All language subtitles for Rules of Engagement - 06x06 - Cheating.WEB-DL.English.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,617 --> 00:00:04,167 Hi. Hey. 2 00:00:04,169 --> 00:00:05,785 Oh, is somebody eating with you? 3 00:00:05,787 --> 00:00:08,421 No, just me. 4 00:00:08,423 --> 00:00:09,873 Oh, of course. 5 00:00:09,875 --> 00:00:11,758 That's not an obscene amount of food 6 00:00:11,760 --> 00:00:13,760 For one person. 7 00:00:13,762 --> 00:00:15,211 Well, it's your fault. 8 00:00:15,213 --> 00:00:16,880 It's this baby you put inside me. 9 00:00:16,882 --> 00:00:18,598 I am hungry all the time. 10 00:00:18,600 --> 00:00:22,501 Yesterday I ate a whole package of hot dog buns. 11 00:00:23,304 --> 00:00:25,138 Well, now, given your lifestyle, 12 00:00:25,140 --> 00:00:28,441 I'm guessing that you passed on the wieners. 13 00:00:29,860 --> 00:00:31,110 Just coffee to go. 14 00:00:31,112 --> 00:00:32,812 Uh, scrambled eggs, pancakes... 15 00:00:32,814 --> 00:00:34,030 No. Hash browns, bacon... 16 00:00:34,032 --> 00:00:36,950 No, no, no, no. A scone. 17 00:00:36,952 --> 00:00:40,069 There's no one growing inside of you. 18 00:00:41,188 --> 00:00:42,521 He'll have egg whites, dry toast, fruit, 19 00:00:42,523 --> 00:00:43,689 And turkey bacon. 20 00:00:43,691 --> 00:00:45,524 Ugh, turkey. 21 00:00:45,526 --> 00:00:48,912 Stupid lean, flightless bird. 22 00:00:50,080 --> 00:00:51,664 Uh, you heard what the doctor said 23 00:00:51,666 --> 00:00:52,966 About your cholesterol. 24 00:00:52,968 --> 00:00:56,619 He was impressed. That you're alive. 25 00:00:56,621 --> 00:00:58,254 So then I guess that's a "no" 26 00:00:58,256 --> 00:01:00,089 To steaks and the NBA Playoffs 27 00:01:00,091 --> 00:01:02,258 Tonight at the cattle drive bar and grill? 28 00:01:02,260 --> 00:01:04,310 The doctor said Jeff has to drop 15 pounds. 29 00:01:04,312 --> 00:01:05,728 Oh, come on! That's easy. 30 00:01:05,730 --> 00:01:07,931 He could shave that off in body hair. 31 00:01:07,933 --> 00:01:10,900 Well, listen, just because it worked for you... 32 00:01:12,069 --> 00:01:13,569 All right, I gotta go to work. 33 00:01:13,571 --> 00:01:15,271 You be good. 34 00:01:15,273 --> 00:01:17,223 You, do not feed him 35 00:01:17,225 --> 00:01:20,493 No matter how much he begs or licks your face. 36 00:01:22,579 --> 00:01:25,114 Do me a favor. Just... Mmm. 37 00:01:25,116 --> 00:01:27,967 Eat with your mouth open so I can smell it. 38 00:01:27,969 --> 00:01:29,585 Okay. 39 00:01:30,622 --> 00:01:32,372 Mmm. 40 00:01:33,757 --> 00:01:35,291 Yikes. 41 00:01:35,293 --> 00:01:38,011 Scoot over, preggo. 44 00:01:42,050 --> 00:01:43,433 I am exhausted. 45 00:01:43,435 --> 00:01:45,718 Jen started this new boot-camp workout, 46 00:01:45,720 --> 00:01:47,804 So now we've been getting up every day at dawn. 47 00:01:47,806 --> 00:01:49,138 You're working out with her? 48 00:01:49,140 --> 00:01:52,892 No. I'm already about as cut as you wanna be. 49 00:01:52,894 --> 00:01:55,478 Anyway, we're getting up every day at 5:00, 50 00:01:55,480 --> 00:01:57,864 So it's lights out by 9:30. 51 00:01:57,866 --> 00:01:59,932 So...You have a bedtime. 52 00:02:00,784 --> 00:02:02,601 I wouldn't call it that. 53 00:02:02,603 --> 00:02:04,404 No, just a set time every night 54 00:02:04,406 --> 00:02:06,956 That Jen makes you go to bed. 55 00:02:06,958 --> 00:02:09,759 That's right. 56 00:02:09,761 --> 00:02:12,912 That's right. And I'm-- I'm not even sleepy that early. 57 00:02:12,914 --> 00:02:15,715 Maybe you should try telling yourself this story. 58 00:02:34,319 --> 00:02:40,219 -- Sync by Rafael UPD -- www.addic7ed.com WEB-DL by <3 AWiNTER <3 59 00:02:52,861 --> 00:02:55,061 Good morning, sir. 60 00:02:55,063 --> 00:02:57,397 Timmy, I'm bored. 61 00:02:57,399 --> 00:02:59,566 Well, doing nothing for 40 years 62 00:02:59,568 --> 00:03:01,901 Will often bring that on, sir. 63 00:03:01,903 --> 00:03:06,139 Ugh. Now I'm even bored-er. 64 00:03:08,126 --> 00:03:09,593 Hey! 65 00:03:09,595 --> 00:03:12,512 I finished running those copies you wanted. 66 00:03:13,798 --> 00:03:14,848 Thank you. 67 00:03:14,850 --> 00:03:16,583 Mr. Dunbar, 68 00:03:16,585 --> 00:03:18,769 This is our new intern from NYU, Topher. 69 00:03:18,771 --> 00:03:20,437 Hey, crockett from Miami Cice called. 70 00:03:20,439 --> 00:03:24,024 he wants his stubble back. 71 00:03:24,776 --> 00:03:27,644 I don't know who that is. 72 00:03:27,646 --> 00:03:29,196 But you know what? 73 00:03:29,198 --> 00:03:32,149 I like the statement you're making with your hair. 74 00:03:32,151 --> 00:03:34,484 Thanks. Hey, um... 75 00:03:34,486 --> 00:03:36,536 Just so I know my statement is coming across, 76 00:03:36,538 --> 00:03:39,456 What--what are you getting exactly? 77 00:03:39,458 --> 00:03:42,159 Ironic '70s porno guy. 78 00:03:45,797 --> 00:03:49,833 Oh, great, it's working. 79 00:03:49,835 --> 00:03:51,334 Topher. 80 00:03:51,336 --> 00:03:53,003 All these copies will need to be redone, 81 00:03:53,005 --> 00:03:53,937 I'm afraid. 82 00:03:53,939 --> 00:03:55,756 You missed side two of the document. 83 00:03:55,758 --> 00:03:57,457 Fine, whatever. 84 00:03:57,459 --> 00:04:00,143 The world doesn't need trees... 85 00:04:00,145 --> 00:04:01,978 Much. 86 00:04:01,980 --> 00:04:03,980 oh, that's funny. 87 00:04:03,982 --> 00:04:06,132 He says it like he thinks that we don't need trees, 88 00:04:06,134 --> 00:04:09,236 But he really thinks that we do. 89 00:04:10,521 --> 00:04:12,606 Yes, I was here. 90 00:04:13,808 --> 00:04:14,974 I like this guy. 91 00:04:14,976 --> 00:04:17,911 Maybe we should take him out with us tonight. 92 00:04:17,913 --> 00:04:19,996 We're going to this cool club. 93 00:04:19,998 --> 00:04:22,816 It's called spaces. It's pretty maj. 94 00:04:22,818 --> 00:04:25,318 My friends and I go there ironically 95 00:04:25,320 --> 00:04:28,755 To make fun of people who actually like it. 96 00:04:28,757 --> 00:04:30,424 Mm. 97 00:04:30,426 --> 00:04:32,259 Dude, that's why I go there-- 98 00:04:32,261 --> 00:04:34,044 Ironically. 99 00:04:35,163 --> 00:04:38,432 But this clown thinks it's cool. 100 00:04:38,434 --> 00:04:41,301 No, I go because you've made it part of my job 101 00:04:41,303 --> 00:04:42,469 To stand next to you 102 00:04:42,471 --> 00:04:44,170 As you spew crude double entendres 103 00:04:44,172 --> 00:04:47,691 At women just this side of streetwalkers. 104 00:04:47,693 --> 00:04:50,026 Hey, if we're lucky they're on this side. 105 00:04:51,780 --> 00:04:53,363 I pray my parents die never knowing 106 00:04:53,365 --> 00:04:55,065 What I do for a living. 107 00:04:55,067 --> 00:04:57,534 They don't know you work for me? 108 00:04:57,536 --> 00:04:59,986 In an effort to preserve my dignity, 109 00:04:59,988 --> 00:05:01,238 I've told them I'm the mop boy 110 00:05:01,240 --> 00:05:03,990 At the 8th avenue peep show. 111 00:05:05,159 --> 00:05:07,994 Please. You couldn't carry glenn's bucket. 112 00:05:07,996 --> 00:05:10,096 And if that's your attitude, 113 00:05:10,098 --> 00:05:12,048 Maybe I'll just hang out with Topher here tonight. 114 00:05:12,050 --> 00:05:13,300 Whoo! 115 00:05:13,302 --> 00:05:15,552 It's me and you. How about it, toph? 116 00:05:15,554 --> 00:05:16,720 You wanna go? 117 00:05:16,722 --> 00:05:18,255 Well, there's an underground club 118 00:05:18,257 --> 00:05:20,874 I was gonna check out. 119 00:05:20,876 --> 00:05:22,309 I guess you could come. 120 00:05:22,311 --> 00:05:24,377 All right! 121 00:05:24,379 --> 00:05:25,929 I'll meet you there at 9:00. 122 00:05:25,931 --> 00:05:27,430 so we can stand there like tools 123 00:05:27,432 --> 00:05:29,399 For four hours till it opens? 124 00:05:36,324 --> 00:05:38,775 Sandwich and fries for you. Thank you. 125 00:05:38,777 --> 00:05:42,612 Salad, light dressing, and a scoop of tuna. 126 00:05:42,614 --> 00:05:45,532 I ordered a hamburger. What the... 127 00:05:47,618 --> 00:05:49,369 Audrey got to you, didn't she? 128 00:05:49,371 --> 00:05:51,204 Yup. Damn it. 129 00:05:51,206 --> 00:05:52,756 How'd she do that? 130 00:05:52,758 --> 00:05:54,207 You wouldn't understand. 131 00:05:54,209 --> 00:05:56,042 She tips. 132 00:05:58,596 --> 00:06:01,047 Well, I'm not gonna be starting now. 133 00:06:03,851 --> 00:06:06,019 Hello there, gents. 134 00:06:06,021 --> 00:06:09,022 Mr. Dunbar's engaged tonight, so I'm as free as a bird. 135 00:06:09,024 --> 00:06:12,859 Who might be up for a wee bit o' mischief? 136 00:06:14,312 --> 00:06:16,279 Leprechauns? 137 00:06:18,399 --> 00:06:20,450 I mean, I would love to do something with you, Timmy, 138 00:06:20,452 --> 00:06:21,535 But, um-- 139 00:06:21,537 --> 00:06:23,770 Oh, crap. I need to get home. 140 00:06:23,772 --> 00:06:25,872 Move, move. It's, uh, past his bedtime. 141 00:06:25,874 --> 00:06:28,375 No, it isn't. 142 00:06:28,377 --> 00:06:30,076 Got 20 minutes. 143 00:06:30,078 --> 00:06:31,878 Well, then why are you leaving? 144 00:06:31,880 --> 00:06:33,914 Oh, I still have to take my bath. 145 00:06:37,969 --> 00:06:40,003 So what say, mr. Bingham, hmm? 146 00:06:40,005 --> 00:06:41,588 An evening out? 147 00:06:41,590 --> 00:06:42,973 Capers and jests? 148 00:06:42,975 --> 00:06:44,925 And I assure you wherever the night's fancy takes us 149 00:06:44,927 --> 00:06:49,295 Shall forever remain entre nous. 150 00:06:49,297 --> 00:06:51,398 Uh, you know what? I don't think so. Uh, you know what? I don't think so. 151 00:06:51,400 --> 00:06:54,401 Um...In fact... 152 00:06:54,403 --> 00:06:56,937 I'm sure, no. 153 00:07:10,167 --> 00:07:11,701 So I'll just pay for this then, 154 00:07:11,703 --> 00:07:12,953 Shall I? 155 00:07:21,797 --> 00:07:23,329 Is this seat taken? 156 00:07:26,133 --> 00:07:29,803 Oh, my god. Jeff, what are you doing here? 157 00:07:30,721 --> 00:07:32,305 Don't act all surprised, Brett Favre, 158 00:07:32,307 --> 00:07:36,559 Teasing me with this photo of your meat. 159 00:07:38,562 --> 00:07:41,114 You wanted this to happen. 160 00:07:41,116 --> 00:07:43,316 Does Audrey know you're here? 161 00:07:43,318 --> 00:07:44,684 No. 162 00:07:44,686 --> 00:07:46,653 She can't find out. 163 00:07:46,655 --> 00:07:49,322 Don't worry. 164 00:07:49,324 --> 00:07:51,324 This'll be our secret. 165 00:07:52,793 --> 00:07:55,028 Well, it has to be. Tonight it's just you, me... 166 00:07:55,030 --> 00:07:58,248 And whatever's left of that cow. 167 00:08:02,536 --> 00:08:06,306 See, isn't it nice going to sleep together? 168 00:08:07,925 --> 00:08:09,175 I'd hate to become one of those couples 169 00:08:09,177 --> 00:08:10,310 With separate bedtimes. 170 00:08:10,312 --> 00:08:13,179 I know. That would be... 171 00:08:13,181 --> 00:08:15,899 Different than this. 172 00:08:15,901 --> 00:08:17,216 I need you. 173 00:08:17,218 --> 00:08:19,185 I have trouble falling asleep without you in the bed. 174 00:08:19,187 --> 00:08:22,772 Hey, you know what helps me fall asleep? 175 00:08:23,774 --> 00:08:24,941 Sex stuff. 176 00:08:24,943 --> 00:08:28,227 I would, but it's already past 9:30. 177 00:08:28,229 --> 00:08:29,228 But we haven't done it 178 00:08:29,230 --> 00:08:30,780 Since you started this boot camp. 179 00:08:30,782 --> 00:08:34,617 I know. But you can still hold me. 180 00:08:34,619 --> 00:08:37,370 That's-- that's just as good. 181 00:08:39,924 --> 00:08:41,407 Mm. 182 00:08:41,409 --> 00:08:45,462 Oh, yeah. This is great. 183 00:08:54,271 --> 00:08:56,806 That was amazing. 184 00:08:56,808 --> 00:08:58,475 Ohh... 185 00:08:59,927 --> 00:09:02,095 You are insatiable. 186 00:09:04,316 --> 00:09:06,649 Yeah, I don't get to do this with Audrey anymore, 187 00:09:06,651 --> 00:09:08,952 So I wanted to make the most of it. 188 00:09:08,954 --> 00:09:10,570 Oh... Audrey. 189 00:09:10,572 --> 00:09:13,373 I feel so guilty going behind her back like this. 190 00:09:13,375 --> 00:09:15,709 Uh, look. I do too. It just happened. 191 00:09:15,711 --> 00:09:18,495 It's not like we planned that. 192 00:09:19,296 --> 00:09:22,799 Jeff, you phoned in your order. 193 00:09:24,969 --> 00:09:26,920 So...What do you think? 194 00:09:26,922 --> 00:09:28,805 Tomorrow you can maybe sneak away 195 00:09:28,807 --> 00:09:30,640 For a little duane's barbecue? 196 00:09:30,642 --> 00:09:34,811 No. Look, we gotta make this just a one-time thing. 197 00:09:36,463 --> 00:09:38,297 I suppose you're right. 198 00:09:38,299 --> 00:09:40,016 Would you like me to bring you 199 00:09:40,018 --> 00:09:41,067 Some dessert menus? 200 00:09:41,069 --> 00:09:43,403 Very much so. 201 00:09:51,979 --> 00:09:53,947 Sir? Yo! 202 00:09:53,949 --> 00:09:56,482 I'm shocked to see you in so early. 203 00:09:56,484 --> 00:09:57,584 It's not early, dude. 204 00:09:57,586 --> 00:10:00,086 I'm still going from last night, bro. 205 00:10:00,088 --> 00:10:01,821 Oh, you-- you haven't been to sleep? 206 00:10:01,823 --> 00:10:03,706 sleep? 207 00:10:03,708 --> 00:10:05,759 I'll take "outmoded societal constructs" 208 00:10:05,761 --> 00:10:07,594 For 200, Alex. 209 00:10:07,596 --> 00:10:09,095 Who's Alex? 210 00:10:09,097 --> 00:10:10,329 I don't know. I don't have a tv. 211 00:10:10,331 --> 00:10:12,682 I'm not a douche. 212 00:10:13,467 --> 00:10:15,552 You do and you are, sir. 213 00:10:16,787 --> 00:10:18,521 Dude, I was out all night with Topher 214 00:10:18,523 --> 00:10:20,056 And his NYU crew. 215 00:10:20,058 --> 00:10:22,142 We went to happening places on purpose 216 00:10:22,144 --> 00:10:25,695 D lame ones ironically. 217 00:10:25,697 --> 00:10:27,564 At no point did anyone question 218 00:10:27,566 --> 00:10:30,567 Who invited hall from hall and oates? 219 00:10:36,356 --> 00:10:39,525 Spoken like a jealous oates. 220 00:10:39,527 --> 00:10:41,077 That's right. 221 00:10:41,079 --> 00:10:42,212 You're oates. Take it. 222 00:10:42,214 --> 00:10:43,913 Sir. Take it! 223 00:10:44,799 --> 00:10:47,033 It's taken. I'm oates. 224 00:10:47,035 --> 00:10:49,719 you admitted it. 225 00:10:49,721 --> 00:10:52,005 Look, where is Topher? 226 00:10:52,007 --> 00:10:53,389 I have some filing for him to do. 227 00:10:53,391 --> 00:10:55,508 Whoa, whoa. Topher's not some slave 228 00:10:55,510 --> 00:10:59,679 For you to oppress, general moammar ka-dorky. 229 00:10:59,681 --> 00:11:01,181 Topical. Take it. 230 00:11:01,183 --> 00:11:03,483 It's taken! 231 00:11:03,485 --> 00:11:06,385 Topher's busy planning our next hangout. 232 00:11:08,155 --> 00:11:10,190 Are you sure you can keep up with Topher 233 00:11:10,192 --> 00:11:12,158 And his pretentious hipster friends? 234 00:11:13,277 --> 00:11:15,829 The question is, can they keep up with... 235 00:11:15,831 --> 00:11:17,680 Me? 236 00:11:18,532 --> 00:11:20,283 And now, newly re-energized, 237 00:11:20,285 --> 00:11:23,253 I've got important work to do in my office. 238 00:11:41,054 --> 00:11:42,922 I love you. 239 00:11:46,226 --> 00:11:47,927 I love you too. 240 00:11:49,513 --> 00:11:51,280 Hey, thanks again for those flowers. 241 00:11:51,282 --> 00:11:54,083 Oh. 242 00:11:54,085 --> 00:11:56,419 Just because. 243 00:11:56,421 --> 00:11:58,504 Tied to no reason. 244 00:12:03,611 --> 00:12:04,844 Hello. 245 00:12:04,846 --> 00:12:06,529 Guess what I'm about to eat 246 00:12:06,531 --> 00:12:08,197 Right now? 247 00:12:08,199 --> 00:12:10,349 It's larry from work. 248 00:12:10,351 --> 00:12:13,102 I'd better go take this. 249 00:12:13,104 --> 00:12:15,021 Mm-hmm. 250 00:12:17,308 --> 00:12:20,226 What are you doing? Audrey was right next to me! 251 00:12:20,228 --> 00:12:23,229 Dude, I am at duane's barbecue, okay? 252 00:12:23,231 --> 00:12:25,698 And they just brought me the biggest rack of ribs 253 00:12:25,700 --> 00:12:27,700 I have ever seen in my entire life. 254 00:12:27,702 --> 00:12:29,285 Hold on, hold on. 255 00:12:32,339 --> 00:12:35,274 Okay, I'm sending you a picture of my rack. 256 00:12:39,329 --> 00:12:41,697 Whoa. Jeff! 257 00:12:43,133 --> 00:12:44,834 Yes. 258 00:12:44,836 --> 00:12:46,919 Hey, while you're in there, check the kale, give it a stir. 259 00:12:46,921 --> 00:12:48,171 Okay. 260 00:12:49,139 --> 00:12:51,123 Why don't you come join me? 261 00:12:51,125 --> 00:12:52,358 Look, we agreed, 262 00:12:52,360 --> 00:12:54,227 You and I, it was a one-time thing. 263 00:12:54,229 --> 00:12:57,346 Plus, Audrey's already making... 264 00:12:57,348 --> 00:12:58,981 Dinner. 265 00:13:02,486 --> 00:13:03,719 Everything okay? 266 00:13:04,889 --> 00:13:06,272 I gotta run off to the office. 267 00:13:06,274 --> 00:13:07,740 Right now? 268 00:13:07,742 --> 00:13:11,077 But I made a pound and a half of kale. 269 00:13:11,079 --> 00:13:12,662 I know. I feel bad. 270 00:13:12,664 --> 00:13:15,164 It's just larry said the nasdaq's all-- 271 00:13:15,166 --> 00:13:17,366 It's this whole thing. 272 00:13:19,504 --> 00:13:21,737 Oh, don't try to look it up on the internet. 273 00:13:21,739 --> 00:13:23,706 It'll just depress you. 274 00:13:25,926 --> 00:13:28,444 The fire we reported at the old fire hall 275 00:13:28,446 --> 00:13:29,912 Is still burning out of control. 276 00:13:29,914 --> 00:13:31,413 There are no reports of injuries, 277 00:13:31,415 --> 00:13:33,299 But a three-block area has been... 278 00:13:35,904 --> 00:13:38,604 The score remains exactly 97, 98. 279 00:14:15,092 --> 00:14:19,061 I'm confused why the senate can't summon the backbone 280 00:14:19,063 --> 00:14:20,896 To kill the... 281 00:14:29,072 --> 00:14:31,574 Check out that loser in front of us. 282 00:14:31,576 --> 00:14:34,310 He's been waiting an hour and a half to get in. 283 00:14:38,115 --> 00:14:40,700 Isn't that what we're doing? 284 00:14:47,958 --> 00:14:51,177 This place is gonna be pretty great. 285 00:14:51,179 --> 00:14:54,380 Yeah. Great. 286 00:14:57,134 --> 00:15:00,219 Um, are you being ironic? 287 00:15:00,221 --> 00:15:03,339 Yeah, totally am. 288 00:15:04,308 --> 00:15:07,109 Oh. Well, then, uh, wanna get out of here, 289 00:15:07,111 --> 00:15:08,694 Go somewhere else? 290 00:15:08,696 --> 00:15:11,947 Yeah, I really wanna do that. 291 00:15:13,317 --> 00:15:15,234 Sweet. 292 00:15:21,575 --> 00:15:23,859 Right. 293 00:15:34,704 --> 00:15:37,373 I was already... 294 00:15:50,687 --> 00:15:53,072 Hey. Where have you been? 295 00:15:54,658 --> 00:15:56,409 Went to the office like I said. 296 00:15:56,411 --> 00:15:58,327 Nope. I called the office. There was no answer. 297 00:15:58,329 --> 00:15:59,561 I was worried. 298 00:15:59,563 --> 00:16:02,231 And then I took a walk. 299 00:16:02,233 --> 00:16:03,866 It's a terrific town to take a walk in. 300 00:16:03,868 --> 00:16:05,401 Shut up. 301 00:16:06,236 --> 00:16:07,903 I want the truth, Jeff. 302 00:16:07,905 --> 00:16:10,089 I know you're up to something. 303 00:16:10,091 --> 00:16:12,425 What is that red mark on your collar? 304 00:16:12,427 --> 00:16:14,760 Huh? It's nothing. 305 00:16:14,762 --> 00:16:17,263 Oh, that is not nothing. 306 00:16:17,265 --> 00:16:20,082 Is... 307 00:16:20,084 --> 00:16:23,302 Oh, my god. Is that barbecue sauce? 308 00:16:23,304 --> 00:16:25,304 What? No. Of course not. It's not-- 309 00:16:25,306 --> 00:16:27,440 It's not barbecue sauce. 310 00:16:30,310 --> 00:16:32,311 It's lipstick. 311 00:16:33,780 --> 00:16:35,264 I'm having an affair. 312 00:16:35,266 --> 00:16:37,116 It's been going on for a while. 313 00:16:38,402 --> 00:16:41,770 Uh-huh. An affair, huh? 314 00:16:41,772 --> 00:16:45,107 Then why did I find this in your wallet? 315 00:16:47,160 --> 00:16:49,879 It's a condom for my sex affair. 316 00:16:50,780 --> 00:16:53,499 It's a wet-nap, Jeff! 317 00:16:56,303 --> 00:16:59,138 Have you been running off to eat bad food with Brenda? 318 00:16:59,140 --> 00:17:00,673 Yeah, of course I-- look, I didn't tell you 319 00:17:00,675 --> 00:17:02,458 'cause I wanted to spare your feelings. 320 00:17:02,460 --> 00:17:04,427 Oh, god! 321 00:17:04,429 --> 00:17:07,213 Look, you cut me off. I had to go somewhere else. 322 00:17:07,215 --> 00:17:09,565 So you go running to Brenda? 323 00:17:09,567 --> 00:17:11,734 No, not necessarily Brenda. 324 00:17:11,736 --> 00:17:14,687 There have been others? 325 00:17:14,689 --> 00:17:15,988 Look, I--I-- 326 00:17:15,990 --> 00:17:17,907 I'm always gonna crave bad foods, Audrey. 327 00:17:17,909 --> 00:17:19,074 That's just how I am. 328 00:17:19,076 --> 00:17:22,194 That's why I worry about you. 329 00:17:22,196 --> 00:17:23,362 I can't help it. 330 00:17:23,364 --> 00:17:26,165 This is what me loving you looks like. 331 00:17:28,485 --> 00:17:30,419 Isn't there some kind of compromise? 332 00:17:31,738 --> 00:17:35,708 Well, I'd be willing to try loving you less. 333 00:17:35,710 --> 00:17:37,877 Hey, maybe if you weren't such a fanatic. 334 00:17:37,879 --> 00:17:40,129 Come on. If you were just to let up a little, 335 00:17:40,131 --> 00:17:41,430 Then I would do better. 336 00:17:41,432 --> 00:17:44,183 I'd order egg whites instead of eggs. 337 00:17:44,185 --> 00:17:46,335 And turkey bacon? Oh, come on. And turkey bacon? Oh, come on. 338 00:17:46,337 --> 00:17:47,887 It's a deal breaker. 339 00:17:47,889 --> 00:17:49,805 All right, fine. But then I get my home fries. 340 00:17:49,807 --> 00:17:51,307 Done. 341 00:17:52,776 --> 00:17:55,261 So where'd you two go? 342 00:17:55,263 --> 00:17:56,946 Uh, well, we went to duane's barbecue. 343 00:17:56,948 --> 00:17:58,030 Ugh. 344 00:17:58,032 --> 00:17:59,398 And I thought about you the whole time. 345 00:17:59,400 --> 00:18:01,116 Oh, shut up. 346 00:18:04,788 --> 00:18:06,188 Where's that little sex offender 347 00:18:06,190 --> 00:18:08,708 You're always with? 348 00:18:12,029 --> 00:18:13,963 He had other plans. 349 00:18:13,965 --> 00:18:17,166 Hmm. So, once more, I'm on my own. 350 00:18:17,168 --> 00:18:19,335 You know, Doreen, uh, 351 00:18:19,337 --> 00:18:21,170 I've been meaning to compliment you on that. 352 00:18:21,172 --> 00:18:24,557 Oh, I've had 'em since I was 12 years old. 353 00:18:26,310 --> 00:18:27,710 Oh, no, no. No, no. 354 00:18:27,712 --> 00:18:30,513 Um, I was referring to the pin you're wearing. 355 00:18:30,515 --> 00:18:32,782 "tipping is not just a city in china." 356 00:18:32,784 --> 00:18:34,100 Well done. 357 00:18:34,102 --> 00:18:36,569 Thanks. I was hoping you'd like it. 358 00:18:36,571 --> 00:18:38,521 Oh! Look at us! 359 00:18:38,523 --> 00:18:40,523 Two strangers in a big city. 360 00:18:40,525 --> 00:18:42,224 Ohh... 361 00:18:42,226 --> 00:18:43,359 We see each other daily, 362 00:18:43,361 --> 00:18:45,078 Yet I know so little about you. 363 00:18:45,080 --> 00:18:48,831 Who is this enigma we call Doreen? 364 00:18:48,833 --> 00:18:51,701 Nice try, but I'm married. 365 00:18:52,703 --> 00:18:54,236 Oh. 366 00:19:01,411 --> 00:19:04,080 So...What are you doing here? 367 00:19:04,082 --> 00:19:07,683 I just stopped by to goof on this place. 368 00:19:07,685 --> 00:19:10,436 It's so conventional and mainstream. 369 00:19:10,438 --> 00:19:12,305 Hey, a diner that sells pie. 370 00:19:12,307 --> 00:19:14,807 How original. 371 00:19:14,809 --> 00:19:18,311 What do you want? Pie, please. What do you want? Pie, please. 372 00:19:19,113 --> 00:19:21,697 I'm gonna eat it ironically. 373 00:19:22,649 --> 00:19:24,650 So, uh, will Topher and his hipster friends 374 00:19:24,652 --> 00:19:28,371 Be joining you here to help you give pie what for? 375 00:19:29,323 --> 00:19:31,824 No, I left 'em at some club in Brooklyn. 376 00:19:31,826 --> 00:19:35,461 Truth is, it's hard being cooler than everyone else. 377 00:19:35,463 --> 00:19:37,580 I mean, you have to keep track 378 00:19:37,582 --> 00:19:39,549 Of what you're actually enjoying 379 00:19:39,551 --> 00:19:42,785 And what you're mocking because other people enjoy it. 380 00:19:42,787 --> 00:19:44,170 It's... 381 00:19:44,172 --> 00:19:46,923 I don't have that many levels. 382 00:19:47,741 --> 00:19:50,893 Yes, one level would be rounding it up. 383 00:19:52,896 --> 00:19:55,181 Take it. 384 00:19:57,684 --> 00:19:59,685 It's taken. 385 00:19:59,687 --> 00:20:01,270 How about you? 386 00:20:01,272 --> 00:20:03,156 Been having a good time? 387 00:20:03,158 --> 00:20:05,825 not really, sir. 388 00:20:05,827 --> 00:20:08,327 Everybody I know is in some kind of a relationship. 389 00:20:08,329 --> 00:20:09,478 Mm. 390 00:20:09,480 --> 00:20:11,531 And I realized, for better or for worse-- 391 00:20:11,533 --> 00:20:14,834 And make no mistake, it's often the latter-- 392 00:20:14,836 --> 00:20:17,837 You're the most significant relationship I have. 393 00:20:17,839 --> 00:20:21,874 Wow, you cast a wide net. 394 00:20:52,638 --> 00:20:53,972 Adam. 395 00:20:55,441 --> 00:20:56,725 Adam! 396 00:20:57,693 --> 00:21:00,612 Oh. Hey, honey. 397 00:21:04,266 --> 00:21:09,735 -- Sync by Rafael UPD -- www.addic7ed.com WEB-DL by <3 AWiNTER <3 27132

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.