488 00:31:29,625 --> 00:31:31,291 Why him and not the others? 489 00:31:31,584 --> 00:31:34,083 I started with him. He's my oldest patient. 490 00:31:34,417 --> 00:31:37,624 I once paid my bills thanks to his hypochondria. 491 00:31:37,792 --> 00:31:40,041 A hypochondriac needs a shrink, not a doctor. 492 00:31:40,292 --> 00:31:42,041 What could you cure him of? 493 00:31:42,542 --> 00:31:45,208 This century's worst ailment. Solitude. 494 00:31:45,834 --> 00:31:46,666 Come on. 495 00:31:46,834 --> 00:31:48,208 It's true. 496 00:31:49,000 --> 00:31:50,999 With a woman, he'll be fine. 497 00:31:51,667 --> 00:31:52,499 And us? 498 00:31:52,792 --> 00:31:55,124 You won't hear of him again. 499 00:31:55,625 --> 00:31:57,458 Be patient, my love. 500 00:31:57,584 --> 00:32:00,624 Your patient is now your friend, and I must be "patient"? 501 00:32:03,875 --> 00:32:07,499 I always wondered why my mom said not to marry a shrink. 502 00:32:09,334 --> 00:32:11,833 I'll show you if I'm a homosexual. 503 00:32:19,500 --> 00:32:20,749 - Isabelle. - Romain! 504 00:32:21,000 --> 00:32:22,041 Sit the hell down. 505 00:32:26,542 --> 00:32:27,458 So you're... 506 00:32:27,792 --> 00:32:29,749 Skip the fucking small talk, OK? 507 00:32:32,084 --> 00:32:32,916 If you say so. 508 00:32:33,125 --> 00:32:34,124 - Thirsty? - Yeah. 509 00:32:38,500 --> 00:32:40,666 - Can I help you? - She's thirsty. 510 00:32:44,125 --> 00:32:45,499 Same thing as him. 511 00:32:47,792 --> 00:32:49,791 Great! Movie starts in 20 mins. 512 00:32:50,000 --> 00:32:52,666 Hey, you don't mind a movie on the first date? 513 00:32:52,834 --> 00:32:56,041 No, it's fine. Stay the hell there. I'm buying. 514 00:32:56,292 --> 00:32:58,666 Two for Les Mis, please. 515 00:32:58,834 --> 00:33:00,499 The six o'clock show. 516 00:33:00,667 --> 00:33:03,999 Two for Les Mis. Theater six. 517 00:33:04,167 --> 00:33:06,499 Is there carpeting in theater six? 518 00:33:07,459 --> 00:33:08,624 What the hell? 519 00:33:08,792 --> 00:33:10,916 What are you from Home Depot? 520 00:33:11,125 --> 00:33:13,291 No, it's about the dust mites. 521 00:33:13,459 --> 00:33:16,999 Causes allergies, and fatal asthma fits. 522 00:33:17,292 --> 00:33:19,499 We have carpeting, floor and walls. 523 00:33:19,834 --> 00:33:21,583 Any movies without carpet? 524 00:33:21,750 --> 00:33:23,499 The only uncarpeted rooms 525 00:33:23,625 --> 00:33:24,833 are the bathrooms. 526 00:33:27,542 --> 00:33:28,833 Too bad, sorry. 527 00:33:32,209 --> 00:33:33,291 - Got it? - No. 528 00:33:33,459 --> 00:33:35,249 Let's get dinner. I'm starved. 529 00:33:35,417 --> 00:33:38,166 And we could talk, get to know each other. 530 00:33:38,334 --> 00:33:40,166 OK, great. if you want. 531 00:33:45,250 --> 00:33:47,916 - Wash your hands first? - No, I'm OK. Thanks. 532 00:33:52,500 --> 00:33:54,708 Sure. Everyone washes their hands. 533 00:33:56,125 --> 00:33:58,083 Eating with dirty hands is ugly. 534 00:33:59,709 --> 00:34:02,291 You can wash before or after the operation. 535 00:34:03,792 --> 00:34:06,166 Give the nurse a chance. She sounds great. 536 00:34:07,167 --> 00:34:08,499 Got to go, I'm eating. 537 00:34:14,250 --> 00:34:15,083 Who was that? 538 00:34:17,417 --> 00:34:18,999 - Who what? - On the phone. 539 00:34:19,375 --> 00:34:21,791 Oh, who was it. Yeah. 540 00:34:22,000 --> 00:34:23,083 A surgeon friend. 541 00:34:23,250 --> 00:34:26,083 Dr. Jacquard. Remember? The seminar in Djerba. 542 00:34:26,250 --> 00:34:27,541 He just... 543 00:34:30,375 --> 00:34:32,374 OK, it was him. Sorry. 544 00:34:32,709 --> 00:34:34,499 He's on a date, it's working. 545 00:34:58,334 --> 00:34:59,041 Chicken? 546 00:34:59,625 --> 00:35:00,499 No, thank you. 547 00:35:11,542 --> 00:35:13,499 I live right down there. 548 00:35:19,167 --> 00:35:21,249 Well, I have to go. Good night. 549 00:35:21,542 --> 00:35:23,208 Thanks for a nice evening. 550 00:35:23,375 --> 00:35:24,666 No nightcap? 551 00:35:24,834 --> 00:35:26,624 No, I get up early. 552 00:35:30,500 --> 00:35:31,291 Why laugh? 553 00:35:31,459 --> 00:35:33,999 First time I ever struck out. Wow. 554 00:35:34,167 --> 00:35:35,583 I love it. 555 00:35:35,792 --> 00:35:38,999 Not only do I wind up asking, but then you say no! 556 00:35:39,417 --> 00:35:40,499 Don't think I... 557 00:35:50,334 --> 00:35:51,374 No, wait! 558 00:35:51,500 --> 00:35:53,916 How about an erotic game to spice it up? 559 00:35:54,125 --> 00:35:55,791 What? You want to tie me up? 560 00:36:18,125 --> 00:36:20,166 What the hell? What are you doing? 561 00:36:20,375 --> 00:36:21,499 That's my fantasy. 562 00:36:22,459 --> 00:36:24,874 Washing my armpits? A fantasy? 563 00:36:36,417 --> 00:36:38,291 Don't worry, there are others. 564 00:36:39,459 --> 00:36:42,583 I'll stop bothering you, and your family. 565 00:36:43,167 --> 00:36:46,374 - You won't see me again. - Really? Why? 566 00:36:46,500 --> 00:36:48,499 I can't do it, Dimitri. 567 00:36:48,792 --> 00:36:51,499 It's all over, I'll be 40 in 5 months. 568 00:36:51,917 --> 00:36:52,916 I'm alone. 569 00:36:53,125 --> 00:36:56,499 I'm a sick hypochondriac. It can only get worse with age. 570 00:37:00,209 --> 00:37:03,916 You're lucky to have her. And you have a beautiful daughter. 571 00:37:04,250 --> 00:37:05,666 Hear that, my love? 572 00:37:06,375 --> 00:37:08,041 But we have a son, too. 573 00:37:08,292 --> 00:37:10,208 Really? I never saw your son. 574 00:37:10,834 --> 00:37:12,124 Sure you have. 575 00:37:12,542 --> 00:37:14,666 He's always here when you are. 576 00:37:20,334 --> 00:37:21,583 Look, Romain, 577 00:37:21,834 --> 00:37:23,374 true love 578 00:37:23,500 --> 00:37:26,458 is loving someone for who he is, not what he's done 579 00:37:26,584 --> 00:37:28,249 or hasn't done. 580 00:37:28,625 --> 00:37:32,666 Somewhere there's a woman who'll love you for yourself. 581 00:37:32,834 --> 00:37:34,708 For your sensitivity, 582 00:37:34,875 --> 00:37:36,458 your traits and flaws. 583 00:37:36,584 --> 00:37:37,249 Too late. 584 00:37:39,459 --> 00:37:41,791 I'll wind up with no wife, no kids, 585 00:37:42,000 --> 00:37:45,374 old, ugly, stupid, lonely and sick. 586 00:37:45,584 --> 00:37:47,041 Sick, no. 587 00:37:47,209 --> 00:37:48,666 The rest, yeah. 588 00:37:50,500 --> 00:37:53,749 OK, desperate times call for desperate measures. 589 00:38:05,125 --> 00:38:06,208 Why are we here? 590 00:38:06,375 --> 00:38:08,499 For your first humanitarian mission. 591 00:38:09,167 --> 00:38:10,666 Give me your ID. 592 00:38:11,209 --> 00:38:12,999 See those illegal immigrants? 593 00:38:13,167 --> 00:38:15,833 They're from Cherkistan. Know where that is? 594 00:38:16,042 --> 00:38:17,499 Your family's from there. 595 00:38:17,625 --> 00:38:21,666 A small, war-torn eastern nation, with no national health plan. 596 00:38:21,875 --> 00:38:23,249 That's about right. 597 00:38:23,417 --> 00:38:25,374 The lucky ones get refugee status. 598 00:38:25,500 --> 00:38:28,708 The others get a temporary visa, then they're deported. 599 00:38:29,334 --> 00:38:30,458 Such a cruel world. 600 00:38:32,542 --> 00:38:34,791 - Hello, Doctor. - How are you? 601 00:38:54,500 --> 00:38:56,124 - Come with me. - What?! 602 00:38:56,292 --> 00:38:59,083 You help them from the boat to the medical tents. 603 00:38:59,250 --> 00:39:01,749 - I can't. - Be brave. We need everyone. 604 00:39:03,875 --> 00:39:06,999 - I can't get on that boat. - Make an effort for once! 605 00:39:07,500 --> 00:39:11,291 I'd love to help them, but I'd catch some horrible virus. 606 00:39:11,459 --> 00:39:12,541 Go wait in the car! 607 00:39:12,917 --> 00:39:15,249 You're a lowlife! You're pitiful! 608 00:39:18,375 --> 00:39:19,541 Hi, Anna. 609 00:39:19,709 --> 00:39:21,874 About time! We're overloaded! 610 00:39:22,084 --> 00:39:23,416 Enough. I'm here. 611 00:39:23,542 --> 00:39:26,041 Only 3 doctors for all these people. 612 00:39:54,292 --> 00:39:56,166 - Dank ya. - It's nothing! 613 00:39:56,709 --> 00:39:58,041 No, please! 614 00:39:58,209 --> 00:39:59,541 No, thank you. Please... 615 00:39:59,709 --> 00:40:01,416 - Dank ya. - You're welcome. 616 00:40:05,584 --> 00:40:06,749 Who's he? 617 00:40:07,709 --> 00:40:09,041 A friend who's healing. 618 00:41:01,084 --> 00:41:01,916 Dank ya. 619 00:41:02,375 --> 00:41:03,708 - Dank ya. - That's OK. 620 00:41:14,417 --> 00:41:15,166 Over here! 621 00:41:21,125 --> 00:41:21,791 Sir! 622 00:41:22,250 --> 00:41:23,916 Sir, can you hear me? 623 00:41:47,750 --> 00:41:49,333 All right now, calm down! 624 00:41:49,500 --> 00:41:50,791 Don't touch me! 625 00:41:51,500 --> 00:41:53,124 Let me do my job. 626 00:42:30,167 --> 00:42:32,499 I must have a horrible accent. 627 00:42:42,750 --> 00:42:44,916 Anton Miroslav, 628 00:42:45,459 --> 00:42:48,124 leader of the Cherkistani revolution. 629 00:42:48,292 --> 00:42:52,041 I follow news of your nation, which is sort of mine as well. 630 00:42:52,209 --> 00:42:54,041 My family is from Drassjna, like you. 631 00:42:54,209 --> 00:42:55,499 My name is Anna. 632 00:42:56,000 --> 00:42:58,541 Anna Lempereur, maiden name Zvenka. 633 00:42:59,584 --> 00:43:00,791 Zvenka! 634 00:43:01,334 --> 00:43:02,666 Rest. 635 00:43:03,000 --> 00:43:04,708 You need it after that ordeal. 636 00:43:05,709 --> 00:43:07,833 You were thought dead after that attack. 637 00:43:08,792 --> 00:43:10,833 I'm so moved to see you, alive! 638 00:43:11,875 --> 00:43:13,499 Sorry, I must seem so... 639 00:43:15,209 --> 00:43:16,499 Do you even understand me? 640 00:43:21,542 --> 00:43:23,124 Dank ya. 641 00:43:25,792 --> 00:43:28,583 Anton Miroslav thanking me! The world is backwards. 642 00:43:30,875 --> 00:43:32,791 Enough talk. Time is short. 643 00:43:33,000 --> 00:43:35,208 I'll take your things through security, 644 00:43:35,375 --> 00:43:37,749 put them in my car, and I'll be back for you. 645 00:43:37,917 --> 00:43:38,833 Don't move. 646 00:43:41,792 --> 00:43:44,916 I understand a little. French a little. 647 00:43:45,209 --> 00:43:47,249 Great. Where did you learn? 648 00:43:48,875 --> 00:43:52,124 Verlaine, Rimbaud, Balzac. 649 00:43:52,459 --> 00:43:54,874 Much need poetry in civil war. 650 00:44:02,500 --> 00:44:04,208 It's for a fake passport. 651 00:44:16,875 --> 00:44:18,041 Romain! 652 00:44:30,000 --> 00:44:31,541 I can't believe it! Romain! 653 00:44:31,709 --> 00:44:32,458 No way! 654 00:44:32,584 --> 00:44:33,499 I'll get up. 655 00:44:33,625 --> 00:44:35,583 You're beyond hope! Shit! 656 00:44:35,750 --> 00:44:38,124 On a glucose drip? Shame on you! 657 00:44:38,292 --> 00:44:40,333 A moment of weakness, I feel better. 658 00:44:40,500 --> 00:44:42,333 I'll help the real patients now. 659 00:44:42,500 --> 00:44:44,749 Hurry up! Take that IV out. 660 00:44:44,917 --> 00:44:46,291 Shouldn't I finish? 661 00:44:47,917 --> 00:44:48,874 You're crazy! 662 00:44:49,250 --> 00:44:51,291 - Dimitri, please! - Coming. 663 00:44:51,542 --> 00:44:54,041 Go help instead of clogging up a bed! 664 00:44:54,792 --> 00:44:57,749 I'll make the bed, and I'll be right there. Coming. 665 00:44:59,375 --> 00:45:02,499 Miroslav! Anton Miroslav! 666 00:45:10,875 --> 00:45:12,624 You want to get spotted!? 667 00:45:16,542 --> 00:45:18,333 Of course. You're delirious. 668 00:45:20,584 --> 00:45:22,249 I need to take care of you. 669 00:45:23,334 --> 00:45:26,791 Here. Your fake passport. Just like a real one. 670 00:45:27,000 --> 00:45:27,708 Remember... 671 00:45:40,292 --> 00:45:42,583 Try to look as French as possible. 672 00:45:42,750 --> 00:45:43,499 And relax! 673 00:45:52,334 --> 00:45:53,291 Jean Valjean? 674 00:45:56,542 --> 00:45:59,249 Victor Hugo stole our name. 675 00:45:59,417 --> 00:46:01,666 Who knew Les Mis would be such a hit? 676 00:46:05,917 --> 00:46:06,583 Go ahead. 677 00:46:22,625 --> 00:46:23,791 Dank ya. 678 00:46:25,542 --> 00:46:26,791 You're welcome. 679 00:46:41,500 --> 00:46:42,291 Oh my Lord! 680 00:47:07,625 --> 00:47:09,166 Anna? Is that you? 681 00:47:09,625 --> 00:47:11,749 Guillaume! You're not in Brussels? 682 00:47:11,917 --> 00:47:14,541 Meeting got pushed back. I got a later train. 683 00:47:14,917 --> 00:47:15,624 Who's he? 684 00:47:15,834 --> 00:47:17,999 I didn't have time to warn you. 685 00:47:18,167 --> 00:47:21,749 This is Anton Miroslav, who'll be staying with us a while. 686 00:47:25,209 --> 00:47:26,499 Can we talk for a sec? 687 00:47:28,417 --> 00:47:30,916 Stop bringing illegals to this house! 688 00:47:31,125 --> 00:47:34,624 He's not just any illegal. He's Anton Miroslav. 689 00:47:34,792 --> 00:47:36,333 Hero of the revolution! 690 00:47:36,500 --> 00:47:37,499 So what? 691 00:47:37,667 --> 00:47:40,083 Are you done? He has a fever, he's hungry. 692 00:47:40,250 --> 00:47:42,749 Anna, why not collect stray cats or dogs, 693 00:47:42,917 --> 00:47:45,374 like your housewife friends around here? 694 00:47:45,500 --> 00:47:46,833 That's so stupid. 695 00:47:47,042 --> 00:47:49,249 Besides, I don't like his face. 696 00:47:49,417 --> 00:47:51,541 You don't know him. Maybe he's dangerous. 697 00:47:51,750 --> 00:47:54,166 - Have the vet put him down! - Stop, I'm serious. 698 00:47:54,334 --> 00:47:56,249 So am I. He's not a stray, 699 00:47:56,417 --> 00:47:59,124 he's a hero, who's saving my nation from tyranny. 700 00:47:59,584 --> 00:48:02,249 Saving your nation from tyranny! Let me laugh. 701 00:48:02,417 --> 00:48:03,874 I don't see what's funny. 702 00:48:04,084 --> 00:48:05,374 You're Anna Lempereur. 703 00:48:05,584 --> 00:48:07,999 You wouldn't last a day in Cherkistan. 704 00:48:12,750 --> 00:48:15,333 You always put me down, slight me in public. 705 00:48:15,500 --> 00:48:18,041 He can't understand! I'm just saying the truth! 706 00:48:18,209 --> 00:48:21,041 The truth is I found some meaning and you hate it. 707 00:48:23,584 --> 00:48:25,874 Stupid enough to quit my job. 708 00:48:26,375 --> 00:48:29,833 Don't start that again. He can't stay more than a week. 709 00:48:30,084 --> 00:48:31,124 I want him gone. 710 00:48:31,292 --> 00:48:33,458 He stays as long as he wants! 711 00:48:33,584 --> 00:48:35,374 In 8 days, I call immigration. 712 00:48:35,542 --> 00:48:39,041 I'll tell your clients you get kickbacks from subcontractors. 713 00:48:40,584 --> 00:48:42,166 You're a real bitch. 714 00:48:42,334 --> 00:48:43,749 That makes two of us. 715 00:48:49,000 --> 00:48:50,499 Welcome to France, Anton. 716 00:49:02,167 --> 00:49:03,416 Faubert. 717 00:49:40,375 --> 00:49:41,583 Romain, are you home? 718 00:49:45,792 --> 00:49:47,874 Where did that moron go? 719 00:50:06,917 --> 00:50:09,166 As early as the Balkan war, 720 00:50:09,334 --> 00:50:11,666 he emerged victorious from bloody battles. 721 00:50:11,834 --> 00:50:13,291 Oh, I see. 722 00:50:13,459 --> 00:50:15,874 Since the aborted coup in 2011, Miroslav 723 00:50:16,084 --> 00:50:18,124 escaped several assassination attempts. 724 00:50:18,292 --> 00:50:20,374 Oh shit, I see. 725 00:50:21,625 --> 00:50:25,374 Hero for some, terrorist for others, he is hidden in the mountains 726 00:50:25,500 --> 00:50:29,208 ruling the Cherkistani revolt with an iron fist. 727 00:50:29,375 --> 00:50:31,208 Oh, I see. 728 00:50:34,584 --> 00:50:36,833 Anton Miroslav. 729 00:50:37,417 --> 00:50:38,749 That's me. 730 00:50:41,292 --> 00:50:41,999 Shit. 731 00:50:50,042 --> 00:50:52,124 Oh shit, I see! 732 00:50:58,375 --> 00:50:59,458 Voice mail. 733 00:50:59,584 --> 00:51:03,124 Usually he answers for me. I'm sure something happened. 734 00:51:03,292 --> 00:51:05,208 I don't want to alarm you. 735 00:51:05,375 --> 00:51:09,458 Maybe some Cherkistani jumped him for his cell phone, 736 00:51:09,584 --> 00:51:11,499 a Visa card, a little cash. 737 00:51:11,875 --> 00:51:14,541 It's my fault. Put out an APB. 738 00:51:14,709 --> 00:51:17,166 In 48 hours, he'll be considered missing. 739 00:51:17,334 --> 00:51:19,374 That's the law. I need a recent photo. 740 00:51:19,709 --> 00:51:21,374 I have x-rays, no photos. 741 00:51:22,334 --> 00:51:24,083 - That him? - No, my sister. 742 00:51:24,250 --> 00:51:26,458 She was with me. Maybe she saw him. 743 00:51:27,792 --> 00:51:29,124 Dim, come over. 744 00:51:29,292 --> 00:51:30,749 I need you to see someone. 745 00:51:30,917 --> 00:51:32,541 I'm at the police station. 746 00:51:32,709 --> 00:51:34,541 At Calais, my friend went missing. 747 00:51:34,709 --> 00:51:36,416 Sorry I can't help you. What do I do? 748 00:51:36,834 --> 00:51:38,041 Call another doctor. 749 00:51:38,209 --> 00:51:39,666 I need you. I'll explain. 750 00:51:40,375 --> 00:51:41,666 I'll stop by tomorrow. 751 00:51:42,167 --> 00:51:44,416 You're a peach, I love you. Kiss! 752 00:52:22,542 --> 00:52:23,833 You look better. 753 00:52:28,500 --> 00:52:31,083 I made some dinner. Sit down. 754 00:52:32,542 --> 00:52:34,458 Not small salad maybe? 755 00:52:34,584 --> 00:52:35,749 I'm on a diet. 756 00:52:35,917 --> 00:52:38,708 A diet? After 3 months starving on a ship? 757 00:52:40,584 --> 00:52:42,583 All right, but chew slowly. 758 00:52:43,167 --> 00:52:45,374 Too long no meat. Iron poor. 759 00:52:47,542 --> 00:52:48,499 French beef? 760 00:52:49,667 --> 00:52:52,083 Yes, of course. Thirst too. 761 00:52:52,584 --> 00:52:54,541 - What will you drink? - Soy milk. 762 00:52:57,250 --> 00:52:58,083 Beer! 763 00:53:26,292 --> 00:53:27,583 Good meat. 764 00:53:28,500 --> 00:53:29,499 I'll get a napkin. 765 00:53:34,417 --> 00:53:35,208 Are you OK? 766 00:53:35,459 --> 00:53:38,749 Oh my God! You're still very weak. 767 00:53:38,917 --> 00:53:40,333 Better lie down. 768 00:53:47,209 --> 00:53:48,708 Anton, can I come in? 769 00:53:57,917 --> 00:53:59,124 No more fever. 770 00:54:00,500 --> 00:54:02,208 I made you some herb tea. 771 00:54:05,542 --> 00:54:07,624 I shall not speak or think 772 00:54:09,084 --> 00:54:12,291 but infinite love will swell in my soul 773 00:54:12,459 --> 00:54:15,499 and I shall travel far, very far, like a Bohemian 774 00:54:15,667 --> 00:54:19,999 by nature, happy as with a woman. 775 00:54:22,667 --> 00:54:24,416 Arthur Rimbaud. 776 00:54:25,750 --> 00:54:27,041 How beautiful, Anton. 777 00:54:28,000 --> 00:54:28,999 You know? 778 00:54:29,667 --> 00:54:32,708 Of course. It's a love poem to Verlaine. 779 00:54:34,292 --> 00:54:36,499 You study Rimbaud in Cherkistan? 780 00:54:36,625 --> 00:54:40,041 That's how I loved the French language. 781 00:54:40,209 --> 00:54:42,374 With romantic author. 782 00:55:03,667 --> 00:55:05,749 Sometimes life isn't fair. 783 00:55:20,542 --> 00:55:22,874 Lovely to see you again. 784 00:55:24,125 --> 00:55:24,916 Piotr, 785 00:55:25,917 --> 00:55:27,124 Anton Miroslav. 786 00:55:47,459 --> 00:55:49,624 Maybe speak French. More discreet. 787 00:55:53,459 --> 00:55:55,458 What pride for me! 788 00:55:55,584 --> 00:55:57,999 Too bad can't make photo. 789 00:55:59,167 --> 00:56:00,624 You must eat. 790 00:56:00,792 --> 00:56:03,458 You too, Anna. You are my guests. 791 00:56:03,584 --> 00:56:07,333 No, thank you. Much meat yesterday. 792 00:56:24,334 --> 00:56:25,124 Enjoy. 793 00:56:56,167 --> 00:56:57,624 Are you all right? 794 00:56:59,625 --> 00:57:02,208 It tastes like home. 795 00:57:02,375 --> 00:57:03,541 It's so, so good. 796 00:57:21,000 --> 00:57:21,999 It's a cliché. 797 00:57:22,167 --> 00:57:24,499 But your first time in Paris, you must. 798 00:57:59,584 --> 00:58:01,291 Are you sure, Anton? 799 00:58:01,459 --> 00:58:03,124 I have to go alone. 800 00:58:03,292 --> 00:58:05,041 It's too dangerous for you. 801 00:58:05,209 --> 00:58:07,874 It's better, Anna, not know too much. 802 00:58:08,084 --> 00:58:09,499 Be very careful. 803 00:58:09,667 --> 00:58:11,124 Come right back. 804 00:58:11,292 --> 00:58:13,416 Rumor has it that you're dead. 805 00:58:13,542 --> 00:58:16,041 Rumor is harder to defeat than dictatorship. 806 00:58:16,209 --> 00:58:17,833 We need you here. 807 00:58:18,042 --> 00:58:21,249 I'm in no shape to travel. 808 00:58:21,875 --> 00:58:24,624 And I need forged papers. 809 00:58:25,834 --> 00:58:27,333 Contact Grigory. 810 00:59:12,125 --> 00:59:12,999 Wounded? 811 00:59:18,000 --> 00:59:19,666 For fever. Acetaminophen. 812 00:59:19,834 --> 00:59:21,749 Four times daily, at most. 813 00:59:22,000 --> 00:59:24,083 For infection, antibiotics. 814 00:59:27,334 --> 00:59:29,833 You have to eat at the same time. During meals. 815 00:59:30,042 --> 00:59:31,208 Intestinal flora... 816 00:59:32,875 --> 00:59:33,666 No, nothing. 817 00:59:36,625 --> 00:59:38,249 Until it heals up. 818 00:59:39,042 --> 00:59:40,499 This is your apartment. 819 01:00:09,459 --> 01:00:10,499 Drassjna. 820 01:00:13,167 --> 01:00:15,249 Must have changed a lot since then. 821 01:00:19,459 --> 01:00:22,833 I wish you could have met my grandfather. 822 01:00:23,459 --> 01:00:27,166 Igor Zvenka. He would've been proud to know you. 823 01:00:28,209 --> 01:00:29,416 Anna Zvenka, 824 01:00:29,542 --> 01:00:32,874 need to have honest talk with you. 825 01:00:33,750 --> 01:00:36,249 No! Don't say a word. 826 01:00:36,417 --> 01:00:38,999 I feel the same way about you, but... 827 01:00:39,167 --> 01:00:42,791 we mustn't. it's too trivial. It would ruin everything. 828 01:00:44,709 --> 01:00:47,249 I bought this long ago, at a flea market. 829 01:00:47,417 --> 01:00:49,541 I started alone, but... 830 01:00:53,250 --> 01:00:55,249 Let's speak only Cherkistani, OK? 831 01:00:57,459 --> 01:01:00,833 I've always wanted to learn. This is my chance. 832 01:01:15,584 --> 01:01:16,624 I said it wrong? 833 01:01:19,459 --> 01:01:20,833 My accent isn't great? 834 01:01:25,625 --> 01:01:27,041 Guarazd = OK 835 01:01:27,209 --> 01:01:28,708 I need practice. 836 01:01:34,000 --> 01:01:35,541 Small spelling mistake. 837 01:01:45,250 --> 01:01:48,458 Maybe better, me first learn French. 838 01:01:48,584 --> 01:01:49,833 Then you Cherkistani. 839 01:01:51,875 --> 01:01:53,874 But you have a talent for French. 840 01:01:54,917 --> 01:01:57,333 You understand most of what I say. 841 01:01:58,250 --> 01:01:59,499 More than yesterday. 842 01:02:00,542 --> 01:02:01,416 So-so. 843 01:02:01,542 --> 01:02:03,041 Teach me a little. 844 01:02:03,500 --> 01:02:04,499 For example, 845 01:02:04,625 --> 01:02:06,624 how do you say, "I love you"? 846 01:02:09,417 --> 01:02:11,541 Guarazd means "OK". 847 01:02:11,875 --> 01:02:13,541 I know that, but... 848 01:02:13,709 --> 01:02:15,333 "I love you"... 849 01:02:22,375 --> 01:02:24,333 Tsyboulya - porey = leeks 850 01:02:26,375 --> 01:02:27,458 Tsyboulya - porey. 851 01:02:29,375 --> 01:02:30,458 That's "leeks". 852 01:02:34,042 --> 01:02:35,666 Sparja is asparagus. 853 01:02:38,459 --> 01:02:39,499 Harbouz. 854 01:02:43,750 --> 01:02:45,291 - That's pumpkin. - Pumpkin. 855 01:02:46,750 --> 01:02:49,166 Actually... There's a misunderstanding. 856 01:02:50,209 --> 01:02:51,499 In English... 857 01:02:54,709 --> 01:02:56,208 Italian, Ti amo. 858 01:02:57,209 --> 01:03:00,374 Te quiero in Spanish. And in Cherkistani...? 859 01:03:02,792 --> 01:03:05,124 Many different ways to say. 860 01:03:05,292 --> 01:03:07,624 Fine, but the most common way. 861 01:03:22,750 --> 01:03:23,666 Lovya. 862 01:03:26,792 --> 01:03:28,374 Lovya, mintya. 863 01:03:34,625 --> 01:03:35,374 Relax! 864 01:03:35,500 --> 01:03:36,708 Just my friends 865 01:03:36,875 --> 01:03:39,083 for a "shop my closet" party. 866 01:03:39,459 --> 01:03:41,749 I forgot to cancel. I'll send them away. 867 01:03:46,000 --> 01:03:49,541 Anna Lempereur-Zvenka here. Leave a message at the tone. 868 01:03:51,875 --> 01:03:52,583 Excuse me. 869 01:03:53,292 --> 01:03:54,999 - Where was I? - The plans. 870 01:03:57,917 --> 01:04:00,416 Now, here... 871 01:04:02,834 --> 01:04:04,374 Well, you take it... 872 01:04:11,917 --> 01:04:13,083 Sorry, Anton. 873 01:04:13,750 --> 01:04:16,791 And then, I break loose! 874 01:04:19,000 --> 01:04:21,416 And I approach behind guard. 875 01:04:22,209 --> 01:04:23,458 And him I strangle! 876 01:04:25,750 --> 01:04:26,874 Up against bars. 877 01:04:31,000 --> 01:04:33,666 I steal key and I jump out of window. 878 01:04:35,167 --> 01:04:36,499 Three stories! 879 01:04:40,375 --> 01:04:41,458 Sprain ankle. 880 01:04:42,709 --> 01:04:44,041 No problem. 881 01:04:45,917 --> 01:04:46,999 No problem! 882 01:04:49,334 --> 01:04:51,583 I turn. Eight soldiers. 883 01:04:52,417 --> 01:04:53,999 Attacking me. 884 01:04:54,334 --> 01:04:55,166 Kalashnikovs! 885 01:04:58,167 --> 01:05:00,416 I run, run. Zigzag through bullets. 886 01:05:02,000 --> 01:05:03,624 Ow, ankle! Zigzag! 887 01:05:04,417 --> 01:05:05,666 I jump in river. 888 01:05:09,000 --> 01:05:10,499 Iceshski. 889 01:05:12,042 --> 01:05:13,291 Not move. 890 01:05:13,459 --> 01:05:16,124 Not breathe in water. Make bubbles. 891 01:05:16,584 --> 01:05:19,499 Right, or they shoot at the bubbles. 892 01:05:19,667 --> 01:05:20,666 Of course. 893 01:05:21,250 --> 01:05:23,416 Swimming underwater. 894 01:05:23,542 --> 01:05:25,416 Dark and swim. 895 01:05:26,750 --> 01:05:28,416 Two bubbles, no more. 896 01:05:29,250 --> 01:05:30,208 I touch boatsky. 897 01:05:30,750 --> 01:05:31,499 Ship! 898 01:05:32,334 --> 01:05:33,999 I climb up. 899 01:05:35,250 --> 01:05:36,333 Big screws. 900 01:05:39,875 --> 01:05:42,749 There, a Russian vessel. Relief. 901 01:05:43,000 --> 01:05:45,416 I go in France, hiding bottom of ship. 902 01:05:46,292 --> 01:05:47,499 And here I am. 903 01:05:50,500 --> 01:05:51,374 What a story! 904 01:05:51,500 --> 01:05:52,624 What a life! 905 01:05:52,792 --> 01:05:56,041 More exciting than a "shop my closet" party! 906 01:05:56,459 --> 01:05:58,499 Thank you to Anna Zvenka, 907 01:05:58,625 --> 01:06:01,166 who saved me from French police. 908 01:06:01,334 --> 01:06:02,583 Great courage. 909 01:06:03,084 --> 01:06:04,333 Bravo, Anna. 910 01:06:05,042 --> 01:06:06,166 Don't applaud me. 911 01:06:06,375 --> 01:06:08,541 It was my duty as a humanist. 912 01:06:08,792 --> 01:06:10,624 Great men like Anton 913 01:06:10,792 --> 01:06:13,166 are writing history with a capital H. 914 01:06:13,709 --> 01:06:15,458 Working for a just world. 915 01:06:15,750 --> 01:06:18,583 I propose a toast, to the hero of the Balkans! 916 01:06:20,917 --> 01:06:22,166 Kvanya! 917 01:06:26,375 --> 01:06:27,791 It's all right, all right. 918 01:06:29,167 --> 01:06:31,708 It's just Constance. She's always late. 919 01:06:35,792 --> 01:06:37,708 Raspberry! Come here! 920 01:06:56,042 --> 01:06:59,499 Constance, this is embarrassing. Could you get your dog? 921 01:07:01,500 --> 01:07:02,499 Raspberry, heel! 922 01:07:06,209 --> 01:07:10,749 Maybe they tortured him using rabid Chihuahuas? 923 01:07:11,042 --> 01:07:12,208 Yeah, maybe. 924 01:07:12,375 --> 01:07:15,166 That's the first time Raspberry scared someone. 925 01:07:16,250 --> 01:07:18,333 He does seem very sensitive. 926 01:07:18,500 --> 01:07:20,624 Good night, girls. Mum's the word! 927 01:07:21,042 --> 01:07:22,291 Don't worry! 928 01:07:36,834 --> 01:07:38,833 People have phobias, Anton. 929 01:07:39,667 --> 01:07:41,499 Even the bravest people. 930 01:07:42,542 --> 01:07:44,333 Nothing to be ashamed of. 931 01:07:45,292 --> 01:07:48,499 You're phobic about little dogs. That's all. 932 01:07:49,042 --> 01:07:52,541 Sure, in your case it's very... unexpected. 933 01:07:55,000 --> 01:07:56,708 You were very scared of Raspberry. 934 01:07:58,250 --> 01:07:59,208 Raspberry... 935 01:08:38,792 --> 01:08:39,708 Wait, stop! 936 01:09:35,709 --> 01:09:37,374 I had a wonderful night. 937 01:09:37,625 --> 01:09:38,999 My best ever. 938 01:09:39,459 --> 01:09:41,249 I don't feel guilty at all. 939 01:09:42,750 --> 01:09:43,749 I'm even happy. 940 01:09:44,542 --> 01:09:45,499 Thanks to you. 941 01:09:48,584 --> 01:09:51,083 I know. You're devoted to your cause. 942 01:09:51,667 --> 01:09:54,083 No woman should stand in your way. 943 01:09:54,917 --> 01:09:56,374 Hush. 944 01:09:56,542 --> 01:09:59,291 You must go back to the civil war. 945 01:09:59,459 --> 01:10:01,624 It fills me with sorrow, but... 946 01:10:01,792 --> 01:10:05,041 I'm already so lucky to have these moments, just for us. 947 01:10:06,375 --> 01:10:07,541 And forever. 948 01:10:11,167 --> 01:10:13,791 Whatever happens after, 949 01:10:14,542 --> 01:10:17,416 your love has changed me. Forever. 950 01:10:21,042 --> 01:10:22,249 It's Dimitri. 951 01:10:23,375 --> 01:10:26,874 He's my brother, a doctor. I asked him to look at you. 952 01:10:34,250 --> 01:10:36,624 He's not my husband, he's my brother. 953 01:10:38,042 --> 01:10:39,458 He came here for you. 954 01:10:47,709 --> 01:10:48,583 Bring your dog? 955 01:10:48,750 --> 01:10:51,499 Let me speak to the naked guy in your guest room. 956 01:10:51,667 --> 01:10:53,374 That's Anton Miroslav, 957 01:10:53,500 --> 01:10:55,749 Cherkistani rebel leader, in my home. 958 01:10:58,667 --> 01:10:59,874 Come out. 959 01:11:00,459 --> 01:11:01,208 Out! 960 01:11:07,459 --> 01:11:09,791 It's fine, Anton. There is no risk. 961 01:11:10,250 --> 01:11:11,249 He's my brother. 962 01:11:13,584 --> 01:11:14,583 A kind doctor. 963 01:11:15,084 --> 01:11:16,708 Not need doctor. 964 01:11:17,042 --> 01:11:18,166 Not need. 965 01:11:20,625 --> 01:11:23,624 I feel something powerful between you two. 966 01:11:23,875 --> 01:11:27,874 See, Dimitri? Can't deny your roots forever. 967 01:11:28,584 --> 01:11:31,458 So you're the famous Cherkistani rebel leader? 968 01:11:34,375 --> 01:11:37,583 Anton's teaching me Cherkistani, I'm teaching him French. 969 01:11:37,750 --> 01:11:39,874 And he is... very gifted. 970 01:11:40,834 --> 01:11:41,583 Dank ya. 971 01:11:43,459 --> 01:11:44,458 Oh yeah. 972 01:11:44,750 --> 01:11:46,083 He speaks very well. 973 01:11:46,250 --> 01:11:47,541 Why hide under the bed? 974 01:11:48,917 --> 01:11:51,416 I thought there was police. 975 01:11:51,542 --> 01:11:53,166 No, was not police. 976 01:11:53,334 --> 01:11:54,458 Was doctor. 977 01:11:55,667 --> 01:11:57,499 - Want to examine him? - Oh yes! 978 01:11:57,917 --> 01:12:00,874 A thorough examination. He could really use one. 979 01:12:01,417 --> 01:12:04,458 I'll take him to the hospital. He needs a brain scan. 980 01:12:04,625 --> 01:12:05,291 Think so? 981 01:12:05,459 --> 01:12:07,583 Yes. He's much sicker than he looks. 982 01:12:08,292 --> 01:12:11,333 Don't worry. My brother will take good care of you. 983 01:12:11,500 --> 01:12:12,458 I sure will. 984 01:12:19,834 --> 01:12:21,874 Cognac, please. Nothing for him. 985 01:12:22,500 --> 01:12:25,666 I was worried! I reported you missing to the cops! 986 01:12:26,042 --> 01:12:28,208 I feared the worst, where were you? 987 01:12:28,375 --> 01:12:30,249 At my sister's, playing rebel! 988 01:12:30,917 --> 01:12:33,166 She's the woman of my dreams. 989 01:12:34,792 --> 01:12:38,249 No, she's my brother-in-law's woman. And she'll stay that way! 990 01:12:38,417 --> 01:12:39,874 No, she's crazy about me. 991 01:12:40,209 --> 01:12:42,624 Not you, moron! She's crazy about Miroslav! 992 01:12:42,792 --> 01:12:45,291 Maybe, but with my looks and my sensitivity. 993 01:12:45,459 --> 01:12:46,791 I borrowed his story, 994 01:12:47,000 --> 01:12:49,583 but love is about who you are, not what you do. 995 01:12:49,750 --> 01:12:51,499 - You told me that. - Never. 996 01:12:51,625 --> 01:12:53,708 You told me to dress up the ordinary. 997 01:12:53,875 --> 01:12:55,249 Not with my goddamn sister! 998 01:12:57,667 --> 01:12:59,583 She mistook me for him. 999 01:13:00,584 --> 01:13:02,666 If you had seen her eyes. 1000 01:13:02,834 --> 01:13:05,083 No woman ever looked at me like that. 1001 01:13:05,334 --> 01:13:08,416 The most beautiful night of love I've ever known. 1002 01:13:10,000 --> 01:13:12,499 No... You didn't sleep with my sister. 1003 01:13:12,667 --> 01:13:14,708 And without a condom. 1004 01:13:15,209 --> 01:13:17,624 Imagine me, without a condom! I'm cured. 1005 01:13:25,417 --> 01:13:28,166 Romain, after all I did for you. 1006 01:13:28,792 --> 01:13:29,749 I'm sorry. 1007 01:13:30,209 --> 01:13:31,999 I'll go confess and apologize. 1008 01:13:32,167 --> 01:13:34,458 No way. She can't know you're my patient. 1009 01:13:35,584 --> 01:13:37,708 Go say farewell with your stupid accent 1010 01:13:37,875 --> 01:13:39,416 and call it quits. 1011 01:13:39,750 --> 01:13:41,999 She did so much. I owe her the truth. 1012 01:13:42,209 --> 01:13:44,166 I can't lie to her anymore. 1013 01:13:46,500 --> 01:13:50,541 I'm going to hit you. 1014 01:13:51,000 --> 01:13:53,666 No, you're my doctor. The Hippocratic oath! 1015 01:13:54,500 --> 01:13:55,208 Right. 1016 01:13:56,042 --> 01:13:58,291 Some ice in a dish towel, please. 1017 01:14:00,917 --> 01:14:03,124 Don't worry, it's all right! I'm a doctor. 1018 01:14:05,625 --> 01:14:07,374 He's my patient. I got it. 1019 01:14:07,834 --> 01:14:08,541 How much? 1020 01:14:21,084 --> 01:14:22,374 That's him! Go get him! 1021 01:14:22,500 --> 01:14:25,583 Calm down, Mr. Lempereur. You'll give us away. 1022 01:14:25,750 --> 01:14:29,083 - He's a highly trained soldier. - Visual on the target. 1023 01:14:29,834 --> 01:14:31,541 Doesn't seem highly trained. 1024 01:14:33,667 --> 01:14:35,374 Maybe he already made us. 1025 01:14:35,500 --> 01:14:38,499 Arrest him already. He might hurt my wife. 1026 01:14:41,084 --> 01:14:43,208 My God! He's raping her! 1027 01:14:43,542 --> 01:14:44,624 Go! This is rape! 1028 01:14:46,667 --> 01:14:48,624 Your wife's not resisting much. 1029 01:14:48,875 --> 01:14:50,624 Sure she's being held captive? 1030 01:14:51,000 --> 01:14:52,666 Stockholm syndrome. 1031 01:14:52,834 --> 01:14:54,291 Big T, Stockholm syndrome? 1032 01:14:54,500 --> 01:14:55,708 In 48 hrs? Negative. 1033 01:14:56,375 --> 01:14:57,916 Adultery syndrome. 1034 01:15:01,875 --> 01:15:03,291 What happened? Tell me. 1035 01:15:03,500 --> 01:15:05,708 Why did Dimitri leave you? You're wounded. 1036 01:15:06,000 --> 01:15:08,749 I must speak you. Say farewell. 1037 01:15:08,917 --> 01:15:11,041 Too risky now. I leave forever. 1038 01:15:11,500 --> 01:15:12,916 I'll miss you so much. 1039 01:15:14,500 --> 01:15:16,499 - Farewell. - Love me one last time. 1040 01:15:17,834 --> 01:15:19,083 All right. 1041 01:15:19,459 --> 01:15:20,458 Police! 1042 01:15:21,709 --> 01:15:23,499 Hands! Show me your hands! 1043 01:15:23,625 --> 01:15:24,458 Don't shoot. 1044 01:15:24,625 --> 01:15:26,249 Run, Anton! 1045 01:15:29,584 --> 01:15:30,666 Not on the carpet! 1046 01:15:32,500 --> 01:15:34,499 Let him go! He's a hero! Let me go! 1047 01:15:34,709 --> 01:15:35,541 Go! Now! 1048 01:15:36,917 --> 01:15:38,374 Anton, I love you! 1049 01:15:38,500 --> 01:15:39,999 I love you, Anna! 1050 01:15:41,917 --> 01:15:44,541 - I'll get you out. - Don't bother, my love. 1051 01:15:44,750 --> 01:15:47,874 You can't be extradited. You face death in Cherkistan. 1052 01:15:56,042 --> 01:15:58,291 Administrative Detention Center 1053 01:16:00,542 --> 01:16:03,666 You're not the first foreigner who's fluent in French. 1054 01:16:05,584 --> 01:16:08,374 Do I look like a revolutionary? Jesus! 1055 01:16:08,500 --> 01:16:11,708 I'm not Anton Miroslav. I'm Romain Faubert. 1056 01:16:15,417 --> 01:16:17,874 Romain Faubert, Anton Miroslav, 1057 01:16:18,167 --> 01:16:20,458 or Jean Valjean? Pick one! 1058 01:16:20,584 --> 01:16:21,916 That's nonsense. 1059 01:16:23,125 --> 01:16:26,458 I swear, I was born July 17, 1973 in the Paris suburbs. 1060 01:16:26,584 --> 01:16:27,624 I was born French. 1061 01:16:27,792 --> 01:16:29,833 - Prove it! - I lost my ID. 1062 01:16:30,417 --> 01:16:31,708 - Sure. - I didn't lose it. 1063 01:16:32,084 --> 01:16:34,708 The real Anton Miroslav took my ID. 1064 01:16:35,125 --> 01:16:36,624 And Jean Valjean? 1065 01:16:37,584 --> 01:16:38,583 Where is he? 1066 01:16:40,125 --> 01:16:41,874 Jean Valjean is no one. 1067 01:16:42,084 --> 01:16:43,416 He's Victor Hugo. 1068 01:16:43,792 --> 01:16:45,374 How many of you are there? 1069 01:16:47,834 --> 01:16:49,374 Who is this Victor Hugo? 1070 01:16:51,750 --> 01:16:53,083 He's the author. 1071 01:16:53,250 --> 01:16:54,458 Of the forged ID's. 1072 01:16:58,000 --> 01:16:58,708 It's simple. 1073 01:16:59,209 --> 01:17:01,208 I posed as Miroslav, 1074 01:17:01,375 --> 01:17:04,249 he posed as me. You arrested me instead of him. 1075 01:17:04,417 --> 01:17:06,583 He posed as me to enter France. 1076 01:17:06,750 --> 01:17:09,333 I for him, and Jean Valjean by Victor Hugo, 1077 01:17:09,500 --> 01:17:11,666 for Anna Zvenka, who's crazy about him. 1078 01:17:11,834 --> 01:17:13,999 Meaning me, because to her I'm him. 1079 01:17:14,167 --> 01:17:18,166 He doesn't care about her or me. I care about her, not him. Anyway. 1080 01:17:18,334 --> 01:17:20,499 It's her brother's fault, he took me to Calais. 1081 01:17:20,667 --> 01:17:23,041 He'll tell you I'm me and not him 1082 01:17:23,209 --> 01:17:26,333 because he's not just her brother but also my doctor. 1083 01:17:30,167 --> 01:17:33,291 You seem confused. I feel like I lost you. 1084 01:17:33,834 --> 01:17:35,041 It worries me. 1085 01:17:40,334 --> 01:17:43,166 Hello, yeah. Got her statement? Show her in. 1086 01:17:43,667 --> 01:17:45,083 - Who? - Your accomplice. 1087 01:17:48,542 --> 01:17:51,666 This is wrong. He's a hero, who's saving my homeland. 1088 01:17:51,834 --> 01:17:53,374 Free Cherkistan! 1089 01:17:54,000 --> 01:17:55,499 Forgive me, it's my fault. 1090 01:17:55,750 --> 01:17:57,041 No, it's mine. 1091 01:17:57,334 --> 01:17:58,458 Anna, 1092 01:17:58,584 --> 01:17:59,333 forgive me. 1093 01:17:59,500 --> 01:18:01,166 Can you forgive me one day? 1094 01:18:01,917 --> 01:18:03,416 Your French is so good. 1095 01:18:04,459 --> 01:18:06,166 Yes, I'm not Anton Miroslav. 1096 01:18:06,542 --> 01:18:07,791 He's at my home. 1097 01:18:08,000 --> 01:18:10,749 I'm your brother's patient, and his friend. 1098 01:18:10,917 --> 01:18:12,624 My name is Romain Faubert. 1099 01:18:12,792 --> 01:18:15,874 I'm a photographer, for an online medical dictionary. 1100 01:18:16,084 --> 01:18:17,749 Doctoweb. Heard of it? 1101 01:18:18,709 --> 01:18:20,374 I couldn't tell you. 1102 01:18:20,500 --> 01:18:23,916 I loved you at first sight. I was speechless. 1103 01:18:24,542 --> 01:18:27,041 I was so afraid you wouldn't love me. 1104 01:18:28,500 --> 01:18:29,874 But you did love me. 1105 01:18:30,292 --> 01:18:32,916 For what I am. Right, Anna? Just me. 1106 01:18:34,084 --> 01:18:35,541 Oh, don't cry. 1107 01:18:36,167 --> 01:18:38,458 I feel so stupid for lying. 1108 01:18:38,584 --> 01:18:39,874 I hate myself for it. 1109 01:18:40,542 --> 01:18:41,624 Anna, you know, 1110 01:18:41,792 --> 01:18:44,791 even great balloons are burst with one little prick. 1111 01:18:45,000 --> 01:18:46,249 Ma'am. 1112 01:18:47,459 --> 01:18:49,458 Ma'am, who is this man? 1113 01:18:49,834 --> 01:18:52,666 Miroslav, Faubert, Victor Valjean or Jean Hugo? 1114 01:18:54,334 --> 01:18:55,291 Anton Miroslav. 1115 01:18:55,792 --> 01:18:57,749 There. Put him on ice. 1116 01:18:57,917 --> 01:19:00,458 Maximum security until he's deported. 1117 01:19:01,459 --> 01:19:02,458 No, wait! 1118 01:19:02,584 --> 01:19:04,749 Let me go! I'm not Anton Miroslav! 1119 01:19:07,667 --> 01:19:10,124 You're free, but don't leave France 1120 01:19:10,292 --> 01:19:12,166 pending investigation 1121 01:19:12,334 --> 01:19:15,999 of aiding an illegal immigrant to enter the country. 1122 01:19:47,209 --> 01:19:48,333 Anton? 1123 01:19:57,167 --> 01:20:00,249 Great. The scar is healing. Perfect. 1124 01:20:00,667 --> 01:20:02,583 Keep taking the antibiotics. 1125 01:20:12,667 --> 01:20:14,999 Seeing the real one, I feel so stupid. 1126 01:20:15,167 --> 01:20:17,249 How could I have been so naive? 1127 01:20:17,542 --> 01:20:19,666 - Where's Guillaume? - His mother's. 1128 01:20:19,834 --> 01:20:20,666 Sorry. 1129 01:20:20,834 --> 01:20:24,624 For what? All we did was argue. Now things are clear. 1130 01:20:25,084 --> 01:20:27,583 The false Miroslav was your patient? 1131 01:20:27,750 --> 01:20:29,374 Why didn't you tell me? 1132 01:20:30,625 --> 01:20:33,124 Under the bed, I didn't recognize him. 1133 01:20:33,292 --> 01:20:34,583 Your own patient? 1134 01:20:34,750 --> 01:20:38,249 So many hypochondriacs! I can't distinguish them all! 1135 01:20:38,417 --> 01:20:39,249 Hypochondriac? 1136 01:20:39,500 --> 01:20:41,041 Like you didn't notice? 1137 01:20:41,209 --> 01:20:43,458 Liar, impostor, crook, 1138 01:20:43,584 --> 01:20:46,249 freeloader, sure. Not hypochondriac. 1139 01:20:46,542 --> 01:20:47,624 He did make me... 1140 01:20:47,792 --> 01:20:50,624 No! No details. Please, I don't want to know. 1141 01:20:51,542 --> 01:20:54,291 No images! 1142 01:20:55,750 --> 01:20:59,458 I'll call and have him released. Then he'll be gone forever. 1143 01:20:59,584 --> 01:21:02,291 Wait a while. They won't look for the real one. 1144 01:21:02,459 --> 01:21:05,124 I'm glad he's locked up after what he put me through. 1145 01:21:05,292 --> 01:21:06,458 - Romain Faubert! - Me, too. 1146 01:21:06,584 --> 01:21:08,416 Romain Faubert? 1147 01:21:12,709 --> 01:21:14,416 Miroslav, visitor. 1148 01:21:17,167 --> 01:21:18,624 No, I'm Romain Faubert. 1149 01:21:18,792 --> 01:21:20,458 Get over here! 1150 01:21:21,459 --> 01:21:23,749 This cell is very unsanitary. 1151 01:21:23,917 --> 01:21:24,833 Have it cleaned. 1152 01:21:25,042 --> 01:21:26,416 Then I'll shine your shoes! 1153 01:21:26,542 --> 01:21:28,416 No, thanks. Just the cell. 1154 01:21:39,000 --> 01:21:40,416 I'm your lawyer. 1155 01:21:41,542 --> 01:21:43,458 Any hand sanitizer, counselor? 1156 01:21:43,834 --> 01:21:45,041 I think I... 1157 01:21:51,750 --> 01:21:53,124 That how you say it? 1158 01:21:53,709 --> 01:21:54,916 I'm not Cherkistani. 1159 01:21:55,125 --> 01:21:56,833 - I know. - Who told you? 1160 01:21:57,167 --> 01:21:58,249 You all say it. 1161 01:21:58,417 --> 01:22:01,499 You all lost your ID, you ate your passport. 1162 01:22:01,667 --> 01:22:03,083 You forgot your homeland. 1163 01:22:03,417 --> 01:22:07,208 No, I didn't. I was born here. In Issy-les-Moulineaux. 1164 01:22:09,500 --> 01:22:11,208 - Where? - Issy-les-Moulineaux. 1165 01:22:11,500 --> 01:22:13,541 Yeah, that's original. 1166 01:22:13,709 --> 01:22:16,624 France won't extradite you to the Paris suburbs. 1167 01:22:17,667 --> 01:22:18,583 Too close. 1168 01:22:20,292 --> 01:22:22,041 The suburbs are too close. 1169 01:22:22,500 --> 01:22:23,291 Never mind. 1170 01:22:23,459 --> 01:22:26,333 This is an enormous mistake. Get me out of here. 1171 01:22:26,500 --> 01:22:27,833 You're leaving. 1172 01:22:28,459 --> 01:22:29,041 I'm free? 1173 01:22:29,459 --> 01:22:33,333 No, but your death sentence has been commuted to life in prison. 1174 01:22:33,500 --> 01:22:35,666 - You won't be hanged. - I'm being deported? 1175 01:22:36,875 --> 01:22:38,208 It's happening today. 1176 01:22:38,500 --> 01:22:41,666 We can argue that once you get there you'll be tortured. 1177 01:22:41,834 --> 01:22:43,208 And stop the deportation? 1178 01:22:43,542 --> 01:22:46,208 No, but we'll show we didn't agree. 1179 01:22:49,459 --> 01:22:52,291 - Any kids in France? - No, no kids. 1180 01:22:52,459 --> 01:22:54,041 I made love with no condom. 1181 01:22:54,250 --> 01:22:56,666 No. That's not enough, Mr. Miroslav. 1182 01:22:56,875 --> 01:23:00,208 Faubert. Listen, contact Dimitri Zvenka. 1183 01:23:00,375 --> 01:23:01,583 - Your coyote? - My doctor. 1184 01:23:02,167 --> 01:23:03,499 He's known me forever. 1185 01:23:03,750 --> 01:23:06,249 He'll testify, they'll let me go. 1186 01:23:06,459 --> 01:23:09,416 In detention, you can have no outside contact. 1187 01:23:09,584 --> 01:23:11,666 - Even with police? - Why the police? 1188 01:23:11,834 --> 01:23:13,583 My doctor reported me missing. 1189 01:23:14,084 --> 01:23:16,541 Find the cops with the missing persons file. 1190 01:23:20,500 --> 01:23:23,541 Sorry. We must find the cops who are looking for you. 1191 01:23:23,709 --> 01:23:26,708 Yeah, look for them so they can find me. 1192 01:23:28,417 --> 01:23:31,458 I'm happy to see you. You can't know how happy! 1193 01:23:35,792 --> 01:23:38,833 Now, you say you know where Romain Faubert is? 1194 01:23:39,042 --> 01:23:41,458 Sure, right here. That's me. 1195 01:23:44,000 --> 01:23:45,833 I'm not here to get screwed with. 1196 01:23:46,042 --> 01:23:48,791 I'm not screwing with you. I'm Romain Faubert! 1197 01:23:50,209 --> 01:23:50,916 Easy! 1198 01:23:51,125 --> 01:23:53,666 This guy's used to Eastern European tactics. 1199 01:23:53,834 --> 01:23:55,874 What did you do with Faubert? 1200 01:23:58,625 --> 01:24:00,416 That's enough, lighten up. 1201 01:24:00,542 --> 01:24:03,666 - A man's life is in danger. - My life is in danger. 1202 01:24:03,834 --> 01:24:05,791 I don't want to be deported. 1203 01:24:06,000 --> 01:24:08,166 Give us Faubert, we'll suspend it. 1204 01:24:08,334 --> 01:24:09,041 Where is he? 1205 01:24:10,042 --> 01:24:12,458 He's right there, look! The reflection. 1206 01:24:12,584 --> 01:24:13,583 That's him! 1207 01:24:13,750 --> 01:24:17,249 Romain Faubert, come here! We're all looking for you! 1208 01:24:19,500 --> 01:24:21,791 He's a tough one. Very tough. 1209 01:24:22,292 --> 01:24:24,583 They're deporting Anton Miroslav 1210 01:24:24,750 --> 01:24:27,041 a Cherkistani from the Paris suburbs. 1211 01:24:27,209 --> 01:24:30,708 Is it necessary to deport a dangerous criminal? 1212 01:24:30,875 --> 01:24:32,749 A terrorist, who loves France 1213 01:24:32,917 --> 01:24:34,541 who was assimilating nicely. 1214 01:24:35,417 --> 01:24:36,541 Dimitri! 1215 01:24:40,250 --> 01:24:41,458 Be right back. 1216 01:24:42,667 --> 01:24:43,749 What did you do?! 1217 01:24:43,917 --> 01:24:46,416 I called, but he'd already been deported. 1218 01:24:47,167 --> 01:24:49,541 Let's just call the French Embassy there. 1219 01:24:50,417 --> 01:24:53,124 The Embassy in Drassjna closed in 2003. 1220 01:24:53,292 --> 01:24:56,374 France has no ties with the Cherkistani dictatorship. 1221 01:24:56,792 --> 01:24:58,333 Shit. What do we do? 1222 01:25:00,125 --> 01:25:01,208 - Miroslav. - What? 1223 01:25:02,167 --> 01:25:03,291 Faubert... 1224 01:25:04,250 --> 01:25:05,333 problem. 1225 01:25:06,750 --> 01:25:08,374 Oh yes, problem. 1226 01:25:44,209 --> 01:25:45,541 Miroslav! Miroslav! 1227 01:26:19,334 --> 01:26:21,041 Finally, a smart person. 1228 01:26:27,792 --> 01:26:29,791 Brother? No, I'm not his brother! 1229 01:26:34,917 --> 01:26:36,374 Romain Faubert. 1230 01:26:37,500 --> 01:26:38,916 I'm not Sergei! 1231 01:26:39,125 --> 01:26:42,708 Romain Faubert, not Sergei! I don't know him. 1232 01:26:48,042 --> 01:26:49,583 Let me go. 1233 01:26:50,292 --> 01:26:52,124 I'm a French hypochondriac. 1234 01:26:52,292 --> 01:26:53,999 I'm too fragile to be here! 1235 01:26:54,167 --> 01:26:56,458 Please! Send me back to Paris. 1236 01:27:01,500 --> 01:27:03,916 Lord, God. I understand now. 1237 01:27:04,125 --> 01:27:06,833 Stop this nightmare, I'll never lie again. 1238 01:27:59,042 --> 01:28:00,583 I'm running a fever. 1239 01:28:02,084 --> 01:28:04,208 I'm sick and I have no Google. 1240 01:28:09,250 --> 01:28:10,708 There's no wi-fi? 1241 01:28:18,625 --> 01:28:22,583 I have to take my picture for the "Eastern Europe Virus" page. 1242 01:29:00,834 --> 01:29:02,499 There's no water! 1243 01:29:21,500 --> 01:29:24,499 They'll catch us. They're going to catch us. 1244 01:29:27,625 --> 01:29:28,791 You'll give us away. 1245 01:29:29,459 --> 01:29:31,124 Why do you get so excited? 1246 01:29:31,292 --> 01:29:34,916 You're forbidden to travel. He's their most wanted rebel. 1247 01:29:35,125 --> 01:29:36,374 Why?! 1248 01:29:41,292 --> 01:29:42,999 What kind of name is that?! 1249 01:29:43,209 --> 01:29:45,999 What? it's a very French name. 1250 01:29:54,334 --> 01:29:56,208 Cyrano Da Bergerac? 1251 01:30:39,375 --> 01:30:40,374 Leave me some. 1252 01:30:58,084 --> 01:31:00,291 I can't believe this. I'm a doctor. 1253 01:31:00,459 --> 01:31:01,791 With Cherkistani roots! 1254 01:31:02,000 --> 01:31:05,249 Not every Cherkistani doctor breaks patients out of jail! 1255 01:31:05,417 --> 01:31:06,791 Too late to back out! 1256 01:31:12,500 --> 01:31:14,416 Why go? There are 5 of them! 1257 01:31:14,542 --> 01:31:16,374 It's our fault he's here! 1258 01:31:16,500 --> 01:31:18,624 You mean that's the only reason? 1259 01:31:54,250 --> 01:31:56,249 I missed you so much. 1260 01:31:57,500 --> 01:31:58,416 He's feverish. 1261 01:31:58,542 --> 01:32:00,208 Who cares? 1262 01:32:00,375 --> 01:32:02,874 I caught everything, I have no more fear. 1263 01:32:03,084 --> 01:32:04,458 Germs are my friends. 1264 01:32:04,792 --> 01:32:06,124 He's not well. 1265 01:32:06,292 --> 01:32:08,291 Anna, you're here? Big hug! 1266 01:32:09,459 --> 01:32:11,458 - Who's he again? - Anton Miroslav. 1267 01:32:11,584 --> 01:32:14,708 The real one. He came to replace me. How nice. 1268 01:32:14,875 --> 01:32:16,166 Let's go. 1269 01:32:56,084 --> 01:32:57,249 Dimitri, run! 1270 01:33:10,209 --> 01:33:11,583 Anna, stay there! 1271 01:33:12,250 --> 01:33:13,083 Faubert! No! 1272 01:33:38,834 --> 01:33:40,458 Dimitri, are you all right? 1273 01:33:53,292 --> 01:33:55,374 - They shot me in the back! - It's OK! 1274 01:33:55,500 --> 01:33:57,499 - I'll die in Cherkistan! - No! 1275 01:33:57,709 --> 01:33:59,833 Dimitri, do something! He saved you! 1276 01:34:00,042 --> 01:34:01,874 I'm wounded, too! I can't move. 1277 01:34:06,125 --> 01:34:09,124 I'm cold, Anna. I can't feel my legs. 1278 01:34:09,292 --> 01:34:12,124 It'll be all right. We'll get you home, and well. 1279 01:34:12,292 --> 01:34:13,083 Don't move me! 1280 01:34:37,709 --> 01:34:38,541 Listen to me. 1281 01:34:39,292 --> 01:34:42,541 I don't want to see my boring life flash before my eyes. 1282 01:34:42,709 --> 01:34:46,666 It's your face. I want to see your face one last time. 1283 01:34:49,042 --> 01:34:50,833 Smile. Stop crying. 1284 01:34:51,042 --> 01:34:53,791 Smile for me, I beg you. That's it. 1285 01:34:54,417 --> 01:34:57,791 You're stunning right now. You move me. 1286 01:34:58,250 --> 01:35:00,999 The woman of my dreams. Even if it's all over now. 1287 01:35:01,209 --> 01:35:03,999 Don't say that. You're going to live, my love. 1288 01:35:04,167 --> 01:35:05,624 It's too late. 1289 01:35:05,792 --> 01:35:07,124 You called me love? 1290 01:35:08,792 --> 01:35:11,041 - I love you, Anna. - I love you, too. 1291 01:35:11,292 --> 01:35:13,583 Kiss me one last time. 1292 01:35:22,709 --> 01:35:23,999 One more time. 1293 01:35:28,459 --> 01:35:29,791 Anna... 1294 01:35:30,459 --> 01:35:31,999 the final kiss. 1295 01:35:40,417 --> 01:35:41,166 What? 1296 01:35:42,542 --> 01:35:44,999 - What is it? - You're not hurt! 1297 01:35:45,709 --> 01:35:49,124 Don't hit me, wait. I swear I felt I was slipping away. 1298 01:35:49,292 --> 01:35:50,124 Nothing! 1299 01:35:50,292 --> 01:35:52,124 I do have a fever! 1300 01:35:52,792 --> 01:35:54,541 I saved your brother, Jeez! 1301 01:36:33,584 --> 01:36:34,708 What now? 1302 01:36:34,875 --> 01:36:37,499 No, nothing. We're all set. 1303 01:36:37,792 --> 01:36:40,499 - You OK to travel? - Yes, fine. 1304 01:36:44,334 --> 01:36:44,916 What now?! 1305 01:36:47,417 --> 01:36:49,874 You came to Cherkistan for me. 1306 01:36:50,084 --> 01:36:53,541 I didn't deserve it. After all I put you two through. 1307 01:36:54,250 --> 01:36:56,458 No one ever risked his life for me. 1308 01:36:56,834 --> 01:37:00,249 And I was too afraid to risk mine. I feel so stupid. 1309 01:37:00,667 --> 01:37:02,208 And so grateful. 1310 01:37:02,375 --> 01:37:03,541 That's all. 1311 01:37:14,375 --> 01:37:17,416 Don't tell me you're in love with that maniac? 1312 01:37:18,417 --> 01:37:19,458 My worst patient! 1313 01:37:19,584 --> 01:37:22,208 I'll introduce you to others, not as sick. 1314 01:37:22,375 --> 01:37:23,499 Not that one. 1315 01:37:23,667 --> 01:37:26,083 I've been his doctor 18 years. 1316 01:37:26,250 --> 01:37:28,541 And for 18 years, he's made me sick. 1317 01:37:35,042 --> 01:37:36,708 Dank ya, Anton. 1318 01:37:38,209 --> 01:37:40,333 Dank ya, Romain. 1319 01:37:40,750 --> 01:37:44,166 Great men are the ones who have heart. 1320 01:37:48,792 --> 01:37:49,916 Look. 1321 01:37:51,000 --> 01:37:53,999 The real Miroslav is so handsome! That's a real man. 1322 01:37:54,542 --> 01:37:55,458 Look at him. 1323 01:37:55,750 --> 01:37:57,999 You can see the difference. Look! 1324 01:37:58,167 --> 01:37:59,791 Not even close, right? 1325 01:38:00,084 --> 01:38:03,249 He's Cherkistani, like Grandpa. And besides... 1326 01:38:13,584 --> 01:38:14,916 Oh shit. 1327 01:38:15,625 --> 01:38:17,749 That's how I met the woman of my dreams. 1328 01:38:17,917 --> 01:38:19,124 Crazy story, right? 1329 01:38:21,375 --> 01:38:24,208 Even crazier was explaining to the judge 1330 01:38:24,375 --> 01:38:28,749 that I was arrested as Jean Valjean and deported as Anton Miroslav, 1331 01:38:28,917 --> 01:38:31,583 who returned to Cherkistan as Cyrano de Bergerac. 1332 01:38:31,750 --> 01:38:33,083 Not very legal. 1333 01:38:33,250 --> 01:38:35,249 But the French police wasn't proud 1334 01:38:35,417 --> 01:38:38,499 of issuing an arrest warrant in the name of Victor Hugo, 1335 01:38:38,667 --> 01:38:40,833 so we finally reached a settlement. 1336 01:38:41,042 --> 01:38:42,458 I did nothing wrong! 1337 01:39:02,709 --> 01:39:07,499 At my wedding I thought of Marc, who would've been so proud of me. 1338 01:39:07,625 --> 01:39:10,666 Married at 40, man. Fantastic. 1339 01:39:10,834 --> 01:39:13,749 Especially that mandatory pre-nuptial blood test. 1340 01:39:14,709 --> 01:39:18,249 The only problem I didn't foresee about getting married 1341 01:39:18,417 --> 01:39:22,458 is you must kiss everyone and everyone wants to kiss you. 1342 01:39:23,542 --> 01:39:25,749 But there it is, I was cured. 1343 01:39:26,334 --> 01:39:29,499 Divorced from my medicines and married for real. 1344 01:39:30,584 --> 01:39:31,541 Dimitri! 1345 01:39:33,125 --> 01:39:34,999 You're right, we're no longer friends! 1346 01:39:35,167 --> 01:39:37,416 - Oh? - We're brothers-in-law! 1347 01:39:37,542 --> 01:39:39,624 My doctor is now my brother-in-law! 1348 01:39:42,500 --> 01:39:43,541 My sister-in-law! 1349 01:39:43,834 --> 01:39:45,666 - I'll call you Nora now? - Sure. 1350 01:39:48,500 --> 01:39:49,541 Come, my love. 1351 01:39:53,917 --> 01:39:56,874 So... we won't hear from him again? 1352 01:39:57,084 --> 01:39:58,458 We won't see him often. 1353 01:39:59,834 --> 01:40:01,333 - Pretty clear. - What? 1354 01:40:01,500 --> 01:40:05,291 You couldn't sleep with him, so you foisted him on your sister. 1355 01:40:10,334 --> 01:40:12,291 Told you not to marry a shrink! 1356 01:40:13,292 --> 01:40:14,499 You never listen to Mom! 1357 01:40:17,334 --> 01:40:18,166 Come on, Mom. 1358 01:40:24,709 --> 01:40:26,083 The end 1359 01:40:28,125 --> 01:40:29,499 of the pregnancy 1360 01:40:31,209 --> 01:40:33,749 Pregnancy Giving birth 1361 01:40:35,334 --> 01:40:36,541 Push, push. 1362 01:40:38,042 --> 01:40:40,208 You can see the head! 1363 01:40:42,625 --> 01:40:43,999 Just one more push. 1364 01:40:46,792 --> 01:40:48,416 Diaper Rash 1365 01:40:59,334 --> 01:41:00,666 Sandbox Hygiene 1366 01:41:06,167 --> 01:41:08,374 Spring Allergies 1367 01:41:15,167 --> 01:41:17,583 Foot bath Staying Clean in the Pool 1368 01:41:22,209 --> 01:41:25,749 Don't worry. We back up and jump it on 3, OK? 1369 01:41:27,459 --> 01:41:28,916 One, two... 1370 01:41:29,459 --> 01:41:30,374 Three! 1371 01:41:32,625 --> 01:41:33,583 Save my child! 1372 01:41:33,750 --> 01:41:35,458 How long was he underwater? 1373 01:41:35,584 --> 01:41:37,041 He wasn't underwater. 1374 01:41:37,542 --> 01:41:39,791 - Didn't drown? - Slipped in the foot bath! 1375 01:41:40,000 --> 01:41:42,249 He drank a sip of foot bath juice! 1376 01:41:42,417 --> 01:41:45,499 - A sip of water is all? - All?! Foot bath juice! 1377 01:41:45,875 --> 01:41:47,999 Where people stick disgusting feet! 1378 01:41:48,167 --> 01:41:50,499 What kind of retarded paramedics are you? 1379 01:41:55,500 --> 01:41:57,999 Paramedics aren't what they used to be. 1380 01:41:58,167 --> 01:42:01,333 - Know where Dad's taking you? - To Uncle Dimitri's! 1381 01:42:01,500 --> 01:42:02,833 You're so bright, hon. 94579

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.