Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,367 --> 00:00:10,467
Honey, can you grab that?
I'm in the bathroom.
2
00:00:11,501 --> 00:00:12,868
Coming.
3
00:00:16,033 --> 00:00:17,767
Seriously?
4
00:00:17,767 --> 00:00:21,200
I'm sorry. It's the women's
beach volleyball finals.
5
00:00:21,200 --> 00:00:23,667
You should watch
those girls closely.
6
00:00:23,667 --> 00:00:25,467
You're gonna need
to remember them later.
7
00:00:28,968 --> 00:00:30,133
Hey.
Hey.
8
00:00:30,133 --> 00:00:31,834
Can I keep this cake
in your fridge?
9
00:00:31,834 --> 00:00:33,234
Sure.
10
00:00:33,234 --> 00:00:34,634
Cake?
11
00:00:34,634 --> 00:00:35,734
Interesting.
12
00:00:35,734 --> 00:00:38,300
Cake trumps bouncy boobs.
13
00:00:38,300 --> 00:00:40,767
It's not for you,
it's for my party.
14
00:00:40,767 --> 00:00:43,534
Oh, right, your little
"girls only" sex party.
15
00:00:43,534 --> 00:00:45,968
No, it's an adult toy party,
I'm hosting it for my friend.
16
00:00:45,968 --> 00:00:48,133
It's like a Tupperware party,
but with sex toys.
17
00:00:48,133 --> 00:00:51,000
I'm not sure those are going
to keep your leftovers fresh.
18
00:00:52,033 --> 00:00:53,400
Let me give you a hand
with that.
19
00:00:53,400 --> 00:00:54,934
No, I will take it.
20
00:00:54,934 --> 00:00:56,133
And no stealing a bite
21
00:00:56,133 --> 00:00:58,534
and blaming it
on fridge mice again.
22
00:00:58,534 --> 00:01:02,000
I really don't think Jeff's
going to want to eat that cake.
23
00:01:02,000 --> 00:01:05,501
Please. I have yet to meet
the cake I didn't want to eat.
24
00:01:05,501 --> 00:01:07,767
It's a weird shape.
25
00:01:09,334 --> 00:01:12,167
Oh, come on!
26
00:01:12,167 --> 00:01:14,200
Are you sure
you don't want a bite?
27
00:01:14,200 --> 00:01:16,601
I don't want that thing
anywhere near my mouth.
28
00:01:16,601 --> 00:01:19,567
That's an ironic
turn of events.
29
00:01:19,567 --> 00:01:21,667
I got it from this erotic
dessert place downtown,
30
00:01:21,667 --> 00:01:22,868
Masturbakers.
31
00:01:24,968 --> 00:01:26,534
I'll go put it in the fridge.
32
00:01:26,534 --> 00:01:30,934
Um, just to warn you,
you might get some shrinkage.
33
00:01:30,934 --> 00:01:33,934
You can't always
blame it on the cold.
34
00:01:34,968 --> 00:01:36,267
All right.
And I am gonna go try
35
00:01:36,267 --> 00:01:37,767
and drink that image
out of my head.
36
00:01:41,801 --> 00:01:44,534
Hey, so you're going
to the big perv party, huh?
37
00:01:46,067 --> 00:01:47,868
Yeah, just me, Jen,
38
00:01:47,868 --> 00:01:51,767
and a bunch of women I'm going
to learn way too much about.
39
00:01:51,767 --> 00:01:56,501
I don't judge any of those
ladies for buying that stuff.
40
00:01:56,501 --> 00:02:01,100
Not everybody has access
to their very own sex machine.
41
00:02:04,834 --> 00:02:08,734
If only I could turn off
the talking option.
42
00:02:10,634 --> 00:02:12,501
Is that a new phone?
Yeah.
43
00:02:12,501 --> 00:02:14,267
What was wrong
with the old one?
44
00:02:14,267 --> 00:02:15,701
I've had it like three years.
45
00:02:15,701 --> 00:02:18,667
In phone years, that's
two cans and a string.
46
00:02:18,667 --> 00:02:20,234
Oh. It's Jen.
47
00:02:20,234 --> 00:02:22,567
She wants me to bring over
wine glasses.
48
00:02:22,567 --> 00:02:25,501
You texting now?
What are you, in high school?
49
00:02:25,501 --> 00:02:27,167
What's the matter?
Everybody texts...
50
00:02:27,167 --> 00:02:28,601
Shh.
51
00:02:28,601 --> 00:02:30,701
I'm imagining you
in high school.
52
00:02:30,701 --> 00:02:31,868
Ew.
53
00:02:31,868 --> 00:02:34,167
Yeah. Yeah, you just...
You hurry along now.
54
00:02:34,167 --> 00:02:36,267
Don't want to be late
for cheerleading practice.
55
00:02:36,267 --> 00:02:37,667
Shut up.
56
00:02:39,467 --> 00:02:41,734
♪ How many ways
To say, "I love you?" ♪
57
00:02:43,467 --> 00:02:47,634
♪ How many ways
To say that I'm not scared? ♪
58
00:02:47,634 --> 00:02:50,367
♪ With you by my side ♪
59
00:02:50,367 --> 00:02:52,968
♪ There is no denyin' ♪
60
00:02:52,968 --> 00:02:56,300
♪ I can't wait
For me and you ♪
61
00:03:06,200 --> 00:03:08,834
Can I get a tall latte?
62
00:03:10,167 --> 00:03:12,968
Single guys
are way too much trouble.
63
00:03:12,968 --> 00:03:14,367
That's why I like married guys.
64
00:03:14,367 --> 00:03:16,133
They're easy,
and they won't tell anyone
65
00:03:16,133 --> 00:03:17,801
because they don't want
to get caught.
66
00:03:17,801 --> 00:03:20,534
I'm telling you, it's only
married guys for me.
67
00:03:23,601 --> 00:03:25,200
Hey, honey...
68
00:03:25,200 --> 00:03:26,868
Yeah.
69
00:03:27,467 --> 00:03:30,067
Um, yeah. Yeah.
70
00:03:30,067 --> 00:03:31,834
I love being married
to you too.
71
00:03:33,000 --> 00:03:34,534
Uh-huh. Okay.
72
00:03:34,534 --> 00:03:36,634
All right. Bye.
73
00:03:36,634 --> 00:03:38,067
Ah, the wife.
74
00:03:38,067 --> 00:03:39,234
You're married?
75
00:03:40,234 --> 00:03:41,501
That obvious, huh?
76
00:03:41,501 --> 00:03:43,701
Well, you just said you were
talking to your wife.
77
00:03:43,701 --> 00:03:45,267
Oh, yeah.
That I was.
78
00:03:46,400 --> 00:03:48,434
I wouldn't have pegged you
as married.
79
00:03:48,434 --> 00:03:50,200
You just don't give off
that vibe.
80
00:03:50,200 --> 00:03:51,968
Oh, that's funny.
81
00:03:51,968 --> 00:03:54,868
Oh, I can't wait to get home
and tell that to the missus.
82
00:03:54,868 --> 00:03:57,567
Yeah, the old
ball and chain, you know.
83
00:03:57,567 --> 00:03:59,534
My better half.
Ha, ha.
84
00:03:59,534 --> 00:04:02,400
She's probably home making
casseroles and...
85
00:04:04,300 --> 00:04:06,334
Can I get an ETA on that latte?
86
00:04:07,534 --> 00:04:09,634
Yeah, so, yeah.
87
00:04:17,567 --> 00:04:18,868
Hey, Aud.
88
00:04:18,868 --> 00:04:21,133
Hello?
89
00:04:38,868 --> 00:04:41,234
God! Audrey?
90
00:04:51,934 --> 00:04:53,100
What?
I'm just returning
91
00:04:53,100 --> 00:04:55,067
your cake plate
and some leftover cake.
92
00:04:57,067 --> 00:05:00,601
Even in cake form
women ignore those.
93
00:05:02,067 --> 00:05:03,534
So did Audrey have a good time?
94
00:05:03,534 --> 00:05:05,901
Maybe. Why?
What did Jen say?
95
00:05:05,901 --> 00:05:07,667
Oh, nothing, she passed out.
96
00:05:07,667 --> 00:05:10,167
Too many penis coladas.
You know.
97
00:05:11,467 --> 00:05:13,601
So, uh, did Jen
purchased anything?
98
00:05:13,601 --> 00:05:15,400
No! No,
she doesn't need to.
99
00:05:15,400 --> 00:05:17,701
She is all taken care of
in that department.
100
00:05:17,701 --> 00:05:20,367
And that department is sex.
101
00:05:20,367 --> 00:05:22,834
Oh, yeah,
because you're so good.
102
00:05:22,834 --> 00:05:24,701
Oh. Hey, you know?
The doctor actually said
103
00:05:24,701 --> 00:05:26,334
she needed
to cut back a little.
104
00:05:26,334 --> 00:05:28,467
To what? Just you?
105
00:05:29,534 --> 00:05:31,267
Well, so, what did Audrey buy?
106
00:05:31,267 --> 00:05:33,234
What makes you think
Audrey bought anything?
107
00:05:33,234 --> 00:05:35,667
I don't know. You guys
have been married forever.
108
00:05:35,667 --> 00:05:37,267
Plus you're like 90.
109
00:05:38,534 --> 00:05:40,501
I mean, I thought
you might need a little help,
110
00:05:40,501 --> 00:05:43,400
like the sexual equivalent
of a hearing aid.
111
00:05:44,567 --> 00:05:46,567
Well I don't.
And she doesn't.
112
00:05:46,567 --> 00:05:47,934
Audrey's totally covered.
113
00:05:47,934 --> 00:05:52,367
With all her needs and whatnot.
114
00:05:56,400 --> 00:05:57,501
What's that?
115
00:05:57,501 --> 00:05:59,067
What?
116
00:05:59,067 --> 00:06:00,501
Buzzing noise.
117
00:06:00,501 --> 00:06:02,601
Cell phone.
118
00:06:03,601 --> 00:06:04,801
Aren't you gonna answer it?
119
00:06:05,667 --> 00:06:06,968
No, that'd be rude.
120
00:06:06,968 --> 00:06:09,501
We're right in the middle
of a conversation.
121
00:06:09,501 --> 00:06:11,734
Well, shouldn't it go
to voice mail?
122
00:06:11,734 --> 00:06:14,634
No, I have it set to, um...
123
00:06:14,634 --> 00:06:16,501
"Just keep ringing."
124
00:06:25,734 --> 00:06:26,868
Get out.
125
00:06:35,167 --> 00:06:37,501
Oh, Jen, good.
126
00:06:37,501 --> 00:06:38,701
There you are. Okay.
127
00:06:38,701 --> 00:06:40,701
I need you to tell me
the truth about something.
128
00:06:40,701 --> 00:06:42,868
Yes. They're faking.
129
00:06:43,868 --> 00:06:46,767
Ha, ha.
And I don't care.
130
00:06:46,767 --> 00:06:48,167
I need you to look at me
and tell me
131
00:06:48,167 --> 00:06:49,834
if you would believe
that I'm married.
132
00:06:54,033 --> 00:06:55,901
Does this wife
need a green card?
133
00:06:55,901 --> 00:06:56,901
No.
134
00:06:56,901 --> 00:06:59,234
Is she blind?
No.
135
00:06:59,234 --> 00:07:00,567
Mail order?
Head injury?
136
00:07:00,567 --> 00:07:02,467
Clinically insane?
No, no, no.
137
00:07:02,467 --> 00:07:03,934
Trying to get back
at her parents?
138
00:07:03,934 --> 00:07:05,567
Aren't they all?
139
00:07:05,567 --> 00:07:07,634
Look, no, I wouldn't believe
you're married.
140
00:07:07,634 --> 00:07:10,567
Oh. Damn, I give out
such a single-guy aura.
141
00:07:10,567 --> 00:07:12,868
See, I met this chick and she's
only into married guys.
142
00:07:12,868 --> 00:07:14,968
Oh, she sounds
well-adjusted.
143
00:07:14,968 --> 00:07:17,334
So I need to get
that beaten-down,
144
00:07:17,334 --> 00:07:19,934
praying-for-sweet-death
married-guy vibe.
145
00:07:19,934 --> 00:07:22,434
Why don't you just lie
and say you're married?
146
00:07:22,434 --> 00:07:25,467
Um, because that's lazy
and disrespectful.
147
00:07:27,033 --> 00:07:29,634
And I've already tried that and
I don't think she's buying it.
148
00:07:29,634 --> 00:07:30,968
But I got us a date for coffee,
149
00:07:30,968 --> 00:07:33,133
and I'm already out
of miserable husband stories.
150
00:07:33,133 --> 00:07:35,100
That's where you
come into the picture.
151
00:07:35,100 --> 00:07:37,033
Oh, no.
I am not in the picture.
152
00:07:37,033 --> 00:07:38,968
Your pictures are
sleazy and disgusting
153
00:07:38,968 --> 00:07:40,734
and in the case
of that one you emailed me,
154
00:07:40,734 --> 00:07:42,634
demeaning to both
little people and clowns.
155
00:07:43,834 --> 00:07:45,601
I can see how clowns
are bummed out,
156
00:07:45,601 --> 00:07:47,267
but the little people
were having fun.
157
00:07:49,367 --> 00:07:51,167
You made it your screen saver?
I gotta go.
158
00:07:51,167 --> 00:07:52,334
No, no, no, wait.
Listen,
159
00:07:52,334 --> 00:07:54,200
I need to get in
the mindset of a married guy.
160
00:07:54,200 --> 00:07:55,634
How they think, how they feel.
161
00:07:55,634 --> 00:07:58,501
I need you to do me a favor.
Talk to me like a wife would.
162
00:07:58,501 --> 00:08:00,133
No, I'm not doing that for you.
163
00:08:00,133 --> 00:08:03,334
That's good,
that's very realistic.
164
00:08:03,334 --> 00:08:04,934
I'm going to write
some of this down.
165
00:08:04,934 --> 00:08:06,133
You're an idiot.
166
00:08:06,133 --> 00:08:07,701
Nice. More.
167
00:08:07,701 --> 00:08:09,801
I can't even look
at your face right now.
168
00:08:10,968 --> 00:08:13,834
Slow down,
you're going too fast.
169
00:08:13,834 --> 00:08:15,300
You're disgusting.
I gotta go.
170
00:08:15,300 --> 00:08:17,767
I said talk to me like a wife,
171
00:08:17,767 --> 00:08:19,734
not one of my dates.
172
00:08:24,133 --> 00:08:26,367
Whew. Eh?
173
00:08:26,367 --> 00:08:27,534
Wow!
174
00:08:27,534 --> 00:08:29,234
Huh?
175
00:08:30,234 --> 00:08:31,801
Job well done.
176
00:08:31,801 --> 00:08:33,234
Yeah.
177
00:08:33,234 --> 00:08:34,534
That was nice.
178
00:08:34,534 --> 00:08:38,467
So would you describe yourself
as "satisfied,"
179
00:08:38,467 --> 00:08:42,934
"extremely satisfied"
or "totally satisfied"?
180
00:08:44,400 --> 00:08:48,234
Look at you, still awake
and caring how it went.
181
00:08:49,234 --> 00:08:50,767
Hey, I care.
182
00:08:50,767 --> 00:08:52,367
In fact, I could go again.
183
00:08:53,968 --> 00:08:54,968
Eventually.
184
00:08:56,234 --> 00:08:58,834
That's all right, babe.
I'm kinda tired.
185
00:08:58,834 --> 00:09:01,033
Would you say "spent"?
186
00:09:02,100 --> 00:09:03,167
Yeah, sure.
187
00:09:07,701 --> 00:09:10,501
"Spent."
188
00:09:11,601 --> 00:09:13,267
All right.
189
00:09:27,534 --> 00:09:29,067
I don't believe this.
190
00:09:35,567 --> 00:09:37,000
Stop that right now!
191
00:09:37,000 --> 00:09:38,801
What?
192
00:09:40,901 --> 00:09:43,534
Overbrushing.
That's a serious problem.
193
00:09:45,334 --> 00:09:46,534
What are you talking about?
194
00:09:46,534 --> 00:09:49,434
Okay, look, I heard the buzzing
195
00:09:49,434 --> 00:09:51,467
and I thought
that you were, uh...
196
00:09:51,467 --> 00:09:52,701
I was what?
197
00:09:52,701 --> 00:09:53,968
Look, I found the little item
198
00:09:53,968 --> 00:09:55,767
that you bought at the party
earlier, so...
199
00:09:56,801 --> 00:09:59,300
That? That wasn't mine.
200
00:09:59,300 --> 00:10:00,868
I grabbed Jen's bag by mistake.
201
00:10:00,868 --> 00:10:04,100
Oh. So wait, the...
The bag was Jennifer's?
202
00:10:04,100 --> 00:10:05,133
Yeah.
203
00:10:06,434 --> 00:10:08,367
Excellent.
204
00:10:08,868 --> 00:10:09,868
Carry on.
205
00:10:17,133 --> 00:10:19,400
Uh-huh.
206
00:10:19,400 --> 00:10:21,467
Uh-huh.
Ah.
207
00:10:21,467 --> 00:10:23,801
Make a reservation for tonight.
208
00:10:23,801 --> 00:10:25,634
Uh...
209
00:10:25,634 --> 00:10:29,400
Make a res... Then don't make
reservations for tonight.
210
00:10:29,400 --> 00:10:31,400
All right. I gotta go.
Yeah.
211
00:10:31,400 --> 00:10:33,901
Oh.
212
00:10:33,901 --> 00:10:37,801
Why can't she make a decision?
213
00:10:40,567 --> 00:10:41,834
What are you doing?
214
00:10:41,834 --> 00:10:44,300
I'm getting great
"married guy" stuff here.
215
00:10:44,300 --> 00:10:46,901
I want to learn everything
about you that says "I give up."
216
00:10:48,501 --> 00:10:49,934
Hey, losers.
217
00:10:49,934 --> 00:10:54,000
Oh, so how was your lady's
little dirty soiree?
218
00:10:54,000 --> 00:10:55,167
Yes, Adam.
How was it?
219
00:10:55,167 --> 00:10:56,734
Did anyone
buy anything last night
220
00:10:56,734 --> 00:10:59,067
that we should know about?
Eh?
221
00:10:59,067 --> 00:11:00,601
Jen bought a sex toy.
222
00:11:00,601 --> 00:11:02,167
Oh!
223
00:11:02,167 --> 00:11:03,567
Just one? I thought
she'd have
224
00:11:03,567 --> 00:11:06,200
one of those big assassin
briefcases full.
225
00:11:10,801 --> 00:11:12,567
Stop it. No.
226
00:11:12,567 --> 00:11:13,934
No. She's never
had one before.
227
00:11:13,934 --> 00:11:18,000
Who needs a sexual
hearing aid now, huh?
228
00:11:18,000 --> 00:11:19,634
I win.
Oh.
229
00:11:21,000 --> 00:11:25,801
"He gets overly excited about
pathetic little victories."
230
00:11:25,801 --> 00:11:27,901
No, no, no.
Look, I won, okay?
231
00:11:27,901 --> 00:11:29,767
The item she got
was an us thing,
232
00:11:29,767 --> 00:11:32,501
which led to the best sex
we ever had.
233
00:11:32,501 --> 00:11:34,234
Ooh. What'd you guys use?
234
00:11:34,234 --> 00:11:37,133
Whips? Prosthetics? Chains?
235
00:11:37,133 --> 00:11:39,167
Smackerdoodles?
236
00:11:40,267 --> 00:11:44,067
Just some regular
non-weird stuff?
237
00:11:44,067 --> 00:11:45,300
Oh, starter kit.
238
00:11:45,300 --> 00:11:46,801
Cute.
239
00:11:46,801 --> 00:11:48,100
You know what?
Last night,
240
00:11:48,100 --> 00:11:50,067
Audrey and I had
a solid little session.
241
00:11:50,067 --> 00:11:51,400
No bells and whistles.
242
00:11:51,400 --> 00:11:54,734
Just a man, a woman and a bed.
243
00:11:54,734 --> 00:11:56,534
Dude, everybody's
using sex toys now.
244
00:11:56,534 --> 00:11:57,968
You gotta keep up.
245
00:11:57,968 --> 00:12:00,167
"Doesn't keep up."
246
00:12:00,167 --> 00:12:01,534
Yeah, you gotta try new stuff
247
00:12:01,534 --> 00:12:03,801
or you become like one of those
lame nostalgia bands,
248
00:12:03,801 --> 00:12:06,467
you know, playing the same
tired old hits year after year.
249
00:12:06,467 --> 00:12:08,334
Yeah, whenever those bands
play new stuff,
250
00:12:08,334 --> 00:12:10,067
that's when people
get up to get a beer.
251
00:12:10,067 --> 00:12:12,567
Audrey never gets up to get
a beer in the middle of my set.
252
00:12:12,567 --> 00:12:15,334
Yeah, that's because your set's
a tight four minutes.
253
00:12:16,367 --> 00:12:19,267
Ah. "Finishes
really quickly."
254
00:12:24,367 --> 00:12:27,501
"Sensitive about finishing."
255
00:12:27,501 --> 00:12:29,934
You know what? I asked Audrey
last night how it went,
256
00:12:29,934 --> 00:12:31,734
and she said it was fine.
257
00:12:31,734 --> 00:12:34,267
Hey-o! "Fine." Wow.
258
00:12:34,267 --> 00:12:37,701
That's slightly better
than okay.
259
00:12:37,701 --> 00:12:39,400
You know, I'm just saying,
Audrey seems
260
00:12:39,400 --> 00:12:41,534
like someone who likes
to keep up with new stuff.
261
00:12:42,634 --> 00:12:44,167
She did just get
a new cell phone.
262
00:12:44,167 --> 00:12:46,300
And downloaded
that new Coldplay CD.
263
00:12:46,300 --> 00:12:47,801
Ooh.
Ooh.
264
00:12:49,367 --> 00:12:50,767
That doesn't sound like someone
265
00:12:50,767 --> 00:12:52,267
who enjoys sweating
to the oldies.
266
00:12:52,267 --> 00:12:55,033
Hm. Or sweating
under the oldie.
267
00:12:56,400 --> 00:12:57,400
That's for the pencil.
268
00:12:57,400 --> 00:12:59,734
No! That's my last one!
269
00:13:08,868 --> 00:13:10,067
Whoa!
270
00:13:11,133 --> 00:13:13,033
Look at this place.
271
00:13:13,033 --> 00:13:14,968
Oh, cool, games!
272
00:13:16,534 --> 00:13:18,434
S-sex games.
273
00:13:20,767 --> 00:13:24,100
All right, I'm a married guy
in a sex shop.
274
00:13:24,100 --> 00:13:25,601
How am I feeling?
275
00:13:25,601 --> 00:13:28,167
I'm feeling...
276
00:13:28,167 --> 00:13:30,300
constipated?
277
00:13:30,300 --> 00:13:32,334
What am I doing here?
278
00:13:32,334 --> 00:13:33,434
Oh, confused.
279
00:13:33,434 --> 00:13:35,901
You know, it looks a lot
like constipated.
280
00:13:35,901 --> 00:13:37,767
Hey, guys.
Check it out.
281
00:13:37,767 --> 00:13:39,901
"Par-sleazy."
282
00:13:39,901 --> 00:13:44,501
You know,
instead of "cheesi." Yeah.
283
00:13:44,501 --> 00:13:46,234
Hi.
Can I help you?
284
00:13:46,234 --> 00:13:47,701
Uh, just looking around.
285
00:13:47,701 --> 00:13:49,767
Oh, for something
for you and your wife?
286
00:13:49,767 --> 00:13:51,501
See? How does he know
you're married?
287
00:13:51,501 --> 00:13:53,267
You know, I'm looking
for something too.
288
00:13:53,267 --> 00:13:55,167
Yeah, the fetish stuff's
in the back, buddy.
289
00:13:56,901 --> 00:13:59,033
No, the wife and I
are to... Look...
290
00:13:59,033 --> 00:14:01,467
Yeah.
It's in the back, okay?
291
00:14:04,968 --> 00:14:07,601
Okay, uh, so, what sort
of things is your wife into?
292
00:14:07,601 --> 00:14:10,901
You know, new stuff
like texting and Coldplay.
293
00:14:12,334 --> 00:14:14,968
No. I mean
what does she into sexually?
294
00:14:14,968 --> 00:14:17,033
Watch it, buddy.
295
00:14:17,033 --> 00:14:22,400
Sorry. I didn't mean to offend
you, Mr. Sex Store Customer.
296
00:14:23,868 --> 00:14:26,234
I'm sorry, I'm...
I'm new at this whole thing.
297
00:14:26,234 --> 00:14:28,234
That's all right.
Let's start with the basics.
298
00:14:28,234 --> 00:14:30,300
How about some lingerie?
299
00:14:30,300 --> 00:14:31,634
Forty-nine dollars?
300
00:14:31,634 --> 00:14:33,534
There's barely anything there.
301
00:14:33,534 --> 00:14:35,734
Yeah, it's crotchless.
302
00:14:35,734 --> 00:14:38,067
It's like the old
egg white scam.
303
00:14:38,067 --> 00:14:40,834
They take the yolk away,
but they charge you more.
304
00:14:40,834 --> 00:14:43,467
You're just taking the yolk
of the panties away
305
00:14:43,467 --> 00:14:45,701
and raising the price.
306
00:14:46,901 --> 00:14:49,200
Wow, you really are
new at this, aren't you?
307
00:14:49,200 --> 00:14:51,400
Let me show you something.
308
00:14:51,400 --> 00:14:52,400
Hm.
309
00:14:52,400 --> 00:14:54,567
Got it.
310
00:14:54,567 --> 00:14:56,567
Got it.
311
00:14:56,567 --> 00:14:58,033
Had it.
312
00:14:59,067 --> 00:15:00,234
Broke it.
313
00:15:01,634 --> 00:15:03,667
"New and improved." Hm.
314
00:15:03,667 --> 00:15:04,667
We'll see.
315
00:15:06,234 --> 00:15:07,934
Hey, beads.
316
00:15:07,934 --> 00:15:09,667
Audrey likes this crafty stuff.
317
00:15:09,667 --> 00:15:10,767
What is this?
A necklace?
318
00:15:14,901 --> 00:15:18,234
Yes. Yes. That's exactly
what it is. It's a necklace.
319
00:15:18,234 --> 00:15:20,667
Here, let me show you some
of our more popular items.
320
00:15:20,667 --> 00:15:21,767
Here, in this area.
321
00:15:21,767 --> 00:15:23,701
This is...
This is good stuff.
322
00:15:23,701 --> 00:15:25,434
Really?
Yeah.
323
00:15:25,434 --> 00:15:26,934
I love this woman.
324
00:15:35,534 --> 00:15:37,400
Doing some shopping?
Some.
325
00:15:37,400 --> 00:15:39,701
Oh, hold the elevator.
326
00:15:39,701 --> 00:15:40,701
Hey.
327
00:15:40,701 --> 00:15:42,501
Hey.
What you got in there?
328
00:15:42,501 --> 00:15:45,467
Oh, you know, I just picked up
a few things.
329
00:15:45,467 --> 00:15:50,234
Otis, leave the man's
groceries alone.
330
00:15:50,234 --> 00:15:51,701
You bought groceries?
331
00:15:51,701 --> 00:15:53,400
Oh, do you have
some chips or something?
332
00:15:53,400 --> 00:15:55,734
I am so hungry.
You're always hungry.
333
00:15:55,734 --> 00:15:57,100
Back off.
334
00:15:57,100 --> 00:15:58,267
You're acting weird.
335
00:15:58,267 --> 00:15:59,901
You're acting weird.
336
00:15:59,901 --> 00:16:01,534
Why are you being so sneaky?
337
00:16:01,534 --> 00:16:02,701
Let me see what's in there.
338
00:16:02,701 --> 00:16:03,767
What is this?
Red China?
339
00:16:04,567 --> 00:16:06,067
Is it a present?
340
00:16:06,067 --> 00:16:07,300
What? What?
341
00:16:07,300 --> 00:16:09,334
Otis, what do you have?
342
00:16:09,334 --> 00:16:10,567
Jeff!
Oh!
343
00:16:12,067 --> 00:16:13,234
Oh, my...
344
00:16:13,234 --> 00:16:15,434
Oh, my God, is that
what I think it is?
345
00:16:17,200 --> 00:16:19,033
It's hers.
346
00:16:22,767 --> 00:16:26,000
What would possess you
to buy all this stuff?
347
00:16:26,000 --> 00:16:29,367
Look, I didn't want us to become
a nostalgia band, okay?
348
00:16:30,434 --> 00:16:32,534
I... I have no idea
what that means
349
00:16:32,534 --> 00:16:35,767
or what it has to do with
remote-controlled underwear.
350
00:16:37,667 --> 00:16:39,167
Look, I didn't want you
to get tired
351
00:16:39,167 --> 00:16:41,934
of, you know, always
hearing the same old songs
352
00:16:41,934 --> 00:16:43,100
in the bedroom.
353
00:16:43,100 --> 00:16:44,868
Oh.
354
00:16:44,868 --> 00:16:46,801
Honey, no.
Those are great songs.
355
00:16:46,801 --> 00:16:49,701
I love those songs.
They are great.
356
00:16:49,701 --> 00:16:52,601
You know I'm not talking
about actual songs, right?
357
00:16:52,601 --> 00:16:55,067
Yeah. Yeah.
I got that.
358
00:16:55,067 --> 00:16:57,067
It's just that we've
been married for 13 years
359
00:16:57,067 --> 00:16:59,000
and our sex life is, uh...
360
00:16:59,000 --> 00:17:00,734
Honey, our sex life is fine.
361
00:17:00,734 --> 00:17:03,834
I thought I could give you
something more than fine.
362
00:17:03,834 --> 00:17:07,133
So you... You bought me
a whole sex shop?
363
00:17:07,133 --> 00:17:09,467
Actually there was another bag
364
00:17:09,467 --> 00:17:12,801
that spilled on the sidewalk.
365
00:17:12,801 --> 00:17:15,901
I was too embarrassed
to pick it all up so...
366
00:17:15,901 --> 00:17:17,367
I just ran.
367
00:17:18,934 --> 00:17:21,567
Honey, that's so nice.
368
00:17:21,567 --> 00:17:23,133
You were thinking of me.
369
00:17:23,133 --> 00:17:25,167
But honestly,
all I need is you.
370
00:17:25,167 --> 00:17:26,167
Really?
371
00:17:26,167 --> 00:17:30,400
Yes.
You're my big sex toy.
372
00:17:32,100 --> 00:17:33,234
Oh. Thanks.
373
00:17:33,234 --> 00:17:35,100
But what are we gonna do
with all this stuff?
374
00:17:35,100 --> 00:17:36,701
You know, unfortunately,
375
00:17:36,701 --> 00:17:39,767
the Lust Frontier has
a pretty strict return policy.
376
00:17:41,033 --> 00:17:42,200
Well...
377
00:17:42,200 --> 00:17:44,367
it'd be a waste
just to throw it away.
378
00:17:44,367 --> 00:17:46,234
I mean...
379
00:17:46,234 --> 00:17:49,067
I guess trying some of this
stuff wouldn't hurt.
380
00:17:49,067 --> 00:17:50,267
Ooh.
381
00:17:50,267 --> 00:17:53,501
Actually, I think
that one would.
382
00:17:53,501 --> 00:17:56,501
Did you know that one's
for you, right?
383
00:17:56,501 --> 00:17:59,167
I'm positive that would hurt.
384
00:18:06,334 --> 00:18:08,934
So I'm like,
"Make the reservation.
385
00:18:08,934 --> 00:18:11,200
Okay, don't make
the reservation."
386
00:18:11,200 --> 00:18:14,701
Oh! I mean, I love her,
but she can't make a decision.
387
00:18:14,701 --> 00:18:16,033
It's just so...
388
00:18:18,400 --> 00:18:19,634
Confusing?
389
00:18:19,634 --> 00:18:21,767
Yes! Thank you.
390
00:18:21,767 --> 00:18:24,767
You know what? You don't need
to hear my "married guy" stuff.
391
00:18:24,767 --> 00:18:27,367
It's a bore.
Oh. I don't mind.
392
00:18:27,367 --> 00:18:29,968
You know, you seem like you need
someone to talk to.
393
00:18:29,968 --> 00:18:31,133
I do.
394
00:18:31,133 --> 00:18:33,200
I mean, Beth's great, it's just
395
00:18:33,200 --> 00:18:35,400
sometimes I don't think
she hears me.
396
00:18:35,400 --> 00:18:37,334
I understand.
397
00:18:37,334 --> 00:18:43,067
You know, maybe we should go
somewhere quieter to talk.
398
00:18:43,067 --> 00:18:46,133
Well, I guess there's
no harm in talking.
399
00:18:46,133 --> 00:18:47,834
Check, please.
400
00:18:49,868 --> 00:18:51,901
Oh, my God. This is so kinky.
401
00:18:51,901 --> 00:18:55,901
My wife Beth would never do
anything like this.
402
00:18:55,901 --> 00:18:57,801
By the way, this one's got
a little play in it.
403
00:18:57,801 --> 00:18:59,634
You might want
to tighten it up.
404
00:19:01,067 --> 00:19:03,200
Mm. Oh, okay.
Okay, got it, got it.
405
00:19:04,634 --> 00:19:05,901
Oh.
406
00:19:05,901 --> 00:19:07,601
This is kind of hot.
407
00:19:07,601 --> 00:19:09,067
Hey, what are you doing?
408
00:19:09,067 --> 00:19:10,701
I'm robbing you.
409
00:19:10,701 --> 00:19:13,033
Of my monogamy?
410
00:19:14,033 --> 00:19:16,200
Of your cash and credit cards.
411
00:19:16,200 --> 00:19:18,434
And then my monogamy?
412
00:19:18,434 --> 00:19:20,334
And you're not going
to tell anyone,
413
00:19:20,334 --> 00:19:22,334
because if you do,
your wife will find out
414
00:19:22,334 --> 00:19:26,133
and she'll divorce you
and take everything you've got.
415
00:19:26,133 --> 00:19:28,434
Oh, that's why you like
married guys.
416
00:19:28,434 --> 00:19:29,934
Uh-huh.
417
00:19:29,934 --> 00:19:31,534
Well, the joke's on you,
sweetheart.
418
00:19:31,534 --> 00:19:33,567
I'm not really married!
Ha-ha!
419
00:19:33,567 --> 00:19:35,033
Who looks stupid now?
420
00:19:38,400 --> 00:19:40,367
All right, still me.
421
00:19:40,367 --> 00:19:42,634
Hey, can you turn the TV on?
422
00:19:44,067 --> 00:19:46,667
Marriage sucks.
423
00:19:53,033 --> 00:19:54,400
That's good.
Mm.
424
00:19:54,400 --> 00:19:57,734
I want more of that.
Mm.
425
00:19:59,467 --> 00:20:00,868
Mm.
426
00:20:00,868 --> 00:20:03,000
Not bad for sex food.
427
00:20:03,000 --> 00:20:05,167
This is fun.
It's good to try new things.
428
00:20:05,167 --> 00:20:07,167
How's the edible underwear?
It's good.
429
00:20:07,167 --> 00:20:09,334
It says the flavor
is passion fruit.
430
00:20:09,334 --> 00:20:11,400
Huh. Yeah, I get that.
431
00:20:12,868 --> 00:20:15,000
Want to try a pair?
Sure.
432
00:20:16,000 --> 00:20:18,000
How about I put it on first?
433
00:20:18,000 --> 00:20:21,601
Yes, Jeff, because that's
what I want my food touching
434
00:20:21,601 --> 00:20:22,834
before I eat it.
435
00:20:23,901 --> 00:20:25,534
Yeah, I get that.
436
00:20:43,234 --> 00:20:44,534
Hey.
437
00:20:44,534 --> 00:20:47,000
I didn't know you got
an electric toothbrush.
438
00:20:47,000 --> 00:20:48,534
I didn't.
439
00:20:51,734 --> 00:20:53,868
Man, I am spent.
440
00:20:55,067 --> 00:20:56,067
Good night, honey.
30522
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.