All language subtitles for Spider-Man.Across.The.Spider-Verse.2023.1080p.V.3.HD-TS-C1NEM4

af Afrikaans
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,759 --> 00:00:07,548 MAS MANADO 2 00:00:07,751 --> 00:00:12,462 Sanana 06 Mei 2023 4 00:01:06,397 --> 00:01:09,015 Mari kita lakukan secara berbeda kali ini 5 00:01:09,616 --> 00:01:11,038 Sangat berbeda 6 00:01:13,350 --> 00:01:15,945 Namanya Miles Morales 7 00:01:17,632 --> 00:01:20,336 Seekor laba-laba radioaktif menggigitnya 8 00:01:21,950 --> 00:01:23,875 Dan ia bukan satu-satunya yang digigit. 9 00:01:28,512 --> 00:01:30,523 Permasalahan tak selalu mudah baginya. 10 00:01:38,958 --> 00:01:40,942 Dan dia tak sendirian dalam permasalahan ini. 11 00:01:46,293 --> 00:01:48,254 Sekarang ia harus selesaikan sendiri. 12 00:01:53,729 --> 00:01:55,856 Dan sekali lagi dia tak sendiri. 13 00:01:57,586 --> 00:02:00,067 Kau pikir kau tahu sisa ceritanya. 14 00:02:03,060 --> 00:02:04,528 Tapi kau tidak tahu. 15 00:02:06,351 --> 00:02:08,645 Kupikir aku tahu sisanya, tapi... 16 00:02:09,863 --> 00:02:11,574 ...aku tidak tahu. 17 00:02:12,770 --> 00:02:14,497 Aku tak mau menyakitinya. 18 00:02:16,617 --> 00:02:18,176 Tapi aku lakukan. 19 00:02:20,610 --> 00:02:22,590 Dan ia bukan satu-satunya yang aku sakiti 20 00:02:32,130 --> 00:02:33,075 Hei 21 00:02:33,163 --> 00:02:34,639 Def Leppard (band rock) 22 00:02:36,898 --> 00:02:37,926 Gwen 23 00:02:37,951 --> 00:02:39,255 Chelsea, New York Ground-65 24 00:02:39,280 --> 00:02:40,481 {\an1}Dunia Spider Gwen 25 00:02:42,072 --> 00:02:43,369 Apa lagunya sudah selesai? 26 00:02:43,881 --> 00:02:44,805 Sepertinya sudah. 27 00:02:44,830 --> 00:02:47,350 Baik sobat, jika kau tak ikuti kami dan tak ingin berbicara. 29 00:02:47,350 --> 00:02:49,670 Aku tak bergabung dengan grup untuk membicarakan perasaanku. 30 00:02:49,670 --> 00:02:50,345 Itu sebabnya aku bergabung... 31 00:02:50,370 --> 00:02:52,650 ...untuk mengalahkan perasaanku dengan tongkat ini. 32 00:02:53,643 --> 00:02:56,485 Jika kau tak curhat masalahmu, akhirnya dari suatu tempat... 33 00:02:56,510 --> 00:02:57,350 Aku baik-baik saja. 34 00:02:57,375 --> 00:02:59,611 Seseorang yang sehat tak akan menjawab seperti itu. 35 00:02:59,636 --> 00:03:01,650 Mereka bilang aku hebat, terima kasih, apa kabar? 36 00:03:01,682 --> 00:03:02,877 Aku baik-baik saja terima kasih. 37 00:03:02,978 --> 00:03:05,267 - Wow - Apa kabar? 38 00:03:05,736 --> 00:03:08,625 Sungguh? Gwen, jangan khawatir. 39 00:03:08,680 --> 00:03:10,680 - Aku tak memahamimu. – Kau benar. 40 00:03:11,892 --> 00:03:13,283 Aku yang main drum. 41 00:03:15,228 --> 00:03:17,228 Aku selalu ingin berada di sebuah band. 42 00:03:18,967 --> 00:03:20,696 Aku rasa aku belum menemukan yang tepat. 43 00:03:22,094 --> 00:03:26,673 Dalam pekerjaan ini, kau selalu tahu jika bermain solo adalah yang terbaik. 44 00:03:29,341 --> 00:03:30,587 Sebelum Miles. 45 00:03:31,343 --> 00:03:32,532 Itu adalah Peter. 46 00:03:32,595 --> 00:03:34,056 Aku rasa itu hebat, aku tidak tahu. 47 00:03:34,112 --> 00:03:36,592 Ini pria bertopeng yang berbahaya 48 00:03:36,627 --> 00:03:38,484 Entahlah, sepertinya ia orang yang baik. 49 00:03:38,509 --> 00:03:40,235 Jika ia tak sembunyikan apapun, mengapa ia pakai topeng? 50 00:03:40,260 --> 00:03:42,415 Baiklah, jangan mempolitisasi masalah ini lagi. 51 00:03:42,665 --> 00:03:44,009 Terima kasih, Meg 52 00:03:45,180 --> 00:03:46,837 Tapi mereka sungguh tak mengenalku. 53 00:03:47,920 --> 00:03:50,197 Dan aku sungguh tak mengenalnya dengan baik. 54 00:03:51,444 --> 00:03:52,634 Jika kau menyentuhnya lagi, bung 55 00:03:52,659 --> 00:03:53,798 Gwen, tidak apa-apa. 56 00:03:55,370 --> 00:03:56,908 Sampai terlambat. 57 00:04:04,080 --> 00:04:05,634 - Hai Gwen. - Hai 58 00:04:07,964 --> 00:04:09,040 Peter. 59 00:04:31,432 --> 00:04:32,591 Apa. 60 00:04:32,616 --> 00:04:33,889 Tidak. 61 00:04:34,383 --> 00:04:35,991 Tidak tidak tidak. 62 00:04:36,016 --> 00:04:37,522 Apa yang kau lakukan? 63 00:04:38,229 --> 00:04:41,202 Aku hanya ingin menjadi istimewa. 64 00:04:41,846 --> 00:04:44,569 Seperti kamu, Gwen. 65 00:04:45,546 --> 00:04:47,546 - Gwen? - jangan khawatir 66 00:04:48,060 --> 00:04:49,491 Siapa Gwen. 67 00:04:50,802 --> 00:04:53,006 Semuanya berjalan dengan baik. 68 00:04:53,593 --> 00:04:56,514 - Semuanya berjalan dengan baik. - jangan... jangan pergi. 69 00:04:59,141 --> 00:05:00,436 Peter. 70 00:05:09,772 --> 00:05:11,772 Hei, hei... hei 71 00:05:12,216 --> 00:05:13,272 Peter? 72 00:05:16,081 --> 00:05:19,318 Setelah kejadian itu, aku sungguh tidak menemukan teman lain. 73 00:05:23,682 --> 00:05:24,905 Kecuali satu. 74 00:05:26,730 --> 00:05:28,178 Tapi dia tak ada di sini. 75 00:05:30,218 --> 00:05:32,796 Dan tak ada cara untuk pergi ke sana. 76 00:05:32,821 --> 00:05:36,624 Aku harus mengumumkan bahwa Kapten George Stacey memimpin tim mengejar Spider-Woman. 77 00:05:36,649 --> 00:05:37,614 Siapa ini? 78 00:05:37,639 --> 00:05:39,116 Dan mengapa dia tak tunjukkan wajahnya? 79 00:05:39,141 --> 00:05:40,577 Peter Parker, seorang siswa yang tidak bersalah. 80 00:05:40,602 --> 00:05:42,793 81 00:05:42,818 --> 00:05:44,773 Peter Parker, sering di mejaku, saat makan. 82 00:05:45,124 --> 00:05:47,926 Dia adalah pacar putriku. 83 00:05:47,951 --> 00:05:52,420 Aku tak akan beristirahat sedikitpun sampai aku menemukan Spiderwoman. 84 00:06:04,671 --> 00:06:06,178 Oh, hei, hei, hei. 85 00:06:06,203 --> 00:06:07,429 Bagaimana bandnya? 86 00:06:07,508 --> 00:06:09,037 Ya, itu bagus, aku menyerah. 87 00:06:09,062 --> 00:06:11,585 Jadi, ayah tahu, tidak apa-apa. 88 00:06:15,007 --> 00:06:17,796 Dalam kasus Spiderwoman, kami mencapai sesuatu. 89 00:06:19,827 --> 00:06:21,992 - Oke, itu bagus. - Aku sudah dekati dia. 90 00:06:22,017 --> 00:06:24,017 Izinkan aku mengatakan bahwa aku merasakannya. 91 00:06:25,104 --> 00:06:26,301 Aku juga. 92 00:06:27,500 --> 00:06:30,117 - Menangkapannya baik untuk kita. - Jangan terlalu yakin. 93 00:06:30,142 --> 00:06:32,226 Dia membunuh temanmu. 94 00:06:32,251 --> 00:06:33,865 - Ayah tak paham. - Apa maksudmu? 95 00:06:33,890 --> 00:06:35,494 Aku tahu kejadiannya, Aku ada di sana. 96 00:06:35,519 --> 00:06:36,359 ... dia kabur dari tempat kejadian. 97 00:06:36,384 --> 00:06:37,734 Mungkin dia tak punya pilihan lain. 98 00:06:38,353 --> 00:06:43,679 - Aku harus melakukan tugasku, Gwen. - Itu tak akan mengembalikannya. 99 00:06:46,648 --> 00:06:48,718 Ayah turut kehilangan orang yang kau cintai. 100 00:06:49,220 --> 00:06:50,257 Oke? 101 00:06:50,760 --> 00:06:52,140 Ya, Ayah bisa bilang begitu. 102 00:06:57,790 --> 00:07:02,875 Ayah cuma mau bilang... kau tak memeluk ayahmu? 103 00:07:17,578 --> 00:07:20,234 Kami punya kemungkinan ada manusia super untuk semua unit. 104 00:07:20,342 --> 00:07:23,009 - ... tersangka di museum. - Mungkin itu dia. 105 00:07:23,090 --> 00:07:25,335 - Semacam burung pemakan bangkai - Sampai jumpa lagi 106 00:07:26,594 --> 00:07:27,703 Tidak masalah. 107 00:07:28,172 --> 00:07:30,429 Aku akan menghubungimu. 108 00:07:33,396 --> 00:07:35,992 Situasinya sangat buruk di sini. 109 00:07:36,070 --> 00:07:38,351 Kami butuh bantuan. 110 00:08:18,492 --> 00:08:20,510 Kapten Stacey berbicara, aku lima menit lagi. 111 00:08:20,625 --> 00:08:21,882 Aku ingin kau berhati-hati. 112 00:08:21,956 --> 00:08:23,356 Kemungkinan seorang gadis akan ditemukan. 113 00:08:23,551 --> 00:08:25,718 Malam ini, sepertinya kita akan menangkap Spiderman. 114 00:08:26,456 --> 00:08:27,803 Oh itu bagus. 115 00:08:49,832 --> 00:08:50,881 Tolong pak. 116 00:08:50,906 --> 00:08:56,082 Jelaskan bagaimana orang dengan sayap 12 meter bisa memasuki Guggenheim tanpa diketahui? 117 00:08:56,107 --> 00:08:58,276 Keburukan warga New York Setiap orang punya cerita. 118 00:09:00,293 --> 00:09:01,908 Apa kau tahu apa yang ia inginkan? 119 00:09:01,933 --> 00:09:03,204 Apakah kau tahu bahasa italia. 120 00:09:03,229 --> 00:09:04,421 Aku orang Irlandia. 121 00:09:04,446 --> 00:09:06,180 Mungkin dia suka pasta. 122 00:09:06,205 --> 00:09:07,933 Kita semua masuk dengar perintahku. 123 00:09:07,958 --> 00:09:09,879 Waspadai tanda-tanda Spiderwoman. 124 00:09:12,000 --> 00:09:13,081 Hai 125 00:09:13,160 --> 00:09:14,519 Kita menemukannya. 126 00:09:15,301 --> 00:09:16,956 Berhentilah mengikutiku? 127 00:09:18,160 --> 00:09:19,425 Baiknya diam. 128 00:09:22,698 --> 00:09:23,737 Vulture! 129 00:09:27,930 --> 00:09:29,511 Meneriakkan nama mereka biasanya berhasil. 130 00:09:33,514 --> 00:09:35,019 Aku rasa itu berhasil. 131 00:09:35,694 --> 00:09:37,159 Aku bukan Vulture. 132 00:09:37,184 --> 00:09:39,184 Puncak kejeniusan manusia. 133 00:09:39,209 --> 00:09:42,144 Kau bukan Vulture di duniaku, siapa kau? Apa kau terbuat dari kertas perkamen? 134 00:09:42,191 --> 00:09:44,870 Kamu membawaku ke dunia apa ini? 135 00:09:46,550 --> 00:09:48,230 Kau peganggu, aku dulu seperti itu. 136 00:09:48,255 --> 00:09:49,455 Dari mana asalmu, teman? 137 00:09:49,480 --> 00:09:51,964 Aku seorang seniman, aku akan selesaikan pekerjaanku di sini. 138 00:09:52,190 --> 00:09:54,386 Oh, bagus sekali, kau dari jaman Renaisans. 139 00:09:54,411 --> 00:09:56,411 - Ya - Biar kutebak. 140 00:09:56,720 --> 00:10:00,969 Kau minum espresso dengan cara lama dari era Da Vinci. 141 00:10:00,994 --> 00:10:03,994 Sebuah portal terbuka dan kau terlempar ke sini. 142 00:10:06,173 --> 00:10:07,166 Apa aku benar? 143 00:10:07,191 --> 00:10:09,056 Ya. Itu saja 144 00:10:10,570 --> 00:10:14,705 Apa menurutmu mungkin tidak perlu menghancurkan museum seni seperti Alki? 146 00:10:14,810 --> 00:10:16,276 Ini sama sekali bukan seni. 147 00:10:16,301 --> 00:10:18,008 Kita sedang membicarakannya, bukan? 148 00:10:21,134 --> 00:10:22,408 Oh, itu keren. 149 00:10:23,290 --> 00:10:26,090 Maksudku, inilah yang kami sebut seni interpretasi metaforis. 150 00:10:26,398 --> 00:10:29,048 Tapi itu tetap seni. 151 00:10:31,057 --> 00:10:32,858 Oh tidak, sepupu. 152 00:10:35,650 --> 00:10:37,178 Aku tidak sedang bermain api, teman 153 00:10:37,203 --> 00:10:38,702 Kau terbuat dari kertas 154 00:10:43,015 --> 00:10:44,781 {\an9}Selamat tinggal, gadis kecil 155 00:10:44,921 --> 00:10:46,100 Oh tidak. 156 00:11:15,710 --> 00:11:17,547 Permisi, kau siapa? 157 00:11:17,710 --> 00:11:18,867 Itu rahasia. 158 00:11:19,390 --> 00:11:20,990 - Apa kau seekor macan tutul biru - Bukan 159 00:11:20,990 --> 00:11:22,312 - Cider biru Berjubah? - Bukan! 160 00:11:22,337 --> 00:11:24,492 - Dark Garfield? Freeman? - Kau harus menyelesaikannya. 161 00:11:24,661 --> 00:11:25,788 Aku dari dimensi lain. 162 00:11:25,822 --> 00:11:27,023 Sungguh? 163 00:11:27,370 --> 00:11:29,687 Sebenarnya aku tidak bingung sama sekali. 164 00:11:29,712 --> 00:11:31,926 Nama aku Miguel O'Hara (Spiderman 2099) 165 00:11:32,161 --> 00:11:35,531 Aku memimpin satuan tugas elit yang berkomitmen untuk melindungi Multiverse. 166 00:11:35,556 --> 00:11:36,405 Sebenarnya, itu tak masalah sama sekali. 167 00:11:36,430 --> 00:11:39,203 Bisakah kau pergi ke mana saja dengan gelang itu? 168 00:11:39,228 --> 00:11:40,978 Ini lebih sadis dari gelang. 169 00:11:41,003 --> 00:11:42,250 Oke, seberapa sensitif kau sekarang? 170 00:11:42,275 --> 00:11:44,992 Lihat, ini kalkun terbang dari jaman Renaisans. 171 00:11:45,017 --> 00:11:47,336 Aku harus melakukan keadilan... jadi kita baik-baik saja. 172 00:11:47,601 --> 00:11:48,609 Tidak masalah, nak. 173 00:11:49,310 --> 00:11:50,469 Mulai sekarang aku ambil alih. 174 00:11:50,870 --> 00:11:51,750 Oke 175 00:11:51,775 --> 00:11:52,765 Jadi kau menjauhlah. 176 00:11:52,790 --> 00:11:53,998 Mengapa kau mengatakan itu? 177 00:11:54,023 --> 00:11:56,270 Kau tak lucu sama sekali. 178 00:11:56,270 --> 00:11:57,789 Aku tidak tahu. 179 00:12:00,760 --> 00:12:03,505 Aku harus mengatakan bahwa pekerjaan yang kau bawa sangat sulit. 180 00:12:03,530 --> 00:12:05,680 - Omong kosong apa? - Perangkat Interworld Kingpin 181 00:12:05,735 --> 00:12:07,524 Apa yang kalian katakan? 182 00:12:07,549 --> 00:12:09,640 - Ada apa denganmu, Ghar Ghor - Diam sebentar. 183 00:12:09,898 --> 00:12:10,998 Kami menyelamatkan multiverse. 184 00:12:11,023 --> 00:12:16,523 Kau telah membuka portal bagi orang-orang seperti ini untuk pergi ke dimensi lain secara tidak sengaja. 185 00:12:17,840 --> 00:12:22,643 Dan sekarang biarlah aku mengembalikan semua orang ke tempat yang seharusnya, sebelum ruang dan waktu pecah. 186 00:12:23,030 --> 00:12:27,751 Jangan sampai aku menceritakan kisah Doctor Strange dan anak sekolah di dunia 199999 (dunia MCU, nomor 199999) 187 00:12:27,776 --> 00:12:28,884 Siapa Doctor Strange? 188 00:12:28,909 --> 00:12:30,729 Mungkin lebih baik tidak membuat obat. 189 00:12:31,375 --> 00:12:34,207 Kapten, tetap di sini, aku akan kembali. 190 00:12:37,433 --> 00:12:39,699 Apa kau ingin aku membuat yang ini baik-baik saja? 191 00:12:44,946 --> 00:12:46,425 Ah, oke 192 00:12:54,591 --> 00:12:56,451 Ini memiliki Hammerspace. 193 00:12:56,476 --> 00:12:59,044 {\an9}Hammerspace: Ini adalah ruang penyimpanan abadi dan interdimensi tempat karakter kartun mengambil barang entah dari mana dan membuatnya muncul. 194 00:13:04,580 --> 00:13:06,896 Layla, bisakah kau melakukannya? kau tahu itu. 195 00:13:06,935 --> 00:13:08,654 Tidak, kau harus mengatakannya. 196 00:13:09,296 --> 00:13:10,195 Panggil bantuan. 197 00:13:10,220 --> 00:13:11,832 - Apa aku tak bisa dengar. - Panggil bantuan. 198 00:13:11,865 --> 00:13:13,089 ... tolong panggil saja. 199 00:13:13,114 --> 00:13:14,138 Baik, aku panggil. 200 00:13:14,395 --> 00:13:15,966 Tapi aku menikmati apa yang kau katakan. 201 00:13:38,842 --> 00:13:40,066 Spider-Woman. 202 00:13:40,209 --> 00:13:41,254 Aku juga. 203 00:13:42,819 --> 00:13:43,816 Apa kau...? 204 00:13:44,662 --> 00:13:45,644 Oh, ini? 205 00:13:45,677 --> 00:13:49,121 Belum tahu laki-laki atau perempuan, akan jadi kejutan buat suamiku. 207 00:13:49,415 --> 00:13:50,543 Ia berfikir dewasa. 208 00:13:50,879 --> 00:13:52,298 Tapi itu sangat baik. 209 00:13:52,323 --> 00:13:54,566 - Apa kau akan mengadopsiku? - Apa? 211 00:13:54,591 --> 00:13:58,785 Guys, bisakah kalian fokus pada ancaman ruang dan waktu ini? 212 00:14:12,590 --> 00:14:13,910 - Bagaimana kabar gadis itu. - Tidak! 213 00:14:14,120 --> 00:14:15,369 - Bisakah kita dapat bantuan darinya. - Tidak. 214 00:14:15,394 --> 00:14:17,739 - Karena ia memanggilmu Dark Garfield? - Tidak. 215 00:14:17,764 --> 00:14:19,972 - Bisakah kau mengatakan sesuatu selain tidak? - Tidak, iya. 216 00:14:19,997 --> 00:14:22,144 - Mengapa kau mengatakan tidak? - Kau tahu mengapa. 217 00:14:25,024 --> 00:14:26,624 Yah, itu sudah cukup 218 00:14:27,336 --> 00:14:31,898 Rasakanlah Bom ini. 219 00:14:37,641 --> 00:14:39,414 Jangan biarkan dia kabur. 220 00:14:41,203 --> 00:14:43,492 Kau mengacaukan segalanya. 221 00:14:51,400 --> 00:14:54,174 Kua pikir sesuatu ternyata tidak. 222 00:14:56,196 --> 00:14:59,806 - Menyerah kau dikepung. – Keluar dari sini sekarang juga. 223 00:14:59,880 --> 00:15:01,246 Aku orang yang baik. 224 00:15:01,271 --> 00:15:02,871 Sepertinya kau bukan orang baik. 225 00:15:02,896 --> 00:15:06,142 Tutup saja mulutmu dan... tidak. 226 00:15:06,182 --> 00:15:08,931 - Tolong! - Butuh bantuan. 227 00:16:07,403 --> 00:16:09,318 Ya, aku kira dia Bansky. 228 00:16:12,492 --> 00:16:14,295 Itulah yang aku pikirkan. 229 00:16:48,959 --> 00:16:50,725 Angkat tangan! 230 00:16:51,140 --> 00:16:52,881 Kapten, ayolah. 231 00:16:52,906 --> 00:16:53,907 Tersangka bersenjata. 232 00:16:53,932 --> 00:16:55,389 Senjata apa? aku tak punya. 233 00:16:55,414 --> 00:16:56,594 Tiaraplah! 234 00:16:56,619 --> 00:16:58,217 Yang mana? Haruskah aku angkat tangan atau aku tiarap? 235 00:16:58,242 --> 00:16:59,233 Kau ditahan. 236 00:16:59,258 --> 00:17:00,508 Aku baru saja menyelamatkan banyak orang. 237 00:17:00,533 --> 00:17:01,756 Atas pembunuhan Peter Parker. 238 00:17:01,781 --> 00:17:02,781 Jangan khawatir kapten. 239 00:17:02,806 --> 00:17:05,170 - Kau punya hak untuk tetap diam. - Anda tidak paham. 241 00:17:11,199 --> 00:17:12,491 Kau yang tak paham. 242 00:17:43,394 --> 00:17:44,537 Ayah. 243 00:17:47,142 --> 00:17:49,772 Aku ingin memberitahu ayah. 244 00:17:50,260 --> 00:17:51,839 Tapi ayah tahu mengapa aku tak mau mengatakannya. 245 00:17:51,864 --> 00:17:53,304 Ayah paham mengapa. 246 00:17:54,967 --> 00:17:56,709 Aku tidak membunuh Peter. 247 00:17:56,776 --> 00:17:58,755 Dia tak menyukainya... Aku tak tahu itu Peter. 248 00:17:58,780 --> 00:17:59,780 Aku tak punya pilihan. 249 00:17:59,805 --> 00:18:02,655 Sudah berapa lama kau berbohong padaku? 250 00:18:05,283 --> 00:18:10,202 Bisakah ayah tak menjadi polisi sejenak dan menjadi ayahku dan dengarkan aku? 251 00:18:11,545 --> 00:18:14,561 Apa ayah sungguh berpikir aku seorang pembunuh? 252 00:18:16,042 --> 00:18:18,741 Ayah melakukan ini untuk menolong orang, kan? 253 00:18:21,180 --> 00:18:22,272 Bukan begitu? 254 00:18:23,076 --> 00:18:24,319 Aku juga. 255 00:18:25,622 --> 00:18:28,458 Dan sekarang cara untuk menolong adalah dengan mendengarkan aku. 256 00:18:28,796 --> 00:18:30,761 Tolonglah, Ayah. 257 00:18:31,469 --> 00:18:33,683 Ayah adalah satu-satunya yang aku miliki. 258 00:18:37,236 --> 00:18:39,448 Kau punya hak untuk tetap diam. 259 00:18:39,809 --> 00:18:41,964 Semua ucapanmu akan ada di pengadilan. 260 00:18:41,989 --> 00:18:43,870 Ayah, apa kau takut padaku? 261 00:18:43,895 --> 00:18:45,056 Kau punya hak untuk gunakan pengacara. 262 00:18:45,081 --> 00:18:45,981 Tidak, hentikan. 263 00:18:46,028 --> 00:18:47,028 Jangan mendekat! 264 00:18:52,347 --> 00:18:53,347 Ayah. 265 00:18:54,869 --> 00:18:56,209 Tenang. 266 00:18:56,210 --> 00:18:57,346 Kami melindungimu. 267 00:18:57,371 --> 00:18:58,510 Bukan begitu, Miguel? 268 00:19:01,021 --> 00:19:03,401 Layla, pindai vandalisme ini. 269 00:19:05,700 --> 00:19:07,120 Tak ada lagi kejanggalan yang terlihat. 270 00:19:07,261 --> 00:19:09,380 Tempat utama sudah aman. 271 00:19:12,716 --> 00:19:14,680 Kita tak bisa meninggalkannya begitu saja. 272 00:19:14,705 --> 00:19:16,617 Dia menghadapinya sendirian. 273 00:19:26,652 --> 00:19:28,652 Aku tak tahu bagaimana memperbaiki situasinya. 274 00:19:36,144 --> 00:19:37,347 Ya. 275 00:19:37,687 --> 00:19:41,550 Baiklah, bergabunglah ke tim. 276 00:20:36,629 --> 00:20:39,534 Brooklyn Earth-1610 277 00:20:46,331 --> 00:20:47,806 Aku tahu Miles masih kelas dua. 278 00:20:47,831 --> 00:20:50,471 Tapi kami ingin berbicara tentang wawancara kuliahnya... jadi. 279 00:20:50,987 --> 00:20:54,495 Aku yakin dia dapat ditemukan kapan saja. 280 00:20:54,520 --> 00:20:57,198 Dia tak bercanda dengan siapapun tentang masa depannya 281 00:21:13,987 --> 00:21:16,647 Permisi, apakah kau punya ATM? 282 00:21:16,648 --> 00:21:17,748 Ya, disana. 283 00:21:17,749 --> 00:21:19,307 - Sebaiknya tak dirantai ke dinding - Apa? 284 00:21:19,332 --> 00:21:20,732 Tak apa-apa. 285 00:21:20,757 --> 00:21:22,503 Seharusnya cukup sederhana. 286 00:21:23,229 --> 00:21:26,996 Buat saja lubang dan ambil uangnya. 287 00:21:31,354 --> 00:21:32,714 Bukan itu. 288 00:21:33,347 --> 00:21:34,574 Harusnya. 289 00:21:35,447 --> 00:21:36,855 Ambil uangnya dan biarkan mesinnya. 290 00:21:36,888 --> 00:21:38,535 Mana kau uang sayang? 291 00:21:50,042 --> 00:21:51,728 Hei kawan, apa yang kau lakukan di sana? 292 00:21:51,753 --> 00:21:55,292 Tidak, tidak sama sekali semua baik-baik saja. 295 00:21:55,293 --> 00:21:57,792 - Aku lupa passwordku. - Pergilah dari sini. 296 00:21:57,793 --> 00:21:59,738 Biarkan aku mencuri darimu. 297 00:21:59,763 --> 00:22:01,144 Aku akan menghajarmu. 298 00:22:01,173 --> 00:22:03,011 Tidak perlu. 299 00:22:03,036 --> 00:22:04,807 Aku tak pernah mencuri. 300 00:22:04,832 --> 00:22:07,434 - Jangan beri aku pengalaman perampokan yang buruk. - perampokan yang buruk? 302 00:22:07,435 --> 00:22:08,754 Toko ini adalah hidupku. 303 00:22:08,755 --> 00:22:11,275 Aku punya masalah, kau juga punya bedak peri. 304 00:22:11,276 --> 00:22:13,089 Lihat, aku adalah seorang ilmuwan, aku masih. 305 00:22:13,114 --> 00:22:14,644 Ngomong-ngomong, pernahkah kau dengar nama perusahaan Alchemex? 306 00:22:14,669 --> 00:22:16,378 Dulu aku bekerja di sana. 307 00:22:16,574 --> 00:22:19,355 Lalu sesuatu terjadi. 308 00:22:19,388 --> 00:22:21,167 Kecelakaan kecil terjadi padaku. 309 00:22:22,209 --> 00:22:23,480 Sekarang aku... 310 00:22:26,737 --> 00:22:27,677 ...aku minta maaf. 311 00:22:27,702 --> 00:22:28,902 Pertama-tama, aku tak mencuri darimu. 312 00:22:28,927 --> 00:22:31,396 Maksudku, ATM ini bukan punyamu, bukan? 313 00:22:31,421 --> 00:22:32,922 Ini punya bank, merekalah yang penjahat. 314 00:22:32,922 --> 00:22:34,663 Kau adalah penjahat yang mencuri dariku. 315 00:22:34,664 --> 00:22:39,404 Kau tahu, dengan penampilan ini, tak akan berfungsi di tempat lain. Jadi aku harus melakukannya. 316 00:22:39,405 --> 00:22:41,522 - Aku tak mau bekerja. - Mengapa bawa mesin ATM? 317 00:22:41,563 --> 00:22:42,403 Siapa itu? 318 00:22:42,428 --> 00:22:44,388 Mengapa membawa mesin ATM. 319 00:22:44,413 --> 00:22:45,608 Spider! 320 00:22:49,256 --> 00:22:51,870 Hei Lenny, berapa harga meatloaf ini? 321 00:22:51,871 --> 00:22:54,909 Spidey, jika kau menangkapnya, itu gratis. 322 00:22:56,046 --> 00:22:59,255 Oh, Spider-Man. Ini nyata. 325 00:22:59,311 --> 00:23:02,389 Jadi, apa kau sapi atau anjing berbintik? 326 00:23:02,414 --> 00:23:06,624 Aku adalah... (The Spot) 327 00:23:07,195 --> 00:23:08,952 Kita bertemu lagi, Spider-Man. 328 00:23:11,846 --> 00:23:14,205 - Ah, apa kau lucu? - Tentu saja tidak. Tidak! 329 00:23:14,230 --> 00:23:17,460 - Jadi, itu kostummu? - Sayangnya, ini adalah kulitku. 330 00:23:17,485 --> 00:23:18,465 Oh sial. 331 00:23:18,556 --> 00:23:21,311 Kau tahu, aku adalah masa lalumu. 332 00:23:21,905 --> 00:23:23,631 - Setahun yang lalu. - Sebentar. 333 00:23:23,656 --> 00:23:25,358 Ayolah. 334 00:23:25,383 --> 00:23:26,975 - Lihat, aku bersenang-senang - Dengan siapa kau berbicara? 335 00:23:27,000 --> 00:23:30,188 - Tapi kita harus selesaikan dengan cepat. - Tidak, tidak, teruskan. 337 00:23:32,008 --> 00:23:34,844 Ini adalah pekerjaanku, terkadang sangat membosankan. 338 00:23:37,922 --> 00:23:39,234 Dia masih ada. 339 00:23:39,259 --> 00:23:41,273 Oke, mari kita lakukan untuk terakhir kalinya. 340 00:23:42,144 --> 00:23:44,404 Nama aku Miles Morales. 341 00:23:44,498 --> 00:23:46,586 Seekor laba-laba radioaktif menggigitku. 342 00:23:46,908 --> 00:23:52,711 Dan selama 1 tahun 4 bulan terakhir, aku jadi satu-satunya Spider-Man di Brooklyn. 343 00:23:52,736 --> 00:23:55,531 Dan semuanya berjalan dengan baik. 344 00:23:55,765 --> 00:23:57,085 Hei, hei, hei. 345 00:23:57,383 --> 00:23:58,969 Kau sangat menyakitkan. 346 00:24:00,974 --> 00:24:02,726 Aku melawan semua jenis orang jahat. 347 00:24:02,751 --> 00:24:04,751 Pada penjahat ini, kita melihat Frog-Man 348 00:24:05,883 --> 00:24:09,000 Tak bisakah kau seperti penjahat biasa jadi aku bisa menangkapmu? 349 00:24:09,865 --> 00:24:13,648 Aku mendesain kostumku sendiri dan membuatnya ringan dari luar. 350 00:24:13,912 --> 00:24:16,297 - Bibi akan ke Florida. - Sudah beres. 352 00:24:16,322 --> 00:24:18,031 Aku rasa aku bisa jadi juri. 353 00:24:18,406 --> 00:24:20,347 Aku mengiklankan bedak bayi. 354 00:24:20,419 --> 00:24:22,062 Maafkan aku sudah mempromosikan bedak bayi. 355 00:24:22,087 --> 00:24:23,040 Aku membuat kesalahan. 356 00:24:23,065 --> 00:24:24,664 Buluku keluar. 357 00:24:24,772 --> 00:24:26,125 Kesalahan. 358 00:24:26,479 --> 00:24:27,804 Kemudian keluar. 359 00:24:28,258 --> 00:24:29,518 Aku membuat kesalahan lagi. 360 00:24:29,543 --> 00:24:32,117 Pilihan kekuatan baru. 361 00:24:37,429 --> 00:24:38,368 Maaf. 362 00:24:38,393 --> 00:24:41,312 Berapa banyak lagi yang bisa aku bohongi tentang identitasku? 363 00:24:41,337 --> 00:24:43,578 Aku dengar bahwa Spiderman berasal dari Puerto Rico. 364 00:24:43,795 --> 00:24:46,395 Tidak, aku pikir itu adalah Dominika. 365 00:24:46,498 --> 00:24:49,562 Maksudku, jika aku memberi tahu mereka, apakah mereka akan paham? 366 00:24:49,722 --> 00:24:55,031 Kami mencintaimu dan memahamimu meskipun kau berbohong kepada kami selama setahun. 367 00:24:56,319 --> 00:24:58,219 Mungkin di dunia lain. 368 00:24:58,540 --> 00:25:01,531 Terkadang aku berkata pada diri sendiri, aku berharap aku bukan satu-satunya Spiderman. 369 00:25:03,366 --> 00:25:04,866 Aku bosan. 370 00:25:11,480 --> 00:25:13,710 Terkadang aku merindukan mereka. 371 00:25:14,756 --> 00:25:16,937 Tersenyumlah. 372 00:25:18,054 --> 00:25:20,648 Meskipun ternyata menjadi pencuri. 373 00:25:22,565 --> 00:25:24,625 Aku mencoba melakukan apa yang dia katakan. 374 00:25:25,623 --> 00:25:27,164 Untuk teruskan saja. 375 00:25:27,189 --> 00:25:29,359 - Ayah: Dimana kamu? Kami menunggumu. - Apa kau membaca pesannya? 376 00:25:29,360 --> 00:25:31,625 - Kau tau ini pertarungan hidup dan mati, kan? - Maaf maaf. 377 00:25:31,650 --> 00:25:32,690 - Tunggu sebentar sobat - Ayah : Sayang, ini Penting. 378 00:25:32,715 --> 00:25:34,456 Tidak, tidak, tidak, santai saja dan lakukan tugasmu. 379 00:25:34,481 --> 00:25:37,383 Apa kau mematikan ponselmu di bioskop, lalu tidakkah kau mematikannya saat melawanku? 380 00:25:37,663 --> 00:25:38,812 "Akhirnya," katanya, "cadangan." 381 00:25:38,837 --> 00:25:40,726 Dia menulis semuanya dalam satu kata. 382 00:25:40,751 --> 00:25:42,031 Keren, bukan? 383 00:25:42,056 --> 00:25:43,155 Anak ini. 384 00:25:47,609 --> 00:25:48,717 Hidung aku! 385 00:25:48,718 --> 00:25:51,523 ... maaf, masalahnya ada di suatu tempat 386 00:25:54,119 --> 00:25:56,015 Dia sedang menulis sejenak 387 00:25:57,280 --> 00:25:59,469 aku pikir ini berjalan dengan baik 388 00:26:00,331 --> 00:26:02,242 Dia masih menulis 389 00:26:03,037 --> 00:26:04,531 Kau tahu, aku tak berpikir itu masalah. 390 00:26:05,084 --> 00:26:05,969 * 391 00:26:06,122 --> 00:26:08,851 Itu semakin dekat dengan kita. 392 00:26:11,138 --> 00:26:14,531 Aku sudah lama menunggu momen ini, jadi. 393 00:26:15,046 --> 00:26:16,640 Hei apa ini Angsa? 394 00:26:18,180 --> 00:26:20,180 Aku tak berpikir aku akan menginginkan kostum ini lagi. 395 00:26:20,230 --> 00:26:23,776 Aku hampir sampai, seorang ibu dengan wajah tersenyum. 396 00:26:23,801 --> 00:26:27,362 * 397 00:26:31,761 --> 00:26:36,521 - Pada akhirnya. - Aku mendapatkanmu. 398 00:26:38,097 --> 00:26:41,456 Aku Spiderman dan tak ada yang bisa lari dariku. 399 00:26:42,029 --> 00:26:44,964 - Kembali, kita adalah musuh bebuyutan. – Jangan lari. 400 00:26:45,023 --> 00:26:47,151 Bagian belakang kostummu sangat ketat. 401 00:26:55,962 --> 00:26:57,058 Hai, apa kabar sobat. 402 00:26:57,083 --> 00:26:58,300 Aku sedang menulis artikel. 403 00:26:58,325 --> 00:27:00,269 Orang jahat di atap gedung adalah Peterson. 404 00:27:00,270 --> 00:27:02,081 Bisakah kau menelpon polisi Katakan pada mereka untuk menangkapnya. 405 00:27:02,106 --> 00:27:03,776 Entahlah, aku merasa ini akan menjadi pekerjaanku selamanya. 406 00:27:03,801 --> 00:27:04,772 Sekali ini saja. 407 00:27:04,797 --> 00:27:08,261 Dimulai dengan panggilan, lalu panggilan nirkabel, lalu jam tangan pintar. 408 00:27:08,286 --> 00:27:10,097 Bulan depan, aku akan jadi asistenmu. 409 00:27:10,122 --> 00:27:11,776 Aku bukan asistenmu 410 00:27:12,034 --> 00:27:13,526 Apa itu sepatu Jordansku? 411 00:27:14,038 --> 00:27:15,745 Jika ukurannya sama, aku tidak bisa bedakan. 412 00:27:27,301 --> 00:27:30,089 Lihat, setiap orang adalah dunia. 413 00:27:30,552 --> 00:27:35,986 Dan tugasku adalah menulis dunia putramu di selembar kertas ini. 414 00:27:37,377 --> 00:27:39,369 - Yang kosong - Bagus sekali 415 00:27:39,394 --> 00:27:42,251 Aku sama sekali tak mengenal anak ini. 416 00:27:42,407 --> 00:27:43,994 Entah apa yang ia tahu. 417 00:27:44,298 --> 00:27:48,030 Dan dia harus memutuskan bahwa dia ingin berkomitmen untuk masa depannya. 418 00:27:48,055 --> 00:27:51,281 Atau dia berkomitmen pada apa yang dia lakukan saat datang ke sekolah. 419 00:27:51,306 --> 00:27:53,346 Kau tak dapat memiliki keledai dan kencan sekaligus. 420 00:27:53,371 --> 00:27:54,767 Kecuali kau memiliki pendengkur. 421 00:27:54,792 --> 00:27:56,792 - Miles - Tentu aku tahu ini lelucon yang bagus. 422 00:27:56,817 --> 00:27:59,291 - Apa kabar? - Kami telah menunggu lama. 423 00:27:59,316 --> 00:28:01,586 - Kau terlambat - Harusnya kau datang lebih awal. 424 00:28:01,611 --> 00:28:03,363 Aku tahu, aku tahu, lihat. 425 00:28:03,403 --> 00:28:06,806 Aku harus kembali ke PRku, jadi bisakah kita selesaikan? 426 00:28:09,885 --> 00:28:10,885 Baiklah. 427 00:28:11,172 --> 00:28:13,087 Nilai Miles hampir bagus. 428 00:28:13,112 --> 00:28:14,728 Kau berada di fisika kelas 18. 429 00:28:14,813 --> 00:28:16,103 Ini anakku. 430 00:28:16,151 --> 00:28:18,086 Dan juga dalam seni bengkel. 431 00:28:18,111 --> 00:28:19,486 Itu telah menghilang. 432 00:28:19,511 --> 00:28:20,728 Kau dapat 17 dalam bahasa Inggris. 433 00:28:20,753 --> 00:28:21,734 Gurunya memberikan nilai yang sulit. 434 00:28:21,759 --> 00:28:23,127 Dan bahasa Spanyol dapat 15. 435 00:28:23,213 --> 00:28:24,633 - Apa? - Oooh. 436 00:28:24,691 --> 00:28:26,591 * 437 00:28:26,662 --> 00:28:29,251 Ibu, itu bukan salahku. 438 00:28:29,323 --> 00:28:30,712 Apa artinya itu bukan salahku? 439 00:28:30,737 --> 00:28:32,237 Apa kau hadir ke kelas bahasa Spanyol? 440 00:28:32,262 --> 00:28:33,486 Aku cuma tidak pergi ke beberapa kelas. 441 00:28:33,511 --> 00:28:35,776 Oh, jadi berapa banyak yang kau lewatkan? Berapa banyak berarti berapa banyak? 442 00:28:35,801 --> 00:28:38,681 Maksudku ada 5 dari mereka. 443 00:28:38,706 --> 00:28:39,706 - Lima? - Lima? 444 00:28:39,731 --> 00:28:41,478 - Sebenarnya 6. - Aku akan mengulitimu. 445 00:28:41,503 --> 00:28:43,844 * 446 00:28:43,869 --> 00:28:46,048 - Seluruh cerita terjadi padaku - Sangat baik. 447 00:28:46,073 --> 00:28:47,572 Kita masih bisa keluar dari situasi ini. 448 00:28:47,646 --> 00:28:48,665 Permisi, situasi ini? 449 00:28:48,666 --> 00:28:50,846 Miles punya cerita untuk diceritakan kepada kita. 450 00:28:50,847 --> 00:28:53,509 Ceritanya tidak menarik sama sekali. 451 00:28:53,534 --> 00:28:56,088 - Smith Miles Morales. - Benar. 452 00:28:56,112 --> 00:28:59,071 Kau tumbuh dalam keluarga imigran yang berjuang. 453 00:28:59,096 --> 00:29:01,658 Aku dari Puerto Rico, itu bagian dari Amerika. 454 00:29:01,683 --> 00:29:04,368 Kami punya rumah di Brooklyn, jadi kami tak kesulitan. 455 00:29:04,393 --> 00:29:06,384 Tidak masalah, kau juga berjuang. 456 00:29:06,409 --> 00:29:07,369 Aku akan menjadi kapten minggu depan. 457 00:29:07,394 --> 00:29:11,361 Dan sekarang dia berencana untuk memasuki program fisika terbaik di negara ini. 458 00:29:11,395 --> 00:29:12,830 Kami akan melakukan apapun untuknya. 459 00:29:12,855 --> 00:29:15,228 Di Universitas Princeton. 460 00:29:15,952 --> 00:29:17,291 Yang di New Jersey? 461 00:29:17,964 --> 00:29:20,090 Tidak, tidak sama sekali, tidak pernah terlalu tua. 462 00:29:20,115 --> 00:29:22,621 New Jersey dari New York? 463 00:29:22,646 --> 00:29:25,139 Ada banyak universitas bagus di Brooklyn. 464 00:29:25,428 --> 00:29:28,324 - Princeton punya peneliti kuantum terbaik di negara ini. - Peneliti kuantum. 465 00:29:28,349 --> 00:29:32,402 - Mereka membawa elektron ke ambang dimensi. – Ambang dimensi. 466 00:29:32,427 --> 00:29:34,090 Bisa dibilang mereka sedang meneliti meteran gelap. 467 00:29:34,091 --> 00:29:35,777 Tidak, aku tak paham apa ucapannya. 468 00:29:35,871 --> 00:29:39,238 Aku bisa bantu mereka menemukan cara bepergian ke dimensi lain. 469 00:29:39,333 --> 00:29:42,234 - Ah, baiklah - Aku rasa itu pekerjaan yang bagus. 470 00:29:42,301 --> 00:29:45,737 Ayah, ketika kau seusiaku, kau mengikuti impianmu. 471 00:29:45,762 --> 00:29:49,530 Dan kau memulai kartunmu dengan Paman Aaron, kan? 472 00:29:49,555 --> 00:29:51,014 Dia berbeda. 473 00:29:51,039 --> 00:29:55,480 ... kami dulu... lihat, ketika kau lahir... Aku hanya ibuku sebelumnya 474 00:29:56,055 --> 00:29:57,615 Lihatlah, hidup adalah sebuah petualangan. 475 00:29:57,640 --> 00:30:01,402 Ayah membawaku ke sekolah ini karena ayah pikir aku bisa melakukan sesuatu yang luar biasa. 476 00:30:02,387 --> 00:30:04,348 Dan sekarang aku berpikir hal yang sama. 477 00:30:04,566 --> 00:30:07,277 Dan ini hal luar biasa yang aku lakukan. 478 00:30:07,885 --> 00:30:12,441 Seseorang yang benar-benar bisa mengajariku apa yang kumau. 479 00:30:12,968 --> 00:30:14,949 Tapi tak semuanya ada di Brooklyn. 480 00:30:23,768 --> 00:30:25,449 Ini ceritamu. 481 00:30:25,785 --> 00:30:28,582 Baiklah, mari kita lanjutkan dengan mengingat hal ini. 482 00:30:28,607 --> 00:30:30,535 Apa kau memperhatikan? 483 00:30:33,073 --> 00:30:34,301 {\an3}Apakah Namusa mengerti leluconnya? 484 00:30:34,326 --> 00:30:35,784 - Oh, baiklah, aku harus pergi. - Baik. 485 00:30:35,809 --> 00:30:37,566 Ini topik yang bagus untuk kau bicarakan. 486 00:30:37,591 --> 00:30:38,710 Lihat Miles Vaisa. 487 00:30:38,742 --> 00:30:40,122 Apa kau memesan kue malam ini? 488 00:30:40,158 --> 00:30:42,058 Yeah, Bau, kau tahu, telepon aku, aku harus pergi. 489 00:30:42,083 --> 00:30:43,880 Oke? Selamat tinggal. 490 00:30:44,017 --> 00:30:46,504 Tuhan, apa yang harus kita lakukan dengan anak ini? 491 00:30:46,659 --> 00:30:48,215 Untuk semua unit, kami ada kasus penjahat super. 492 00:30:48,240 --> 00:30:49,566 - Aku harus pergi - Apa? 493 00:30:49,591 --> 00:30:52,730 Apa kau akan pergi juga Miles, semuanya. Mengapa aku harus tinggal? 494 00:30:52,755 --> 00:30:54,129 - Aku tahu. Permisi - Mengapa aku harus tinggal? 495 00:30:54,208 --> 00:30:57,534 Tapi kita akan menemukan jalan bersama-sama. 496 00:30:58,655 --> 00:30:59,794 Dan dia. 497 00:31:00,069 --> 00:31:02,082 Maafkan aku, aku sangat, sangat menyesal. 498 00:31:02,165 --> 00:31:04,293 - Apa dia berbohong padamu. - Jeff? 499 00:31:04,318 --> 00:31:06,691 Anakmu dia berbohong. 500 00:31:06,977 --> 00:31:08,941 Dan aku kira kau sendiri yang mengetahuinya. 501 00:31:10,595 --> 00:31:11,614 Bagaimana artikelmuu? 502 00:31:11,639 --> 00:31:14,299 Pekerjaan terakhir tetap ada, ini bagian dari pekerjaan. 503 00:31:14,300 --> 00:31:16,800 - Tidak ayah - Aku rasa orang itu melarikan diri. 504 00:31:16,801 --> 00:31:17,841 Terima kasih telah mengatakan bahwa aku akan menemuinya. 505 00:31:17,842 --> 00:31:19,517 - Ya, kau tampak sangat sibuk. - Aku setuju. 506 00:31:19,542 --> 00:31:22,443 - Kau terlalu sibuk - Ya, kesimpulan yang sama. Ayo lihat ini. 507 00:31:22,443 --> 00:31:23,764 - Tidak terlalu buruk. - Aku tahu. 508 00:31:23,765 --> 00:31:25,344 Apa kematian anak ini? 509 00:31:25,345 --> 00:31:27,131 Aku tidak tahu, Tuhan! Hai 510 00:31:27,588 --> 00:31:31,547 - Spider-Man - Pak Morales, maksudku Petugas Morales. 511 00:31:31,622 --> 00:31:33,138 Ini tak seperti yang kau pikirkan 512 00:31:33,329 --> 00:31:34,912 - Hai! Hei - Petugas. 513 00:31:34,937 --> 00:31:37,302 Anakku seorang siswa di sini. 514 00:31:38,218 --> 00:31:39,459 Aku anggota asosiasi orang tua murid. 515 00:31:39,484 --> 00:31:41,598 Apa kau tahu berapa banyak yang harus kubayar untuk semua ini? 516 00:31:41,636 --> 00:31:43,838 Kau menyerah di tengah pertarungan dan pergi. 517 00:31:43,839 --> 00:31:46,779 - Langkahmu sangat ceroboh dan kasar. - Namusa? 518 00:31:46,804 --> 00:31:48,045 Dan hal pertama adalah pamer. 519 00:31:48,070 --> 00:31:50,570 Ya, aku setuju dengan orang ini. 520 00:31:50,595 --> 00:31:53,296 Berikan padaku Orang ini bahkan bukan penjahat minggu ini. 521 00:31:53,321 --> 00:31:55,293 Apa yang kau katakan padaku apakah kau tahu itu di sini? 522 00:31:55,318 --> 00:31:56,763 Jangan khawatir, bung. 523 00:31:57,560 --> 00:31:59,357 Semuanya terkendali. 524 00:32:03,872 --> 00:32:04,889 Dan dia. 525 00:32:04,992 --> 00:32:06,701 Jelas kami akan kembali lagi ke sini. 526 00:32:06,726 --> 00:32:08,687 Kamu tahu? Kau sangat mirip dari anak laki-laki itu. 527 00:32:08,839 --> 00:32:09,849 Sungguh? 528 00:32:10,131 --> 00:32:12,029 Itu sangat bodoh. 529 00:32:12,200 --> 00:32:13,107 Bayangkan itu. 530 00:32:13,132 --> 00:32:15,552 Kami kembali ke tempat semuanya dimulai. 531 00:32:18,121 --> 00:32:20,605 Tempat kelahiran koneksi kita. 532 00:32:21,263 --> 00:32:23,687 Hei, jangan coba membuatku senang dengan kata-kata indah. 533 00:32:23,712 --> 00:32:25,687 Aku memecahkan meja setiap hari. 534 00:32:31,437 --> 00:32:32,656 Apa kau ingat semua yang terjadi? 535 00:32:32,681 --> 00:32:34,121 Apa yang kau katakan pada diri sendiri? 536 00:32:34,146 --> 00:32:35,526 Peristiwa penciptaan. 537 00:32:35,991 --> 00:32:36,991 Apa. 538 00:32:40,298 --> 00:32:41,821 - Ya? - Nah, panggilan terputus. 539 00:32:41,854 --> 00:32:45,837 * 540 00:32:50,049 --> 00:32:51,876 Lihat, kita berada di tengah-tengah cerita. 541 00:32:52,878 --> 00:32:54,556 Takdir membawa kita ke sini. 542 00:32:54,650 --> 00:32:56,288 Kau paham sekarang, bukan? 543 00:32:56,721 --> 00:32:57,801 Aku tak paham sama sekali. 544 00:32:57,826 --> 00:32:59,846 Aku adalah musuh bebuyutanmu. 545 00:32:59,871 --> 00:33:01,157 Kau bukan musuh bebuyutanku. 546 00:33:01,182 --> 00:33:02,290 Kau membuat kesalahan. 547 00:33:02,315 --> 00:33:04,095 * 548 00:33:05,025 --> 00:33:07,586 Apa kau sungguh tidak ingat apa yang kau lakukan padaku? 549 00:33:07,783 --> 00:33:10,087 - Apa yang aku lakukan untukmu? - Um, tidak. 550 00:33:10,112 --> 00:33:11,706 Aku dulu bekerja di Alcomex. 551 00:33:11,841 --> 00:33:17,248 Aku melakukan percobaan pada perangkat antar dunia yang membawa Spider-Man dari dimensi lain ke sini. 552 00:33:17,555 --> 00:33:18,269 Dari dimensi nomor 42. 553 00:33:18,294 --> 00:33:19,868 * 554 00:33:19,893 --> 00:33:23,220 Laba-laba itu kabur dan menggigitmu. 555 00:33:23,670 --> 00:33:26,798 Laba-labaku mengubahmu menjadi Spider-Man. 556 00:33:27,294 --> 00:33:28,125 Apa. 557 00:33:28,150 --> 00:33:30,032 Kau pergi ke prasmanan. 558 00:33:30,057 --> 00:33:31,657 Kau memukulku dengan manis. 559 00:33:33,018 --> 00:33:35,822 Aku mengalahkan orang jahat dengan banyak makanan. 560 00:33:35,847 --> 00:33:40,501 Kau melempar potongan nakalmu dan semua orang menyukainya. 561 00:33:40,884 --> 00:33:45,157 Tapi tak ada yang tahu bagaimana rasanya berada di sisi lain dari lelucon ini. 562 00:33:45,462 --> 00:33:46,774 Aku cuma ingin membuat suasana bahagia. 563 00:33:46,799 --> 00:33:48,243 Aku menciptakanmu. 564 00:33:48,759 --> 00:33:50,017 Kau juga menciptakan aku. 565 00:33:50,631 --> 00:33:52,479 - Spiderman, kenapa kau ciptakan orang ini? - Aku tak berhasil sampai ke Mola. 566 00:33:52,704 --> 00:33:53,863 Kata Tare mengantuk 567 00:33:53,888 --> 00:33:56,689 Ketika aku berada di ruangan ini, kau meledakkannya. 568 00:34:05,510 --> 00:34:12,181 Karena kau, aku kehilangan pekerjaan, hidup, dan wajahku. 569 00:34:12,206 --> 00:34:14,487 Keluargaku bahkan tak ingin melihatku. 570 00:34:14,512 --> 00:34:16,292 Aku menjadikanmu pahlawan. 571 00:34:16,324 --> 00:34:18,145 Tapi kau membuatku seperti ini. 572 00:34:18,170 --> 00:34:19,267 Lihat aku. 573 00:34:19,300 --> 00:34:21,509 Kau membawa bencana ini padaku. 574 00:34:21,620 --> 00:34:22,532 Lihat aku. 575 00:34:22,925 --> 00:34:24,545 Aku akan membuatmu menghormatiku. 576 00:34:28,261 --> 00:34:30,261 Aku adalah musuh bebuyutanmu 577 00:34:35,071 --> 00:34:36,730 Jadi, kemana ia menghilang? 578 00:34:36,755 --> 00:34:39,335 Dia menyimpannya rapat-rapat. 579 00:34:40,530 --> 00:34:42,788 Kau tahu kau harus menangkap orang jahat itu, kan? 580 00:34:42,813 --> 00:34:44,436 Aku selalu mengerti. 581 00:34:45,072 --> 00:34:46,171 Biasanya. 582 00:34:46,196 --> 00:34:48,069 Gutierrez, ambil dereknya. 583 00:34:48,094 --> 00:34:48,944 Baik pak. 584 00:34:48,969 --> 00:34:51,163 Ini sebabnya mereka tak suka bangsa kita, nak. 585 00:34:51,262 --> 00:34:52,123 Kita? 586 00:34:52,249 --> 00:34:54,347 Dengar, aku coba melakukan hal yang benar. 587 00:34:54,372 --> 00:34:55,663 Aku bilang aku sedang mencoba. 588 00:34:55,688 --> 00:34:57,007 Jadi, kau harus menjadi panutan yang lebih baik. 589 00:34:57,032 --> 00:34:58,803 Aku adalah panutan yang sangat baik. 590 00:35:02,519 --> 00:35:05,222 Hei, Gutierrez, batalkan dereknya. 591 00:35:12,002 --> 00:35:14,143 Apa anda ingin membicarakannya? 592 00:35:14,168 --> 00:35:15,382 Apakah kau bingung tentang sesuatu? 593 00:35:15,449 --> 00:35:18,647 Nah, pria generasi kau juga mengabaikan kesehatan mental mereka 594 00:35:18,672 --> 00:35:19,967 Oh Boy 595 00:35:20,297 --> 00:35:21,538 Apa yang aku lakukan salah? 596 00:35:22,210 --> 00:35:24,991 Karena apa pun yang aku lakukan, selalu ada seseorang yang menganggap aku mengacau 597 00:35:26,923 --> 00:35:28,506 aku tahu bagaimana rasanya 598 00:35:31,157 --> 00:35:34,585 Jadi, bagaimana kabar putramu? 599 00:35:34,610 --> 00:35:37,319 Apakah kau pikir dia bisa menangani hidupnya? 600 00:35:37,926 --> 00:35:39,124 katakan yang sebenarnya 601 00:35:39,149 --> 00:35:40,171 Ya 602 00:35:40,196 --> 00:35:41,780 Dia anak yang baik - serius? - 603 00:35:41,805 --> 00:35:42,999 kau tahu, menakutkan 604 00:35:43,024 --> 00:35:44,592 Dia mengatakan hal-hal yang sangat bijaksana 605 00:35:44,617 --> 00:35:46,544 ... Apakah itu baik. Yah, aku harus sedikit demi sedikit 606 00:35:46,569 --> 00:35:49,983 Dan kemudian dia melakukan hal yang sangat bodoh ini 607 00:35:50,890 --> 00:35:52,725 Aku hanya tidak ingin dia menghancurkan hidupnya 608 00:35:53,641 --> 00:35:54,960 Mungkin lebih baik meninggalkannya sendiri 609 00:35:55,032 --> 00:35:56,850 permisi, apa - Apa? apa yang telah terjadi? - 610 00:35:56,936 --> 00:35:58,038 aku tidak tahu 611 00:35:58,634 --> 00:36:01,454 Dan aku benci itu tidak jujur ​​​​padaku 612 00:36:01,479 --> 00:36:03,127 Mungkin dia takut untuk berbicara dengan kau 613 00:36:03,152 --> 00:36:05,632 Mengapa ada orang yang takut untuk berbicara dengan aku? 614 00:36:05,856 --> 00:36:07,553 Apa yang harus aku ketahui? 615 00:36:07,578 --> 00:36:10,690 Intinya adalah kau pikir kau adalah ayah yang baik 616 00:36:10,715 --> 00:36:12,671 kau pikir semuanya baik-baik saja 617 00:36:13,185 --> 00:36:15,030 Dan kemudian mereka tumbuh dewasa 618 00:36:17,291 --> 00:36:20,217 Aku hanya tidak ingin kehilangannya, kau tahu? 619 00:36:27,436 --> 00:36:32,108 Nah, sebagai seseorang yang tidak dalam posisi itu dan tidak ada dalam keluarga kau 620 00:36:32,828 --> 00:36:36,975 aku katakan kau harus membiarkan dia berdiri di atas kakinya sendiri, bung 621 00:36:37,636 --> 00:36:40,132 seperti itu - ya - 622 00:36:41,972 --> 00:36:43,972 kamu benar 623 00:36:47,265 --> 00:36:50,233 Jika itu tidak baik, lalu apa? 624 00:36:56,450 --> 00:36:57,858 aku harus pergi sekarang 625 00:36:58,799 --> 00:37:00,960 Ya, dan tangkap bajingan itu 626 00:37:01,055 --> 00:37:02,132 jangan khawatir 627 00:37:02,292 --> 00:37:04,538 aku tidak berpikir orang itu akan menunjukkan dirinya lagi 628 00:37:05,452 --> 00:37:06,467 Apa yang terjadi? 629 00:37:07,233 --> 00:37:08,397 Baiklah 630 00:37:09,871 --> 00:37:13,796 aku pikir aku menceburkan diri ke dalam diri aku sendiri 631 00:37:15,599 --> 00:37:16,897 Yah, ini baru 632 00:37:17,382 --> 00:37:18,358 !Halo 633 00:37:18,555 --> 00:37:19,123 !Halo 634 00:37:19,148 --> 00:37:21,069 Satu, dua, tiga, tiga, tiga, tidak, tidak ada gema 635 00:37:22,086 --> 00:37:23,217 hipotesa 636 00:37:24,034 --> 00:37:25,944 Aku memasukkan kepalaku ke dalam lubang itu 637 00:37:30,567 --> 00:37:31,577 !Halo 638 00:37:34,325 --> 00:37:35,866 Berhenti, berhenti, berhenti 639 00:37:37,222 --> 00:37:39,960 Seberapa keren itu? 640 00:37:40,796 --> 00:37:43,507 Lubang aku bisa membawa aku ke mana saja 641 00:37:49,700 --> 00:37:51,997 {\an1}Chinatown Earth-688 Dunia Venom Tom Hardy 642 00:37:52,022 --> 00:37:53,923 Maaf, halo 643 00:37:53,948 --> 00:37:55,600 Maaf mengganggu kau, aku tahu kau sibuk 644 00:37:55,625 --> 00:37:57,985 Apa yang kamu inginkan? - Aku tahu itu aneh. aku menemukan Abad entah dari mana - 645 00:37:58,010 --> 00:38:00,983 Tapi aku pikir aku berubah menjadi makhluk luar biasa metadimensi 646 00:38:00,985 --> 00:38:02,288 OKE? - OKE? - 647 00:38:02,313 --> 00:38:06,358 Secara harfiah, aku merobek jalinan ruang dan waktu 648 00:38:06,789 --> 00:38:08,358 Ini seperti Kamis malam untukmu 649 00:38:08,476 --> 00:38:11,147 kau bertingkah seolah hal-hal aneh ini selalu terjadi pada kau 650 00:38:12,646 --> 00:38:13,846 bolehkah aku minta permen karet 651 00:38:20,016 --> 00:38:22,819 Kekuatan multiverse ada di telapak tangan aku (dialog yang mirip dengan dialog Doctor Octopus yang terkenal) 652 00:38:24,015 --> 00:38:25,515 Lubangku bukanlah kutukan 653 00:38:25,540 --> 00:38:26,680 Mereka tidak menjawab 654 00:38:26,705 --> 00:38:28,661 Bisakah kamu berhenti berbicara tentang lubangmu? 655 00:38:28,686 --> 00:38:30,507 Serangkaian anak tersiksa 656 00:38:30,532 --> 00:38:31,590 Tidak, tidak, tidak, kamu akan menyukainya 657 00:38:31,615 --> 00:38:32,623 Lihat, lihat, lihat 658 00:38:35,559 --> 00:38:37,435 Bintik aku sudah berakhir, kau tidak mengerti 659 00:38:37,626 --> 00:38:40,085 Um, mulai bekerja, Tuan-tuan 660 00:38:40,672 --> 00:38:42,858 Aku datang untukmu, Spiderman! 661 00:38:49,295 --> 00:38:50,339 Oh tidak 662 00:38:49,351 --> 00:38:51,351 {\an4}Peter Parker, Spider-Man Bumi-13122 663 00:38:50,364 --> 00:38:52,647 Besok pagi, akan ada gambar Spiderman di halaman depan. Kali ini fotonya harus bagus 664 00:38:52,672 --> 00:38:54,005 kau benar sekali, bos 665 00:38:54,006 --> 00:38:55,867 diam Keluar - hei, bos - 666 00:38:55,905 --> 00:38:58,936 aku pergi bekerja, Tuhan, aku ingin penggantinya 667 00:39:01,704 --> 00:39:03,178 Miguel, aku Peter 668 00:39:03,403 --> 00:39:04,488 Kami memiliki anomali 669 00:39:04,513 --> 00:39:06,210 Terima kasih, Peter, kau adalah salah satu yang terbaik 670 00:39:06,249 --> 00:39:07,509 Jess, siapa yang akan mendapatkannya? 671 00:39:22,322 --> 00:39:23,722 - Apa kau tak melihat Miles? - Tidak 672 00:39:26,223 --> 00:39:27,728 - Apa kau tak melihat Miles? - Tidak 673 00:39:28,652 --> 00:39:30,682 Apa kau tak melihat Miles? 674 00:39:31,609 --> 00:39:32,728 Apa yang sedang kamu lakukan? 675 00:39:32,753 --> 00:39:33,478 - Berikan pidato - apa? 676 00:39:33,503 --> 00:39:34,947 - Baiklah, semuanya dengarkan – Tidak. 677 00:39:34,972 --> 00:39:36,721 Semua orang mendengarkan, aku dengan semua orang. 678 00:39:36,995 --> 00:39:38,486 Ya Tuhan, kasihanilah 679 00:39:40,277 --> 00:39:41,642 Rio, bicaralah 680 00:39:42,952 --> 00:39:43,952 Halo 681 00:39:44,196 --> 00:39:46,196 Dan aku ingin kau tahu, apa pun yang terjadi. 682 00:39:46,221 --> 00:39:48,321 Meskipun kami mengalami pasang surut 683 00:39:48,346 --> 00:39:50,963 aku sangat bangga dengan kau hari ini, aku akan selalu bangga 684 00:39:50,988 --> 00:39:51,689 Tulis dalam tanda kurung 685 00:39:51,720 --> 00:39:53,213 Sebagian besar waktu lol 686 00:39:53,238 --> 00:39:54,758 Hei, Tuan Spiderman 687 00:39:54,783 --> 00:39:56,533 Itu tidak cocok dengan kue 688 00:39:56,548 --> 00:39:58,689 Selamat atas kenaikan pangkatmu, Ayah! 689 00:39:59,072 --> 00:40:00,424 Tidak bisakah kamu menulis lebih kecil? 690 00:40:00,881 --> 00:40:02,385 Bisakah kau mengatakan lebih sedikit teks? 691 00:40:04,502 --> 00:40:05,580 datang kepada kami lagi 692 00:40:06,120 --> 00:40:08,080 Apa lagi yang bisa aku katakan tentang Jeff? 693 00:40:08,502 --> 00:40:11,549 Di masa kecilnya, beratnya hampir 4,5 kilogram 694 00:40:11,574 --> 00:40:13,089 Aku tahu, aku tahu kau malu 695 00:40:13,114 --> 00:40:14,873 kau berkata pada diri sendiri bahwa ibunya pasti meninggal saat melahirkan 696 00:40:14,874 --> 00:40:15,767 Lihatlah bahunya 697 00:40:15,792 --> 00:40:18,049 Oh tidak. Nah, nah, itu sudah cukup. baik baik 698 00:40:18,074 --> 00:40:19,135 Ya Tuhan 699 00:40:20,588 --> 00:40:22,227 Sangat bagus. 700 00:40:22,252 --> 00:40:23,580 Beri aku mikrofon, itu sudah cukup 701 00:40:23,605 --> 00:40:26,449 - Oke. Terima kasih, Rio John, atas pidatomu - Siapa anak ini? 702 00:40:26,474 --> 00:40:29,455 Kau tahu, aku tak selalu tahu apa yang harus aku lakukan dengan hidup aku 703 00:40:29,797 --> 00:40:33,494 Ketika aku masih muda, aku tertarik pada banyak jalan yang berbeda 704 00:40:34,260 --> 00:40:38,540 Ketika aku dan kakak aku datang ke lingkungan ini, kami hanyalah beberapa orang yang berada di Jalan Velo 705 00:40:41,872 --> 00:40:48,064 kau biasa mengusir kami dari toko kau dan sekarang tidak ada yang percaya bahwa aku melindungi kau 706 00:40:48,363 --> 00:40:54,813 Dan kemudian aku punya bayi dan semuanya mulai membaik 707 00:40:55,697 --> 00:40:59,827 Dan aku tidak tahu mengapa kau minum untuk kesehatan aku karena aku harus minum untuk kesehatan kau 708 00:40:57,752 --> 00:41:00,736 {\an1}...Sementara itu, kue di dalam mobil 709 00:41:02,358 --> 00:41:09,564 Jadi, untuk menghormati saudara laki-laki aku yang merindukan kami setiap hari, aku yakin dia sedang tertawa di lantai atas sekarang 710 00:41:04,540 --> 00:41:07,240 {\an8}Aaron Davis, paman tersayang dari belahan jiwanya 711 00:41:09,869 --> 00:41:11,814 Saudaraku, mereka menjadikanku kapten 712 00:41:13,229 --> 00:41:18,181 Untuk menghormati istriku, cintaku bahkan tidak tahu harus mulai dari mana karena tidak pernah berakhir 713 00:41:18,720 --> 00:41:20,994 Jangan mengambil mikrofon dari aku 714 00:41:21,446 --> 00:41:23,236 Dan untuk menghormati putraku 715 00:41:30,619 --> 00:41:37,041 Alasan utama aku melakukan hal-hal ini adalah karena aku jatuh cinta dengan Miles 716 00:41:38,681 --> 00:41:41,760 Dan aku akan selalu ada untukmu 717 00:41:48,702 --> 00:41:50,822 Benny June, silakan bermain lagi 718 00:41:53,312 --> 00:41:54,588 Aku akan membunuh anak ini 719 00:41:54,613 --> 00:41:56,613 Hei, selamat 720 00:41:57,838 --> 00:41:59,103 Terima kasih sudah datang 721 00:42:17,814 --> 00:42:19,637 Hei Miles, kemana saja kamu? - ada apa? - 722 00:42:20,393 --> 00:42:23,184 Hei, apakah kamu belajar dengan baik? - Oh ya, aku membaca - 723 00:42:23,639 --> 00:42:24,794 Halo 724 00:42:25,739 --> 00:42:27,637 Hei, orang tuamu sedang mencarimu 725 00:42:27,662 --> 00:42:30,012 aku tidak tahu mengapa aku ada di sini sepanjang waktu 726 00:42:30,037 --> 00:42:30,794 Jadi begitu 727 00:42:30,819 --> 00:42:32,333 Halo - kau seharusnya berada di sini pada jam 5 - 728 00:42:32,358 --> 00:42:34,200 aku tahu, aku tahu, aku tahu - kau tidak menghormati ayah kau - 729 00:42:34,225 --> 00:42:36,559 Ya - kau kehilangan Sankhrani cantiknya - 730 00:42:36,584 --> 00:42:38,289 Sudahlah, apakah kamu sudah melihat Kika? 731 00:42:38,314 --> 00:42:40,223 Pesan-pesan baik ditulis 732 00:42:40,248 --> 00:42:42,098 "Aku tidak bangga padamu" 733 00:42:43,906 --> 00:42:45,627 aku tidak bermaksud begitu 734 00:42:45,652 --> 00:42:47,747 Ayahmu belajar selama delapan bulan 735 00:42:47,772 --> 00:42:49,497 Sembilan bulan seperti kehamilan 736 00:42:49,522 --> 00:42:50,708 Tidak, tidak sama sekali - tentu saja tidak - 737 00:42:50,733 --> 00:42:53,112 kau harus duduk di kantor wanita itu dan kami akan berbicara tanpa pergi ke mana pun 738 00:42:53,137 --> 00:42:54,598 Itu adalah situasi darurat 739 00:42:54,623 --> 00:42:56,184 apa itu tadi? Grafiti darurat? 740 00:42:56,209 --> 00:42:58,189 Apakah ada pesta darurat dengan teman-teman kau yang tidak pernah aku temui? 741 00:42:58,214 --> 00:42:59,012 menjelaskan 742 00:42:59,037 --> 00:43:00,936 kau pikir kau menjelaskannya sepenuhnya 743 00:43:00,961 --> 00:43:02,261 lucu 744 00:43:02,286 --> 00:43:03,666 Putra kami Jeff lucu 745 00:43:03,691 --> 00:43:04,598 aku tidak tertawa 746 00:43:04,623 --> 00:43:05,872 Halo 747 00:43:05,897 --> 00:43:08,196 Ahab, keluarga yang cantik 748 00:43:08,221 --> 00:43:10,021 Anak laki-laki yang dewasa 749 00:43:10,181 --> 00:43:11,442 aku tidak merasa dewasa 750 00:43:11,467 --> 00:43:12,645 Wow, gaun yang indah 751 00:43:12,670 --> 00:43:13,653 Oke oke oke 752 00:43:13,831 --> 00:43:15,191 Apakah kau makan makanan itu? 753 00:43:18,435 --> 00:43:19,481 hei dimana 754 00:43:19,748 --> 00:43:21,188 Dengan siapa kamu bergaul? 755 00:43:21,213 --> 00:43:22,223 ...hanya - Genki? - 756 00:43:22,248 --> 00:43:23,122 aku tidak pernah menyukainya 757 00:43:23,147 --> 00:43:24,011 Tidak, kamu menyukainya 758 00:43:24,055 --> 00:43:25,122 Dia memanggilku dengan nama kecilku 759 00:43:25,147 --> 00:43:26,207 Oh, betapa kami membenci pekerjaan ini 760 00:43:26,232 --> 00:43:27,993 aku punya teman lain selain Ganki 761 00:43:28,018 --> 00:43:28,859 Misalnya, siapa? 762 00:43:28,884 --> 00:43:33,590 Misalnya, Peter, ya, kau tahu Peter, tetapi dia telah meninggalkan kota untuk saat ini 763 00:43:33,615 --> 00:43:38,583 Oh Gwanda, dia juga meninggalkan kota 764 00:43:38,608 --> 00:43:40,269 Miles, jangan khawatirkan siapa yang kau cintai 765 00:43:40,294 --> 00:43:41,528 Apakah kau berbicara bahasa Spanglish? 766 00:43:41,876 --> 00:43:46,223 Pernahkah terpikir oleh kau bahwa mungkin aku tidak ada di depan kau? 767 00:43:46,248 --> 00:43:48,778 Apakah aku melakukan pekerjaan pribadi normal dengan aman? 768 00:43:48,803 --> 00:43:49,598 sama sekali tidak - 769 00:43:49,630 --> 00:43:51,145 aku berusia 15 tahun 770 00:43:51,170 --> 00:43:52,481 aku dianggap dewasa 771 00:43:52,506 --> 00:43:53,278 Oh itu benar 772 00:43:53,303 --> 00:43:55,230 kau bahkan tidak memiliki SIM - ibu juga tidak - 773 00:43:55,255 --> 00:43:57,731 Karena kami tinggal di New York dan kami tidak pernah berencana untuk pergi 774 00:43:57,851 --> 00:43:58,772 Ini adalah hidupku. 775 00:43:58,797 --> 00:44:00,169 Ini bukan hidupmu. 776 00:44:00,288 --> 00:44:07,089 Ini hidupku, hidup ayahmu, dan hidup kakekmu, siapa saja yang membawamu kesini. 777 00:44:07,114 --> 00:44:09,295 Oke, sekarang terserah, terserah. 778 00:44:12,146 --> 00:44:13,107 Terserah? 779 00:44:13,131 --> 00:44:13,973 Wow. 780 00:44:13,998 --> 00:44:15,215 Terserah? 781 00:44:15,934 --> 00:44:16,973 Bisa aku katakan? 782 00:44:16,998 --> 00:44:18,372 Tolong beritahu aku bahwa aku tahu 783 00:44:18,427 --> 00:44:19,168 kau tidak diizinkan keluar 784 00:44:19,193 --> 00:44:20,169 Apa - Ya - 785 00:44:20,196 --> 00:44:22,275 Berapa lama? Ayah - satu bulan - 786 00:44:22,345 --> 00:44:23,924 Bu, apakah kamu serius? 787 00:44:23,949 --> 00:44:25,059 Ya, kami serius 788 00:44:25,174 --> 00:44:26,234 1 kau tidak mengerti 789 00:44:26,259 --> 00:44:27,653 Kamu benar 790 00:44:27,678 --> 00:44:30,301 aku tidak tahu apa yang sedang terjadi di sini 791 00:44:30,326 --> 00:44:31,325 Jadi kenapa kau tidak memberitahuku? 792 00:44:31,350 --> 00:44:32,567 dengarkan saja aku 793 00:44:32,592 --> 00:44:33,672 Oke Pahlevi 794 00:44:33,697 --> 00:44:35,067 aku mendengarkan, katakan padaku untuk melihat 795 00:44:35,092 --> 00:44:36,371 Katakan apa pun yang kau inginkan 796 00:44:36,396 --> 00:44:38,645 Apa yang ingin kamu katakan padaku? 797 00:44:49,224 --> 00:44:50,244 kamu tahu apa 798 00:44:50,338 --> 00:44:51,551 tidak peduli sama sekali 799 00:44:54,005 --> 00:44:55,895 Sangat bagus, pergi 800 00:44:55,920 --> 00:44:57,794 Karena hukumanmu sudah dua bulan sekarang 801 00:45:01,734 --> 00:45:03,090 Bukankah itu bagus? 802 00:45:12,411 --> 00:45:13,575 dua bulan 803 00:45:14,590 --> 00:45:17,590 aku sakit dan tidak diperbolehkan keluar 804 00:45:55,950 --> 00:45:58,864 Komik Fantasi Menakjubkan 1962 #15 805 00:46:09,920 --> 00:46:12,388 Mil, Mil 806 00:46:13,380 --> 00:46:14,763 Apakah kau punya waktu sebentar? 807 00:46:16,380 --> 00:46:18,208 ... bagaimana... bagaimana di sini? 808 00:46:19,450 --> 00:46:21,583 Bagaimana kabarmu, um... bagaimana kabarmu? 809 00:46:21,860 --> 00:46:23,278 aku baik terimakasih 810 00:46:23,303 --> 00:46:24,603 Ya, itu bagus 811 00:46:24,628 --> 00:46:25,908 melihat dirimu sendiri 812 00:46:26,004 --> 00:46:27,270 kamu tumbuh dewasa 813 00:46:27,439 --> 00:46:28,499 Pertumbuhan tiba-tiba selama masa pubertas 814 00:46:28,524 --> 00:46:29,284 Ya 815 00:46:29,285 --> 00:46:32,317 Mutt menjadi lebih merah muda 816 00:46:32,342 --> 00:46:33,349 Apakah ini kamar tempat kau dibesarkan? 817 00:46:33,374 --> 00:46:34,295 Ini dia 818 00:46:34,794 --> 00:46:38,208 Tapi kamar asrama aku sangat dewasa 819 00:46:38,462 --> 00:46:41,163 Keren sekali, aku dulu bermain dengan ini ketika aku masih muda 820 00:46:41,250 --> 00:46:42,817 Ini adalah untuk koleksi 821 00:46:42,850 --> 00:46:43,688 aku memiliki hal yang sama 822 00:46:43,713 --> 00:46:45,632 Faktanya, ini sangat jarang 823 00:46:45,633 --> 00:46:47,474 Kenapa masih di dalam paket? 824 00:46:50,012 --> 00:46:51,427 Baiklah 825 00:46:53,190 --> 00:46:54,091 Apakah ini desain kau? 826 00:46:54,116 --> 00:46:54,876 Apa TIDAK 827 00:46:54,901 --> 00:46:55,833 ya mereka baik 828 00:46:58,025 --> 00:47:01,114 wah berapa 829 00:47:02,629 --> 00:47:04,153 aku juga merindukan mu 830 00:47:05,019 --> 00:47:11,364 Jadi apa yang kamu lakukan di sini? aku pikir ... aku tidak akan pernah melihat kau lagi 831 00:47:12,483 --> 00:47:13,794 Apakah kau ingin pergi dari sini? 832 00:47:14,542 --> 00:47:16,786 Aku... aku tidak diizinkan keluar 833 00:47:17,727 --> 00:47:18,786 melawan masa kini 834 00:47:22,032 --> 00:47:24,075 Apakah Spiderman tidak diperbolehkan? 835 00:47:24,388 --> 00:47:28,450 ... Ah .. Yah 836 00:47:34,767 --> 00:47:35,966 Mil 837 00:47:36,311 --> 00:47:38,731 Ayahmu siap mendengarkanmu sekarang 838 00:47:45,965 --> 00:47:47,639 Itu tiga bulan 839 00:47:49,317 --> 00:47:51,137 Baiklah, biarkan aku melihat 840 00:47:51,162 --> 00:47:54,568 Apakah ada komunitas antologi tempat semua Spidey berada? 841 00:47:54,593 --> 00:47:56,634 Nah, ada juga seorang wanita, Jess Drew (yang berkulit putih) 842 00:47:56,659 --> 00:47:57,719 Mesin sedang berjalan 843 00:47:57,744 --> 00:48:00,066 Ya Tuhan, berapa banyak yang bisa aku pelajari darinya - mesin? - 844 00:48:00,091 --> 00:48:02,201 Ya, aku belajar banyak 845 00:48:02,740 --> 00:48:04,943 aku telah meningkat pesat, kau lihat? 846 00:48:04,968 --> 00:48:06,108 serius? 847 00:48:06,133 --> 00:48:07,054 Jadi mari kita lihat 848 00:48:07,079 --> 00:48:07,920 !Ayo pergi 849 00:48:07,945 --> 00:48:08,945 Nyalakan! 850 00:48:17,638 --> 00:48:18,779 Itu tidak masalah sama sekali 851 00:48:19,201 --> 00:48:21,381 Dan dia mengatakan bahwa dia mengubah segalanya 852 00:48:21,406 --> 00:48:23,850 Siapakah Sahih dan Miguel? 853 00:48:24,141 --> 00:48:27,326 Dia adalah laba-laba vampir ninja tetapi dia adalah orang yang baik 854 00:48:27,351 --> 00:48:30,553 Vampir yang baik? Aku tidak pernah melihatnya dalam mimpiku 855 00:48:30,888 --> 00:48:32,514 Jadi berapa lama mereka mengundang kau? 856 00:48:32,539 --> 00:48:34,539 Itu hanya beberapa bulan yang lalu 857 00:48:34,779 --> 00:48:36,652 Beberapa bulan adalah waktu yang lama, bukan? 858 00:48:36,677 --> 00:48:38,295 Satu atau dua bulan 859 00:48:45,460 --> 00:48:46,506 melihat dirimu sendiri 860 00:48:46,794 --> 00:48:47,958 Lihat aku 861 00:48:49,470 --> 00:48:50,795 Terima kasih James 862 00:48:51,176 --> 00:48:53,021 Nah, grup kau ini – lihat yang bodoh itu – 863 00:48:53,053 --> 00:48:55,443 bagaimana kau bekerja - Pria itu bergaris, dia ingin memakai tas - 864 00:48:56,060 --> 00:48:58,162 Kami mencoba mencegah multiverse runtuh 865 00:48:58,383 --> 00:48:59,703 aku pikir kami telah melakukan ini sebelumnya 866 00:48:59,728 --> 00:49:02,370 Misalnya, minggu lalu kami memiliki misi setelah Shakespeare 867 00:49:02,395 --> 00:49:03,856 Yohanes? -...dan Hubby dan aku - 868 00:49:03,881 --> 00:49:05,451 Hei, mari kita lihat siapa Hobi itu? 869 00:49:05,452 --> 00:49:07,529 Tuhan, kamu akan menyukainya 870 00:49:07,554 --> 00:49:09,334 Terkadang dia membiarkan aku mengejarnya 871 00:49:09,359 --> 00:49:10,479 Maksudnya itu apa? 872 00:49:10,504 --> 00:49:11,818 ...apakah kamu monyet sepanjang malam? 873 00:49:11,843 --> 00:49:16,537 Jangan khawatir, mereka sangat ketat tentang aku datang dan pergi, kalau tidak aku akan melihat kau lebih cepat 874 00:49:16,764 --> 00:49:17,818 benar 875 00:49:17,843 --> 00:49:19,967 Jadi mengapa kamu di sini sekarang? 876 00:49:20,587 --> 00:49:21,912 Inka... jangan lakukan ini, paman 877 00:49:25,306 --> 00:49:27,306 Hei pergi... Gwen? 878 00:49:28,207 --> 00:49:29,207 kamu mau pergi kemana? 879 00:49:32,330 --> 00:49:33,396 kemana dia pergi? 880 00:49:46,390 --> 00:49:47,764 hai jadi kamu disini 881 00:49:47,789 --> 00:49:48,732 Apa yang sedang kamu lakukan? 882 00:49:48,757 --> 00:49:49,757 aku menunggu kamu 883 00:50:06,700 --> 00:50:08,677 Ini tempat yang bagus untuk berpikir - apakah kau setuju? - 884 00:50:08,977 --> 00:50:13,013 Maksud aku, siapa yang butuh treadmill saat kau memiliki Gedung Bank Williamsburg di ujung jari kau 885 00:50:15,843 --> 00:50:20,106 Jadi kau dan ayahmu belum bicara? 886 00:50:20,424 --> 00:50:23,262 Apa sebenarnya yang ingin kita bicarakan? 887 00:50:23,520 --> 00:50:25,694 Hai ayah, sudah berapa lama? 888 00:50:26,677 --> 00:50:28,833 Apakah kau masih berpikir aku membunuh sahabat aku? 889 00:50:31,515 --> 00:50:32,595 aku tidak tahu 890 00:50:32,620 --> 00:50:35,505 ...Maksudku, keluargaku mungkin jika aku mengatakan itu pada mereka 891 00:50:35,530 --> 00:50:36,684 Jangan bilang 892 00:50:37,098 --> 00:50:38,942 Dengarkan aku tentang masalah ini 893 00:50:54,648 --> 00:51:00,393 Yah, mungkin beberapa hal ditakdirkan untuk kita 894 00:51:04,616 --> 00:51:06,432 Sungguh cara berpikir yang menarik 895 00:51:07,964 --> 00:51:11,205 Hanya anak laki-laki emosional yang cerdas 896 00:51:11,851 --> 00:51:13,729 Di luar norma 897 00:51:16,614 --> 00:51:19,135 Kau tahu, selalu menyenangkan berbicara denganmu 898 00:51:19,341 --> 00:51:20,620 Benar-benar? 899 00:51:20,645 --> 00:51:21,682 Ya 900 00:51:22,956 --> 00:51:26,369 Berapa banyak orang yang dapat kau ajak bicara tentang hal-hal seperti itu? 901 00:51:27,667 --> 00:51:28,963 kau bahkan tidak berpikir tentang aku 902 00:51:33,169 --> 00:51:34,244 Apa? 903 00:51:36,050 --> 00:51:39,580 kau adalah satu-satunya teman sejati yang aku temukan setelah kematian Peter 904 00:51:40,844 --> 00:51:43,323 Kecuali Hobi? 905 00:51:44,688 --> 00:51:45,846 Kasus itu berbeda 906 00:51:46,145 --> 00:51:47,619 Eh? bagaimana tentang 907 00:51:47,811 --> 00:51:48,830 aku tidak tahu 908 00:51:48,995 --> 00:51:54,159 ... kamu dan aku... kamu adalah hal yang penting 909 00:51:57,056 --> 00:51:58,455 Kami serupa 910 00:51:58,807 --> 00:52:00,057 kamu tahu 911 00:52:02,444 --> 00:52:06,346 Di dunia lain mana pun, Gwen Stacy jatuh cinta pada Spider-Man 912 00:52:12,345 --> 00:52:17,823 Dan itu tidak berakhir dengan baik di dunia lain mana pun 913 00:52:58,820 --> 00:53:02,543 Yah, semuanya memiliki awal, kan? 914 00:53:24,756 --> 00:53:27,348 Wow, tidak peduli apa yang aku makan, aku tidak bisa merasa cukup 915 00:53:27,646 --> 00:53:30,074 Palantano ini akan membuka ruang di hati kau (makanan Kuba yang terkenal) 916 00:53:32,188 --> 00:53:33,988 Gadis itu sangat putih dan pirang 917 00:53:35,059 --> 00:53:37,394 Aku yakin dia bahkan tidak tahu bagaimana berbicara bahasa Spanyol 918 00:53:37,754 --> 00:53:39,348 Tidak masalah 919 00:53:40,361 --> 00:53:42,321 Apakah ini mencegah kau dari gangguan di dimensi lain? 920 00:53:42,346 --> 00:53:43,247 Ya, itu sangat keren 921 00:53:43,272 --> 00:53:46,941 Berapa lama waktu yang dibutuhkan Miguel O'Hara untuk menyadari kehadiran Miles Morales? 922 00:53:47,692 --> 00:53:48,792 Aku akan memujimu 923 00:53:48,817 --> 00:53:51,398 aku mengatakan hal yang sama, jika aku memiliki gelang, aku bisa ikut dengan kau 924 00:53:51,423 --> 00:53:52,420 Lihat Mil 925 00:53:52,445 --> 00:53:53,801 aku menyelamatkan multiverse 926 00:53:53,826 --> 00:53:55,832 Mereka hanyalah pasukan pemogokan elit kecil 927 00:53:55,857 --> 00:53:56,917 Aku bisa menjadi tidak terlihat 928 00:53:56,942 --> 00:53:58,282 aku memiliki kekuatan seperti listrik 929 00:53:58,307 --> 00:54:00,059 Tidak ada tempat tersisa 930 00:54:02,183 --> 00:54:03,743 Oh benar 931 00:54:04,081 --> 00:54:07,434 ... lihat, jika itu benar-benar tanganku, aku - ya, aku tahu, aku tahu, aku tahu - 932 00:54:09,866 --> 00:54:11,640 Oh tidak, tidak, jangan lakukan itu 933 00:54:11,665 --> 00:54:12,777 Miles 934 00:54:12,815 --> 00:54:13,600 Oke sekarang 935 00:54:13,625 --> 00:54:14,824 Ini sangat sensitif 936 00:54:16,402 --> 00:54:19,366 Maaf, aku tidak ingin berteriak 937 00:54:19,367 --> 00:54:20,816 Tidak masalah, sangat bagus 938 00:54:20,841 --> 00:54:21,481 Maaf 939 00:54:21,506 --> 00:54:22,685 Halo! 940 00:54:22,710 --> 00:54:23,957 Halo 941 00:54:23,982 --> 00:54:25,302 aku ingin menjadi seorang ibu 942 00:54:25,488 --> 00:54:26,738 Hai Rio! 943 00:54:26,763 --> 00:54:28,521 Aku dengar banyak dari anda 944 00:54:28,546 --> 00:54:29,686 Kau panggil nama kecilku 945 00:54:29,711 --> 00:54:31,213 Sangat bagus 946 00:54:31,238 --> 00:54:35,574 ...kami temukan ini di kamar Miles, jadi kurasa kau juga di sana 947 00:54:35,599 --> 00:54:37,615 - Dan anda pasti Jeff - Kau memanggilku Jeff 948 00:54:37,640 --> 00:54:39,035 Manis sekali, Jeff 949 00:54:39,060 --> 00:54:43,285 Maksudmu Letnan Moralze, yang akan segera menjadi kapten 950 00:54:43,310 --> 00:54:44,996 Hai kapten 951 00:54:46,501 --> 00:54:49,441 Gwanda dan aku cuma berteman sejak sekolah 952 00:54:49,520 --> 00:54:50,996 Ya ya. Kami saling bertanya untuk sementara waktu 953 00:54:52,184 --> 00:54:54,473 Jangan ambil Mailzo dariku - Bu - 954 00:54:55,504 --> 00:54:56,410 aku berckau 955 00:54:56,435 --> 00:54:57,795 Dia tidak diizinkan keluar sampai kau datang 956 00:54:57,929 --> 00:54:59,277 Jangan patahkan hatinya - Ibu - 957 00:54:59,480 --> 00:55:00,355 !Berengsek 958 00:55:00,473 --> 00:55:02,074 Sial, aku harus pergi - benarkah? - 959 00:55:02,099 --> 00:55:04,832 Ya, aku lupa berjalan-jalan hari ini 960 00:55:04,857 --> 00:55:06,810 aku benar-benar ingin tinggal lebih lama 961 00:55:06,835 --> 00:55:08,332 Maaf 962 00:55:09,195 --> 00:55:10,434 Selamat tinggal 963 00:55:14,582 --> 00:55:15,863 Selamat tinggal 964 00:55:50,611 --> 00:55:52,636 Aku bahkan bisa mendengar kesunyianmu, ibu 965 00:55:53,986 --> 00:55:57,910 aku... aku harap aku tidak mengacaukan segalanya 966 00:55:58,233 --> 00:56:01,832 Tidak ada orang seusiaku yang mengatakan kata-kata ini dalam urutan itu, bu 967 00:56:02,363 --> 00:56:08,152 Sangat sulit untuk melihat bahwa lelaki kecil aku bukan lagi anak kecil 968 00:56:09,651 --> 00:56:11,144 aku mengerti 969 00:56:16,000 --> 00:56:18,316 kau dapat memberi tahu aku apa pun yang kau inginkan 970 00:56:21,901 --> 00:56:23,979 * 971 00:56:28,426 --> 00:56:29,426 ...OKE 972 00:56:49,126 --> 00:56:50,244 ...aku 973 00:56:57,047 --> 00:56:58,589 aku minta maaf karena terlambat 974 00:57:07,854 --> 00:57:09,082 Pergi 975 00:57:11,630 --> 00:57:13,824 Sepertinya dia gadis yang baik 976 00:57:16,127 --> 00:57:17,211 Apa kau ingin menyentuh kepalaku? 977 00:57:17,236 --> 00:57:18,440 Tidak aku tidak ingin 978 00:57:18,727 --> 00:57:19,965 Tuhan 979 00:57:20,379 --> 00:57:22,926 ...apa yang kamu lakukan - biarkan aku memperbaiki pakaianmu - 980 00:57:24,417 --> 00:57:27,271 aku telah merawat anak laki-laki kecil ini selama bertahun-tahun, bukan? 981 00:57:28,231 --> 00:57:30,498 aku yakin dia akan dicintai 982 00:57:30,863 --> 00:57:34,855 Sehingga dia bisa merasakan rasa memiliki dimanapun dia mau 983 00:57:35,975 --> 00:57:39,785 Sekarang dia ingin pergi ke dunia luar dan melakukan pekerjaan kotor 984 00:57:40,428 --> 00:57:46,730 Dan yang paling membuat aku khawatir adalah mereka tidak berhati-hati seperti kita 985 00:57:47,776 --> 00:57:50,551 Mereka tidak dapat mendukung kau seperti kami 986 00:57:52,841 --> 00:57:55,371 ... jadi diputuskan itu 987 00:57:56,626 --> 00:58:01,348 Ke mana pun kau pergi mulai sekarang, kau harus berjanji untuk menjaga anak kecil itu 988 00:58:01,867 --> 00:58:04,113 Pastikan dia tidak pernah lupa dari mana asalnya 989 00:58:05,205 --> 00:58:08,691 Tidak ada keraguan bahwa dia dicintai 990 00:58:09,820 --> 00:58:19,004 Dan dia tidak mengizinkan siapa pun di tempat berkelas besar itu untuk memberitahunya bahwa dia tidak pantas berada di sana 991 00:58:20,059 --> 00:58:23,269 Dan lebih baik untuk kembali setiap kali dia kembali ke rumah 992 00:58:25,207 --> 00:58:26,684 kau tidak boleh terlambat 993 00:58:26,994 --> 00:58:30,348 Dan lebih baik memiliki kue biasa yang enak 994 00:58:30,776 --> 00:58:32,285 Oke 995 00:58:32,621 --> 00:58:34,051 Kamu harus berjanji pada Miles 996 00:58:34,660 --> 00:58:35,902 aku berjanji 997 00:58:36,708 --> 00:58:40,309 Hanya... jangan tersesat 998 00:58:40,979 --> 00:58:42,597 Oke - apakah kamu mengerti? - 999 00:58:43,168 --> 00:58:44,238 Ya 1000 00:58:45,247 --> 00:58:46,387 Hila 1001 00:58:48,293 --> 00:58:50,261 Selamat tinggal, ibu sayang 1002 00:58:51,594 --> 00:58:53,410 Tuhan memberkatimu, sayangku 1003 00:58:54,930 --> 00:58:56,480 Sekarang pergi dari sini 1004 00:58:59,717 --> 00:59:01,543 Ketika kau kembali, hukuman kau akan berlanjut 1005 00:59:02,590 --> 00:59:04,956 Aku tersenyum seperti itu lelucon tapi itu benar 1006 00:59:04,957 --> 00:59:06,426 Ya aku mengerti 1007 00:59:07,215 --> 00:59:09,105 sampai jumpa lagi 1008 00:59:09,130 --> 00:59:10,457 Dengan kue 1009 01:00:01,320 --> 01:00:03,320 !Berengsek 1010 01:00:06,467 --> 01:00:07,888 Hei, hei, mobilnya pergi 1011 01:00:16,933 --> 01:00:18,263 Oh sial 1012 01:00:28,572 --> 01:00:30,064 Pengukur gelap terdeteksi 1013 01:00:31,344 --> 01:00:32,447 Dr. Jonathan Ohne, mantan karyawan Alcomex 1014 01:00:35,429 --> 01:00:37,369 Earth-42 sudah mati 1015 01:00:39,407 --> 01:00:40,405 tunjukkan padaku apa yang terjadi 1016 01:00:40,430 --> 01:00:41,508 Mulai pemutaran 1017 01:00:41,533 --> 01:00:44,438 !stain, ya, aku ingin lebih banyak noda 1018 01:00:45,060 --> 01:00:48,858 Tuhanku! aku tidak benar-benar memiliki mata di depan aku 1019 01:00:48,883 --> 01:00:51,740 aku hanya perlu dosis bahan bakar berikutnya atau apa pun namanya 1020 01:00:51,741 --> 01:00:53,399 aku tidak pernah memberinya nama - sial - 1021 01:00:53,431 --> 01:00:54,871 aku tidak pernah tahu bagaimana memberi nama yang baik 1022 01:00:54,896 --> 01:01:00,446 Saluran listrik kota dapat menghasilkan lebih banyak energi gelap untuk prototipe perangkat aku 1023 01:01:00,818 --> 01:01:03,305 Sialan - aku suka ilmu ini - 1024 01:01:05,050 --> 01:01:08,680 Itu hanya perlu membawa aku ke tempat di mana aku dapat menemukan perangkat di antara dunia nyata 1025 01:01:09,915 --> 01:01:15,625 Dan Spiderman, aku akan membuatmu membayar kembali semua yang kau ambil dariku 1026 01:01:15,741 --> 01:01:17,156 kau harus menjawab 1027 01:01:18,083 --> 01:01:20,672 Atau menguapkan aku dan semua yang ada di gedung ini 1028 01:01:21,424 --> 01:01:22,672 Mengorbankan kepalaku 1029 01:01:22,886 --> 01:01:23,985 sial sial - 1030 01:01:27,660 --> 01:01:28,780 aku berhasil 1031 01:01:36,423 --> 01:01:38,602 apa yang sedang terjadi 1032 01:01:44,003 --> 01:01:45,453 anjingmu 1033 01:01:48,953 --> 01:01:50,093 Pemutaran selesai 1034 01:01:50,118 --> 01:01:52,392 Tidak, kenapa, kenapa, kenapa, kenapa, kenapa? 1035 01:01:53,022 --> 01:01:54,391 Gwen, Gwen, Gwen, Gwen, Gwen 1036 01:01:54,416 --> 01:01:55,594 Gwen! 1037 01:01:55,619 --> 01:01:56,500 Halo 1038 01:01:56,525 --> 01:01:57,923 Ada apa? 1039 01:01:57,948 --> 01:01:59,501 Tidak ada ah, semuanya baik-baik saja 1040 01:01:59,526 --> 01:02:01,417 Semuanya baik-baik saja, ya, semuanya baik-baik saja 1041 01:02:01,913 --> 01:02:02,930 selamat tinggal 1042 01:02:03,412 --> 01:02:06,213 Di mana orang yang seharusnya kau perhatikan? 1043 01:02:06,258 --> 01:02:08,118 Dia pergi jalan-jalan sebentar - Haji - 1044 01:02:08,143 --> 01:02:10,118 Lihat, dia hanya penjahat biasa. 1045 01:02:10,143 --> 01:02:12,039 ... oh, tidak perlu - melacak - 1046 01:02:12,041 --> 01:02:14,297 Oh, lihat di sini, aku menemukannya, tidak, aku tidak menemukannya 1047 01:02:14,322 --> 01:02:15,477 Tunggu 1048 01:02:15,502 --> 01:02:16,727 Berapa bolak baliknya? 1049 01:02:17,137 --> 01:02:18,997 Apakah kau pergi menemui teman kau itu? - Apa? TIDAK - 1050 01:02:19,022 --> 01:02:20,335 ...Mil? itu berarti 1051 01:02:20,360 --> 01:02:21,774 Namosa, apakah kamu meletakkan kepalamu di kepalaku sekarang? 1052 01:02:21,799 --> 01:02:23,239 Aku melihatnya sedikit 1053 01:02:23,400 --> 01:02:24,813 Dari jauh - seberapa jauh? - 1054 01:02:24,838 --> 01:02:29,699 kau tahu, seperti, jadi - tidak, itu terlalu dekat - 1055 01:02:29,724 --> 01:02:30,904 !Gadis 1056 01:02:30,929 --> 01:02:33,266 Aku hanya ingin tahu bagaimana keadaannya 1057 01:02:33,756 --> 01:02:35,197 aku benar-benar tidak menyukai kartu ini sama sekali 1058 01:02:35,222 --> 01:02:36,522 Dengar, aku tahu aku mengacau, oke? 1059 01:02:36,547 --> 01:02:38,234 Dia seharusnya tidak memiliki peran dalam kasus ini 1060 01:02:38,423 --> 01:02:39,453 Aku tahu 1061 01:02:40,330 --> 01:02:42,383 Aku tidak akan pernah melihatnya lagi, oke? - Apa? - 1062 01:02:42,408 --> 01:02:43,289 aku tidak berckau 1063 01:02:43,314 --> 01:02:45,813 Hei teman-teman, dia menjadikan dirinya portal 1064 01:02:45,838 --> 01:02:48,063 Apa - Dia bisa pergi kemanapun dia mau - 1065 01:02:48,088 --> 01:02:49,888 Sekarang itu benar-benar dapat menghancurkan semua acara utama 1066 01:02:49,913 --> 01:02:51,650 kau mengatakan orang ini adalah penjahat biasa 1067 01:02:51,675 --> 01:02:53,382 Apakah kau tahu seberapa buruk kasus ini bagi kau? 1068 01:02:53,407 --> 01:02:55,399 Setiap kali ada perusahaan Alcomex, itu akan berhenti 1069 01:02:55,424 --> 01:02:57,120 Apa rencananya, Gwen? - aku tidak tahu - 1070 01:02:57,145 --> 01:02:59,305 Dia membuat dirinya lebih kuat sehingga kamu bisa mengalahkanku 1071 01:02:59,517 --> 01:03:00,477 Itu sangat indah! 1072 01:03:00,548 --> 01:03:02,107 Ini dari muridku yang pintar 1073 01:03:02,132 --> 01:03:03,727 Aku akan mengambilnya, oke? 1074 01:03:03,777 --> 01:03:05,577 aku bisa menebusnya 1075 01:03:05,602 --> 01:03:07,092 ...Jika Miguel tahu, aku akan membiarkanmu 1076 01:03:07,117 --> 01:03:08,688 Jangan beri tahu Miguel 1077 01:03:08,713 --> 01:03:12,258 Bagaimana jika dia mengusirku dan mengirimku pulang? 1078 01:03:13,375 --> 01:03:14,356 aku menemukannya 1079 01:03:14,381 --> 01:03:16,055 Tanah-505101 1080 01:03:16,696 --> 01:03:18,243 Jadi apa yang harus kita lakukan? 1081 01:03:20,311 --> 01:03:22,094 Apakah kau tidak pernah melakukan sesuatu yang salah? 1082 01:03:22,470 --> 01:03:24,429 Pernahkah kamu terlalu dekat dengan seseorang? 1083 01:03:24,454 --> 01:03:25,610 Mengapa 1084 01:03:26,680 --> 01:03:28,141 Tapi aku berhasil mengatasinya 1085 01:03:31,631 --> 01:03:33,108 Beri tahu Spider-Man di sana 1086 01:03:33,133 --> 01:03:34,914 Katakan padanya Gwen menemuinya. 1087 01:03:34,939 --> 01:03:36,316 Terima kasih banyak 1088 01:03:36,317 --> 01:03:37,524 Dia berjanji kepada kau bahwa dia tidak akan mengecewakan kau. 1089 01:03:37,549 --> 01:03:38,821 Sekarang tutup mulut 1090 01:03:39,507 --> 01:03:42,133 kau memiliki satu jam untuk membuat cerita ini 1091 01:03:42,430 --> 01:03:44,130 Kalau tidak, aku tidak bisa membantu 1092 01:04:11,937 --> 01:04:13,328 Halo Miles 1093 01:05:21,192 --> 01:05:23,192 Maaf maaf maaf 1094 01:05:29,844 --> 01:05:32,578 Tanah-50101 Mombatan 1095 01:05:36,148 --> 01:05:38,468 Apakah kamu lihat? Hebat, aku seperti menjadi orang baru 1096 01:05:38,493 --> 01:05:39,378 kamu mau pergi kemana? 1097 01:05:39,379 --> 01:05:40,984 Jika aku melihat diri aku di cermin sekarang, aku tidak mengenali diri aku sendiri 1098 01:05:41,009 --> 01:05:42,085 Tinggal di tempat lain 1099 01:05:42,110 --> 01:05:43,687 Tapi aku iri pada diriku yang dulu 1100 01:05:43,712 --> 01:05:44,795 Aku melihat kelainanmu 1101 01:05:44,820 --> 01:05:45,741 Cobalah untuk mendapatkannya 1102 01:05:45,766 --> 01:05:47,534 Berhenti merengek, kau benar-benar hanya merengek 1103 01:05:47,559 --> 01:05:48,899 Halo, maaf, penduduk setempat 1104 01:05:48,924 --> 01:05:51,570 Sangat berbahaya bagi empat orang untuk duduk di atas sepeda motor 1105 01:05:51,601 --> 01:05:52,843 Itu terlihat enak 1106 01:05:52,868 --> 01:05:54,174 Di manakah lokasi Alcomex? 1107 01:05:54,441 --> 01:05:55,640 Betapa tajamnya itu 1108 01:05:55,836 --> 01:05:57,406 Di mana ada perangkat besar di antara dunia 1109 01:05:58,334 --> 01:06:00,195 Hei, penggembala, datang ke sini 1110 01:06:00,220 --> 01:06:01,380 Apakah selera humor kau alami? 1111 01:06:01,405 --> 01:06:03,093 Gwen, aku datang untuk membantumu 1112 01:06:03,118 --> 01:06:05,023 Mil? - Bagaimana rasanya telapak tangan? - 1113 01:06:05,048 --> 01:06:06,929 kau tidak mengharapkannya, bukan? 1114 01:06:06,953 --> 01:06:07,923 Oh tidak 1115 01:06:07,948 --> 01:06:09,984 aku juga tidak memilikinya, aku melakukannya dengan benar 1116 01:06:12,531 --> 01:06:13,617 aku memilikimu 1117 01:06:13,642 --> 01:06:14,664 apakah kamu mengikuti aku 1118 01:06:14,689 --> 01:06:18,969 Tidak, aku hanya melihat ke mana kau pergi dan pergi ke sana tanpa kau sadari 1119 01:06:18,994 --> 01:06:20,554 kau tidak seharusnya berada di sini 1120 01:06:20,555 --> 01:06:21,515 apa yang kamu katakan? 1121 01:06:21,540 --> 01:06:23,721 aku selalu... tidak 1122 01:06:23,998 --> 01:06:26,882 Tidak, kabut, tidak, tidak, tidak, tidak 1123 01:06:30,953 --> 01:06:32,976 Seharusnya aku tidak datang menemuimu sama sekali 1124 01:06:33,317 --> 01:06:34,453 Hai ayah 1125 01:06:43,386 --> 01:06:44,545 Hei, siapa orang baru itu? 1126 01:06:44,570 --> 01:06:47,581 Halo, ini surat, dan ini bukan undangan 1127 01:06:48,065 --> 01:06:50,365 Oh, kau tidak diundang, tetapi kau kembali 1128 01:06:50,390 --> 01:06:53,089 TIDAK? - Hei, pria baru ini pasti jatuh cinta padamu - 1129 01:06:53,114 --> 01:06:54,851 Ah, tidak - tidak, aku tidak - 1130 01:06:54,876 --> 01:06:56,339 aku sangat pkaui mengenal orang 1131 01:06:56,364 --> 01:06:57,165 Tidak, ini bukan - siapa kamu? - 1132 01:06:57,190 --> 01:06:59,443 aku senang kau bertanya kepada Pemula - aku bukan pemula - 1133 01:06:59,722 --> 01:07:01,862 Nama aku Pravitra Prabhakare 1134 01:07:01,887 --> 01:07:03,827 ...dan enam bulan terakhir - enam? - 1135 01:07:03,852 --> 01:07:05,167 Dan apakah ini bahkan memiliki gelang? 1136 01:07:05,192 --> 01:07:08,072 Ya - mudah menjadi Spiderman - 1137 01:07:08,097 --> 01:07:11,818 aku bangun, aku tidak berolahraga karena aku fit secara alami dan aku tidak ingin menjadi terlalu gemuk, kau tahu? 1138 01:07:11,843 --> 01:07:13,682 aku hampir tidak ada hubungannya dengan gaya rambut manusia super 1139 01:07:13,707 --> 01:07:15,364 Apakah itu berarti kau tidak menaruh apa pun di rambut kau? 1140 01:07:15,389 --> 01:07:17,214 Hanya minyak kelapa, doa dan beberapa gen bagus 1141 01:07:17,239 --> 01:07:19,836 Lalu aku menyelinap ke sekolah. Sebenarnya tidak perlu untuk ini, tetapi aku akan melakukannya lagi 1142 01:07:19,956 --> 01:07:24,057 aku akan melawan orang jahat, aku akan memberi makan anjing jalanan, aku akan istirahat sejenak dan minum teh dengan bibi aku. 1143 01:07:24,082 --> 01:07:24,995 aku suka teh 1144 01:07:25,020 --> 01:07:26,612 apa yang kamu katakan sekarang 1145 01:07:26,782 --> 01:07:27,878 teh teh? 1146 01:07:27,903 --> 01:07:29,815 Teh berarti teh saudara 1147 01:07:29,840 --> 01:07:31,081 kau mengatakan teh teh 1148 01:07:31,106 --> 01:07:33,143 Apakah aku mengatakan bahwa aku ingin kopi dengan krim? 1149 01:07:33,168 --> 01:07:34,565 Maafkan aku, aku minta maaf 1150 01:07:34,590 --> 01:07:37,354 Setelah itu aku menghabiskan waktu dengan pacar aku Gayatri 1151 01:07:37,379 --> 01:07:39,720 Dia adalah remaja yang sangat berkelas 1152 01:07:39,745 --> 01:07:40,546 Hey gadis 1153 01:07:40,571 --> 01:07:42,229 Aku memikirkan tentang malam ini 1154 01:07:42,254 --> 01:07:44,128 Halo Inspektur Polisi Singh 1155 01:07:44,153 --> 01:07:46,378 Dia putrimu dan aku tidak mengenalnya 1156 01:07:46,403 --> 01:07:50,526 Dan yang terpenting, aku tinggal di kota terbaik untuk Spiderman, Mombatan 1157 01:07:50,551 --> 01:07:52,159 Pengenalan cepat di sini adalah lalu lintas 1158 01:07:52,184 --> 01:07:54,393 Ada lalu lintas di sini, masih ada lalu lintas di sini, ada lalu lintas di mana-mana 1159 01:07:54,418 --> 01:07:56,166 Di sinilah Inggris mencuri semua peralatan kami 1160 01:08:00,089 --> 01:08:01,360 halo spiderman - halo - 1161 01:08:01,385 --> 01:08:02,665 Hei - aku tidak bersama kalian - 1162 01:08:02,690 --> 01:08:04,354 ... dengan aku atau dengan dia atau - dengan siapa kau berbicara? - 1163 01:08:04,379 --> 01:08:06,229 aku pikir dia berarti aku – ya, maksud aku dia – 1164 01:08:06,254 --> 01:08:08,018 aku memilikinya, teman-teman 1165 01:08:08,561 --> 01:08:09,811 oh bagaimana kabarmu 1166 01:08:11,530 --> 01:08:13,174 Apakah kau mencoba membuat permainan lebih sulit bagi aku? 1167 01:08:13,463 --> 01:08:15,127 aku sedang dalam perjalanan untuk realisasi diri 1168 01:08:15,301 --> 01:08:17,159 Anak laki-laki! kau datang ke India 1169 01:08:17,280 --> 01:08:19,154 Ini adalah stereotip budaya barat 1170 01:08:19,179 --> 01:08:20,804 * 1171 01:08:20,829 --> 01:08:22,154 Tidak, tidak, tidak, tidak, aku tidak bermaksud seperti itu 1172 01:08:22,179 --> 01:08:22,999 Sekarang biarkan aku menebak 1173 01:08:23,024 --> 01:08:29,253 Sekarang kau pasti bertanya kepada aku tentang kunyit, kapulaga, dan non-non-non-non-non-non-non-non-non-non-non-non-non-non-non-non-non-non- non-non-non-non-non-non-non-non-non-non-non-non-non-non-non-non-non-non-non-non-non-non-non-non- non-non-non-non-non-non-non-non-non-non-non-non-non-non-non-non-non-non-non-non-non 1174 01:08:29,278 --> 01:08:30,278 Oh, aku suka teh teh 1175 01:08:30,303 --> 01:08:31,409 TIDAK! 1176 01:08:32,573 --> 01:08:33,862 pria riang 1177 01:08:33,919 --> 01:08:36,034 aku pikir ada kesalahpahaman 1178 01:08:36,139 --> 01:08:37,221 Mari kita bicarakan 1179 01:08:37,371 --> 01:08:39,206 Oke, kamu membuatku merasa hampa 1180 01:08:39,253 --> 01:08:40,800 Seolah-olah sebuah lubang telah dibuat dalam diri aku 1181 01:08:40,825 --> 01:08:42,260 Banyak lubang 1182 01:08:43,104 --> 01:08:46,073 Tapi sekarang aku mengerti dengan apa aku harus mengisi lubang ini 1183 01:08:46,300 --> 01:08:47,292 Lebih banyak lubang 1184 01:08:47,317 --> 01:08:49,128 Ini tidak masuk akal sama sekali 1185 01:08:49,307 --> 01:08:50,339 Masuk akal 1186 01:08:50,836 --> 01:08:52,789 Baiklah. Aku baik-baik saja, jangan khawatir 1187 01:08:53,862 --> 01:08:56,143 Konflik emosional ini sangat nyata 1188 01:08:56,168 --> 01:08:57,254 Apakah mereka menghubungi aku? Tidak bisa menghubungi aku? 1189 01:08:57,279 --> 01:08:59,987 Jika Spot mendapat lebih banyak lubang, dia akan menjadi tak terkalahkan 1190 01:09:00,012 --> 01:09:01,633 ... tidak bisakah kita membiarkan dia pergi ke Alcomex? - 1191 01:09:02,022 --> 01:09:04,204 Bagaimana kau bisa berkonsentrasi? 1192 01:09:05,589 --> 01:09:08,839 Hei, apakah kamu tahu sesuatu tentang Hobie? - Apa yang harus aku ketahui tentang hobi? - 1193 01:09:08,864 --> 01:09:10,845 Sepertinya dia tidak tahu 1194 01:09:16,486 --> 01:09:18,024 silahkan pergi 1195 01:09:18,049 --> 01:09:19,477 sampai jumpa lagi 1196 01:09:20,085 --> 01:09:23,079 Hei, bisakah kau membantu kami menonaktifkan tembok energi yang kuat ini? 1197 01:09:23,104 --> 01:09:25,807 Itu tidak dapat dimatikan sampai pekerjaan perangkat antar dunia selesai 1198 01:09:25,832 --> 01:09:27,266 Perangkat antar dunia? 1199 01:09:30,242 --> 01:09:33,039 kau harus menghentikannya – apa yang kau lakukan, bung – 1200 01:09:33,064 --> 01:09:36,006 Aku akan menjadi lebih dari sekadar penjahat sederhana 1201 01:09:36,031 --> 01:09:38,211 Maaf aku bilang seperti itu, oke? 1202 01:09:38,236 --> 01:09:39,485 kau adalah penjahat besar 1203 01:09:40,180 --> 01:09:41,204 Yah, tidak untuk saat ini 1204 01:09:41,229 --> 01:09:43,047 Mempersiapkan perangkat antardunia 1205 01:09:43,072 --> 01:09:44,086 !TIDAK 1206 01:09:49,524 --> 01:09:51,079 Bagaimana situasinya sekarang? 1207 01:09:51,104 --> 01:09:52,164 !Bagus sekali 1208 01:09:52,189 --> 01:09:53,465 Adakah yang punya ide untuk membukanya? 1209 01:09:53,490 --> 01:09:56,352 aku punya banyak ide, tetapi tidak untuk ini 1210 01:09:56,377 --> 01:09:57,637 duduk santai 1211 01:09:57,662 --> 01:09:59,594 aku sedang mengerjakan sesuatu yang baru 1212 01:10:10,777 --> 01:10:13,039 aku tidak mengerti apa yang sedang terjadi 1213 01:10:13,064 --> 01:10:14,493 Beri aku waktu sebentar 1214 01:10:14,525 --> 01:10:16,984 Apakah kau ingin kami melakukan sesuatu atau hanya berdiri di sini? 1215 01:10:17,009 --> 01:10:18,390 Apakah kau, misalnya, sedang mengisi daya? 1216 01:10:18,415 --> 01:10:20,664 Tidak, aku menariknya jadi aku bisa menembaknya 1217 01:10:20,689 --> 01:10:22,493 * 1218 01:10:22,518 --> 01:10:23,696 Simpan pertanyaan kau untuk nanti 1219 01:10:23,721 --> 01:10:25,172 aku tidak bisa membukanya seperti itu 1220 01:10:25,673 --> 01:10:27,368 Biarkan aku melakukan pekerjaan aku 1221 01:10:41,193 --> 01:10:42,193 hobi 1222 01:10:42,218 --> 01:10:43,710 Wahai Hobi, mertua - Hobi? - 1223 01:10:43,735 --> 01:10:44,789 Lihat di sana, satu lagi 1224 01:10:44,814 --> 01:10:47,454 aku suka perbedaan antara versi kau 1225 01:10:47,479 --> 01:10:49,338 Aku membuat gerakan lambat 1226 01:10:49,363 --> 01:10:49,943 Apa kamu setuju? 1227 01:10:49,968 --> 01:10:50,948 Siapa nama orang ini? 1228 01:10:50,973 --> 01:10:54,430 Istilah bahasa Inggris untuk kita adalah kita adalah teman dekat 1229 01:10:54,455 --> 01:10:55,694 * 1230 01:10:55,719 --> 01:10:57,016 Apakah kau mengerti apa yang dia katakan? 1231 01:10:57,056 --> 01:10:59,396 Hei Hobie, terima kasih, kamu memecahkan perisainya 1232 01:10:59,421 --> 01:11:01,258 aku membuatnya longgar - aku punya saran - 1233 01:11:01,350 --> 01:11:02,949 Gunakan telapak tangan kau, bukan hanya jari kau 1234 01:11:04,034 --> 01:11:05,217 Ada apa dengan pakaianmu? 1235 01:11:05,242 --> 01:11:06,341 Apakah dia berdarah dari ketiaknya? 1236 01:11:06,366 --> 01:11:07,684 Miles, ini Hobie Hobie, ini Miles 1237 01:11:07,709 --> 01:11:10,709 Hai, aku belum mendengar kabar dari kau sejak Gwen tidak mengatakan apa-apa 1238 01:11:10,780 --> 01:11:12,951 Halo, nama aku Hobie, Hobie Brown 1239 01:11:13,105 --> 01:11:15,576 Sesuatu menggigit aku, bagaimana jika kau berkata? 1240 01:11:15,718 --> 01:11:19,388 ...dan selama tiga tahun terakhir aku hanya menunggu, menunggu, menunggu, menunggu 1241 01:11:19,421 --> 01:11:21,793 Apakah kau pikir aku ingin menunjukkan identitas rahasia aku? Jangan khawatirkan aku 1242 01:11:21,818 --> 01:11:25,334 Ini adalah saat dia terlibat dalam pertunjukan permusuhan dengan kaum fasis, tampil di atas panggung, 1243 01:11:25,359 --> 01:11:30,021 Aktivis politik dan pelaku karya seni atau masa lalu, kau ingin aku tidak bersama Amkau 1244 01:11:30,046 --> 01:11:31,050 aku bukan panutan yang baik 1245 01:11:31,051 --> 01:11:32,615 aku adalah model Ferrari untuk waktu yang singkat 1246 01:11:32,640 --> 01:11:35,501 Aku benci pagi, aku benci malam, aku benci judulnya 1247 01:11:35,534 --> 01:11:36,594 aku bukan pahlawan 1248 01:11:36,595 --> 01:11:40,959 Saat kau menyebut diri kau pahlawan, kau menjadi seorang narsisis yang sangat ambisius 1249 01:11:41,106 --> 01:11:42,467 aku pikir kau membenci gelar 1250 01:11:42,788 --> 01:11:44,459 Gwen, kau meninggalkan pakaianmu di rumahku 1251 01:11:44,484 --> 01:11:46,146 Gaun yang mana? -sweter- 1252 01:11:46,171 --> 01:11:47,650 Berapa banyak kaus yang kau miliki? 1253 01:11:47,675 --> 01:11:49,513 Ini bukan pekerjaan tetap 1254 01:11:49,538 --> 01:11:51,412 Dan kau meninggalkan sikat gigi aku - Vaisa, apa? - 1255 01:11:51,972 --> 01:11:53,303 apakah itu sepatuku 1256 01:11:55,919 --> 01:11:57,388 Tim Khafni Mishida 1257 01:11:57,413 --> 01:11:59,817 aku tidak percaya pada tim - bukankah kau sebuah band? - 1258 01:11:59,842 --> 01:12:01,482 aku tidak percaya pada stabilitas 1259 01:12:01,700 --> 01:12:03,169 Wah, betapa gugupnya orang ini 1260 01:12:04,817 --> 01:12:06,490 Ini akan baik untuk kita, Spiderman 1261 01:12:08,267 --> 01:12:11,006 kau dan aku akhirnya akan menggunakan potensi kita 1262 01:12:11,428 --> 01:12:15,779 kau akhirnya akan memiliki penjahat tangguh untuk dilawan dan aku bukan lagi lelucon bagi kau 1263 01:12:25,693 --> 01:12:27,295 Kalian bukan lelucon, kan? 1264 01:12:27,320 --> 01:12:28,771 Tentu saja - jauh lebih tinggi dari kau - 1265 01:12:28,796 --> 01:12:30,349 aku tidak percaya pada humor sama sekali 1266 01:12:30,654 --> 01:12:31,761 aku hanya berckau 1267 01:12:31,786 --> 01:12:32,771 Apakah kamu lihat? 1268 01:12:32,796 --> 01:12:34,388 Tidak ada yang menganggap kau lelucon 1269 01:12:34,413 --> 01:12:35,967 Setelah ini, tidak ada yang akan berpikir seperti itu 1270 01:12:35,992 --> 01:12:37,123 !TIDAK 1271 01:12:42,667 --> 01:12:45,506 Nah, ini dari petualangan Spider-Man yang mudah - tidak, tidak, tidak, tidak - 1272 01:13:15,397 --> 01:13:16,701 Apa lagi itu? 1273 01:13:19,506 --> 01:13:20,998 masa depan kita 1274 01:13:22,701 --> 01:13:27,568 Aku akan mengambil semuanya darimu, sama seperti kamu mengambil semuanya dariku 1275 01:13:29,240 --> 01:13:30,279 Apa 1276 01:13:30,809 --> 01:13:32,107 sampai jumpa di rumah 1277 01:13:32,980 --> 01:13:34,709 manusia laba-laba 1278 01:13:37,824 --> 01:13:39,824 !Mil...Mil 1279 01:13:39,849 --> 01:13:41,943 Ayo nak... kita harus pergi 1280 01:13:41,968 --> 01:13:43,968 * 1281 01:13:48,501 --> 01:13:50,271 Teman-teman, bergerak, bergerak 1282 01:14:03,352 --> 01:14:06,240 Kami membawa orang keluar dari jalan, kau menghentikan gedung kami 1283 01:14:06,662 --> 01:14:08,873 Baiklah, aku akan mengaturnya, tetapi bukan karena kau menyuruh aku 1284 01:14:16,931 --> 01:14:18,381 Semua orang mengungsi di sini 1285 01:14:36,072 --> 01:14:37,394 * 1286 01:15:13,422 --> 01:15:14,815 Gayatri 1287 01:15:16,203 --> 01:15:17,308 !TIDAK 1288 01:15:26,881 --> 01:15:27,899 Gwen, hati-hati 1289 01:15:27,924 --> 01:15:30,946 Indikator memprediksi terjadinya peristiwa besar. Bertindak hati-hati 1290 01:15:31,709 --> 01:15:33,040 Hila 1291 01:15:34,562 --> 01:15:35,930 seseorang membantu 1292 01:15:35,955 --> 01:15:37,735 Semua orang cepat! Lebih cepat 1293 01:15:37,760 --> 01:15:40,071 {\an1}Jangan khawatir, aku datang 1294 01:15:44,162 --> 01:15:45,751 Inspektur Singh 1295 01:15:51,466 --> 01:15:53,226 aku bisa melakukan keduanya 1296 01:15:56,917 --> 01:15:58,917 aku menyukainya, aku menyukainya - Miles - 1297 01:15:59,102 --> 01:16:00,983 jangan khawatir * 1298 01:16:01,085 --> 01:16:03,390 Ini sangat berbahaya - kita tidak bisa melakukan itu. aku berjanji - 1299 01:16:03,703 --> 01:16:05,209 Bermil-mil! TIDAK 1300 01:16:20,060 --> 01:16:21,126 Mil 1301 01:16:21,209 --> 01:16:21,900 !TIDAK 1302 01:16:21,932 --> 01:16:23,798 tidak tidak tidak tidak tidak tidak 1303 01:16:25,891 --> 01:16:26,891 Tolong jangan 1304 01:16:26,916 --> 01:16:28,373 Miles, Jr 1305 01:16:34,634 --> 01:16:35,768 apa kamu baik baik saja? 1306 01:16:36,078 --> 01:16:37,277 aku berjanji itu 1307 01:16:43,613 --> 01:16:45,098 apa kamu baik baik saja? aku sangat khawatir tentang kau 1308 01:16:45,123 --> 01:16:49,426 Maksud aku, kau terlihat seperti wanita yang baik dan muda yang tidak aku kenal 1309 01:16:50,012 --> 01:16:50,862 ayah 1310 01:16:50,887 --> 01:16:51,879 Gayatri 1311 01:16:54,356 --> 01:16:55,402 ayah 1312 01:16:56,681 --> 01:16:57,823 Bukankah itu buruk? 1313 01:16:59,578 --> 01:17:01,191 Acara utama mengalami masalah 1314 01:17:01,960 --> 01:17:03,309 itu benar 1315 01:17:04,504 --> 01:17:07,246 aku belum pernah melihatnya begitu emosional 1316 01:17:07,286 --> 01:17:08,566 Kartu itu luar biasa 1317 01:17:18,852 --> 01:17:22,746 Miles tidak ada hubungannya denganku 1318 01:17:34,520 --> 01:17:36,309 Jadi apa yang kau pikirkan? 1319 01:17:37,324 --> 01:17:38,988 Sesuatu yang selalu aku pikirkan 1320 01:17:39,504 --> 01:17:40,965 kamu luar biasa 1321 01:17:42,691 --> 01:17:44,144 Kami akan menjadi tim yang baik 1322 01:17:44,911 --> 01:17:46,035 TIDAK? 1323 01:17:46,642 --> 01:17:47,777 Ya 1324 01:17:54,007 --> 01:17:55,587 Apa itu teman-teman? 1325 01:17:56,988 --> 01:17:58,848 Itu adalah memori untuk sistem kapitalis 1326 01:18:00,817 --> 01:18:02,230 Jauh lebih buruk dari ini 1327 01:18:08,963 --> 01:18:11,449 Baiklah teman-teman, evakuasi daerah itu dan keluarkan orang-orang dari sini 1328 01:18:11,458 --> 01:18:13,253 Dan mari kita kendalikan lubang kuantum ini 1329 01:18:13,277 --> 01:18:14,379 Hai, aku Miles 1330 01:18:14,404 --> 01:18:16,721 Sebenarnya kami bertemu sebelumnya ketika aku tidak terlihat 1331 01:18:16,746 --> 01:18:18,473 aku tahu siapa kamu 1332 01:18:21,575 --> 01:18:23,434 Apakah semuanya akan baik-baik saja? 1333 01:18:31,785 --> 01:18:33,744 Oke, biar aku jelaskan 1334 01:18:33,769 --> 01:18:35,254 Miguel ingin pergi ke markas 1335 01:18:35,279 --> 01:18:36,645 Miles perlahan pergi 1336 01:18:36,670 --> 01:18:37,746 Kalian semua 1337 01:18:37,771 --> 01:18:39,490 aku tidak mengikuti perintah dan mereka juga tidak 1338 01:18:39,515 --> 01:18:40,934 aku diundang ke markas? 1339 01:18:56,568 --> 01:18:58,754 Bagaimana kau bahkan lebih bodoh di balik topeng kau? 1340 01:18:59,099 --> 01:19:00,899 aku selalu marah 1341 01:19:08,887 --> 01:19:10,113 Wow! 1342 01:19:14,354 --> 01:19:17,238 {\an8}Nueva York Earth-928 1343 01:19:17,324 --> 01:19:19,004 Hei, lewat sini 1344 01:19:25,022 --> 01:19:27,301 Wow, sangat pengap di sini 1345 01:19:27,326 --> 01:19:28,924 Tidak ada berita tentang tempat itu? - izinkan aku bertanya - 1346 01:19:28,949 --> 01:19:31,112 Hei, ada yang pernah melihat tempat itu? (Dalam bahasa Inggris juga berarti terlihat Spot) Malala Windsor, Spider UK Earth-835 1347 01:19:31,137 --> 01:19:33,457 Oh, betapa lucunya, apakah ada orang lain yang ingin mengatakan Jack? 1348 01:19:33,848 --> 01:19:38,848 Ada keseluruhan dialog di sini yang tidak bisa dimasukkan ke dalam subtitle, maaf 1349 01:19:38,873 --> 01:19:40,574 Ini luar biasa 1350 01:19:40,614 --> 01:19:42,449 Ini hanya lobi 1351 01:19:43,200 --> 01:19:46,934 Selamat datang di komunitas laba-laba 1352 01:19:56,011 --> 01:19:57,472 Banyak, bukan? 1353 01:19:57,596 --> 01:20:00,272 Apa yang terjadi dengan gugus tugas kecil yang kau sebutkan? 1354 01:20:00,297 --> 01:20:01,965 Banyak dari ini adalah paruh waktu 1355 01:20:03,408 --> 01:20:05,728 Gwen, berapa banyak yang kau ceritakan padanya tentang cerita itu? 1356 01:20:05,761 --> 01:20:07,207 Tentang tempatnya secara keseluruhan di sini? 1357 01:20:07,248 --> 01:20:08,293 Pertama 1358 01:20:09,964 --> 01:20:11,223 Mungkin kau tidak mengatakan cukup 1359 01:20:11,361 --> 01:20:12,379 Datang 1360 01:20:13,121 --> 01:20:14,301 Gelang untukku! 1361 01:20:14,326 --> 01:20:15,625 Hanya untuk perjalanan sementara 1362 01:20:15,704 --> 01:20:19,309 Itu hanya menghentikan kau dari menjadi seperti itu 1363 01:20:21,042 --> 01:20:22,722 Hai Gwen - Hai Peter - 1364 01:20:23,230 --> 01:20:24,105 Halo, aku ingin 1365 01:20:24,138 --> 01:20:25,112 Hai Gwen Salah satu versi Spiderman yang bag man) (dia memakai pakaian Fantastic Four dengan kantong kertas di kepalanya 1366 01:20:25,137 --> 01:20:26,113 Halo Peters 1367 01:20:26,138 --> 01:20:27,449 aku anggota baru 1368 01:20:27,474 --> 01:20:31,013 Peter, bawa tim ke stasiun transportasi untuk membantu mengumpulkan tempat yang mengerikan ini. 1369 01:20:31,691 --> 01:20:33,410 aku tidak menyebutnya mengerikan 1370 01:20:33,435 --> 01:20:35,374 Lebih seperti kesuksesan yang sedang berlangsung 1371 01:20:35,399 --> 01:20:36,213 Ben, aku membutuhkanmu 1372 01:20:36,238 --> 01:20:38,217 Maaf aku tidak bisa bicara sekarang (Ben Riley/Scarlet Spider Earth-94) 1373 01:20:38,629 --> 01:20:39,996 Aku memikirkan masa laluku 1374 01:20:40,021 --> 01:20:41,863 Kami benar-benar membutuhkan kau di sini untuk beberapa alasan 1375 01:20:43,009 --> 01:20:45,288 Itu adalah kenangan khusus yang memilukan 1376 01:20:45,313 --> 01:20:46,426 bagaimana dia 1377 01:20:47,107 --> 01:20:49,004 Halo, nama aku Tarkesh. > 1378 01:20:49,029 --> 01:20:50,871 Mengapa kuda itu memakai topeng? 1379 01:20:51,174 --> 01:20:52,520 untuk menutupi wajahnya 1380 01:20:52,872 --> 01:20:54,184 !Ayo pergi 1381 01:20:55,837 --> 01:20:57,715 Siapa yang ada di dalam sangkar laser ini? 1382 01:20:57,747 --> 01:21:00,074 Abnormalitas adalah mereka yang berada di dimensi yang salah 1383 01:21:00,099 --> 01:21:01,848 Kami melayani mulut mereka dan mengirim mereka ke darah mereka 1384 01:21:01,873 --> 01:21:03,279 Tidak terlalu menarik - apa? - 1385 01:21:03,335 --> 01:21:05,168 Kami memiliki banyak Doctor Octopus - oh itu keren - 1386 01:21:05,193 --> 01:21:06,472 Sebuah misteri 1387 01:21:06,497 --> 01:21:07,577 Dan misteri lainnya 1388 01:21:07,893 --> 01:21:09,691 Orang-orang dalam game - aku suka game - 1389 01:21:09,716 --> 01:21:11,051 Orang lain dari game (Spider-Man Insomniac Company-1048) 1390 01:21:11,076 --> 01:21:12,316 Apakah kamu bicara dengan ku 1391 01:21:12,341 --> 01:21:13,302 jenis huruf 1392 01:21:13,327 --> 01:21:15,340 Pergilah ke neraka Manusia laba-laba 1393 01:21:15,365 --> 01:21:17,457 Betapa kurang ajarnya - krayon yang aneh - 1394 01:21:17,482 --> 01:21:19,123 Badak yang membosankan 1395 01:21:19,148 --> 01:21:21,004 Pencuri? - 1396 01:21:21,029 --> 01:21:22,973 Prowler bukan milikmu Donald Glover sebagai Aaron Davis di dunia) (Spider-Man Tom Holland. Itu adalah Prowler di sana 1397 01:21:23,090 --> 01:21:24,270 Hai 1398 01:21:25,188 --> 01:21:26,207 Hai 1399 01:21:29,269 --> 01:21:30,629 Menatap itu tidak sopan 1400 01:21:30,765 --> 01:21:32,137 aku membawa kau ke sini - aku membuat kesalahan - 1401 01:21:32,162 --> 01:21:33,957 apa yang kamu lakukan aku melakukan segalanya 1402 01:21:34,004 --> 01:21:35,527 Berapa banyak misi yang kau lakukan bersama? - 1403 01:21:35,552 --> 01:21:37,152 Itu tidak banyak - dua puluh atau tiga puluh - 1404 01:21:37,305 --> 01:21:38,106 Keren abis 1405 01:21:38,598 --> 01:21:39,676 Maaf 1406 01:21:39,701 --> 01:21:41,785 {\an1}Margo Cass alias Spider Bite Earth-22191 1407 01:21:41,864 --> 01:21:42,855 aku manusia laba-laba 1408 01:21:42,880 --> 01:21:44,667 Tidak, anakku? kita semua 1409 01:21:44,734 --> 01:21:46,273 Bisakah kita melanjutkan perjalanan kita? 1410 01:21:47,505 --> 01:21:49,613 Apa yang kamu? - aku profil - 1411 01:21:49,712 --> 01:21:54,105 Tubuhku berada di samping orang tuaku, aku duduk di kursi dan memakan Fritos 1412 01:21:56,082 --> 01:21:57,332 Di sini lebih baik 1413 01:21:57,869 --> 01:21:59,027 Ya aku mengerti 1414 01:22:01,220 --> 01:22:02,527 apa yang dia lakukan 1415 01:22:02,552 --> 01:22:03,918 Ini memiliki nama yang sangat lucu 1416 01:22:03,943 --> 01:22:04,804 Bawa pulang perangkat 1417 01:22:04,829 --> 01:22:06,113 apa yang aku bilang 1418 01:22:06,138 --> 01:22:07,426 aku menentang nama ini 1419 01:22:07,581 --> 01:22:11,343 DNIT akan mendeteksinya dari dimensi mana pun dan mengirim kau ke sana (orang ini adalah salah satu versi dari Rhinoceros) 1420 01:22:11,751 --> 01:22:14,215 * 1421 01:22:19,631 --> 01:22:20,631 Lebih baik kita pergi 1422 01:22:20,664 --> 01:22:22,059 Sampai jumpa nanti - apakah kau tidak suka membuat Miguel menunggu - 1423 01:22:22,186 --> 01:22:23,006 !Ayo pergi 1424 01:22:23,031 --> 01:22:24,481 Hei, semoga berhasil 1425 01:22:24,506 --> 01:22:25,326 !Oke Sampai jumpa 1426 01:22:25,351 --> 01:22:26,564 Miguel terlihat marah 1427 01:22:26,589 --> 01:22:29,028 Dia suka empanada dari prasmanan 1428 01:22:29,159 --> 01:22:30,637 Jangan tanya dia kenapa 1429 01:22:32,048 --> 01:22:34,278 Nama aku Miguel O'Harast 1430 01:22:36,012 --> 01:22:39,052 aku satu-satunya Spiderman di dimensi ini 1431 01:22:41,024 --> 01:22:42,536 Setidaknya begitu 1432 01:22:45,857 --> 01:22:47,747 Tapi aku tidak seperti yang lain 1433 01:22:49,943 --> 01:22:52,489 aku tidak selalu menyukai apa yang harus aku lakukan 1434 01:22:53,427 --> 01:22:55,723 Tapi aku tahu aku harus menjadi orang yang melakukannya 1435 01:22:56,998 --> 01:22:59,997 aku kehilangan begitu banyak sehingga aku ingin berhenti dari pekerjaan aku sekarang 1436 01:23:02,227 --> 01:23:03,919 Oh tidak 1437 01:23:04,829 --> 01:23:06,289 aku yakin itu tidak akan melakukan apa-apa 1438 01:23:06,314 --> 01:23:08,814 Mungkin dia akan melakukannya sebelum kau memukulnya di dinding 1439 01:23:08,839 --> 01:23:10,358 Dakwah, bung 1440 01:23:10,383 --> 01:23:12,380 Itu mengalihkan perhatian kau dari kebenaran 1441 01:23:12,803 --> 01:23:13,903 Dan apa kebenarannya? 1442 01:23:13,944 --> 01:23:15,411 aku bukan dari Brobach Scooby Doo, segelintir (Scooby Doo adalah istilah untuk memiliki ide dan petunjuk) 1443 01:23:15,436 --> 01:23:17,223 Karena inilah yang mereka inginkan 1444 01:23:21,645 --> 01:23:23,427 Mengapa kau ingin menjadi bagian darinya? 1445 01:23:23,695 --> 01:23:24,895 untuk mendapatkan gelang 1446 01:23:25,082 --> 01:23:26,598 Sebuah gelang untuk diri sendiri? 1447 01:23:27,140 --> 01:23:28,680 Tapi apakah kau tidak memiliki perangkat keren? 1448 01:23:28,705 --> 01:23:30,481 kau memiliki orang tua yang baik - tidak buruk - 1449 01:23:30,832 --> 01:23:36,106 Maksudku, kita bertengkar, tapi mereka menginginkan yang terbaik untukku 1450 01:23:36,146 --> 01:23:37,653 Ini sangat memalukan 1451 01:23:37,908 --> 01:23:39,091 Mengapa? 1452 01:23:40,220 --> 01:23:41,980 Karena kamu belum siap untuk orang lain 1453 01:23:54,091 --> 01:23:55,409 dengarkan aku saudara 1454 01:23:56,034 --> 01:23:57,979 Inti dari menjadi Spiderman adalah menjadi mandiri 1455 01:23:58,004 --> 01:23:59,964 berdiri sendiri kau tidak membutuhkan hal-hal ini jika kau adalah bos kau sendiri 1456 01:23:59,965 --> 01:24:01,479 jadi kenapa kamu di sini 1457 01:24:01,921 --> 01:24:03,321 aku mencari drama wanita, itu saja 1458 01:24:03,402 --> 01:24:04,799 aku ingin berada di sebuah band 1459 01:24:04,824 --> 01:24:08,612 aku ingin melihat teman aku, dan untuk ini aku memerlukan gelang 1460 01:24:08,852 --> 01:24:10,293 Jangan bergerak, teman-teman 1461 01:24:10,318 --> 01:24:11,279 OKE 1462 01:24:11,304 --> 01:24:12,604 aku menyerah 1463 01:24:13,349 --> 01:24:15,667 Jangan mendaftar, kau tahu perjuangan seperti apa yang sedang kita hadapi 1464 01:24:38,497 --> 01:24:42,627 Ya, aku tahu ini turun sangat lambat, tetapi berhasil 1465 01:24:43,820 --> 01:24:47,041 Temui Miguel O'Hara dan Miles Morales 1466 01:24:47,066 --> 01:24:49,252 Halo, apa kabar? 1467 01:24:49,597 --> 01:24:51,245 aku berbicara bahasa Spanyol 1468 01:24:51,935 --> 01:24:54,690 Aku membawakanmu empanada 1469 01:24:55,148 --> 01:24:56,463 Hebat sekali 1470 01:25:00,010 --> 01:25:02,345 Dengar, aku bersemangat untuk memulai. Oh, bagus. 1471 01:25:02,370 --> 01:25:04,440 aku punya beberapa ide gila tentang cara menangkap Spot 1472 01:25:04,465 --> 01:25:06,292 Dia hanya ingin dianggap serius 1473 01:25:08,081 --> 01:25:09,549 Dia khawatir tentang Spate 1474 01:25:09,592 --> 01:25:11,049 aku akan khawatir tentang Spot 1475 01:25:11,074 --> 01:25:13,823 apa yang aku lakukan - Miguel, itu bukan salahnya - 1476 01:25:13,848 --> 01:25:14,963 kesalahan? Mari kita lihat 1477 01:25:14,988 --> 01:25:16,518 kau membuat lubang lain di multiverse 1478 01:25:16,543 --> 01:25:17,784 Dia tidak tahu apa-apa 1479 01:25:17,809 --> 01:25:21,752 Tentu kau tahu... Nah, apa yang aku tidak tahu? - Tapi kamu tahu, Gwen - 1480 01:25:21,944 --> 01:25:25,325 Dan kamu... Aku ingin mengabaikanmu 1481 01:25:25,350 --> 01:25:27,463 Tapi aku tidak bisa... aku tidak bisa - aku sama sekali tidak ada dalam tim 1482 01:25:28,027 --> 01:25:29,123 Mungkin aku 1483 01:25:29,148 --> 01:25:29,969 apa yang terjadi 1484 01:25:30,026 --> 01:25:31,685 Hei, Miguel 1485 01:25:31,710 --> 01:25:34,268 Jangan keras pada anak. 1486 01:25:34,355 --> 01:25:36,604 Dia punya pelatih yang buruk. 1487 01:25:37,854 --> 01:25:39,237 Dia tak punya kesempatan. 1488 01:25:39,262 --> 01:25:40,073 - Peter - Peter 1489 01:25:40,098 --> 01:25:43,752 Astaga, inilah Spider-Man yang rendah hati 1490 01:25:43,777 --> 01:25:45,151 Mil 1491 01:25:45,176 --> 01:25:46,651 Jangan takut pada temanku Miguel 1492 01:25:46,676 --> 01:25:47,674 Itu hanya terlihat menakutkan 1493 01:25:47,699 --> 01:25:48,815 Tapi itu tidak menggigit 1494 01:25:48,839 --> 01:25:49,740 Peter 1495 01:25:49,764 --> 01:25:51,354 Lihat seberapa tinggi penampilanmu 1496 01:25:51,379 --> 01:25:53,640 kau melihat kaki kau juga, kau tahu? 1497 01:25:53,665 --> 01:25:54,979 Itu tergantung pada apa yang kau maksud dengan kepala 1498 01:25:55,107 --> 01:25:56,107 apa yang telah terjadi? 1499 01:25:56,132 --> 01:25:57,073 Apakah ketiak kau berdarah? 1500 01:25:57,098 --> 01:25:58,737 Peter - jangan khawatir tentang pakaiannya - 1501 01:25:58,762 --> 01:25:59,870 Kami akan membelikanmu baju baru 1502 01:25:59,895 --> 01:26:03,075 PETER kau harus memberitahu dia... apa itu? 1503 01:26:03,208 --> 01:26:04,208 kau memberikan 1504 01:26:04,233 --> 01:26:05,690 Apakah kamu punya anak Ya, aku punya. 1505 01:26:05,715 --> 01:26:06,681 !Wolku 1506 01:26:06,706 --> 01:26:08,963 Sayang, hati-hati, gelang pas sementaramu belum hilang 1507 01:26:08,988 --> 01:26:11,713 Kau juga punya satu. aku tak tahu mereka membuatnya untuk orang dewasa juga 1508 01:26:11,919 --> 01:26:13,348 Beri aku waktu sebentar! 1509 01:26:13,349 --> 01:26:14,949 Anak ini benar-benar anarkis (anarkis artinya orang yang suka membuat kerusuhan) 1510 01:26:15,103 --> 01:26:17,994 Aku akan memakanmu sekarang 1511 01:26:18,974 --> 01:26:20,096 aku mendapatkanmu 1512 01:26:20,377 --> 01:26:22,679 aku tahu aku akan menyesal membuat web shooter untuknya 1513 01:26:22,704 --> 01:26:24,841 Aku seharusnya tidak melakukan itu, itu benar-benar salah 1514 01:26:25,937 --> 01:26:27,690 Hei, kau ingin melihat fotonya? - aku mengatakan bahwa dia ada di sini - 1515 01:26:27,715 --> 01:26:29,471 Lihat gambar ini - Oh, kau mengambil gambar - 1516 01:26:29,496 --> 01:26:30,377 Oh, wah, itu 1517 01:26:30,409 --> 01:26:31,440 Dia luar biasa 1518 01:26:31,473 --> 01:26:32,667 Ya - itu tampilan yang konyol - 1519 01:26:32,692 --> 01:26:33,356 ahaha 1520 01:26:33,357 --> 01:26:34,518 Di sini, misalnya, dia marah 1521 01:26:34,550 --> 01:26:36,331 Yang ini juga memiliki tampilan pekerja keras 1522 01:26:36,356 --> 01:26:38,159 Hati-hati, kau akan tertawa saat melihat yang berikutnya 1523 01:26:38,160 --> 01:26:39,121 kau akan tertawa terbahak-bahak 1524 01:26:39,122 --> 01:26:40,261 Oh, Miguel sedang sekarat 1525 01:26:40,262 --> 01:26:42,402 Miguel, lihat yang ini 1526 01:26:42,403 --> 01:26:44,424 aku mencoba melakukan percakapan dewasa yang serius 1527 01:26:44,425 --> 01:26:46,246 Kau tahu, kau satu-satunya Spider-Man yang tidak lucu 1528 01:26:46,247 --> 01:26:47,607 kau seharusnya lucu 1529 01:26:47,608 --> 01:26:48,968 Nasib Multiverse 1530 01:26:48,969 --> 01:26:50,403 Kamu selalu membuatku bosan dengan kalimat ini 1531 01:26:50,428 --> 01:26:54,739 kau mengatakan takdir Multiverse dan otak aku yang memberi tahu 1532 01:26:56,145 --> 01:26:58,017 Apakah kau mendengar ini juga? kau pasti telah menyabotase 1533 01:26:58,042 --> 01:26:59,594 Ya, dia juga seorang parker 1534 01:26:59,619 --> 01:27:02,739 Miles, kau mengacaukan acara besar 1535 01:27:02,764 --> 01:27:04,749 Acara utama? - Anak itu tidak berpikir - 1536 01:27:04,902 --> 01:27:06,457 Ini tidak bekerja seperti ini 1537 01:27:06,484 --> 01:27:07,584 Ini menghina 1538 01:27:07,609 --> 01:27:09,950 kau melakukan pekerjaan yang buruk di fasilitas, aku akan bertepuk tangan untuk kau 1539 01:27:09,975 --> 01:27:11,684 Vaisa, apa yang membuatmu kesal? 1540 01:27:11,709 --> 01:27:13,129 aku menyelamatkan orang-orang itu 1541 01:27:13,154 --> 01:27:14,817 Dan masalah keamanan 1542 01:27:16,151 --> 01:27:17,971 Laila, lakukanlah 1543 01:27:17,996 --> 01:27:19,262 Han? pekerjaan yang mana 1544 01:27:19,341 --> 01:27:20,322 Apa maksudmu pekerjaan yang mana? 1545 01:27:20,347 --> 01:27:22,168 Itu pekerjaan menjelaskan informasi 1546 01:27:22,193 --> 01:27:23,325 OKE 1547 01:27:29,670 --> 01:27:31,059 apa ini? 1548 01:27:31,867 --> 01:27:34,450 Itu saja 1549 01:27:36,613 --> 01:27:40,112 (sangat mirip dengan timeline suci di seri Loki) 1550 01:27:40,137 --> 01:27:41,856 Bisakah kau lebih spesifik? 1551 01:27:41,881 --> 01:27:44,075 Bisakah kau tidak bicara sebentar? 1552 01:27:44,108 --> 01:27:45,356 Ya ya 1553 01:27:45,906 --> 01:27:50,286 Apa yang kau lihat adalah kita semua 1554 01:27:50,684 --> 01:27:57,231 Seluruh hidup kita terjalin dalam jaring kehidupan dan takdir yang indah 1555 01:27:57,841 --> 01:27:59,181 Spiderverse 1556 01:27:59,315 --> 01:28:00,348 Spiderverse? 1557 01:28:00,816 --> 01:28:03,192 Itu nama yang bodoh 1558 01:28:03,895 --> 01:28:06,550 Ini disebut arachno-humanoid multiverse 1559 01:28:07,373 --> 01:28:10,340 aku pikir ini terdengar bodoh 1560 01:28:11,606 --> 01:28:14,886 Dan simpul-simpul ini adalah tempat pertemuan garis? 1561 01:28:14,949 --> 01:28:16,637 Mereka adalah acara utamanya 1562 01:28:16,895 --> 01:28:21,489 Bagian dari cerita Spider-Man-Han yang selalu ada (Benar, adegan ciuman terkenal antara Peter dan MJ) 1563 01:28:22,088 --> 01:28:23,684 Beberapa dari mereka bagus 1564 01:28:24,606 --> 01:28:25,855 Beberapa (racun) buruk 1565 01:28:28,216 --> 01:28:29,684 Beberapa dari mereka sangat buruk 1566 01:28:37,129 --> 01:28:38,665 lanjutkan saja 1567 01:28:38,965 --> 01:28:40,385 Paman Harun 1568 01:28:41,005 --> 01:28:44,247 Yang ini, acara Amazing Spider-Man 90s. 1569 01:28:44,677 --> 01:28:46,692 Kapten polisi yang merupakan kenalan Spider-Man 1570 01:28:46,709 --> 01:28:51,248 Dalam pertarungan antara Spider-Man dan musuh berdarahnya, dia mati saat menyelamatkan seorang anak dari bawah tembok yang runtuh 1571 01:28:52,092 --> 01:28:53,559 Kapten, Stacy 1572 01:28:54,553 --> 01:28:56,129 aku minta maaf 1573 01:29:06,825 --> 01:29:13,911 (Acara film Amazing Spider-Man 1) 1574 01:29:19,170 --> 01:29:20,934 Apakah ini terjadi pada kau juga? 1575 01:29:22,562 --> 01:29:24,364 Dan untuk aku 1576 01:29:27,788 --> 01:29:29,661 terus? 1577 01:29:30,052 --> 01:29:32,786 Ceritanya ditakdirkan untuk pergi seperti ini 1578 01:29:33,631 --> 01:29:38,598 Peristiwa utama yang menghubungkan hidup kita 1579 01:29:38,771 --> 01:29:41,325 Tetapi koneksi itu mungkin putus 1580 01:29:42,581 --> 01:29:46,934 Itu sebabnya kelainan sangat berbahaya 1581 01:29:47,895 --> 01:29:50,754 Kematian Inspektur Singh adalah peristiwa besar 1582 01:29:50,779 --> 01:29:55,536 kau tidak seharusnya berada di sana dan kau tidak seharusnya menyelamatkannya 1583 01:29:56,001 --> 01:29:57,780 Itu sebabnya Gwen mencoba menghentikanmu 1584 01:29:57,805 --> 01:29:59,028 Mil 1585 01:29:59,053 --> 01:30:01,114 aku pikir kau mencoba untuk menyelamatkan aku 1586 01:30:02,658 --> 01:30:03,719 aku mencoba 1587 01:30:03,751 --> 01:30:07,192 Aku... sedang melakukan perkawinan 1588 01:30:07,768 --> 01:30:12,348 Dan sekarang, Miles, sejak kau mengubah ceritanya, 1589 01:30:12,464 --> 01:30:15,114 Kemudian Pravitra berantakan 1590 01:30:15,753 --> 01:30:17,192 ... jika kita beruntung 1591 01:30:17,324 --> 01:30:18,606 Kita bisa mencegahnya 1592 01:30:20,114 --> 01:30:21,692 Kami tidak selalu beruntung 1593 01:30:21,717 --> 01:30:24,122 Itu bukan tugasku... itu tugas Spot 1594 01:30:24,158 --> 01:30:26,864 Itulah yang terjadi saat kau menghancurkan acara utama 1595 01:30:29,186 --> 01:30:30,590 bagaimana kau tahu? 1596 01:30:31,110 --> 01:30:33,450 Karena aku pernah menghancurkannya sendiri 1597 01:30:34,256 --> 01:30:37,418 aku menemukan dunia lain di mana aku memiliki keluarga 1598 01:30:37,844 --> 01:30:39,434 Dimana aku bahagia 1599 01:30:40,366 --> 01:30:42,366 Setidaknya satu versi aku senang 1600 01:30:42,629 --> 01:30:43,533 tas aku 1601 01:30:43,558 --> 01:30:46,403 Dan versi aku itu terbunuh 1602 01:30:51,647 --> 01:30:53,647 Jadi aku menggantikannya 1603 01:30:56,212 --> 01:30:58,212 Kurasa itu tak berbahaya 1604 01:31:01,741 --> 01:31:03,074 Tapi aku salah 1605 01:31:12,971 --> 01:31:15,187 Ayah, tolong bantu 1606 01:31:20,142 --> 01:31:21,709 Apa aku benar, Peter? 1607 01:31:22,404 --> 01:31:23,859 Ya 1608 01:31:24,553 --> 01:31:27,781 Jika kita cukup mengganggu acara utama... dan selamatkan nyawa para kapten 1609 01:31:29,391 --> 01:31:32,291 Kita mungkin kehilangan segalanya 1610 01:31:43,616 --> 01:31:45,679 Ayahku akan segera menjadi kapten 1611 01:31:58,582 --> 01:32:00,761 aku ingin mengambil apa yang kau miliki dan apa yang tidak kau miliki 1612 01:32:02,545 --> 01:32:05,489 aku datang seperti kau mengambil semuanya dari aku - 1613 01:32:09,632 --> 01:32:11,265 Kareh Spate 1614 01:32:13,107 --> 01:32:14,676 Dia akan membunuh ayahku 1615 01:32:20,627 --> 01:32:22,851 kapan itu terjadi 1616 01:32:26,328 --> 01:32:27,408 kapan itu terjadi 1617 01:32:27,433 --> 01:32:28,570 dalam dua hari 1618 01:32:29,527 --> 01:32:30,999 Saat dia mengambil sumpahnya 1619 01:32:32,050 --> 01:32:33,933 Tentu saja, inilah yang dikatakan algoritme 1620 01:32:36,118 --> 01:32:37,296 Maafkan aku Miles 1621 01:32:37,376 --> 01:32:38,710 kirim aku pulang 1622 01:32:39,159 --> 01:32:40,466 aku tidak bisa melakukan ini 1623 01:32:40,491 --> 01:32:41,968 Setidaknya tidak sekarang 1624 01:32:41,993 --> 01:32:43,178 Apa yang kau katakan harus aku lakukan? 1625 01:32:43,203 --> 01:32:44,578 Haruskah aku membiarkannya mati seperti itu? 1626 01:32:48,699 --> 01:32:50,279 bagaimana dengan ayahmu 1627 01:32:50,304 --> 01:32:51,867 Dia juga seorang kapten, bukan? 1628 01:32:54,172 --> 01:32:55,386 Ya 1629 01:32:55,721 --> 01:32:56,941 Ini dari ini 1630 01:32:57,001 --> 01:32:58,565 kau tidak akan melakukan apa pun padanya 1631 01:33:01,692 --> 01:33:03,429 Baiklah, Paman Ben, apa? 1632 01:33:03,454 --> 01:33:07,624 Itu tidak akan menjadi masalah jika kau tahu dan membiarkannya terjadi 1633 01:33:08,157 --> 01:33:13,624 Banyak dari kita tidak akan berada di sini jika ini tidak terjadi pada Paman Ben, Miles 1634 01:33:14,534 --> 01:33:19,765 Dan semua hal baik yang kita lakukan ini tidak akan pernah terjadi. 1635 01:33:21,844 --> 01:33:27,826 Jadi kita harus membiarkan orang mati karena kata-kata dari sekelompok algoritma? -...Baiklah - 1636 01:33:27,996 --> 01:33:30,864 Apakah kau menyadari berapa lama ini, bukan? 1637 01:33:30,889 --> 01:33:35,648 Antara satu orang dan satu dunia, kau harus menyelamatkan satu 1638 01:33:35,673 --> 01:33:36,697 dunia manapun 1639 01:33:36,722 --> 01:33:37,822 aku bisa memilih pasangan 1640 01:33:37,847 --> 01:33:39,121 ... Manusia laba-laba, selalu 1641 01:33:39,146 --> 01:33:40,868 Tidak selalu 1642 01:33:44,095 --> 01:33:47,445 Miles, kita semua ingin menjalani kehidupan yang selalu kita impikan 1643 01:33:47,911 --> 01:33:48,985 Percayalah kepadaku 1644 01:33:49,010 --> 01:33:50,422 aku mencoba 1645 01:33:50,447 --> 01:33:54,255 Dan semakin aku mencoba, semakin aku terluka 1646 01:33:55,873 --> 01:33:57,900 Kau tak bisa memiliki semuanya, sayang 1647 01:34:01,872 --> 01:34:04,600 Untuk menjadi Spider-Man kau harus berkorban 1648 01:34:04,625 --> 01:34:06,109 Ini adalah tugas kita 1649 01:34:06,515 --> 01:34:08,156 Ketika kau menjadi Spiderman, kau menerimanya 1650 01:34:08,983 --> 01:34:09,932 Mil 1651 01:34:12,363 --> 01:34:13,560 Annie? 1652 01:34:15,118 --> 01:34:16,328 Apa yang sedang terjadi? 1653 01:34:17,826 --> 01:34:19,585 Bisakah kalian semua menenangkanku? 1654 01:34:20,043 --> 01:34:21,507 Kami tahu ini sulit 1655 01:34:22,837 --> 01:34:24,284 Tapi sebenarnya, Miles (manusia laba-laba yang spektakuler) 1656 01:34:24,870 --> 01:34:26,311 Apakah itu sebabnya kamu ada di sini? 1657 01:34:27,004 --> 01:34:28,499 bahwa aku dapat dengan mudah peduli? 1658 01:34:30,728 --> 01:34:32,970 Itu berhasil terakhir kali, mengapa tidak mencoba lagi, ya? 1659 01:34:32,995 --> 01:34:34,118 Tunggu tunggu 1660 01:34:34,143 --> 01:34:35,392 Kau benar, Gwen 1661 01:34:35,756 --> 01:34:37,620 kau seharusnya tidak datang menemui aku sama sekali 1662 01:34:37,817 --> 01:34:39,800 - Sayang, lihat aku - jangan bilang sayang 1663 01:34:39,825 --> 01:34:41,475 Itu dimulai - Hubby, kata-katamu tidak membantu - 1664 01:34:41,500 --> 01:34:42,610 Apakah itu baik 1665 01:34:42,748 --> 01:34:43,948 Miles, tolong mengerti 1666 01:34:43,973 --> 01:34:46,181 kau tidak bisa meminta aku untuk tidak menyelamatkan ayah aku 1667 01:34:46,498 --> 01:34:47,765 Bukan permintaan 1668 01:34:48,238 --> 01:34:49,652 Tunggu sebentar 1669 01:34:50,070 --> 01:34:51,010 berhenti 1670 01:34:51,736 --> 01:34:52,776 Hentikan 1671 01:34:53,181 --> 01:34:55,091 Jika kita membiarkannya, itu hanya akan lebih merugikan kita 1672 01:34:55,233 --> 01:34:56,548 kau berdua tahu itu tidak berakhir dengan baik – akhiri saja – 1673 01:34:57,503 --> 01:34:59,317 kau hanya akan tinggal di sini selama beberapa hari 1674 01:34:59,342 --> 01:35:01,329 Aku tidak ingin itu terjadi, anakku 1675 01:35:01,950 --> 01:35:04,540 Aku bilang, jangan bilang sayang 1676 01:35:16,767 --> 01:35:17,894 Miles 1677 01:35:18,798 --> 01:35:20,939 Yah, aku minta maaf karna melakukan ini 1678 01:35:20,940 --> 01:35:22,345 Orang tua yang baik tidak melakukan itu 1679 01:35:23,427 --> 01:35:25,516 Segera setelah aku tahu, aku akan memperbaiki masalahnya 1680 01:35:30,224 --> 01:35:33,767 Jatuhkan semua unit, apapun yang kau lakukan dan hentikan Spider-Man 1681 01:35:34,463 --> 01:35:35,910 maksudmu kamu - Tunggu, denganmu? - 1682 01:35:36,009 --> 01:35:36,854 dengan aku 1683 01:35:36,879 --> 01:35:37,853 aku? - aku? - 1684 01:35:37,878 --> 01:35:39,015 Aku meludahimu, Miles 1685 01:35:39,040 --> 01:35:40,004 Miles Morales 1686 01:35:40,029 --> 01:35:41,509 Sudah memasuki zona 4 1687 01:35:45,580 --> 01:35:46,381 Cermin? 1688 01:35:46,405 --> 01:35:48,995 eh? Apakah tar menempel di wajah aku? apa masalahnya 1689 01:35:49,020 --> 01:35:50,830 Bermil-mil! Itu ada di sana 1690 01:35:50,855 --> 01:35:52,154 berputar 1691 01:35:52,212 --> 01:35:53,665 Hei bos, untuk apa keributan itu? 1692 01:36:12,361 --> 01:36:14,571 Apakah ini aneh dari ini? 1693 01:36:17,393 --> 01:36:18,759 aku pikir itu mungkin 1694 01:36:25,924 --> 01:36:26,938 Maaf 1695 01:36:32,148 --> 01:36:34,041 aku melihat publik dan itu 1696 01:36:34,066 --> 01:36:36,032 Biar kutebak, mati? 1697 01:36:48,448 --> 01:36:50,273 Pada hitungan ketiga, kami menembak 1698 01:36:50,298 --> 01:36:51,193 Satu 1699 01:36:51,218 --> 01:36:52,236 aku belum mengatakan tiga 1700 01:36:52,822 --> 01:36:54,715 Bisakah kamu memotret kami? 1701 01:36:54,740 --> 01:36:56,017 Ini adalah pengejaran pertama 1702 01:36:56,797 --> 01:36:58,271 Keluarkan aku dari kekacauan ini 1703 01:37:04,207 --> 01:37:05,736 Mil? - Halo, dikatakan - 1704 01:37:06,377 --> 01:37:09,003 aku penggemar berat - terima kasih - 1705 01:37:09,035 --> 01:37:11,879 Bukankah menurutmu humor itu seperti tongkat untuk Spiderman? 1706 01:37:12,251 --> 01:37:13,818 sudahkah kamu terima? tebu 1707 01:37:14,626 --> 01:37:16,313 Apapun yang dia bisa lakukan, aku bisa (spider man animation 1981) 1708 01:37:16,338 --> 01:37:18,060 Hei, aku pikir aku mendapat peregangan di suatu tempat di tubuh aku 1709 01:37:26,683 --> 01:37:28,140 Hai Peter (dialog Alfred Molina sebagai Doctor Octopus di New Way Home) 1710 01:37:44,210 --> 01:37:45,949 ada apa? - Tidak ada jalan keluar - 1711 01:37:53,886 --> 01:37:54,886 Itu salahku, teman-teman 1712 01:37:54,911 --> 01:37:56,179 Itu seperti jalan keluar 1713 01:38:05,159 --> 01:38:06,353 Jangan masuk 1714 01:38:06,378 --> 01:38:08,279 Jadi jangan ikuti aku 1715 01:38:08,592 --> 01:38:10,255 kau mengacaukan aku lagi 1716 01:38:10,779 --> 01:38:14,105 Aku tahu dia temanmu, tapi ini satu-satunya cara 1717 01:38:14,130 --> 01:38:16,386 Tapi Hasem memberitahuku ini - jadi gunakan kata itu - 1718 01:38:35,412 --> 01:38:37,143 Ini disebut kipas tidur 1719 01:38:37,168 --> 01:38:39,157 Aku menggunakan tanganku untuk memelukmu 1720 01:38:59,914 --> 01:39:00,914 Mil 1721 01:39:01,291 --> 01:39:02,390 Tidak, tidak... biarkan aku pergi 1722 01:39:02,415 --> 01:39:03,866 Melarikan diri itu gila 1723 01:39:03,891 --> 01:39:06,508 Ngomong-ngomong, melarikan diri adalah hal yang paling rasional untuk dilakukan 1724 01:39:06,533 --> 01:39:08,043 aku tidak merasa baik tentang hal itu 1725 01:39:08,067 --> 01:39:08,943 Apakah itu baik 1726 01:39:08,968 --> 01:39:12,153 Tetapi situasinya sama, kau tidak akan menang kali ini 1727 01:39:12,353 --> 01:39:13,213 aku tidak dapat menghubungi kau – tidak, tidak – 1728 01:39:13,238 --> 01:39:15,023 bergerak begitu cepat 1729 01:39:15,232 --> 01:39:15,892 TIDAK 1730 01:39:15,917 --> 01:39:17,461 Apakah kau ingin memeluk bayi aku? 1731 01:39:17,609 --> 01:39:18,234 Apa 1732 01:39:18,259 --> 01:39:21,656 Pegang saja bayi di pelukan kau sekali, kita akan membicarakannya nanti, itu akan berubah pikiran. 1733 01:39:21,681 --> 01:39:22,294 !TIDAK 1734 01:39:22,319 --> 01:39:23,499 Ini membawa energi ke tempat seseorang 1735 01:39:23,500 --> 01:39:24,700 aku cukup sehat 1736 01:39:24,701 --> 01:39:28,518 Saat kau memeluk bayi ajaib ini dari dada ke dada, kau akan merasa lebih baik 1737 01:39:28,543 --> 01:39:30,714 Sekarang kau tidak perlu berbicara dengan aku dari hati 1738 01:39:30,739 --> 01:39:33,261 Bawa anak itu, lalu kita lihat apa yang terjadi 1739 01:39:34,862 --> 01:39:37,095 kau adalah alasan untuk itu, bukan? 1740 01:39:38,649 --> 01:39:39,649 ... aku berpikir sendiri 1741 01:39:39,936 --> 01:39:45,859 Jika aku membesarkannya dengan benar, ada kemungkinan dia akan menjadi seperti kau 1742 01:39:46,033 --> 01:39:49,468 Dan ini membuatku senang karena kamu adalah orang yang sangat lucu 1743 01:39:49,901 --> 01:39:51,914 Dan aku suka bepergian dengan kau 1744 01:39:53,298 --> 01:39:55,172 Jadi mengapa kau tidak datang menemui aku? 1745 01:39:56,244 --> 01:39:57,328 ...Karena 1746 01:39:58,352 --> 01:39:59,802 aku tidak bisa 1747 01:40:00,470 --> 01:40:02,680 Aku benar-benar ingin bersamamu 1748 01:40:05,320 --> 01:40:07,554 Tapi ini bukan yang aku pikirkan 1749 01:40:07,618 --> 01:40:08,629 ...Melihat 1750 01:40:08,978 --> 01:40:11,418 Hal-hal buruk terjadi baik sengaja maupun tidak sengaja 1751 01:40:11,490 --> 01:40:13,852 Mereka menjadikan kita siapa kita 1752 01:40:14,655 --> 01:40:17,531 Dan hal-hal baik terjadi di sebelahnya, kau tahu? 1753 01:40:18,412 --> 01:40:20,231 Seperti keberadaanmu 1754 01:40:21,841 --> 01:40:23,414 Dan keberadaan gadis ini 1755 01:40:24,267 --> 01:40:25,112 Hai! 1756 01:40:25,137 --> 01:40:26,690 aku tidak ingin... mendengarkan 1757 01:40:26,715 --> 01:40:30,194 Dan kau juga sangat buruk dalam memeluk seorang anak 1758 01:40:30,219 --> 01:40:32,809 Ini posisimu, Peter. Selesai - tunggu, tunggu, tidak - 1759 01:40:32,834 --> 01:40:34,937 kau tidak memiliki posisi aku. seluruh 1760 01:40:34,962 --> 01:40:36,281 Kirim semua orang 1761 01:40:37,474 --> 01:40:40,657 Tidak, tidak, Miles, aku tidak tahu, aku berjanji padamu 1762 01:40:41,002 --> 01:40:42,662 Tolong, sobat, mari kita bicarakan 1763 01:40:42,884 --> 01:40:43,914 Kami berbicara 1764 01:40:46,322 --> 01:40:47,500 Itu pembicaraan yang bagus 1765 01:40:51,790 --> 01:40:52,770 itu disini 1766 01:41:05,622 --> 01:41:06,648 Mil 1767 01:41:06,832 --> 01:41:07,783 Menurut kau kemana ini akan pergi? 1768 01:41:07,808 --> 01:41:09,758 aku tidak berpikir dia punya rencana 1769 01:41:09,885 --> 01:41:13,635 Jika aku belum memberi tahu kau sebelumnya, kau adalah pelatih yang buruk 1770 01:41:22,544 --> 01:41:24,250 Dia baru saja mengalahkanmu 1771 01:41:24,321 --> 01:41:26,054 Jadi aku bukan pelatih yang buruk 1772 01:41:26,079 --> 01:41:28,530 Kalian berdua sama-sama mengerikan, bukan? 1773 01:41:30,216 --> 01:41:32,363 Berhenti berpura-pura kau tidak tahu apa yang kau lakukan 1774 01:41:32,388 --> 01:41:33,369 aku punya rencana 1775 01:41:33,711 --> 01:41:36,074 Aku hanya... belum memberitahumu 1776 01:41:51,578 --> 01:41:52,968 * 1777 01:41:52,969 --> 01:41:54,211 Ini tidak bagus 1778 01:42:12,543 --> 01:42:13,840 apakah mereka cakar 1779 01:42:13,865 --> 01:42:15,833 Bung, apakah kau yakin kau Spiderman? 1780 01:42:16,893 --> 01:42:20,177 Kamu pikir kamu ini siapa? 1781 01:42:23,082 --> 01:42:26,278 Nama aku Miles Morales 1782 01:42:31,782 --> 01:42:34,443 Seekor laba-laba radioaktif menggigit aku 1783 01:42:36,201 --> 01:42:39,286 Dan aku yakin, kau sendiri tahu kisah selanjutnya 1784 01:42:48,350 --> 01:42:49,614 bagaimana kabarmu sobat 1785 01:42:51,349 --> 01:42:52,487 !Tidak mengerti 1786 01:42:52,512 --> 01:42:53,727 kau adalah anomali 1787 01:42:53,752 --> 01:42:56,009 Tidak jika kau membiarkanku pulang 1788 01:42:59,499 --> 01:43:00,544 Pramuniaga 1789 01:43:02,408 --> 01:43:05,044 kau adalah anomali ke mana pun kau pergi 1790 01:43:12,599 --> 01:43:15,343 kau pada dasarnya adalah sebuah anomali 1791 01:43:18,976 --> 01:43:20,020 Miguel! 1792 01:43:20,756 --> 01:43:24,752 Laba-laba yang memberimu kekuatan bukanlah milikmu 1793 01:43:26,383 --> 01:43:28,335 Seharusnya tidak menggigit sama sekali 1794 01:43:29,150 --> 01:43:30,089 Miguel, jangan lakukan itu 1795 01:43:30,114 --> 01:43:34,802 Ada dunia di mana tidak ada Spider-Man yang melindunginya, karena Spider-Man menggigitmu. 1796 01:43:34,803 --> 01:43:36,883 kau tidak dimaksudkan untuk menjadi Spider-Man 1797 01:43:36,884 --> 01:43:39,330 !TIDAK! Kamu bohong! aku Spiderman 1798 01:43:39,356 --> 01:43:40,568 kau salah 1799 01:43:42,827 --> 01:43:46,093 Jika Peter Parker tidak menggigit kau, dunia kau akan hidup 1800 01:43:46,289 --> 01:43:48,927 Dia mati menyelamatkanmu sebagai gantinya 1801 01:43:49,753 --> 01:43:52,380 Dia akan menghentikan perangkat antar dunia sebelum semuanya salah 1802 01:43:52,405 --> 01:43:53,905 Tidak ada tempat 1803 01:43:54,002 --> 01:43:55,993 Dan tidak satu pun dari hal-hal ini terjadi 1804 01:43:57,178 --> 01:44:01,541 Dan selama ini, akulah satu-satunya yang mempertahankan semuanya— 1805 01:44:01,566 --> 01:44:03,357 Miguel, jangan keras padanya 1806 01:44:03,382 --> 01:44:05,318 kau tidak termasuk di sini 1807 01:44:05,489 --> 01:44:06,840 kau tidak pernah menjadi bagiannya 1808 01:44:06,880 --> 01:44:08,464 Tinggalkan aku 1809 01:44:08,489 --> 01:44:09,441 Miguel sudah cukup 1810 01:44:09,466 --> 01:44:11,328 Ini bukan apa yang kita bicarakan 1811 01:44:12,312 --> 01:44:13,932 Apakah kau membicarakannya? 1812 01:44:15,400 --> 01:44:17,201 Tahukah kamu 1813 01:44:18,016 --> 01:44:20,857 Apakah kau semua tahu? 1814 01:44:20,882 --> 01:44:23,047 ...aku tidak tahu 1815 01:44:23,601 --> 01:44:25,003 Bagaimana aku bisa memberi tahu kau? 1816 01:44:26,490 --> 01:44:28,575 Itu sebabnya kamu tidak pernah datang menemuiku 1817 01:44:32,272 --> 01:44:34,143 Miles, ini demi kebaikanmu sendiri 1818 01:44:34,183 --> 01:44:35,567 Siapa yang menentukan kebaikan aku? 1819 01:44:36,114 --> 01:44:37,524 Aku bukan anak kecil, Gwen 1820 01:44:38,364 --> 01:44:39,764 Tepat sekali! 1821 01:44:39,765 --> 01:44:41,305 Hanya anak kecil! 1822 01:44:41,306 --> 01:44:45,013 Dia tidak tahu apa yang dia lakukan sama sekali 1823 01:44:50,546 --> 01:44:51,614 ya baik 1824 01:44:51,680 --> 01:44:55,599 aku menyeret ratusan orang dari komunitas laba-laba kau ke sini bersama aku 1825 01:45:01,461 --> 01:45:03,383 aku pikir dia punya rencana 1826 01:45:05,084 --> 01:45:07,662 Dan aku ingin melakukannya 1827 01:45:12,673 --> 01:45:17,098 Semua orang selalu memberi tahu aku bagaimana cerita aku akan pergi 1828 01:45:17,812 --> 01:45:20,481 Tidak, aku melakukan hal aku sendiri 1829 01:45:20,994 --> 01:45:22,162 Malu pada kau, Miguel 1830 01:45:22,437 --> 01:45:23,763 aku pulang 1831 01:45:40,067 --> 01:45:41,380 Selamat tinggal, Gwen 1832 01:45:44,789 --> 01:45:45,845 Mil 1833 01:45:50,044 --> 01:45:52,145 aku mengajarinya cara melakukannya 1834 01:45:52,325 --> 01:45:54,739 Jadi aku harus menjadi pelatih yang baik, aku berhasil 1835 01:46:05,521 --> 01:46:06,531 TIDAK 1836 01:46:06,622 --> 01:46:07,691 TIDAK 1837 01:46:07,943 --> 01:46:09,984 Ini tidak bagus sama sekali 1838 01:46:09,985 --> 01:46:11,448 Oh tidak, tidak sama sekali 1839 01:46:11,473 --> 01:46:12,507 Aku dulu seperti ini. 1840 01:46:12,532 --> 01:46:13,802 Tapi tidak sekarang 1841 01:46:14,324 --> 01:46:15,341 Han? 1842 01:46:34,351 --> 01:46:35,224 Han? 1843 01:46:36,001 --> 01:46:38,474 Mulai perangkat, bawa pulang 1844 01:46:51,353 --> 01:46:53,617 Tanda berikutnya terdeteksi DNA target terdeteksi) (Earth-42 DNA 1845 01:47:03,707 --> 01:47:04,607 bergerak satu 1846 01:47:04,632 --> 01:47:05,407 Tidak tidak 1847 01:47:05,586 --> 01:47:06,320 !TIDAK 1848 01:47:06,345 --> 01:47:08,043 !tidak tidak tidak 1849 01:47:14,321 --> 01:47:15,676 apa yang terjadi 1850 01:47:15,701 --> 01:47:17,424 Perangkat diaktifkan secara otomatis 1851 01:47:17,449 --> 01:47:18,898 - Bagaimana itu mungkin? - Tidak 1852 01:47:19,242 --> 01:47:20,361 Tidak mungkin 1853 01:47:27,029 --> 01:47:28,196 - Bagaimana ini? - Tidak, tidak, tidak! 1854 01:47:28,221 --> 01:47:29,881 - Tunggu, sekarang apa? - Kau adalah tangan dan kaki. 1855 01:47:47,638 --> 01:47:48,478 Dapatkan di depannya 1856 01:47:48,478 --> 01:47:49,430 Sekarang! 1857 01:47:49,663 --> 01:47:51,688 Menurutmu apa yang aku lakukan sekarang? 1858 01:48:00,387 --> 01:48:01,641 Lakukan sesuatu! 1859 01:48:02,116 --> 01:48:02,992 !TIDAK 1860 01:48:05,804 --> 01:48:06,727 Miguel! 1861 01:48:06,848 --> 01:48:07,848 berhenti 1862 01:48:26,585 --> 01:48:27,977 Mulai reboot sistem 1863 01:48:35,562 --> 01:48:36,596 !TIDAK 1864 01:48:50,472 --> 01:48:51,742 Oke, itu sudah cukup 1865 01:48:51,767 --> 01:48:53,086 Ini bukan kesalahan perangkat 1866 01:48:53,111 --> 01:48:55,375 Yang harus kau lakukan hanyalah mendengarkan aku 1867 01:48:56,113 --> 01:48:57,113 Kenapa dia tidak mendengarkan? 1868 01:48:57,138 --> 01:48:58,578 Mungkin karena kau tidak mengambil cukup keras 1869 01:48:58,626 --> 01:48:59,626 Gwen, jangan lakukan itu 1870 01:48:59,627 --> 01:49:00,781 kau membiarkan dia pergi 1871 01:49:00,969 --> 01:49:02,328 aku? - kau tidak mengerti, Gwen - 1872 01:49:02,329 --> 01:49:04,050 Oke, mari kita semua menarik napas dalam-dalam 1873 01:49:04,051 --> 01:49:05,625 Peter, apakah kau ingin membela aku? 1874 01:49:05,650 --> 01:49:06,449 Baiklah 1875 01:49:06,474 --> 01:49:11,496 Miguel, sebagai ayah dari seorang anak perempuan dan anak laki-laki dari seorang ibu - ya, sebaiknya kau berhenti berbicara - 1876 01:49:11,497 --> 01:49:12,484 OK aku mengerti 1877 01:49:12,509 --> 01:49:13,710 Biar aku saja yang bicara dengannya 1878 01:49:15,516 --> 01:49:16,457 Kami mencoba ini 1879 01:49:16,457 --> 01:49:17,437 dia adalah teman aku 1880 01:49:17,438 --> 01:49:18,657 Ya, dan itulah masalahnya 1881 01:49:18,658 --> 01:49:21,813 Apakah kau yakin apa yang akan terjadi jika itu merusak acara utama? 1882 01:49:22,901 --> 01:49:24,422 Apakah kau ingin mengerti? 1883 01:49:24,839 --> 01:49:26,832 Sudah kubilang dia pembuat masalah 1884 01:49:27,993 --> 01:49:29,133 kau salah 1885 01:49:29,664 --> 01:49:31,811 Jess, katakan padanya dia salah 1886 01:49:33,413 --> 01:49:34,434 Dia tidak salah 1887 01:49:34,669 --> 01:49:36,071 apakah kamu serius sekarang 1888 01:49:36,438 --> 01:49:40,211 ,Aku sudah bilang. Jika kau melepaskannya, aku tidak dapat membantu kau lagi 1889 01:49:41,036 --> 01:49:42,320 Aku tidak akan ikut denganmu 1890 01:49:42,592 --> 01:49:43,592 Kamu benar 1891 01:49:44,098 --> 01:49:45,187 Apa 1892 01:49:46,361 --> 01:49:47,468 ada apa denganmu? 1893 01:49:57,476 --> 01:49:58,781 Pulanglah, Gwen 1894 01:50:04,394 --> 01:50:06,879 Misalnya, kita seharusnya menjadi orang baik 1895 01:50:22,958 --> 01:50:24,023 Adalah 1896 01:50:27,438 --> 01:50:28,453 Kami adalah orang baik 1897 01:50:30,267 --> 01:50:32,209 Jess, Ben, ikut aku 1898 01:50:32,462 --> 01:50:33,497 Tentu saja 1899 01:50:33,522 --> 01:50:35,058 Seseorang mengambil tempat 1900 01:50:35,352 --> 01:50:36,254 Ya, malu 1901 01:50:36,255 --> 01:50:38,192 aku harus menidurkan bayi 1902 01:50:38,308 --> 01:50:39,319 bukan kamu 1903 01:50:39,422 --> 01:50:40,899 Aku sudah muak denganmu 1904 01:51:33,719 --> 01:51:34,815 bagaimana pekerjaan 1905 01:51:35,635 --> 01:51:36,755 aku tidak tahu 1906 01:51:37,066 --> 01:51:40,520 Peter, kau membuat anak kita bertengkar lagi? 1907 01:51:40,647 --> 01:51:41,499 ... bawa anak kita masuk 1908 01:51:41,524 --> 01:51:42,627 tidak tidak tidak 1909 01:51:42,938 --> 01:51:44,012 Karena kau memintaku untuk tidak melakukan ini 1910 01:51:44,130 --> 01:51:44,905 Jadi itu sebabnya aku tidak melakukannya 1911 01:51:44,930 --> 01:51:45,851 aku tidak akan 1912 01:51:46,715 --> 01:51:49,079 Akses tidak memungkinkan 1913 01:52:17,715 --> 01:52:19,356 Apakah kau pikir aku akan menjadi ayah yang baik? 1914 01:52:20,916 --> 01:52:22,234 Apakah kau menanyakan ini sekarang? 1915 01:52:24,328 --> 01:52:27,044 Tidak ada buku untuk membesarkan seseorang seperti itu 1916 01:52:27,942 --> 01:52:30,855 Atau... menjadi sepertimu 1917 01:52:34,986 --> 01:52:37,864 kau hanya perlu membuat keputusan yang tepat dalam waktu singkat 1918 01:52:42,681 --> 01:52:44,025 Selain itu, ini adalah metafora olahraga 1919 01:52:44,050 --> 01:52:45,355 aku menyadarinya sendiri 1920 01:52:45,380 --> 01:52:48,228 Sayang sekali, aku sendiri pecandu olahraga dan aku masih belum memahaminya 1921 01:52:48,470 --> 01:52:50,713 aku menonton olahraga 1922 01:52:50,738 --> 01:52:52,924 oke pahlawan - luar biasa - 1923 01:53:21,090 --> 01:53:22,708 Apakah kau ingin bersikap lebih baik kepada Tuan Penguin? 1924 01:53:23,399 --> 01:53:26,978 Bisakah kau... bahkan tidak menatapku 1925 01:53:29,396 --> 01:53:30,445 Apa? 1926 01:53:30,470 --> 01:53:31,849 Apa lagi ini? 1927 01:53:32,574 --> 01:53:33,844 Aku melihatmu 1928 01:53:34,017 --> 01:53:35,302 seperti yang kau inginkan 1929 01:53:37,760 --> 01:53:39,122 kau adalah kulit dan tulang 1930 01:53:40,259 --> 01:53:41,520 di mana kamu? 1931 01:53:41,666 --> 01:53:44,606 Aku di luar sana membunuh semua temanku 1932 01:53:44,730 --> 01:53:46,009 Oh, itu lucu 1933 01:53:46,034 --> 01:53:46,769 ya ok 1934 01:53:46,794 --> 01:53:47,692 Ya 1935 01:53:47,717 --> 01:53:48,745 Baiklah 1936 01:53:54,213 --> 01:53:56,244 kemana kamu pergi? - aku tidak tahu - 1937 01:54:00,614 --> 01:54:02,745 Kau polisi yang baik, Ayah 1938 01:54:03,492 --> 01:54:08,206 kau tahu, kau memakai lencana polisi itu karena kau tahu jika tidak, seseorang yang seharusnya tidak memakainya akan memakainya. 1939 01:54:09,251 --> 01:54:15,120 Tetapi kau harus mengerti bahwa topeng ini adalah logo aku 1940 01:54:15,873 --> 01:54:18,870 Dan aku berusaha untuk menjadi baik 1941 01:54:19,238 --> 01:54:23,956 aku berusaha keras untuk memakainya seperti yang kau inginkan 1942 01:54:24,788 --> 01:54:26,050 Dan aku tidak bisa 1943 01:54:26,880 --> 01:54:27,944 aku tidak bisa 1944 01:54:27,969 --> 01:54:31,807 aku dapat melakukan banyak hal, tetapi aku tidak dapat membantu orang yang paling aku cintai 1945 01:54:31,832 --> 01:54:34,372 Dan mereka hanya bisa mengetahui setengah dari identitas aku 1946 01:54:34,397 --> 01:54:37,636 Itu sebabnya aku benar-benar sendirian 1947 01:54:37,889 --> 01:54:41,310 Dan sekarang... Aku bahkan tidak tahu lagi apa yang benar 1948 01:54:41,331 --> 01:54:44,386 Aku tidak tahu harus berbuat apa... tapi aku tahu 1949 01:54:46,354 --> 01:54:49,151 Aku tidak bisa kehilangan teman lagi 1950 01:54:52,183 --> 01:54:53,183 Gwen 1951 01:54:53,283 --> 01:54:55,804 aku selalu mengajari kau untuk mengikuti aturan 1952 01:54:55,829 --> 01:54:57,289 Ya, tapi kemana perginya? 1953 01:54:57,309 --> 01:54:58,395 aku makan beberapa 1954 01:54:58,420 --> 01:55:00,331 Jadi tangkap aku, ayah 1955 01:55:01,499 --> 01:55:04,589 Selesaikan kasusnya - aku... tidak bisa - 1956 01:55:04,786 --> 01:55:05,917 Mengapa? 1957 01:55:06,412 --> 01:55:07,987 Karena aku mengundurkan diri 1958 01:55:09,140 --> 01:55:10,323 Kapan 1959 01:55:11,210 --> 01:55:13,194 Hampir di tengah pidato besar kau 1960 01:55:13,968 --> 01:55:16,008 Kamu... Aku akan lihat 1961 01:55:16,033 --> 01:55:17,545 Apakah kamu bukan kapten lagi? 1962 01:55:19,001 --> 01:55:20,147 ... itu berarti 1963 01:55:21,785 --> 01:55:27,931 Pekerjaan aku, menjadi kapten, semua hal ini tidak penting lagi 1964 01:55:32,967 --> 01:55:35,186 Membesarkanmu adalah hal terbaik yang kulakukan 1965 01:55:50,600 --> 01:55:52,017 Itu pidato yang bagus, bukan? 1966 01:55:52,042 --> 01:55:53,334 Tidak heran kau mendapat 19 dalam bahasa Inggris 1967 01:55:53,359 --> 01:55:55,350 aku sebenarnya mendapat 16 1968 01:55:55,375 --> 01:55:56,842 aku tidak pergi ke beberapa kelas 1969 01:55:58,507 --> 01:56:00,850 aku tidak tahu harus berbuat apa 1970 01:56:02,452 --> 01:56:05,147 Tapi aku pikir ini akan membantu kau 1971 01:56:07,205 --> 01:56:09,475 Orang yang memberikan ini padaku adalah kepalan tangan yang besar 1972 01:56:12,897 --> 01:56:15,108 Sebagai tindakan pencegahan, jika gelang kau tidak berfungsi, Hobi - 1973 01:56:34,082 --> 01:56:35,144 aku akan segera kembali 1974 01:56:37,480 --> 01:56:38,566 aku berjanji 1975 01:56:46,582 --> 01:56:48,987 Menjadi seorang ayah adalah masalah 1976 01:56:50,554 --> 01:56:51,917 Masalah penuh misteri 1977 01:56:58,332 --> 01:56:59,785 kau salah 1978 01:56:59,810 --> 01:57:03,152 Jika Peter Parker tidak menggigit kau, dunia kau akan hidup 1979 01:57:03,824 --> 01:57:05,744 Dan tidak satu pun dari hal-hal ini terjadi 1980 01:57:06,033 --> 01:57:11,174 Miles, bagian tersulit dari pekerjaan kita adalah kamu tidak bisa menyelamatkan semua orang 1981 01:57:11,199 --> 01:57:14,509 aku akan membuat kau membayar kembali semua yang kau ambil dari aku 1982 01:57:14,534 --> 01:57:18,449 Antara satu orang dan satu dunia, kau harus menyelamatkan satu 1983 01:57:18,474 --> 01:57:19,315 aku bisa melakukan keduanya 1984 01:57:19,340 --> 01:57:20,998 ... Manusia laba-laba, selalu 1985 01:57:21,023 --> 01:57:21,944 Tidak selalu 1986 01:57:21,969 --> 01:57:25,019 Apa pun yang ingin kau lakukan, jangan kehilangan arah 1987 01:57:25,044 --> 01:57:26,524 Hal-hal buruk tetap terjadi 1988 01:57:26,549 --> 01:57:28,863 Aku tidak tahu bagaimana memberitahumu 1989 01:57:28,888 --> 01:57:30,769 kau tidak seharusnya menjadi Spiderman 1990 01:57:33,298 --> 01:57:34,592 Lanjutkan seperti ini 1991 01:57:51,826 --> 01:57:53,052 Apakah kau memeriksa situasinya? 1992 01:57:53,077 --> 01:57:54,527 Ya – tidak ada kabar tentang mereka – 1993 01:57:54,552 --> 01:57:57,249 Layla, bisakah kamu mengirim semuanya? Kirim mereka ke mana saja 1994 01:57:57,274 --> 01:57:58,756 Dimanapun mereka bisa 1995 01:57:58,858 --> 01:57:59,858 Selamat, Kapten 1996 01:57:59,859 --> 01:58:02,142 Kapten, kau tidak bisa memanggil aku Kapten Saddam sampai aku bersumpah 1997 01:58:02,167 --> 01:58:02,834 Kamu tahu itu 1998 01:58:02,859 --> 01:58:04,061 Kami semua bangga padamu 1999 01:58:32,354 --> 01:58:34,671 sikap Molayi 2000 01:58:35,984 --> 01:58:38,890 Ada kemungkinan ada gangguan di gang, sebaiknya aku periksa 2001 01:58:39,553 --> 01:58:43,624 Sekarang sesuatu yang tidak biasa sedang terjadi di jalan aku 2002 01:58:43,649 --> 01:58:45,882 aku melihat dindingnya, mereka biasa saja 2003 01:58:45,907 --> 01:58:47,734 ... tapi aku menghadapi sesuatu 2004 01:58:48,714 --> 01:58:49,773 TIDAK 2005 01:59:09,591 --> 01:59:10,655 aku berhasil 2006 01:59:11,086 --> 01:59:12,601 rumah aku 2007 01:59:17,570 --> 01:59:18,882 Mil? 2008 01:59:23,944 --> 01:59:25,543 Apakah ini waktu yang buruk sekarang? 2009 01:59:25,544 --> 01:59:26,479 Apakah aku terlambat? 2010 01:59:26,504 --> 01:59:27,324 apa yang kamu lakukan dengan rambutmu 2011 01:59:27,325 --> 01:59:28,404 kamu tidak apa apa? 2012 01:59:28,405 --> 01:59:29,653 mengatakan kamu baik-baik saja 2013 01:59:30,544 --> 01:59:32,085 aku baik-baik saja 2014 01:59:32,086 --> 01:59:33,348 Kamu benar 2015 01:59:33,906 --> 01:59:35,105 kau benar tentang segalanya 2016 01:59:35,106 --> 01:59:36,872 Jelas, aku benar, aku selalu benar 2017 01:59:37,207 --> 01:59:38,266 Sekarang apa yang aku benar tentang? 2018 01:59:38,291 --> 01:59:43,247 Aku melihat banyak tempat buruk dan bertemu banyak orang jahat 2019 01:59:43,428 --> 01:59:44,168 Tetapi 2020 01:59:44,169 --> 01:59:46,254 Apa masalahnya sayang 2021 01:59:47,536 --> 01:59:49,114 Tapi mereka tidak menginginkanku 2022 01:59:50,222 --> 01:59:52,161 Aku memikirkan tentang apa yang kamu katakan 2023 01:59:53,683 --> 01:59:55,144 Aku memecahkannya, ibu 2024 01:59:56,566 --> 01:59:58,028 aku mendapatkan semuanya 2025 02:00:01,540 --> 02:00:03,699 Sekarang aku tahu betapa kuatnya aku 2026 02:00:04,944 --> 02:00:11,817 Kekuatan aku adalah karena kau, ayah dan aku sendiri 2027 02:00:14,150 --> 02:00:18,372 Bu, ada sesuatu yang datang kepada kita 2028 02:00:19,723 --> 02:00:20,723 ...sesuatu 2029 02:00:21,270 --> 02:00:22,417 Sesuatu yang sangat buruk 2030 02:00:22,442 --> 02:00:25,128 Myles, ada apa denganmu? 2031 02:00:25,153 --> 02:00:26,590 Namanya Spate 2032 02:00:27,051 --> 02:00:28,708 Dia adalah musuh bebuyutanku. 2033 02:00:29,976 --> 02:00:31,637 Dan aku akan menghentikannya 2034 02:00:36,942 --> 02:00:38,879 Aku tahu kau tahu aku berbohong padamu 2035 02:00:40,294 --> 02:00:45,887 Itu karena aku pikir jika kau tahu, kau tidak akan mencintaiku seperti sebelumnya 2036 02:00:48,145 --> 02:00:50,075 Tapi kemudian aku keluar 2037 02:00:51,340 --> 02:00:56,270 Dan sekarang... aku tidak takut pada apapun sekarang 2038 02:00:58,848 --> 02:01:00,401 apa yang ingin kamu katakan padaku 2039 02:01:00,561 --> 02:01:02,261 kau harus berjanji kepada aku bahwa tidak ada yang akan berubah 2040 02:01:02,286 --> 02:01:03,702 Gula madu yang akan selalu aku sukai 2041 02:01:03,756 --> 02:01:04,556 kau harus berjanji 2042 02:01:04,581 --> 02:01:05,926 Selalu 2043 02:01:06,205 --> 02:01:07,770 aku tidak peduli apa yang kau katakan 2044 02:01:08,692 --> 02:01:10,364 aku memahamimu 2045 02:01:16,721 --> 02:01:17,817 Mama? 2046 02:01:19,831 --> 02:01:20,831 …aku 2047 02:01:22,721 --> 02:01:24,153 aku manusia laba-laba 2048 02:01:35,080 --> 02:01:36,442 siapa manusia laba-laba 2049 02:01:38,770 --> 02:01:40,364 Dia adalah seorang pahlawan super 2050 02:01:40,739 --> 02:01:42,348 Seekor laba-laba menggigitnya 2051 02:01:43,498 --> 02:01:45,520 Dia memberinya kekuatan laba-laba 2052 02:01:47,966 --> 02:01:49,012 itu aku 2053 02:01:53,790 --> 02:01:56,290 Apakah kau mengatakan bahwa kau berpakaian seperti karakter favorit kau? 2054 02:01:56,291 --> 02:01:58,051 Apa nama benda itu? 2055 02:01:58,052 --> 02:01:59,312 Oh, Komik Con 2056 02:01:59,313 --> 02:02:00,713 aku tidak tahu apa itu 2057 02:02:00,714 --> 02:02:03,514 aku benar-benar berpikir bahwa berita itu adalah Spiderman 2058 02:02:03,624 --> 02:02:04,856 Imajinasi apa yang kau miliki? 2059 02:02:12,473 --> 02:02:13,716 Misalnya, apakah kau memiliki delapan tangan? 2060 02:02:13,741 --> 02:02:15,982 Apakah kau memiliki sutra yang keluar dari pantat kau? 2061 02:02:16,007 --> 02:02:17,646 Aku pernah melihat mimpi buruk seperti ini sekali, tapi tidak 2062 02:02:17,671 --> 02:02:18,997 Apakah kau yakin kau bangun setelah itu? 2063 02:02:37,583 --> 02:02:39,300 Bu, cukup lelucon 2064 02:02:39,325 --> 02:02:40,599 Diskusi serius 2065 02:02:40,600 --> 02:02:42,344 Ayah bekerja dengan Spiderman 2066 02:02:42,369 --> 02:02:47,277 ... dia tidak mengerti bahwa aku adalah Spider-Man, tapi aku berharap dia ada di sini sekarang untuk menjelaskan 2067 02:02:47,302 --> 02:02:48,794 Miles, tolong 2068 02:02:52,700 --> 02:02:53,820 aku harus memperhatikan kau 2069 02:02:53,845 --> 02:02:55,449 Aku harus menjaga diriku sendiri 2070 02:02:55,668 --> 02:02:57,368 Jadi bantu aku dulu - Bu, tunggu, tunggu - 2071 02:02:57,393 --> 02:02:58,393 ... Aku harus bicara 2072 02:03:04,686 --> 02:03:05,864 {\an3}Oh tidak 2073 02:03:10,023 --> 02:03:11,825 {\an3}Dia salah di dunia 2074 02:03:13,886 --> 02:03:15,684 {\an1}Laba-laba yang menggigitku itu 2075 02:03:16,724 --> 02:03:17,864 42 2076 02:03:21,450 --> 02:03:23,028 {\an1}Itu bukan setelah aku 2077 02:03:23,956 --> 02:03:26,207 Gejala-gejala berikut diidentifikasi 2078 02:03:26,489 --> 02:03:27,890 {\an1}... perangkat itu 2079 02:03:30,182 --> 02:03:31,924 {\an1}Dia tidak menyuruhku pulang 2080 02:03:45,565 --> 02:03:46,830 Paman Harun? 2081 02:03:48,767 --> 02:03:49,768 Hai 2082 02:03:57,110 --> 02:04:00,034 Bumi-42 2083 02:04:00,909 --> 02:04:01,909 apa kamu baik baik saja? 2084 02:04:08,675 --> 02:04:10,057 Aku sangat merindukanmu 2085 02:04:11,182 --> 02:04:13,330 Oke, oke sekarang 2086 02:04:13,355 --> 02:04:14,846 Apakah kau mengubah gaya rambut kau? 2087 02:04:15,784 --> 02:04:17,151 dengan sengaja? - Ya - 2088 02:04:17,176 --> 02:04:21,205 Ya, aku masih berdamai dengan itu 2089 02:04:21,627 --> 02:04:24,439 Di rumah sakit, mereka akan memberi aku lebih banyak shift, jadi bulan depan, aku bersumpah, aku akan memberikannya 2090 02:04:24,464 --> 02:04:25,729 Cukup, tidak perlu 2091 02:04:25,810 --> 02:04:26,862 kami adalah keluarga 2092 02:04:27,791 --> 02:04:28,791 Berterima kasih 2093 02:04:29,479 --> 02:04:30,532 Sedangkan di Earth-1610 2094 02:04:30,557 --> 02:04:31,916 Hai apa kabar? - Halo 2095 02:04:32,219 --> 02:04:33,096 Bagaimana dengan Miles? 2096 02:04:33,121 --> 02:04:35,768 Nah, apakah kau ingat bahwa kau mengatakan kepadanya bahwa dia tidak diizinkan keluar? 2097 02:04:35,793 --> 02:04:36,793 OKE? 2098 02:04:36,818 --> 02:04:37,940 aku membiarkannya 2099 02:04:37,965 --> 02:04:39,323 apa yang kamu lakukan 2100 02:04:39,348 --> 02:04:40,510 Pertama, tentu saja 2101 02:04:40,924 --> 02:04:44,627 * 2102 02:04:46,046 --> 02:04:48,424 Oh, Miles, aku harus bekerja lembur malam ini 2103 02:04:48,760 --> 02:04:49,798 Daftar ini dibeli 2104 02:04:49,823 --> 02:04:51,362 aku yakin dia akan membelinya 2105 02:04:53,073 --> 02:04:54,596 Baiklah ayo 2106 02:04:59,247 --> 02:05:00,628 Kunci keamanan datang pada pukul enam 2107 02:05:00,629 --> 02:05:01,971 Apakah kita punya kesempatan lagi? 2108 02:05:02,557 --> 02:05:04,049 Ya benar 2109 02:05:04,901 --> 02:05:09,057 aku sepenuhnya menyadari apa yang kau katakan 2110 02:05:13,000 --> 02:05:14,010 apa kamu baik baik saja? 2111 02:05:15,173 --> 02:05:16,440 * 2112 02:05:18,158 --> 02:05:19,401 Jadi ayolah 2113 02:05:20,130 --> 02:05:21,393 Apakah kau yakin kau ingat peta? 2114 02:05:21,418 --> 02:05:27,674 Ya, tapi sebaiknya kita ulangi lagi... secepat mungkin 2115 02:05:28,454 --> 02:05:29,674 Tidak masalah 2116 02:05:37,179 --> 02:05:39,380 Ini bukan manusia laba-laba 2117 02:05:45,245 --> 02:05:48,877 Kapten Jeff Morales, suami, pahlawan, belahan jiwa ayah 2118 02:05:49,057 --> 02:05:50,221 ...Ayah 2119 02:06:09,713 --> 02:06:11,251 Maaf, sayang, tapi kau 2120 02:06:11,276 --> 02:06:13,166 Kau memberinya izin ini secara sepihak 2121 02:06:13,968 --> 02:06:17,285 aku hanya tidak khawatir tentang Nabob menemukan teman 2122 02:06:17,310 --> 02:06:19,096 Ini mungkin karena gadis yang sama 2123 02:06:19,314 --> 02:06:21,514 Apa yang dia pikirkan tentang dirinya untuk bersamanya? 2124 02:06:21,632 --> 02:06:23,211 aku punya beberapa ide 2125 02:06:23,434 --> 02:06:24,954 ... sayang, kau sungguh tak membantu 2126 02:06:24,979 --> 02:06:27,494 Gadis itu sudah sejauh ini, mata Miles berbinar 2127 02:06:28,838 --> 02:06:30,659 Aku hanya berharap gadis itu tidak marah 2128 02:06:33,580 --> 02:06:35,437 Apakah ini berarti bahwa hal-hal ini juga salah aku? 2129 02:06:35,438 --> 02:06:36,537 Tidak tidak 2130 02:06:36,538 --> 02:06:37,658 Mungkin semua ini salahku 2131 02:06:37,659 --> 02:06:39,854 Jangan khawatir sayang, kau adalah ayah yang luar biasa 2132 02:06:39,880 --> 02:06:40,680 memang begitu 2133 02:06:40,705 --> 02:06:41,824 itu sangat sulit 2134 02:06:41,825 --> 02:06:47,299 Ini seperti kita memiliki bayi baru yang ingin tumbuh dengan cepat 2135 02:06:48,945 --> 02:06:51,104 Dan mungkin kita harus tumbuh dewasa 2136 02:06:52,619 --> 02:06:53,949 sedikit 2137 02:06:54,112 --> 02:06:57,167 Mungkin sebaiknya kita biarkan dia membuka tutupnya, Haji 2138 02:06:57,323 --> 02:06:58,731 haji? 2139 02:06:58,732 --> 02:07:00,330 Ini bukan salahmu 2140 02:07:02,994 --> 02:07:04,010 ini adalah kesalahanku 2141 02:07:04,567 --> 02:07:06,971 Oh tidak apa-apa, apa yang kamu lakukan di sini? 2142 02:07:06,996 --> 02:07:10,409 Oh, jendela kamarnya terbuka... jadi aku mendatangimu 2143 02:07:10,711 --> 02:07:12,150 Ini benar-benar normal 2144 02:07:12,175 --> 02:07:13,555 Aku ingin bicara dengan orang tuamu 2145 02:07:13,580 --> 02:07:15,749 Oke, sulit untuk berkomunikasi dengan ayah aku 2146 02:07:15,750 --> 02:07:17,290 Ah, benarkah? apa itu 2147 02:07:17,315 --> 02:07:18,409 Bahan toko? 2148 02:07:18,924 --> 02:07:20,252 polisi 2149 02:07:22,260 --> 02:07:23,502 aku mengambil kembali apa yang aku katakan 2150 02:07:24,103 --> 02:07:25,243 Yeah, well, aku akan menelepon stasiun 2151 02:07:25,268 --> 02:07:28,413 aku tidak berpikir Miles ada di sana atau di dekat sini 2152 02:07:28,414 --> 02:07:30,913 Jadi, di mana jaket ini, Emo Miles? 2153 02:07:30,938 --> 02:07:32,781 aku tidak tahu - tidakkah kamu tahu? - 2154 02:07:32,806 --> 02:07:34,506 Tidak tahu apa yang kau maksud? 2155 02:07:34,531 --> 02:07:35,610 aku pergi 2156 02:07:35,635 --> 02:07:37,713 Ke mana kau pikir kau akan pergi, nona muda? 2157 02:07:38,072 --> 02:07:39,471 Aku akan menemukannya 2158 02:07:40,783 --> 02:07:45,932 aku tidak tahu persis di mana, tapi aku tahu harus mulai dari mana 2159 02:07:47,392 --> 02:07:52,698 Satu hal yang aku pelajari dari Miles adalah segala sesuatu mungkin terjadi 2160 02:07:55,073 --> 02:07:58,604 Dia mencintaimu lebih dari yang bisa kamu bayangkan 2161 02:08:02,518 --> 02:08:03,784 aku melihat apa yang aku katakan 2162 02:08:08,931 --> 02:08:10,362 Jika kau menemukannya 2163 02:08:12,572 --> 02:08:14,651 Katakan padanya bahwa dia akan dihukum selama lima bulan 2164 02:08:16,848 --> 02:08:18,666 Dan katakan kita mencintainya 2165 02:08:20,366 --> 02:08:21,366 Hila 2166 02:08:38,274 --> 02:08:40,643 Miles Morales: Spider-Man Cakar Prowler 2167 02:08:55,205 --> 02:08:56,690 Paman Harun? 2168 02:09:04,445 --> 02:09:05,885 ke telingaku 2169 02:09:06,020 --> 02:09:07,420 Oke tunggu 2170 02:09:11,198 --> 02:09:12,223 kamu tidak mengerti 2171 02:09:12,224 --> 02:09:13,401 aku tidak termasuk di sini 2172 02:09:14,269 --> 02:09:16,401 aku milik dimensi lain 2173 02:09:16,839 --> 02:09:18,038 Vaisa Vaisa Vaisa 2174 02:09:18,063 --> 02:09:19,737 Ku mohon 2175 02:09:20,075 --> 02:09:21,695 aku dikirim ke sini karena kesalahan 2176 02:09:21,720 --> 02:09:23,300 Paman Aaron Vaisa Vaisa Vaisa Vaisa 2177 02:09:23,325 --> 02:09:24,494 Paman Harun 2178 02:09:38,522 --> 02:09:44,010 Tolong, Paman Aaron, dengarkan apa yang aku katakan 2179 02:09:47,599 --> 02:09:50,166 Seekor laba-laba menggigit aku dan memberi aku kekuatan 2180 02:09:50,979 --> 02:09:52,713 Itu tidak seharusnya menggigit aku 2181 02:09:52,738 --> 02:09:54,666 Dia akan menggigit orang lain 2182 02:09:54,691 --> 02:09:56,002 Salah satu dari dunia ini 2183 02:09:56,679 --> 02:09:57,858 aku tidak termasuk di sini 2184 02:09:58,057 --> 02:10:00,534 Haruskah aku pulang? 2185 02:10:02,631 --> 02:10:04,248 aku juga punya paman Aron 2186 02:10:04,311 --> 02:10:05,385 aku punya 2187 02:10:05,748 --> 02:10:06,932 Dia adalah orang jahat 2188 02:10:06,957 --> 02:10:08,317 Atas nama Prowler 2189 02:10:08,588 --> 02:10:11,140 Dia sekarat untukku 2190 02:10:11,338 --> 02:10:16,213 Dia melakukan banyak hal buruk, tetapi aku tahu dia ingin menjadi baik 2191 02:10:16,604 --> 02:10:19,580 Dia hanya tidak tahu bahwa dia punya hak untuk memilih, tetapi kau tahu 2192 02:10:20,355 --> 02:10:22,072 kau bisa menjadi orang yang baik 2193 02:10:23,448 --> 02:10:25,056 orang yang baik? 2194 02:10:25,655 --> 02:10:27,295 Percayalah padaku 2195 02:10:27,320 --> 02:10:28,752 Aku tahu kau tidak ingin menjadi pencuri 2196 02:10:41,580 --> 02:10:42,720 aku tidak 2197 02:10:56,353 --> 02:11:03,486 * 2198 02:11:21,041 --> 02:11:22,572 Apakah ayahmu masih hidup? 2199 02:11:23,525 --> 02:11:24,650 Apa 2200 02:11:25,105 --> 02:11:26,423 ayahmu 2201 02:11:27,004 --> 02:11:28,853 Kamu bilang kamu masih hidup 2202 02:11:29,680 --> 02:11:30,892 Ya 2203 02:11:33,543 --> 02:11:34,627 Oh 2204 02:11:35,904 --> 02:11:37,338 siapa kamu? 2205 02:11:46,283 --> 02:11:47,908 Nama aku Miles Morales 2206 02:11:50,246 --> 02:11:51,556 ...tapi kamu 2207 02:11:52,087 --> 02:11:53,767 kau dapat membunuh Saddam, Prowler 2208 02:11:56,150 --> 02:12:00,664 Jika rumahnya lunak, ayah kita akan mati 2209 02:12:00,689 --> 02:12:02,080 ayahmu 2210 02:12:04,423 --> 02:12:05,478 Tolong 2211 02:12:07,266 --> 02:12:08,658 kau harus membiarkan aku pergi 2212 02:12:14,698 --> 02:12:16,838 Mengapa aku harus melakukan ini? 2213 02:12:54,271 --> 02:12:57,235 Bagaimana berbicara dengan anak-anak yang mau mendengarkan 2214 02:13:15,789 --> 02:13:17,149 jangan beritahu ibu 2215 02:13:24,174 --> 02:13:26,227 aku tidak pernah menemukan grup yang cocok untuk bergabung 2216 02:13:28,077 --> 02:13:30,235 Jadi aku memulai grupku sendiri. 2217 02:13:33,943 --> 02:13:35,493 Dengan beberapa teman lama. 2218 02:13:37,733 --> 02:13:41,665 MAS MANADO 2222 02:13:59,590 --> 02:14:03,156 Sanana 05 Juni 2023 2223 02:14:03,272 --> 02:14:06,852 ...berlanjut 166222

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.