All language subtitles for Rules of Engagement - 06x14 - Goodbye Dolly.720p.WEB-DL.English.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,438 --> 00:00:03,672 There you go. 2 00:00:03,673 --> 00:00:05,382 Thanks. Appreciate it. 3 00:00:05,383 --> 00:00:07,076 You got it. 4 00:00:08,134 --> 00:00:11,035 Check her out. 5 00:00:11,037 --> 00:00:13,822 What, do you think she's on your team? 6 00:00:13,824 --> 00:00:17,041 We'd be lucky to have her. 7 00:00:17,043 --> 00:00:19,144 Is it just me, or have there been, like, tons 8 00:00:19,146 --> 00:00:20,962 of hot girls everywhere lately? 9 00:00:20,964 --> 00:00:22,681 I can't say. 10 00:00:22,683 --> 00:00:24,816 My senses have been dulled 11 00:00:24,818 --> 00:00:27,185 by years of monogamy. 12 00:00:27,187 --> 00:00:29,438 My hormones are going nuts. 13 00:00:29,440 --> 00:00:30,989 I've officially crossed over 14 00:00:30,991 --> 00:00:32,774 from the nausea stage of pregnancy 15 00:00:32,776 --> 00:00:33,942 into the horny stage. 16 00:00:33,944 --> 00:00:35,277 Nauseous then horny... 17 00:00:35,279 --> 00:00:38,029 That's the reverse of Audrey's process. 18 00:00:38,031 --> 00:00:40,499 I'm serious, man. 19 00:00:40,501 --> 00:00:42,117 - I'm going crazy. - Well... 20 00:00:42,119 --> 00:00:44,586 Too bad you can't do anything about it. 21 00:00:44,588 --> 00:00:46,588 Who says? 22 00:00:48,574 --> 00:00:51,092 I can't believe we have to have this conversation. 23 00:00:51,094 --> 00:00:52,577 We're paying you to be our surrogate. 24 00:00:52,579 --> 00:00:54,296 So, as long as our kid's in there 25 00:00:54,298 --> 00:00:57,716 that whole area is closed for business. 26 00:00:57,718 --> 00:01:00,769 Uh, you are not the boss of my business. 27 00:01:00,771 --> 00:01:02,921 Well, actually, for the next five months, I am. 28 00:01:02,923 --> 00:01:05,273 Um, just think of it as a, uh, 29 00:01:05,275 --> 00:01:07,559 crowded night club... No one new gets in 30 00:01:07,561 --> 00:01:09,728 until someone comes out. 31 00:01:09,730 --> 00:01:12,564 All right. Well, before you install 32 00:01:12,566 --> 00:01:15,167 a velvet rope and a bouncer down there... 33 00:01:15,169 --> 00:01:17,202 I mean, it's not really an issue. 34 00:01:17,204 --> 00:01:19,788 With your giant-headed baby inside me, 35 00:01:19,790 --> 00:01:21,940 I don't know who'd be into me anyway. 36 00:01:21,942 --> 00:01:24,659 It is pretty unappealing, 37 00:01:24,661 --> 00:01:26,878 although... 38 00:01:26,880 --> 00:01:30,215 The upper deck's never looked better. 39 00:01:30,217 --> 00:01:31,666 I know, right? 40 00:01:31,668 --> 00:01:33,802 I'm kind of turning myself on. 41 00:01:33,804 --> 00:01:36,221 Speaking of which, time for another drink. 42 00:01:44,515 --> 00:01:46,965 with the rack over there? 43 00:01:46,967 --> 00:01:49,234 She's been checking you out. 44 00:01:49,236 --> 00:01:50,886 - Really? - Mm-hmm. 45 00:01:50,888 --> 00:01:53,104 - You should send her a drink. - Good call. 46 00:01:53,106 --> 00:01:55,023 Can I send some white wine to the woman over there? 47 00:01:55,025 --> 00:01:58,142 She looks more like a scotch, beer kind of gal. 48 00:02:01,163 --> 00:02:03,164 Hey, you know what would be a class move? 49 00:02:03,166 --> 00:02:06,201 Send over some nachos. 50 00:02:08,120 --> 00:02:09,988 You're the cheapest man alive. 51 00:02:13,010 --> 00:02:15,343 Cheap like a fox. 52 00:02:17,296 --> 00:02:19,598 Oh, don't forget her nachos. 53 00:02:38,893 --> 00:02:45,129 Sync & corrections by Rafael UPD www.Addic7ed.Com/ 54 00:02:49,148 --> 00:02:52,801 here you go... Double whiskey. 55 00:02:52,803 --> 00:02:55,138 Enjoy your breakfast. 56 00:02:56,372 --> 00:02:57,706 Mm, thank you. 57 00:02:57,708 --> 00:03:00,742 Is this one of those, uh, leaving Las Vegas things, 58 00:03:00,744 --> 00:03:02,160 where you take a look at your life 59 00:03:02,162 --> 00:03:03,996 and decide to drink yourself to death? 60 00:03:03,998 --> 00:03:06,415 She asked hopefully. 61 00:03:06,417 --> 00:03:09,634 No, I'm getting a wisdom tooth pulled today, 62 00:03:09,636 --> 00:03:11,953 - and I'm prepping. - Hmm. 63 00:03:11,955 --> 00:03:15,223 Um, excuse me, could I get a side order of fruit? 64 00:03:15,225 --> 00:03:19,794 No need... We got the melons right here. 65 00:03:19,796 --> 00:03:20,979 I know, right? 66 00:03:20,981 --> 00:03:23,315 I've got, like, the biggest boobs in the world. 67 00:03:31,274 --> 00:03:32,524 All right, grow up, Russell. 68 00:03:32,526 --> 00:03:34,326 That is just... That's nature's way 69 00:03:34,328 --> 00:03:35,977 of preparing for the baby. 70 00:03:35,979 --> 00:03:37,079 More like nature's way 71 00:03:37,081 --> 00:03:40,198 of preparing me to pound one out. 72 00:03:40,200 --> 00:03:42,334 Well, I got to go. 73 00:03:42,336 --> 00:03:45,537 - Hey, where you going? - Uh, to meet a new friend. 74 00:03:45,539 --> 00:03:47,456 It's the, uh, waitress from the bar the other night. 75 00:03:47,458 --> 00:03:48,790 Wait. When did that happen? 76 00:03:48,792 --> 00:03:50,175 Um, after you got kicked out 77 00:03:50,177 --> 00:03:53,495 for trying to get that guy to buy me a surf and turf. 78 00:03:53,497 --> 00:03:56,498 She and I... We had a nice little chat, 79 00:03:56,500 --> 00:03:59,134 - and, uh, I got her number. - Really? 80 00:03:59,136 --> 00:04:01,770 Even after she saw that whole mess? 81 00:04:01,772 --> 00:04:06,024 Also known as our child. 82 00:04:06,026 --> 00:04:07,559 She didn't seem to have a problem with it. 83 00:04:07,561 --> 00:04:09,444 So we are seeing a movie at the Alexandria. 84 00:04:09,446 --> 00:04:11,146 - Huh. - Ooh, interesting. 85 00:04:11,148 --> 00:04:14,232 You know, the Alexandria is uptown. 86 00:04:14,234 --> 00:04:16,618 After the film, might the two of you 87 00:04:16,620 --> 00:04:18,904 be heading in the opposite direction? 88 00:04:18,906 --> 00:04:23,858 Stayed an extra 30 seconds, paid the price. 89 00:04:23,860 --> 00:04:27,079 Brenda and a waitress? Russell likey. 90 00:04:27,081 --> 00:04:30,165 Nothing's going to happen. I made that clear last night. 91 00:04:30,167 --> 00:04:32,334 Her area is off-limits. 92 00:04:33,887 --> 00:04:35,470 Jeff, Brenda is a grown woman. 93 00:04:35,472 --> 00:04:38,390 Whatever she does with her "area" is her decision. 94 00:04:38,392 --> 00:04:42,561 And if she and her friend would like me to film it... 95 00:04:43,980 --> 00:04:45,680 Again, her call. 96 00:04:45,682 --> 00:04:48,066 Oh, my God. You are disgusting. 97 00:04:48,068 --> 00:04:49,734 You are like a cockroach. 98 00:04:49,736 --> 00:04:52,020 Hmm. Pardon me? 99 00:04:52,022 --> 00:04:53,905 What kind of roach? 100 00:04:56,659 --> 00:04:59,911 Uh, in my defense, this is not my first one. 101 00:05:06,735 --> 00:05:08,787 Oh, hi, Barbara. 102 00:05:08,789 --> 00:05:09,871 Hi, Lily. 103 00:05:09,873 --> 00:05:12,457 Oh, isn't she so cute? 104 00:05:12,459 --> 00:05:13,925 You know, I'm having a baby soon. 105 00:05:13,927 --> 00:05:15,510 Oh, congratulations, Audrey. 106 00:05:15,512 --> 00:05:16,545 When are you due? 107 00:05:16,547 --> 00:05:18,296 Oh, no, no. I'm not having it. 108 00:05:18,298 --> 00:05:20,248 We're actually using a friend of my husband's as our surrogate. 109 00:05:20,250 --> 00:05:22,434 But it's not weird or anything. She's a lesbian. 110 00:05:22,436 --> 00:05:24,920 Mommy, what's a lesbian? 111 00:05:24,922 --> 00:05:28,473 Thanks. I've been meaning to explain that to her. 112 00:05:28,475 --> 00:05:30,142 Sorry. 113 00:05:30,144 --> 00:05:33,311 Oh, that is such a nice doll you have there. 114 00:05:33,313 --> 00:05:34,429 What is her name? 115 00:05:34,431 --> 00:05:36,148 - Dolly. - Well... 116 00:05:36,150 --> 00:05:38,483 It is very nice 117 00:05:38,485 --> 00:05:41,453 - to meet you, dol... - Mommy! 118 00:05:41,455 --> 00:05:43,905 Crap! I mean, I'm sorry. I'm sorry. 119 00:05:43,907 --> 00:05:45,123 - Here, I'll fix her. - That's okay. 120 00:05:45,125 --> 00:05:47,075 Now we... now we're going to take her 121 00:05:47,077 --> 00:05:48,610 to the doll hospital, okay? 122 00:05:48,612 --> 00:05:50,629 Yes, yes. 123 00:05:50,631 --> 00:05:53,248 I am going to take her to the doll hospital. 124 00:05:53,250 --> 00:05:54,782 I'm going to take her there right now. 125 00:05:54,784 --> 00:05:57,385 Watch me go, here I go. 126 00:05:57,387 --> 00:06:00,589 No, there's an actual hospital at the doll town store. 127 00:06:00,591 --> 00:06:02,224 That's where they have to go to be repaired. 128 00:06:02,226 --> 00:06:03,725 - Oh, seriously? - Yeah. 129 00:06:03,727 --> 00:06:05,844 Oh, okay. I'll... I'll take her there for you. 130 00:06:05,846 --> 00:06:09,648 - Oh, okay. Thanks. - Sure. 131 00:06:09,650 --> 00:06:11,132 No problem, no problem. 132 00:06:11,134 --> 00:06:12,734 I'll have her back to you this afternoon, good as new. 133 00:06:12,736 --> 00:06:13,802 Okay, bye-bye, Lily. 134 00:06:22,078 --> 00:06:23,662 - Oh, hey. - Hey. 135 00:06:23,664 --> 00:06:27,315 Hey, Jen, um, you remember when you said 136 00:06:27,317 --> 00:06:29,651 that I wasn't a tough, edgy kind of guy? 137 00:06:29,653 --> 00:06:33,838 Yes. You were wearing an avocado exfoliating mask. 138 00:06:33,840 --> 00:06:37,742 Yeah, and I glowed for a week. 139 00:06:37,744 --> 00:06:42,130 Well, take a look who is tough and edgy now. 140 00:06:42,132 --> 00:06:44,165 Huh? 141 00:06:45,501 --> 00:06:48,520 Wha... no... wha... Are you... are you scared? 142 00:06:49,805 --> 00:06:51,439 You scared, yet a little turned on? 143 00:06:51,441 --> 00:06:53,675 You got a tattoo because I said 144 00:06:53,677 --> 00:06:55,193 - you weren't edgy? - Oh, yeah. 145 00:06:55,195 --> 00:06:57,896 It's temporary, yo. 146 00:06:59,649 --> 00:07:01,917 - Why barbed wire? - Because... 147 00:07:01,919 --> 00:07:03,618 It's forbidden. 148 00:07:03,620 --> 00:07:05,153 It's not forbidden. 149 00:07:05,155 --> 00:07:07,038 You can buy it at the hardware store. 150 00:07:07,040 --> 00:07:08,873 Yeah, but they keep it behind the counter, 151 00:07:08,875 --> 00:07:11,710 and you have to ask the guy. 152 00:07:11,712 --> 00:07:14,579 Plus, the real one's going to have even sharper barbs. 153 00:07:14,581 --> 00:07:17,365 Come on, please, don't get a real one. 154 00:07:17,367 --> 00:07:21,052 That's the wrong thing to say to a rebel, baby. 155 00:07:21,054 --> 00:07:23,755 Now I only want to do it more. 156 00:07:34,017 --> 00:07:36,318 Gallant is such a wuss. 157 00:07:36,320 --> 00:07:40,272 Goofus... that's the guy you want to be. 158 00:07:40,274 --> 00:07:43,358 Sir, Goofus is eating all the cookies himself, 159 00:07:43,360 --> 00:07:45,727 leaving none for anyone... You know what? 160 00:07:45,729 --> 00:07:47,779 I'm not having this argument again. 161 00:07:47,781 --> 00:07:51,583 What's up your tepee, geroni-mope? 162 00:07:51,585 --> 00:07:54,836 Hmm. Seems like appropriate gratitude 163 00:07:54,838 --> 00:07:56,288 for making me give up my saturday 164 00:07:56,290 --> 00:07:57,905 to babysit you at the dentist. 165 00:07:57,907 --> 00:08:00,425 Really? What else would you be doing... 166 00:08:00,427 --> 00:08:03,178 Sitting at home, reading a book about glasses? 167 00:08:05,081 --> 00:08:09,250 Yes. I'm farsighted and deserve contempt for it. 168 00:08:10,553 --> 00:08:13,138 Hey. Hello. 169 00:08:13,140 --> 00:08:15,390 Uh, just to confirm... We will be using 170 00:08:15,392 --> 00:08:17,942 all available sedatives on me? 171 00:08:17,944 --> 00:08:20,729 - Absolutely. - Okay. 172 00:08:20,731 --> 00:08:22,480 There's a switch. 173 00:08:22,482 --> 00:08:26,034 A woman giving you knockout drugs. 174 00:08:28,871 --> 00:08:32,073 What... what are you doing? 175 00:08:32,075 --> 00:08:35,710 What Goofus would do. 176 00:08:38,130 --> 00:08:40,948 But she just said you were getting a sedative, sir. 177 00:08:40,950 --> 00:08:44,135 Hey, I'm having a wisdom tooth out. 178 00:08:44,137 --> 00:08:46,120 It's major surgery. 179 00:08:46,122 --> 00:08:48,006 It's not like your country, 180 00:08:48,008 --> 00:08:49,391 where they just line you up 181 00:08:49,393 --> 00:08:53,595 and have a goat kick you in the mouth. 182 00:08:58,451 --> 00:09:01,736 I can't believe it costs 50 bucks to fix a doll. 183 00:09:01,738 --> 00:09:04,322 Soon it will be a real baby. 184 00:09:04,324 --> 00:09:07,709 Kind of a nice way to practice taking care of one. 185 00:09:07,711 --> 00:09:08,804 Hold the door! 186 00:09:08,805 --> 00:09:10,362 Whoa, whoa, whoa! Here! No, no. 187 00:09:10,364 --> 00:09:12,030 Oh, you've got to be kidding. 188 00:09:22,875 --> 00:09:26,160 Don't worry... Not real. 189 00:09:26,162 --> 00:09:28,096 Oh, my heart's pounding, too, bro. 190 00:09:36,055 --> 00:09:39,023 Uh, no. Honestly, I didn't think you were going to call. 191 00:09:39,025 --> 00:09:40,191 Well, I'm glad I did. 192 00:09:40,193 --> 00:09:41,393 Me too. 193 00:09:41,395 --> 00:09:44,062 Oh, my God! You guys are here, too. 194 00:09:44,064 --> 00:09:47,348 - Oh, my God. - Jeff, what are you doing here? 195 00:09:47,350 --> 00:09:50,902 Are you kidding me? I'm a huge fan of this crap. 196 00:09:50,904 --> 00:09:52,854 You just try keeping me away 197 00:09:52,856 --> 00:09:54,856 from "an Icelandic woman's tale 198 00:09:54,858 --> 00:09:57,125 of unrequited love and redemption"... 199 00:09:58,077 --> 00:10:01,379 - Subtitled. - You're going to hate this. 200 00:10:01,381 --> 00:10:03,798 You said the expendables was too think-y. 201 00:10:03,800 --> 00:10:04,799 They weren't expendable. 202 00:10:04,801 --> 00:10:07,201 They were very necessary to the operation. 203 00:10:07,203 --> 00:10:09,838 Uh, you remember Andrea from the other night? 204 00:10:09,840 --> 00:10:11,139 I do, and, um... 205 00:10:11,141 --> 00:10:13,391 Regarding my tip, um, 206 00:10:13,393 --> 00:10:17,145 I did not expect to be seeing you again. 207 00:10:17,147 --> 00:10:18,880 Well, don't worry about it. 208 00:10:18,882 --> 00:10:20,214 I'm going to go get us some popcorn. 209 00:10:20,216 --> 00:10:22,150 - Great. - Extra butter. 210 00:10:22,152 --> 00:10:25,687 Okay, what the hell are you doing here? 211 00:10:25,689 --> 00:10:27,439 I said no monkey business... 212 00:10:27,441 --> 00:10:28,890 Not until after the baby is born. 213 00:10:28,892 --> 00:10:30,442 We discussed this at the bar. 214 00:10:30,444 --> 00:10:33,077 Look, I'm on a date, okay? 215 00:10:33,079 --> 00:10:34,896 And I would like for it to go well. 216 00:10:34,898 --> 00:10:37,449 Oh. I don't want it to go at all. 217 00:10:37,451 --> 00:10:40,168 Well, that's not your call. So beat it. 218 00:10:40,170 --> 00:10:41,753 No, no, no. I'm not going anywhere. 219 00:10:41,755 --> 00:10:43,621 I'm staying right here. 220 00:10:43,623 --> 00:10:46,541 To do what? To try to prevent me from hooking up? 221 00:10:46,543 --> 00:10:49,294 Are you actually trying to beaver-dam me? 222 00:10:51,413 --> 00:10:55,082 Uh, yeah. The velvet rope is up. 223 00:10:55,084 --> 00:10:56,217 I'm the bouncer. 224 00:10:56,219 --> 00:10:58,102 And your little waitress friend... 225 00:10:58,104 --> 00:10:59,921 Not on the list. 226 00:10:59,923 --> 00:11:02,140 - Jeff... - Want to go in? 227 00:11:02,142 --> 00:11:04,809 Yeah, let's do this. 228 00:11:11,784 --> 00:11:13,952 Whoa! 229 00:11:16,822 --> 00:11:19,073 Thank you so much. Uh, I'll take him from here. 230 00:11:19,075 --> 00:11:19,992 Here we go, sir. 231 00:11:19,993 --> 00:11:21,743 - Mm-hmm. - All right. 232 00:11:25,447 --> 00:11:27,298 - He can't eat for an hour. - Mm-hmm. 233 00:11:27,300 --> 00:11:29,133 Oh, and he shouldn't lift anything heavy. 234 00:11:32,973 --> 00:11:34,589 What did he say? 235 00:11:34,591 --> 00:11:37,258 He said, "not lift anything heavy? 236 00:11:37,260 --> 00:11:39,627 How am I going to pee?" 237 00:11:44,433 --> 00:11:47,151 Right. Now, give him more aspirin 238 00:11:47,153 --> 00:11:48,853 if it starts to swell or throb. 239 00:11:48,855 --> 00:11:52,106 If it starts... If it starts to... 240 00:11:52,108 --> 00:11:54,993 Perhaps we should just go. 241 00:12:01,350 --> 00:12:03,034 So... 242 00:12:03,036 --> 00:12:04,469 Did you enjoy the film? 243 00:12:04,471 --> 00:12:06,955 I did. I did. I actually found it pretty moving. 244 00:12:06,957 --> 00:12:08,506 Good. 245 00:12:08,508 --> 00:12:11,125 Those ugly people sure seemed fired up 246 00:12:11,127 --> 00:12:12,760 about the wheat harvest. 247 00:12:12,762 --> 00:12:15,346 So you want to get something to eat? 248 00:12:15,348 --> 00:12:16,998 - Yeah, I would love to. - Oh, me too. 249 00:12:17,000 --> 00:12:19,384 I'm starved. I could eat that moose 250 00:12:19,386 --> 00:12:22,103 that kept popping up in that farmer's dream. 251 00:12:22,105 --> 00:12:24,138 Oh, Jeff, look, Audrey's texting me. 252 00:12:24,140 --> 00:12:25,940 She says she needs you home right away. 253 00:12:25,942 --> 00:12:28,309 Oh, wait. Uh, she just texted me, too. 254 00:12:28,311 --> 00:12:29,844 "Ignore the text I sent Brenda. 255 00:12:29,846 --> 00:12:31,679 Stay out as late as you like." 256 00:12:32,815 --> 00:12:34,032 Where are we going? 257 00:12:34,034 --> 00:12:35,850 There's a chinese place across the street. 258 00:12:35,852 --> 00:12:36,735 Aren't you vegan? 259 00:12:36,736 --> 00:12:38,352 Yeah, but I can make it work. 260 00:12:38,354 --> 00:12:40,939 No, no. No. 261 00:12:40,941 --> 00:12:43,741 Let's go get vegan food! 262 00:12:43,743 --> 00:12:46,127 How does that sound, Jeff? 263 00:12:46,129 --> 00:12:51,332 Sounds like a love letter to my colon. 264 00:12:51,334 --> 00:12:54,135 Let's eat. 265 00:12:54,137 --> 00:12:55,753 Yes. 266 00:12:55,755 --> 00:12:58,205 Thank you so much for drooling on my favorite sweater. 267 00:12:58,207 --> 00:13:01,059 I suppose I can just have my grandmother knit me another... 268 00:13:01,061 --> 00:13:03,344 From the grave. 269 00:13:06,266 --> 00:13:09,216 Oh! None of that! 270 00:13:10,903 --> 00:13:13,021 Okay, sir, we're here. 271 00:13:13,023 --> 00:13:15,389 Hmm? What's that? An offer to pay? 272 00:13:15,391 --> 00:13:18,910 Oh, no, please, let me. 273 00:13:18,912 --> 00:13:20,278 Thank you. 274 00:13:20,280 --> 00:13:24,565 I'll come round and get you, sir. 275 00:13:26,418 --> 00:13:30,588 Oh! Oh, dear. 276 00:13:35,949 --> 00:13:37,599 Two trips to the doll hospital in one day... 277 00:13:37,601 --> 00:13:38,568 That's got to be a record. 278 00:13:38,569 --> 00:13:41,770 Oh, things happen, just like in life. 279 00:13:41,772 --> 00:13:44,823 But a good mom learns from her mistakes, 280 00:13:44,825 --> 00:13:47,242 isn't that right, Dolly? 281 00:13:47,244 --> 00:13:48,293 Hello? 282 00:13:48,295 --> 00:13:51,246 Oh! Oh, God! 283 00:13:51,248 --> 00:13:52,614 Hello? 284 00:14:06,596 --> 00:14:08,430 Ah, yes. Uh, hello. 285 00:14:08,432 --> 00:14:10,132 Um, I'm trying to locate an item 286 00:14:10,134 --> 00:14:13,635 I left in one of your cabs. 287 00:14:15,238 --> 00:14:18,473 Valuable? No, it's my boss. 288 00:14:20,026 --> 00:14:21,493 Yes, I'll hold. 289 00:14:21,495 --> 00:14:23,362 That thing is wrecked. 290 00:14:23,364 --> 00:14:24,830 Just buy a new one. 291 00:14:24,832 --> 00:14:26,915 Look... 292 00:14:26,917 --> 00:14:29,084 Her head is just a little bit caved in, okay? 293 00:14:29,086 --> 00:14:30,819 I think if I pry her eye out, 294 00:14:30,821 --> 00:14:34,339 I can pop her head out from the inside. 295 00:14:34,341 --> 00:14:37,659 I like her that way. I think she looks badass. 296 00:14:37,661 --> 00:14:38,961 Oh, yes. 297 00:14:38,963 --> 00:14:40,629 Uh, thank you. 298 00:14:40,631 --> 00:14:42,164 His height? 299 00:14:42,166 --> 00:14:44,349 Hmm, well, I know he's not tall enough 300 00:14:44,351 --> 00:14:47,136 to ride the matterhorn at Disneyland. 301 00:14:47,138 --> 00:14:49,838 He moped in the teacups for hours. 302 00:14:49,840 --> 00:14:51,023 Hair color, did you ask? 303 00:14:51,025 --> 00:14:53,258 Well, that would be nice 'n easy number 46. 304 00:14:53,260 --> 00:14:55,310 Eye color? 305 00:14:55,312 --> 00:14:57,512 Black? 306 00:14:57,514 --> 00:14:59,148 I've never seen his eyes. 307 00:14:59,150 --> 00:15:01,683 He's always staring at my boobs. 308 00:15:01,685 --> 00:15:04,686 Is beady a color? 309 00:15:04,688 --> 00:15:07,072 Look, if you find a drunken troll 310 00:15:07,074 --> 00:15:11,410 making crude sexual innuendoes, please do call us. 311 00:15:11,412 --> 00:15:13,829 Well, I better get going. 312 00:15:13,831 --> 00:15:17,466 I got an appointment to go ink the guns. 313 00:15:18,635 --> 00:15:19,835 All right, that's it. 314 00:15:19,837 --> 00:15:22,370 Ow! Ow! Why'd you do that? 315 00:15:22,372 --> 00:15:24,006 Well, if you think that hurt, 316 00:15:24,008 --> 00:15:28,143 imagine an electric needle stabbing you for hours. 317 00:15:28,145 --> 00:15:30,929 Hours? 318 00:15:30,931 --> 00:15:34,483 Yes. And there's blood. 319 00:15:34,485 --> 00:15:35,901 Mine? 320 00:15:38,071 --> 00:15:40,355 Yeah, lots of it. 321 00:15:40,357 --> 00:15:44,443 I think I'm just going to grow, like, a badass 'stache. 322 00:15:44,445 --> 00:15:47,579 Oh, yes! 323 00:15:51,418 --> 00:15:54,703 I think it's time to talk to her 324 00:15:54,705 --> 00:15:57,072 about the big Dollhouse in the sky. 325 00:16:01,978 --> 00:16:05,013 - Oh, that was so good. - I know. 326 00:16:05,015 --> 00:16:07,883 Jeff, how was your meal? 327 00:16:07,885 --> 00:16:09,768 Nothing better after Icelandic cinema 328 00:16:09,770 --> 00:16:12,521 than mung beans and a shamburger. 329 00:16:12,523 --> 00:16:15,524 Really? 'Cause it looks like you barely touched it. 330 00:16:15,526 --> 00:16:19,645 I'm saving room for dessert... Carob pudding. 331 00:16:19,647 --> 00:16:22,231 It's getting kind of late. I guess... 332 00:16:22,233 --> 00:16:24,700 Everyone's going to go their separate ways. 333 00:16:24,702 --> 00:16:26,451 So, Andrea, share a cab? 334 00:16:26,453 --> 00:16:29,271 Actually, um, I was going to ask Andrea 335 00:16:29,273 --> 00:16:30,789 if she wanted to come back to my place, 336 00:16:30,791 --> 00:16:32,174 maybe have a glass of wine? 337 00:16:32,176 --> 00:16:36,328 - Oh, sure. I'd love to. - Well, I'm in. This... 338 00:16:36,330 --> 00:16:40,282 Kale shake's not doing it. 339 00:16:40,284 --> 00:16:43,218 It's doing something. 340 00:16:43,220 --> 00:16:47,806 No, Jeff, I meant just me and Andrea. 341 00:16:47,808 --> 00:16:51,126 Oh. I will walk you, make sure that 342 00:16:51,128 --> 00:16:53,228 you two delicate flowers get back safely. 343 00:16:53,230 --> 00:16:55,564 I served in the Israeli army. 344 00:16:55,566 --> 00:16:57,399 Ah... 345 00:16:57,401 --> 00:16:59,184 The middle east... 346 00:16:59,186 --> 00:17:02,905 There's a topic we could bat around till the wee hours. 347 00:17:02,907 --> 00:17:05,190 Okay, Jeff, I'm just going to step in here. 348 00:17:05,192 --> 00:17:08,994 I really think that it is time for you to go. 349 00:17:08,996 --> 00:17:10,329 Okay, come on, what's... what's going on? 350 00:17:10,331 --> 00:17:12,447 All right, Andrea... 351 00:17:12,449 --> 00:17:14,366 She's not a lesbian. 352 00:17:14,368 --> 00:17:18,003 She and I are... We're a thing. 353 00:17:18,005 --> 00:17:20,856 That's right... I put that baby in there the old-fashioned way. 354 00:17:20,858 --> 00:17:23,959 And she loved it. 355 00:17:23,961 --> 00:17:28,597 Oh, my God. Look, Jeff here is worried 356 00:17:28,599 --> 00:17:31,499 that if something physical were to happen 357 00:17:31,501 --> 00:17:33,835 between you and me, that it might interfere 358 00:17:33,837 --> 00:17:36,504 with the baby that I am just carrying for him. 359 00:17:36,506 --> 00:17:39,007 Oh. Well, maybe I should go. 360 00:17:39,009 --> 00:17:41,777 - Oh, that'd be great. - No, stay. 361 00:17:41,779 --> 00:17:44,313 Jeff, first of all... 362 00:17:44,315 --> 00:17:46,598 And I really mean this... 363 00:17:46,600 --> 00:17:48,133 You're an idiot. 364 00:17:48,135 --> 00:17:51,053 - That's a little harsh. - No, it's not. 365 00:17:51,055 --> 00:17:53,538 Oh, hey, brah. Yeah, 366 00:17:53,540 --> 00:17:56,024 that carob pudding's for you, man. 367 00:17:56,026 --> 00:17:57,525 Go eat that in your van. 368 00:17:57,527 --> 00:18:00,045 Oh, God. 369 00:18:00,047 --> 00:18:01,546 Jeff, please. 370 00:18:01,548 --> 00:18:03,465 We have known each other forever. 371 00:18:03,467 --> 00:18:05,300 Do you really think that I would do anything, 372 00:18:05,302 --> 00:18:07,920 even for a second, that could possibly harm this baby? 373 00:18:07,922 --> 00:18:11,539 - I guess not, no. - Okay. 374 00:18:11,541 --> 00:18:13,892 Then I ask you... no... 375 00:18:13,894 --> 00:18:17,545 I beg you... go. 376 00:18:17,547 --> 00:18:20,716 Maybe we should let Andrea decide... 377 00:18:20,718 --> 00:18:22,234 Go! 378 00:18:22,236 --> 00:18:24,486 All right, I will, but you know what? 379 00:18:24,488 --> 00:18:25,821 Not before I say this, all right? 380 00:18:25,823 --> 00:18:28,607 If you guys are going to start up with the horseplay... 381 00:18:28,609 --> 00:18:31,660 Brenda, you can go nuts on her, 382 00:18:31,662 --> 00:18:33,028 you know, but, Andrea, 383 00:18:33,030 --> 00:18:36,548 when it's your turn to do stuff, just don't. 384 00:18:38,201 --> 00:18:39,284 Is he serious? 385 00:18:39,286 --> 00:18:41,586 Oh, yeah, I pull that on Audrey all the time. 386 00:18:42,822 --> 00:18:45,590 Just pretend you fell asleep. 387 00:18:50,014 --> 00:18:52,681 And yet, Audrey is still straight. 388 00:18:52,683 --> 00:18:54,683 Really proves it's not a choice. 389 00:18:54,685 --> 00:18:55,884 Mm-hmm. 390 00:18:55,886 --> 00:18:58,520 - I'm sorry. - It's okay. 391 00:18:58,522 --> 00:19:01,273 Okay, this is your building. 392 00:19:01,275 --> 00:19:04,926 Your friend is on his way to meet you. 393 00:19:04,928 --> 00:19:07,229 Why don't we just stay right here 394 00:19:07,231 --> 00:19:09,281 until he arrives? 395 00:19:09,283 --> 00:19:10,732 You're the best, Timmy. 396 00:19:10,734 --> 00:19:13,485 Oh, sorry, sir, I'm not, uh... 397 00:19:13,487 --> 00:19:16,154 You know what? You're right. 398 00:19:16,156 --> 00:19:18,657 I don't thank you enough. 399 00:19:18,659 --> 00:19:23,328 Truth is, I don't know what I'd do without you. 400 00:19:23,330 --> 00:19:26,381 You're really my best friend. 401 00:19:26,383 --> 00:19:29,284 I love you. 402 00:19:29,286 --> 00:19:32,337 Thank you so much. I'll take him from here. 403 00:19:32,339 --> 00:19:34,172 This is for you. 404 00:19:34,174 --> 00:19:36,174 All right, sir. 405 00:19:36,176 --> 00:19:37,759 Let's get you home. 406 00:19:37,761 --> 00:19:40,962 When did you start driving a cab? 407 00:19:40,964 --> 00:19:44,266 Ah, yes. We all look alike. 408 00:19:44,268 --> 00:19:46,068 Very original. 409 00:19:46,070 --> 00:19:47,602 Anything nice you'd like to say to me, sir, 410 00:19:47,604 --> 00:19:50,355 considering I've given up my entire saturday for you? 411 00:19:50,357 --> 00:19:53,108 Hmm? No? Didn't think so. 412 00:19:59,670 --> 00:20:01,037 So you actually thought you could talk them 413 00:20:01,039 --> 00:20:03,039 - out of getting together? - I know, right? 414 00:20:03,041 --> 00:20:04,591 I'm generally arguing the pro side 415 00:20:04,593 --> 00:20:06,423 of two chicks hooking up. 416 00:20:06,424 --> 00:20:08,952 Where are you making this argument? 417 00:20:08,953 --> 00:20:11,564 Wherever it needs to be made. 418 00:20:13,174 --> 00:20:16,352 Okay, okay, okay, okay. 419 00:20:17,543 --> 00:20:20,240 Listen... 420 00:20:20,242 --> 00:20:23,193 Let's... let's just see if Jeff and Audrey think 421 00:20:23,195 --> 00:20:25,078 this 'stache makes me look edgy. 422 00:20:25,080 --> 00:20:28,798 It doesn't. You look like a '70s porn star. 423 00:20:30,400 --> 00:20:31,784 Yeah, well, from what I understand, 424 00:20:31,786 --> 00:20:33,503 those guys got tons of tail. 425 00:20:33,505 --> 00:20:37,924 Okay? Now, just don't... Don't tell them it's fake. 426 00:20:37,926 --> 00:20:40,343 They saw you yesterday! 427 00:20:43,380 --> 00:20:44,715 What's up? 428 00:20:44,716 --> 00:20:48,918 Sync & corrections by Rafael UPD www.Addic7ed.Com/ 30568

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.