All language subtitles for Rules of Engagement - 02x15 - Pimp My Bride.720p.Web-DL.XEON.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,200 --> 00:00:04,701 I can't believe you've never seen Russell's place either. 2 00:00:04,701 --> 00:00:06,434 He's strangely private about it. 3 00:00:06,434 --> 00:00:08,667 Probably because it's some kind of sex dungeon. 4 00:00:09,734 --> 00:00:12,834 Hey. He has a regular-sized door. 5 00:00:17,033 --> 00:00:18,834 What are you guys doing here? 6 00:00:18,834 --> 00:00:20,834 Picking you up to go to the movie. 7 00:00:20,834 --> 00:00:22,467 We're supposed to meet in the lobby. 8 00:00:22,467 --> 00:00:24,300 My doorman has specific instructions 9 00:00:24,300 --> 00:00:25,434 to only let women up. 10 00:00:26,567 --> 00:00:28,234 Hello? 11 00:00:28,234 --> 00:00:31,100 Let's not get technical. 12 00:00:31,100 --> 00:00:34,400 All right, stay here. I'll come out. 13 00:00:36,033 --> 00:00:37,567 No, no, no, no! 14 00:00:40,133 --> 00:00:42,367 Oh, my God. 15 00:00:42,367 --> 00:00:44,567 This place is amazing. 16 00:00:44,567 --> 00:00:46,501 Bup, bup, bup, bup! Put these over your shoes. 17 00:00:48,467 --> 00:00:49,634 You're serious? 18 00:00:49,634 --> 00:00:52,868 Yeah, actually, put 'em on all four paws. 19 00:00:54,534 --> 00:00:56,567 Why have you never let us up here before? 20 00:00:56,567 --> 00:00:58,467 Uh, because there's no shot at sex, 21 00:00:58,467 --> 00:01:00,701 and you're not delivering a pizza. 22 00:01:00,701 --> 00:01:03,067 I am never leaving this apartment. 23 00:01:03,067 --> 00:01:05,033 I live here now. 24 00:01:05,033 --> 00:01:07,067 I don't think so. This is all mine. 25 00:01:07,067 --> 00:01:08,734 No, this building doesn't allow pets. 26 00:01:08,734 --> 00:01:10,734 That includes Sasquatch. 27 00:01:13,267 --> 00:01:14,901 You know, your place would be perfect 28 00:01:14,901 --> 00:01:17,000 for a photo shoot I'm doing for Indoor Living. 29 00:01:17,000 --> 00:01:19,167 Oh, my God. Are they doing a story on people 30 00:01:19,167 --> 00:01:21,667 that'll never let you use their apartment for photo shoots? 31 00:01:22,901 --> 00:01:24,100 Thought you had a location. 32 00:01:24,100 --> 00:01:25,801 Yeah, there was a fire in that building. 33 00:01:25,801 --> 00:01:26,901 Everyone lost their home. 34 00:01:26,901 --> 00:01:28,534 Oh, my God. I know. 35 00:01:28,534 --> 00:01:31,501 Crap like this always happens to me. 36 00:01:32,567 --> 00:01:33,767 Hey, where's my bathroom? 37 00:01:33,767 --> 00:01:35,901 At the movie theater. Hold it in. 38 00:01:35,901 --> 00:01:38,601 No, you don't need a book. What are you doing? 39 00:01:40,100 --> 00:01:42,801 Please, Russell. I'm supervising this photo spread 40 00:01:42,801 --> 00:01:44,467 on the ultimate apartment wedding. 41 00:01:44,467 --> 00:01:47,868 And if I make the cover, I could get a huge promotion. 42 00:01:47,868 --> 00:01:49,267 Listen, I'd love to help you out, 43 00:01:49,267 --> 00:01:52,300 but I don't like strangers in here dirtying up the place. 44 00:01:52,300 --> 00:01:55,434 Also, I was lying. I don't really wanna help you out. 45 00:01:55,434 --> 00:01:58,067 Come on, it'll just be a couple of people. That's all. 46 00:01:58,067 --> 00:01:59,667 A couple of people not carrying pizza 47 00:01:59,667 --> 00:02:00,868 or having sex with me. 48 00:02:02,167 --> 00:02:04,133 Okay. I can't believe I'm doing this, 49 00:02:04,133 --> 00:02:05,834 but if you let me use your apartment, 50 00:02:05,834 --> 00:02:08,834 I'll let you choose the model who will play the bride. 51 00:02:08,834 --> 00:02:10,467 Ba-ba-ba-ba. 52 00:02:11,601 --> 00:02:13,267 And I'd like some sort of title. 53 00:02:13,267 --> 00:02:15,501 Okay, how about location consultant? 54 00:02:15,501 --> 00:02:18,934 I was thinking, uh, executive in charge of model pleasuring. 55 00:02:20,000 --> 00:02:21,601 Done. 56 00:02:21,601 --> 00:02:23,334 We have a deal? Yes. 57 00:02:23,334 --> 00:02:25,434 Yes! Thank you so much. All right. Okay. 58 00:02:25,434 --> 00:02:27,067 You will not regret this. 59 00:02:27,067 --> 00:02:28,400 Oh, I already d-- 60 00:02:32,367 --> 00:02:34,434 How do I start my Jacuzzi? 61 00:03:05,901 --> 00:03:06,834 Mmm. 62 00:03:09,234 --> 00:03:11,300 What are you doing? 63 00:03:11,300 --> 00:03:12,634 What? Pick up a fork 64 00:03:12,634 --> 00:03:14,834 and eat your apple crumble like a man. 65 00:03:17,000 --> 00:03:18,234 Fine. 66 00:03:25,133 --> 00:03:26,868 What? I only like the crumble part. 67 00:03:28,200 --> 00:03:30,167 I'll take your apples. You wanna trade bites? 68 00:03:30,167 --> 00:03:31,334 Oh, my God! 69 00:03:35,701 --> 00:03:37,334 Ah. 70 00:03:37,334 --> 00:03:39,734 It's just a reminder Audrey's birthday is this weekend. 71 00:03:39,734 --> 00:03:41,601 I gotta figure out whatto get her. 72 00:03:41,601 --> 00:03:43,667 Last year I kind of let her birthday slip my mind. 73 00:03:43,667 --> 00:03:46,501 So the pressure's really on. Jen just had a birthday. 74 00:03:46,501 --> 00:03:48,601 I made her this coupon book full of special favors 75 00:03:48,601 --> 00:03:50,200 that I'd do for her anytime she wants. 76 00:03:50,200 --> 00:03:51,968 Well, make sure you get expiration dates 77 00:03:51,968 --> 00:03:53,100 on those things. 78 00:03:53,100 --> 00:03:54,434 The other day Audrey nailed me 79 00:03:54,434 --> 00:03:57,033 with a "breakfast in bed" from '96. 80 00:04:00,467 --> 00:04:02,767 Yeah, but, you know, in a way, it's a gift for me, 81 00:04:02,767 --> 00:04:05,000 'cause half the coupons are for sex. 82 00:04:06,734 --> 00:04:09,133 Although she hasn't really used any of those yet. 83 00:04:10,434 --> 00:04:12,868 Not that you know of. 84 00:04:14,434 --> 00:04:17,033 Well, I wanna get Audrey something to surprise her. 85 00:04:17,033 --> 00:04:18,767 Something she's never had before. 86 00:04:18,767 --> 00:04:20,834 Oh, how about an orgasm? 87 00:04:22,501 --> 00:04:24,334 Sounds like a lot of work. 88 00:04:25,801 --> 00:04:27,634 Hey, Jen. Hey. 89 00:04:27,634 --> 00:04:28,767 Hey, guys. What's up? 90 00:04:28,767 --> 00:04:30,267 Oh, uh, Jeff's trying to figure out 91 00:04:30,267 --> 00:04:32,100 what to get Audrey for her birthday. 92 00:04:32,100 --> 00:04:34,334 Oh, I'd love to help. Oh, that was great. 93 00:04:34,334 --> 00:04:35,634 I need it by Saturday night. 94 00:04:36,701 --> 00:04:38,234 And if you keep it under 100, 95 00:04:38,234 --> 00:04:40,367 there's a little taste in there for you. 96 00:04:42,000 --> 00:04:43,834 I meant we'd go shopping together. 97 00:04:43,834 --> 00:04:46,534 Oh. You and me. Just the two of us? 98 00:04:46,534 --> 00:04:48,100 Yeah. How's Saturday morning? 99 00:04:48,100 --> 00:04:49,934 Sounds great. Okay. 100 00:04:49,934 --> 00:04:51,734 You'd be okay without me on a Saturday? 101 00:04:51,734 --> 00:04:53,934 Oh, you don't think I can entertain myself for a day? 102 00:04:53,934 --> 00:04:55,434 I know you can entertain yourself. 103 00:04:55,434 --> 00:04:57,667 I've walked in on that more than once. 104 00:04:59,067 --> 00:05:01,534 Now let's go. I'm cashing in one of my coupons. 105 00:05:01,534 --> 00:05:03,901 Right. 106 00:05:03,901 --> 00:05:06,400 Aw. I don't wanna rent a Patrick Dempsey movie. 107 00:05:08,934 --> 00:05:11,534 Ah, well, gift problem solved. 108 00:05:11,534 --> 00:05:13,100 Yeah, but spending all day with Jen. 109 00:05:13,100 --> 00:05:15,400 It's gonna be awkward. I don't really know her. 110 00:05:15,400 --> 00:05:17,434 We're not gonna have much to talk about. 111 00:05:17,434 --> 00:05:18,901 You guys hang out all the time. 112 00:05:18,901 --> 00:05:21,267 As couples. The whole point of couples friends 113 00:05:21,267 --> 00:05:22,467 is the guys hang out together 114 00:05:22,467 --> 00:05:23,868 and the women hang out together. 115 00:05:23,868 --> 00:05:27,367 The guys talk about sports, and the women talk about... 116 00:05:28,701 --> 00:05:31,734 scrapbooking and personal freshness, or whatever. 117 00:05:31,734 --> 00:05:33,634 I don't know. 118 00:05:33,634 --> 00:05:35,601 Yeah, it's true. You know, come to think of it, 119 00:05:35,601 --> 00:05:37,901 I don't spend much time alone with Jennifer either. 120 00:05:37,901 --> 00:05:39,767 And when we do, it's the same conversation: 121 00:05:39,767 --> 00:05:42,167 "Stop staring at them." "I wasn't." 122 00:05:43,934 --> 00:05:45,033 But you were. 123 00:05:45,033 --> 00:05:47,100 Of course I was. 124 00:05:51,601 --> 00:05:53,767 Okay. So I've narrowed it down, 125 00:05:53,767 --> 00:05:55,834 and I'd be fine with any of these girls. 126 00:05:55,834 --> 00:05:57,701 As would I. 127 00:05:57,701 --> 00:05:59,000 Who do you like? 128 00:05:59,000 --> 00:06:01,801 Well, I have to conduct the interview. 129 00:06:02,501 --> 00:06:04,667 Adriana. 130 00:06:04,667 --> 00:06:07,033 Why do you feel you're qualified to play a bride? 131 00:06:07,033 --> 00:06:10,300 Well, when I got married-- Thank you. 132 00:06:11,734 --> 00:06:12,734 Russell. 133 00:06:12,734 --> 00:06:14,400 I have a process. 134 00:06:15,234 --> 00:06:17,234 Ava. Um... 135 00:06:17,234 --> 00:06:18,467 who wrote Hamlet? 136 00:06:20,067 --> 00:06:21,701 Why are you asking her that? 137 00:06:21,701 --> 00:06:25,100 Because if she gets it, she's too smart to sleep with me. 138 00:06:27,067 --> 00:06:29,033 Okay. That's enough. 139 00:06:29,033 --> 00:06:31,300 Um, could you all wait outside in the reception area? 140 00:06:31,300 --> 00:06:32,667 Please? 141 00:06:32,667 --> 00:06:34,267 Would you just pick one? 142 00:06:34,267 --> 00:06:36,167 Listen, it's hard to find a woman 143 00:06:36,167 --> 00:06:39,868 who is up to the lofty Russell Dunbar standards. 144 00:06:39,868 --> 00:06:41,567 I'm so sorry I'm late. 145 00:06:41,567 --> 00:06:43,067 My boyfriend just broke up with me. 146 00:06:43,067 --> 00:06:44,567 Oh, my God, you're hired. Hi. 147 00:06:47,501 --> 00:06:49,701 Well, this is taking longer than I thought it would. 148 00:06:49,701 --> 00:06:52,200 Well, you wanted the perfect gift, and perfect takes time. 149 00:06:52,200 --> 00:06:53,701 How long would "good enough" take? 150 00:06:53,701 --> 00:06:55,567 We'd be done if you just bought the necklace 151 00:06:55,567 --> 00:06:57,634 I wanted you to get. Oh, I thought I made it clear 152 00:06:57,634 --> 00:06:59,734 that price was a huge object. 153 00:06:59,734 --> 00:07:02,601 Hey, if we're gonna keep looking, I need some lunch. 154 00:07:02,601 --> 00:07:05,767 Okay, so I'll meet you back here in an hour. 155 00:07:05,767 --> 00:07:07,634 No, I meant let's get lunch together. 156 00:07:07,634 --> 00:07:09,167 Together. 157 00:07:09,167 --> 00:07:12,100 Yeah, let's just go to the diner. We can sit and chat. 158 00:07:12,100 --> 00:07:13,734 Okay, but I should warn you 159 00:07:13,734 --> 00:07:16,467 that I don't know that much about scrapbooking 160 00:07:16,467 --> 00:07:19,033 or personal freshness. 161 00:07:19,033 --> 00:07:20,100 Okay. 162 00:07:28,634 --> 00:07:30,667 So... 163 00:07:30,667 --> 00:07:32,434 So... 164 00:07:34,167 --> 00:07:35,734 You and Adam, huh? 165 00:07:37,434 --> 00:07:38,601 What about us? 166 00:07:38,601 --> 00:07:40,534 That's all. 167 00:07:41,901 --> 00:07:44,300 You know what they put in here to keep it from clumping up? 168 00:07:44,300 --> 00:07:45,834 Rice. 169 00:07:45,834 --> 00:07:48,567 That was a nice dead end. 170 00:07:51,033 --> 00:07:52,634 Oh, hey, there's Adam. 171 00:07:52,634 --> 00:07:55,234 Hey! Come on over here. 172 00:07:55,234 --> 00:07:56,634 Oh. Hey, guys. Sit down. 173 00:07:56,634 --> 00:07:59,000 No, I was just grabbing some takeout to bring upstairs. 174 00:07:59,000 --> 00:08:01,033 I said, sit down. 175 00:08:01,033 --> 00:08:02,901 No. No, no, I gotta get upstairs. 176 00:08:02,901 --> 00:08:04,167 I'm watching the finals. 177 00:08:04,167 --> 00:08:05,367 What sport? 178 00:08:05,367 --> 00:08:07,400 The Westminster Dog Show. 179 00:08:08,334 --> 00:08:09,634 Or... 180 00:08:11,367 --> 00:08:13,534 Oh, yeah. 181 00:08:14,934 --> 00:08:16,100 "Clean the closet?" 182 00:08:17,667 --> 00:08:20,634 You are really holding on to these sex coupons, aren't you? 183 00:08:25,334 --> 00:08:27,834 You remember when Adam was here? 184 00:08:30,167 --> 00:08:31,734 Oh. I got an e-mail. 185 00:08:32,801 --> 00:08:34,267 Oh, this is a classic. 186 00:08:34,267 --> 00:08:37,634 A hundred different words for a woman's... 187 00:08:37,634 --> 00:08:38,734 "Blouse rockets." 188 00:08:40,801 --> 00:08:42,567 That sounds funny. Forward it to me. 189 00:08:42,567 --> 00:08:43,767 Ah, what's your e-mail? 190 00:08:43,767 --> 00:08:45,067 It's my name at Gmail. 191 00:08:45,067 --> 00:08:46,100 Jennifer@gmail. 192 00:08:46,100 --> 00:08:48,467 No, my first and last name. Right. 193 00:08:48,467 --> 00:08:50,467 Jennifer Sm... 194 00:08:51,501 --> 00:08:54,601 Ah, just... lost my connection. 195 00:08:56,000 --> 00:08:58,734 You don't know my last name, do you? 196 00:08:58,734 --> 00:09:00,901 Well, it hasn't exactly come up. 197 00:09:00,901 --> 00:09:02,968 I can't believe it. 198 00:09:02,968 --> 00:09:04,934 I mean, I thought we were friends. 199 00:09:04,934 --> 00:09:07,701 Well, exactly. We're on a first-name basis. 200 00:09:08,834 --> 00:09:11,734 I know your last name, Jeff. Jeff Bingham. 201 00:09:11,734 --> 00:09:15,501 Well, I am sorry, Jennifer...Lopez. 202 00:09:17,300 --> 00:09:18,901 Not even close. 203 00:09:18,901 --> 00:09:20,367 I know you're Latina. 204 00:09:20,367 --> 00:09:22,634 No, I'm not. 205 00:09:24,634 --> 00:09:26,567 Remember when Adam was here? 206 00:09:41,467 --> 00:09:43,067 Hey, Melissa. 207 00:09:43,067 --> 00:09:45,567 It's Russell, the executive in charge of the shoot. 208 00:09:45,567 --> 00:09:47,434 Oh, uh, I thought Audrey was in charge. 209 00:09:47,434 --> 00:09:49,167 Oh-ho-ho! That's funny. 210 00:09:49,167 --> 00:09:52,601 No, no, Audrey's my intern. Yeah. Oh. 211 00:09:52,601 --> 00:09:55,801 Anyway, this is a nice location, huh? 212 00:09:55,801 --> 00:09:58,234 Yeah, it's-- It's beautiful. Oh, thank you. It's mine. 213 00:09:58,234 --> 00:10:00,167 Oh, really? Yeah. 214 00:10:00,167 --> 00:10:02,467 You know, I'd love to give you the grand tour sometime. 215 00:10:02,467 --> 00:10:04,534 I mean, there's some-- Some am-- Amazing view-- 216 00:10:04,534 --> 00:10:07,534 I'm gonna throw a coaster under that real quick. 217 00:10:07,534 --> 00:10:09,868 I have a few minutes before I have to get into makeup. 218 00:10:09,868 --> 00:10:11,767 Uh, I would love to see the rest of your place. 219 00:10:11,767 --> 00:10:14,267 That's great. I'd probably start with the master bedroom, 220 00:10:14,267 --> 00:10:16,133 and, uh... Ca--? Can you give me one second? 221 00:10:16,133 --> 00:10:17,067 Oh. 222 00:10:17,767 --> 00:10:19,200 Who are these people? 223 00:10:19,200 --> 00:10:21,667 Ah, the rest of the crew. 224 00:10:21,667 --> 00:10:24,400 The rest--? You said it was only gonna be a couple of people. 225 00:10:24,400 --> 00:10:26,434 I know. I just didn't tell you the truth, 226 00:10:26,434 --> 00:10:29,234 'cause-- Well, 'cause lying got me what I wanted. 227 00:10:30,200 --> 00:10:31,434 Well, what the hell? 228 00:10:31,434 --> 00:10:33,734 They're coming out of like-- Like some sort of 229 00:10:33,734 --> 00:10:36,167 teamster clown car. I-- 230 00:10:36,167 --> 00:10:38,167 And they don't have the protective booties on. 231 00:10:38,167 --> 00:10:40,667 That rug is for knees and elbows only. 232 00:10:40,667 --> 00:10:43,634 Please, Russell. This is really important to me. 233 00:10:43,634 --> 00:10:45,601 I know, but it's not worth trashing my pad. 234 00:10:45,601 --> 00:10:48,067 Listen, I will take care of these booties. 235 00:10:48,067 --> 00:10:51,434 You take care of getting on that booty, huh? 236 00:10:51,434 --> 00:10:53,567 Yeah. Huh? 237 00:10:53,567 --> 00:10:56,033 Let's put that down before someone sees. 238 00:10:58,901 --> 00:11:00,334 Oh. Fernandez. 239 00:11:00,334 --> 00:11:03,133 I told you, I'm not Latina. 240 00:11:03,133 --> 00:11:04,634 I think you're wrong. 241 00:11:04,634 --> 00:11:07,100 You know what? Why don't you just go shopping by yourself, 242 00:11:07,100 --> 00:11:09,734 and we'll hang out when Audrey and Adam are available? 243 00:11:09,734 --> 00:11:10,801 Look, Jennifer, come on. 244 00:11:10,801 --> 00:11:13,033 Don't-- Please, d-- Ah, whoa. 245 00:11:13,033 --> 00:11:14,801 Whoa. 246 00:11:14,801 --> 00:11:17,501 It's a '69 Camaro SS. 247 00:11:18,567 --> 00:11:21,067 Ah. Adjustable shocks, 248 00:11:21,067 --> 00:11:23,267 anti-sway bar, big eight under the hood. 249 00:11:23,267 --> 00:11:26,033 You know about this stuff? Yeah, my older brother had one. 250 00:11:26,033 --> 00:11:27,634 He used to let me drive it all the time. 251 00:11:27,634 --> 00:11:28,634 That's cool. 252 00:11:28,634 --> 00:11:30,634 Yeah, especially since I was 12. 253 00:11:30,634 --> 00:11:32,968 But his wasn't half as cherry as this one. 254 00:11:32,968 --> 00:11:35,367 Dreamed of having one of these in college. 255 00:11:35,367 --> 00:11:37,167 Cruising, gunning the engine so loud, 256 00:11:37,167 --> 00:11:39,033 nerds would fall off their mopeds. 257 00:11:40,100 --> 00:11:41,834 You, uh, like this car? 258 00:11:41,834 --> 00:11:42,834 Try love it. 259 00:11:42,834 --> 00:11:45,734 Wanna take it for a test drive? 260 00:11:52,133 --> 00:11:53,701 Sweet ride. 261 00:11:53,701 --> 00:11:55,467 Yeah. 262 00:11:55,467 --> 00:11:57,968 Still can't believe I bought it. 263 00:12:06,734 --> 00:12:09,267 Anyway, so then the Sherpa says to me, 264 00:12:09,267 --> 00:12:11,834 "We need to acclimate at base camp for, like, three days." 265 00:12:11,834 --> 00:12:13,501 I'm like, "No, friend. 266 00:12:13,501 --> 00:12:15,834 We're summiting this puppy, uh, tonight." 267 00:12:15,834 --> 00:12:16,868 Yeah. 268 00:12:16,868 --> 00:12:18,901 Yeah, "puppy" being Mount Everest. 269 00:12:18,901 --> 00:12:20,634 You've heard me. 270 00:12:20,634 --> 00:12:22,634 Oh. Excuse me for a minute. 271 00:12:33,501 --> 00:12:34,767 You're good to go. 272 00:12:36,033 --> 00:12:37,767 I better get this promotion. 273 00:12:37,767 --> 00:12:39,300 I need you to help me with Melissa. 274 00:12:39,300 --> 00:12:40,901 You need to help me seal the deal. 275 00:12:40,901 --> 00:12:43,434 I'm not holding her down. 276 00:12:45,300 --> 00:12:48,234 I need you to talk me up. She'll believe another woman. 277 00:12:48,234 --> 00:12:50,267 Oh, I don't know. No, come on, you-- 278 00:12:50,267 --> 00:12:51,901 Here she comes. Do it. 279 00:12:53,100 --> 00:12:54,434 Hey, Melissa. Audrey. 280 00:12:54,434 --> 00:12:56,200 I-- I just wanted to tell you... 281 00:12:56,200 --> 00:12:58,868 Russell told me you're the best intern he's ever had. 282 00:12:58,868 --> 00:13:01,934 Oh. What a relief. Yeah. 283 00:13:01,934 --> 00:13:05,067 His place is just so beautiful. Yeah. 284 00:13:05,067 --> 00:13:06,634 What's his story? 285 00:13:06,634 --> 00:13:08,901 He is a catch. 286 00:13:08,901 --> 00:13:11,801 Yeah. He's...sweet, 287 00:13:11,801 --> 00:13:14,067 and...smart... 288 00:13:14,067 --> 00:13:17,234 and...totally not 289 00:13:17,234 --> 00:13:18,968 a lying weasel at all. 290 00:13:20,334 --> 00:13:22,234 Well, that's good to know. 291 00:13:22,234 --> 00:13:23,300 Mm-hm. 292 00:13:27,701 --> 00:13:29,801 Hey, hey, hey. Hey. Hello? 293 00:13:29,801 --> 00:13:31,634 What? So how'd it go with Melissa? 294 00:13:31,634 --> 00:13:33,334 What are you talking about? 295 00:13:33,334 --> 00:13:34,934 What did you say about me? 296 00:13:34,934 --> 00:13:36,734 No, th-that's unacceptable. 297 00:13:36,734 --> 00:13:38,434 Talk to me. Me, me. Uh, not them. 298 00:13:38,434 --> 00:13:40,934 Fine. Call me if you get someone else. 299 00:13:40,934 --> 00:13:42,100 Damn it. 300 00:13:42,100 --> 00:13:45,200 OH, no. Was it something about me and Melissa? 301 00:13:46,467 --> 00:13:49,534 No. The model playing the groom can't make it. 302 00:13:49,534 --> 00:13:52,000 He had an emergency appendectomy and almost died. 303 00:13:52,000 --> 00:13:54,167 I just cannot catch a break. 304 00:13:55,767 --> 00:13:59,901 Now I have, like, n-no time to find a replacement. 305 00:13:59,901 --> 00:14:03,167 Okay. Okay, I get your not-so-subtle hint. 306 00:14:03,167 --> 00:14:05,200 I'll do it. 307 00:14:06,634 --> 00:14:08,467 What? Why can't I play the groom? 308 00:14:08,467 --> 00:14:11,167 Oh, you can. On the wedding cake. 309 00:14:17,167 --> 00:14:21,434 I'm sorry. Uh-- No, the truth is, you don't fit the suit. 310 00:14:21,434 --> 00:14:24,200 Oh. You know who might? 311 00:14:24,200 --> 00:14:26,868 Stupid coupon book. 312 00:14:28,767 --> 00:14:30,801 Next year they're all gonna be for sex. 313 00:14:32,300 --> 00:14:34,634 Oh, no, no, no. You gotta be kidding me. 314 00:14:34,634 --> 00:14:37,200 The springer spaniel? Open your freaking eyes, judge. 315 00:14:42,734 --> 00:14:44,133 Hello. 316 00:14:44,133 --> 00:14:45,701 Oh, hey. 317 00:14:45,701 --> 00:14:48,033 Uh, yeah, I'm a 40 regular. Why? 318 00:14:52,167 --> 00:14:55,767 Ah, come on. Why couldn't that suit be a 28 short? 319 00:15:05,067 --> 00:15:09,000 Oh. These fries are so good. 320 00:15:09,000 --> 00:15:11,133 Everything tastes better in a car like this. 321 00:15:12,400 --> 00:15:13,701 Hey, we eat 'em the same way. 322 00:15:13,701 --> 00:15:15,834 A big bunch at a time. It's the only way to do it. 323 00:15:15,834 --> 00:15:18,701 Adam nibbles them one by one, like a rabbit. 324 00:15:18,701 --> 00:15:20,400 Audrey does that too. 325 00:15:20,400 --> 00:15:22,567 What a couple of girls. 326 00:15:25,033 --> 00:15:26,534 What are you doing? 327 00:15:26,534 --> 00:15:29,100 I'm sending a picture I took of the car to all my faves 328 00:15:29,100 --> 00:15:31,367 so they can print it out and keep it in their minivans. 329 00:15:33,934 --> 00:15:35,901 Oh, my God. Do you see what I see? 330 00:15:35,901 --> 00:15:37,400 Nerd on a moped. Mm-hm. 331 00:15:38,667 --> 00:15:40,901 Punch it. 332 00:15:42,801 --> 00:15:44,667 Yeah. 333 00:15:47,434 --> 00:15:50,000 Keep doing that. That looks great. 334 00:15:50,000 --> 00:15:53,667 It's not great. He's stealing all my face time with Melissa. 335 00:15:53,667 --> 00:15:55,067 Adam is engaged. 336 00:15:55,067 --> 00:15:56,467 Thanks. 337 00:15:56,467 --> 00:16:00,434 Knowing he's unhappy makes me feel a little better. 338 00:16:00,434 --> 00:16:01,601 All right, Adam, Melissa, 339 00:16:01,601 --> 00:16:03,400 I need you to take your champagne glasses. 340 00:16:03,400 --> 00:16:05,767 Okay. Adam, you stand and make a toast. 341 00:16:05,767 --> 00:16:07,300 Oh, but I don't know what to say. 342 00:16:08,467 --> 00:16:10,100 It's a picture. 343 00:16:11,367 --> 00:16:13,934 Oh. Uh... 344 00:16:13,934 --> 00:16:16,167 Come on, wrap this up. I gotta get back there. 345 00:16:16,167 --> 00:16:18,200 All-- All right, everyone, just take a break. 346 00:16:18,200 --> 00:16:20,434 Break, break, break. Break, break, break. 347 00:16:23,734 --> 00:16:25,300 Ah. 348 00:16:25,300 --> 00:16:29,133 You know, I can't believe Adam's not a professional model. 349 00:16:29,133 --> 00:16:31,067 He is just such a natural. 350 00:16:31,067 --> 00:16:32,901 Isn't he? He is. You know, 351 00:16:32,901 --> 00:16:34,801 you two have more in common than you think. 352 00:16:34,801 --> 00:16:36,501 Oh, really? Yeah, his boyfriend 353 00:16:36,501 --> 00:16:37,968 broke up with him too. 354 00:16:37,968 --> 00:16:39,334 Oh. Yeah. 355 00:16:39,334 --> 00:16:41,601 He felt Adam was actually "too gay." 356 00:16:42,801 --> 00:16:44,367 Whatever that means. 357 00:16:44,367 --> 00:16:46,501 Anyway, so this is almost over, 358 00:16:46,501 --> 00:16:48,601 and I thought we could hustle-- 359 00:16:48,601 --> 00:16:50,033 Oh, excuse me. Yeah, sure. 360 00:16:51,634 --> 00:16:53,534 Hello? 361 00:16:55,968 --> 00:16:57,968 Stain on my couch. 362 00:16:57,968 --> 00:16:59,834 Stain on my couch! 363 00:16:59,834 --> 00:17:01,133 W-w-- What's-- What's wrong? 364 00:17:01,133 --> 00:17:03,000 There's a stain on my couch! 365 00:17:03,000 --> 00:17:05,100 It's just a little spray tan. Uck. 366 00:17:05,100 --> 00:17:06,801 All right, I'll pay to get this cleaned. 367 00:17:06,801 --> 00:17:09,000 I'll-- I'll do whatever it takes. Russell, please, 368 00:17:09,000 --> 00:17:11,534 I just need 10 more minutes. We've gone this far. 369 00:17:11,534 --> 00:17:12,868 Okay. 370 00:17:12,868 --> 00:17:14,100 That was my boyfriend. 371 00:17:14,100 --> 00:17:15,601 He wants us to get back together. 372 00:17:15,601 --> 00:17:18,100 Awesome. Everybody out! Here we go. 373 00:17:19,200 --> 00:17:20,868 Party's over! 374 00:17:20,868 --> 00:17:22,100 Let's beat it. 375 00:17:22,100 --> 00:17:24,300 I didn't stutter. Okay. 376 00:17:24,300 --> 00:17:25,300 I'm so not kidding. 377 00:17:27,234 --> 00:17:29,167 We should just cruise around all night. 378 00:17:29,167 --> 00:17:30,701 Can you kick in for gas? 379 00:17:30,701 --> 00:17:32,501 I paid for the last tank. 380 00:17:33,968 --> 00:17:35,501 Oh, no. What? 381 00:17:35,501 --> 00:17:36,934 Audrey's present. 382 00:17:36,934 --> 00:17:39,033 Oh, no. 383 00:17:39,033 --> 00:17:42,033 Think she'd want a '69 Camaro that only I'm allowed to drive? 384 00:17:43,567 --> 00:17:46,834 You know what? It's all right. Stores are still open, we can-- 385 00:17:46,834 --> 00:17:47,901 What the hell? 386 00:17:51,634 --> 00:17:54,400 Is that Adam getting married? 387 00:17:54,400 --> 00:17:55,934 Is that Jeff... 388 00:17:55,934 --> 00:17:57,667 in a Camaro? 389 00:18:04,901 --> 00:18:07,901 I can't believe you spent that much money on a car 390 00:18:07,901 --> 00:18:09,167 without even talking to me. 391 00:18:09,167 --> 00:18:10,601 D-did you even think about 392 00:18:10,601 --> 00:18:13,200 parking and insurance? 393 00:18:13,200 --> 00:18:14,200 Valid issues. 394 00:18:15,400 --> 00:18:17,133 Jennifer, how could you let him do this? 395 00:18:17,133 --> 00:18:18,567 It's the car's fault 396 00:18:18,567 --> 00:18:21,801 for being so bitchin'. 397 00:18:23,968 --> 00:18:26,434 Ha. You guys got in trouble. 398 00:18:28,334 --> 00:18:29,901 Just let me try to talk to her. 399 00:18:29,901 --> 00:18:32,067 Tell her I feel terrible, 400 00:18:32,067 --> 00:18:33,968 I realize I made a big mistake, 401 00:18:33,968 --> 00:18:35,501 and I'll do anything to make it right. 402 00:18:38,601 --> 00:18:39,701 Aw, hey. 403 00:18:41,267 --> 00:18:42,767 I have a Camaro. 404 00:18:50,267 --> 00:18:51,901 Everything's cool with Audrey. 405 00:18:51,901 --> 00:18:53,801 Really? How'd you pull that off? Mm-hm. 406 00:18:53,801 --> 00:18:55,901 Well, I told her that you told me 407 00:18:55,901 --> 00:18:58,300 that you love her more now than the day you met, 408 00:18:58,300 --> 00:19:00,434 you can't wait to get home to her every day, 409 00:19:00,434 --> 00:19:03,400 and a bunch of other wussy crap. 410 00:19:03,400 --> 00:19:04,434 And she bought that? 411 00:19:04,434 --> 00:19:05,667 No, she knows you too well. 412 00:19:06,968 --> 00:19:09,334 So I also told her that you bought her 413 00:19:09,334 --> 00:19:10,767 an unbelievable birthday gift. 414 00:19:10,767 --> 00:19:12,934 That expensive necklace? You got it. 415 00:19:12,934 --> 00:19:15,200 Good work. Mm-hm. 416 00:19:15,200 --> 00:19:17,300 You're kind of like a chick and a dude. 417 00:19:17,300 --> 00:19:19,067 And I don't mean like those pictures 418 00:19:19,067 --> 00:19:21,133 that Russell e-mails me. 419 00:19:21,133 --> 00:19:24,000 Oh, well, I take that as a compliment. 420 00:19:26,100 --> 00:19:27,734 You're all right, Ramirez. 421 00:19:37,300 --> 00:19:39,334 Wow, what's with the champagne? 422 00:19:39,334 --> 00:19:41,434 Stole it from Russell. 423 00:19:41,434 --> 00:19:43,334 You took a prop from the photo shoot? 424 00:19:43,334 --> 00:19:44,801 No, I... 425 00:19:44,801 --> 00:19:46,267 broke into his wine cellar. 426 00:19:48,033 --> 00:19:50,367 So, what are we drinking to? 427 00:19:50,367 --> 00:19:53,334 How about to us setting a wedding date? 428 00:19:53,334 --> 00:19:54,701 What? 429 00:19:54,701 --> 00:19:56,701 Yeah, I'm thinking this summer. You know? 430 00:19:56,701 --> 00:19:59,400 Why, is your biological clock ticking? 431 00:20:00,467 --> 00:20:01,901 No. No. It's just, 432 00:20:01,901 --> 00:20:04,000 I saw all these fake wedding pictures from today, 433 00:20:04,000 --> 00:20:06,934 and it...made me wanna marry you. For real. 434 00:20:09,100 --> 00:20:10,868 Adam, that's so nice. 435 00:20:10,868 --> 00:20:14,234 But that doesn't give us enough time to plan. 436 00:20:14,234 --> 00:20:16,100 Okay, well, then next summer. Deal. 437 00:20:16,100 --> 00:20:17,400 Deal. 438 00:20:18,567 --> 00:20:21,634 Mm. In fact... 439 00:20:23,367 --> 00:20:26,467 this coupon is good for one wedding... 440 00:20:26,467 --> 00:20:27,868 next summer. 441 00:20:30,033 --> 00:20:31,467 Are you sure? 442 00:20:31,467 --> 00:20:33,267 Yes. I'm ready. 443 00:20:33,267 --> 00:20:35,334 I know that you're the man that can take care of me 444 00:20:35,334 --> 00:20:37,334 for the rest of my life. 445 00:20:40,100 --> 00:20:41,801 Now give me the coupon. You'll lose it. 446 00:20:43,467 --> 00:20:44,767 Fine. Oh, wait. 447 00:20:46,501 --> 00:20:48,934 Coupon for one wedding next summer and... 448 00:20:48,934 --> 00:20:51,567 sex. 449 00:20:59,033 --> 00:21:01,200 That necklace is so beautiful. 450 00:21:01,200 --> 00:21:03,501 It is. It was such a surprise. 451 00:21:03,501 --> 00:21:05,133 He gave it to me in the new car. 452 00:21:05,133 --> 00:21:06,367 Mm-hm-hm. I bet he did. 453 00:21:07,767 --> 00:21:09,501 Don't be disgusting. 454 00:21:09,501 --> 00:21:10,801 Yeah. 455 00:21:13,467 --> 00:21:15,701 Oh, hey. I can wear my new necklace at your wedding. 456 00:21:15,701 --> 00:21:17,467 It'll be great. You're getting married, 457 00:21:17,467 --> 00:21:18,968 I'll know your last name. 458 00:21:18,968 --> 00:21:20,734 It'll be the same as Adam's. 459 00:21:20,734 --> 00:21:22,734 I might not change it to his. 460 00:21:22,734 --> 00:21:25,300 You should. Jennifer Roman sounds pretty good. 461 00:21:25,300 --> 00:21:27,200 My last name's Rhodes. 462 00:21:29,000 --> 00:21:31,267 What the hell is it with you two? 32877

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.