Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,200 --> 00:00:04,701
I can't believe you've never
seen Russell's place either.
2
00:00:04,701 --> 00:00:06,434
He's strangely private
about it.
3
00:00:06,434 --> 00:00:08,667
Probably because it's
some kind of sex dungeon.
4
00:00:09,734 --> 00:00:12,834
Hey. He has
a regular-sized door.
5
00:00:17,033 --> 00:00:18,834
What are you guys doing here?
6
00:00:18,834 --> 00:00:20,834
Picking you up
to go to the movie.
7
00:00:20,834 --> 00:00:22,467
We're supposed to
meet in the lobby.
8
00:00:22,467 --> 00:00:24,300
My doorman has
specific instructions
9
00:00:24,300 --> 00:00:25,434
to only let women up.
10
00:00:26,567 --> 00:00:28,234
Hello?
11
00:00:28,234 --> 00:00:31,100
Let's not get technical.
12
00:00:31,100 --> 00:00:34,400
All right, stay here.
I'll come out.
13
00:00:36,033 --> 00:00:37,567
No, no, no, no!
14
00:00:40,133 --> 00:00:42,367
Oh, my God.
15
00:00:42,367 --> 00:00:44,567
This place is amazing.
16
00:00:44,567 --> 00:00:46,501
Bup, bup, bup, bup!
Put these over your shoes.
17
00:00:48,467 --> 00:00:49,634
You're serious?
18
00:00:49,634 --> 00:00:52,868
Yeah, actually,
put 'em on all four paws.
19
00:00:54,534 --> 00:00:56,567
Why have you never let us
up here before?
20
00:00:56,567 --> 00:00:58,467
Uh, because there's
no shot at sex,
21
00:00:58,467 --> 00:01:00,701
and you're not
delivering a pizza.
22
00:01:00,701 --> 00:01:03,067
I am never leaving
this apartment.
23
00:01:03,067 --> 00:01:05,033
I live here now.
24
00:01:05,033 --> 00:01:07,067
I don't think so.
This is all mine.
25
00:01:07,067 --> 00:01:08,734
No, this building
doesn't allow pets.
26
00:01:08,734 --> 00:01:10,734
That includes Sasquatch.
27
00:01:13,267 --> 00:01:14,901
You know, your place
would be perfect
28
00:01:14,901 --> 00:01:17,000
for a photo shoot I'm doing
for Indoor Living.
29
00:01:17,000 --> 00:01:19,167
Oh, my God. Are they
doing a story on people
30
00:01:19,167 --> 00:01:21,667
that'll never let you use their
apartment for photo shoots?
31
00:01:22,901 --> 00:01:24,100
Thought you had a location.
32
00:01:24,100 --> 00:01:25,801
Yeah, there was a fire
in that building.
33
00:01:25,801 --> 00:01:26,901
Everyone lost their home.
34
00:01:26,901 --> 00:01:28,534
Oh, my God.
I know.
35
00:01:28,534 --> 00:01:31,501
Crap like this
always happens to me.
36
00:01:32,567 --> 00:01:33,767
Hey, where's my bathroom?
37
00:01:33,767 --> 00:01:35,901
At the movie theater.
Hold it in.
38
00:01:35,901 --> 00:01:38,601
No, you don't need a book.
What are you doing?
39
00:01:40,100 --> 00:01:42,801
Please, Russell. I'm
supervising this photo spread
40
00:01:42,801 --> 00:01:44,467
on the ultimate
apartment wedding.
41
00:01:44,467 --> 00:01:47,868
And if I make the cover,
I could get a huge promotion.
42
00:01:47,868 --> 00:01:49,267
Listen, I'd love
to help you out,
43
00:01:49,267 --> 00:01:52,300
but I don't like strangers
in here dirtying up the place.
44
00:01:52,300 --> 00:01:55,434
Also, I was lying. I don't
really wanna help you out.
45
00:01:55,434 --> 00:01:58,067
Come on, it'll just be
a couple of people. That's all.
46
00:01:58,067 --> 00:01:59,667
A couple of people
not carrying pizza
47
00:01:59,667 --> 00:02:00,868
or having sex with me.
48
00:02:02,167 --> 00:02:04,133
Okay. I can't believe
I'm doing this,
49
00:02:04,133 --> 00:02:05,834
but if you let me use
your apartment,
50
00:02:05,834 --> 00:02:08,834
I'll let you choose the model
who will play the bride.
51
00:02:08,834 --> 00:02:10,467
Ba-ba-ba-ba.
52
00:02:11,601 --> 00:02:13,267
And I'd like
some sort of title.
53
00:02:13,267 --> 00:02:15,501
Okay, how about
location consultant?
54
00:02:15,501 --> 00:02:18,934
I was thinking, uh, executive
in charge of model pleasuring.
55
00:02:20,000 --> 00:02:21,601
Done.
56
00:02:21,601 --> 00:02:23,334
We have a deal?
Yes.
57
00:02:23,334 --> 00:02:25,434
Yes! Thank you so much.
All right. Okay.
58
00:02:25,434 --> 00:02:27,067
You will not
regret this.
59
00:02:27,067 --> 00:02:28,400
Oh, I already d--
60
00:02:32,367 --> 00:02:34,434
How do I start my Jacuzzi?
61
00:03:05,901 --> 00:03:06,834
Mmm.
62
00:03:09,234 --> 00:03:11,300
What are you doing?
63
00:03:11,300 --> 00:03:12,634
What?
Pick up a fork
64
00:03:12,634 --> 00:03:14,834
and eat your apple crumble
like a man.
65
00:03:17,000 --> 00:03:18,234
Fine.
66
00:03:25,133 --> 00:03:26,868
What? I only like
the crumble part.
67
00:03:28,200 --> 00:03:30,167
I'll take your apples.
You wanna trade bites?
68
00:03:30,167 --> 00:03:31,334
Oh, my God!
69
00:03:35,701 --> 00:03:37,334
Ah.
70
00:03:37,334 --> 00:03:39,734
It's just a reminder Audrey's
birthday is this weekend.
71
00:03:39,734 --> 00:03:41,601
I gotta figure out
whatto get her.
72
00:03:41,601 --> 00:03:43,667
Last year I kind of
let her birthday slip my mind.
73
00:03:43,667 --> 00:03:46,501
So the pressure's really on.
Jen just had a birthday.
74
00:03:46,501 --> 00:03:48,601
I made her this coupon book
full of special favors
75
00:03:48,601 --> 00:03:50,200
that I'd do for her
anytime she wants.
76
00:03:50,200 --> 00:03:51,968
Well, make sure you get
expiration dates
77
00:03:51,968 --> 00:03:53,100
on those things.
78
00:03:53,100 --> 00:03:54,434
The other day Audrey nailed me
79
00:03:54,434 --> 00:03:57,033
with a "breakfast in bed"
from '96.
80
00:04:00,467 --> 00:04:02,767
Yeah, but, you know,
in a way, it's a gift for me,
81
00:04:02,767 --> 00:04:05,000
'cause half the coupons
are for sex.
82
00:04:06,734 --> 00:04:09,133
Although she hasn't really
used any of those yet.
83
00:04:10,434 --> 00:04:12,868
Not that you know of.
84
00:04:14,434 --> 00:04:17,033
Well, I wanna get Audrey
something to surprise her.
85
00:04:17,033 --> 00:04:18,767
Something she's never
had before.
86
00:04:18,767 --> 00:04:20,834
Oh, how about an orgasm?
87
00:04:22,501 --> 00:04:24,334
Sounds like a lot of work.
88
00:04:25,801 --> 00:04:27,634
Hey, Jen.
Hey.
89
00:04:27,634 --> 00:04:28,767
Hey, guys.
What's up?
90
00:04:28,767 --> 00:04:30,267
Oh, uh, Jeff's trying
to figure out
91
00:04:30,267 --> 00:04:32,100
what to get Audrey
for her birthday.
92
00:04:32,100 --> 00:04:34,334
Oh, I'd love to help.
Oh, that was great.
93
00:04:34,334 --> 00:04:35,634
I need it by
Saturday night.
94
00:04:36,701 --> 00:04:38,234
And if you keep it
under 100,
95
00:04:38,234 --> 00:04:40,367
there's a little taste
in there for you.
96
00:04:42,000 --> 00:04:43,834
I meant we'd go
shopping together.
97
00:04:43,834 --> 00:04:46,534
Oh. You and me.
Just the two of us?
98
00:04:46,534 --> 00:04:48,100
Yeah. How's
Saturday morning?
99
00:04:48,100 --> 00:04:49,934
Sounds great.
Okay.
100
00:04:49,934 --> 00:04:51,734
You'd be okay without me
on a Saturday?
101
00:04:51,734 --> 00:04:53,934
Oh, you don't think I can
entertain myself for a day?
102
00:04:53,934 --> 00:04:55,434
I know you can
entertain yourself.
103
00:04:55,434 --> 00:04:57,667
I've walked in on that
more than once.
104
00:04:59,067 --> 00:05:01,534
Now let's go. I'm cashing in
one of my coupons.
105
00:05:01,534 --> 00:05:03,901
Right.
106
00:05:03,901 --> 00:05:06,400
Aw. I don't wanna rent
a Patrick Dempsey movie.
107
00:05:08,934 --> 00:05:11,534
Ah, well, gift problem solved.
108
00:05:11,534 --> 00:05:13,100
Yeah, but spending all day
with Jen.
109
00:05:13,100 --> 00:05:15,400
It's gonna be awkward.
I don't really know her.
110
00:05:15,400 --> 00:05:17,434
We're not gonna have much
to talk about.
111
00:05:17,434 --> 00:05:18,901
You guys hang out all the time.
112
00:05:18,901 --> 00:05:21,267
As couples. The whole point
of couples friends
113
00:05:21,267 --> 00:05:22,467
is the guys hang out together
114
00:05:22,467 --> 00:05:23,868
and the women hang out
together.
115
00:05:23,868 --> 00:05:27,367
The guys talk about sports,
and the women talk about...
116
00:05:28,701 --> 00:05:31,734
scrapbooking and personal
freshness, or whatever.
117
00:05:31,734 --> 00:05:33,634
I don't know.
118
00:05:33,634 --> 00:05:35,601
Yeah, it's true. You know,
come to think of it,
119
00:05:35,601 --> 00:05:37,901
I don't spend much time alone
with Jennifer either.
120
00:05:37,901 --> 00:05:39,767
And when we do,
it's the same conversation:
121
00:05:39,767 --> 00:05:42,167
"Stop staring at them."
"I wasn't."
122
00:05:43,934 --> 00:05:45,033
But you were.
123
00:05:45,033 --> 00:05:47,100
Of course I was.
124
00:05:51,601 --> 00:05:53,767
Okay. So I've
narrowed it down,
125
00:05:53,767 --> 00:05:55,834
and I'd be fine with
any of these girls.
126
00:05:55,834 --> 00:05:57,701
As would I.
127
00:05:57,701 --> 00:05:59,000
Who do you like?
128
00:05:59,000 --> 00:06:01,801
Well, I have to conduct
the interview.
129
00:06:02,501 --> 00:06:04,667
Adriana.
130
00:06:04,667 --> 00:06:07,033
Why do you feel you're
qualified to play a bride?
131
00:06:07,033 --> 00:06:10,300
Well, when I got married--
Thank you.
132
00:06:11,734 --> 00:06:12,734
Russell.
133
00:06:12,734 --> 00:06:14,400
I have a process.
134
00:06:15,234 --> 00:06:17,234
Ava. Um...
135
00:06:17,234 --> 00:06:18,467
who wrote Hamlet?
136
00:06:20,067 --> 00:06:21,701
Why are you
asking her that?
137
00:06:21,701 --> 00:06:25,100
Because if she gets it, she's
too smart to sleep with me.
138
00:06:27,067 --> 00:06:29,033
Okay. That's
enough.
139
00:06:29,033 --> 00:06:31,300
Um, could you all wait outside
in the reception area?
140
00:06:31,300 --> 00:06:32,667
Please?
141
00:06:32,667 --> 00:06:34,267
Would you just pick one?
142
00:06:34,267 --> 00:06:36,167
Listen, it's hard
to find a woman
143
00:06:36,167 --> 00:06:39,868
who is up to the lofty
Russell Dunbar standards.
144
00:06:39,868 --> 00:06:41,567
I'm so sorry I'm late.
145
00:06:41,567 --> 00:06:43,067
My boyfriend
just broke up with me.
146
00:06:43,067 --> 00:06:44,567
Oh, my God, you're
hired. Hi.
147
00:06:47,501 --> 00:06:49,701
Well, this is taking longer
than I thought it would.
148
00:06:49,701 --> 00:06:52,200
Well, you wanted the perfect
gift, and perfect takes time.
149
00:06:52,200 --> 00:06:53,701
How long would
"good enough" take?
150
00:06:53,701 --> 00:06:55,567
We'd be done if you just
bought the necklace
151
00:06:55,567 --> 00:06:57,634
I wanted you to get.
Oh, I thought I made it clear
152
00:06:57,634 --> 00:06:59,734
that price was
a huge object.
153
00:06:59,734 --> 00:07:02,601
Hey, if we're gonna keep
looking, I need some lunch.
154
00:07:02,601 --> 00:07:05,767
Okay, so I'll meet you
back here in an hour.
155
00:07:05,767 --> 00:07:07,634
No, I meant let's
get lunch together.
156
00:07:07,634 --> 00:07:09,167
Together.
157
00:07:09,167 --> 00:07:12,100
Yeah, let's just go to
the diner. We can sit and chat.
158
00:07:12,100 --> 00:07:13,734
Okay, but
I should warn you
159
00:07:13,734 --> 00:07:16,467
that I don't know that much
about scrapbooking
160
00:07:16,467 --> 00:07:19,033
or personal freshness.
161
00:07:19,033 --> 00:07:20,100
Okay.
162
00:07:28,634 --> 00:07:30,667
So...
163
00:07:30,667 --> 00:07:32,434
So...
164
00:07:34,167 --> 00:07:35,734
You and Adam, huh?
165
00:07:37,434 --> 00:07:38,601
What about us?
166
00:07:38,601 --> 00:07:40,534
That's all.
167
00:07:41,901 --> 00:07:44,300
You know what they put in here
to keep it from clumping up?
168
00:07:44,300 --> 00:07:45,834
Rice.
169
00:07:45,834 --> 00:07:48,567
That was a nice dead end.
170
00:07:51,033 --> 00:07:52,634
Oh, hey, there's Adam.
171
00:07:52,634 --> 00:07:55,234
Hey! Come on over here.
172
00:07:55,234 --> 00:07:56,634
Oh. Hey, guys.
Sit down.
173
00:07:56,634 --> 00:07:59,000
No, I was just grabbing
some takeout to bring upstairs.
174
00:07:59,000 --> 00:08:01,033
I said, sit down.
175
00:08:01,033 --> 00:08:02,901
No. No, no,
I gotta get upstairs.
176
00:08:02,901 --> 00:08:04,167
I'm watching the finals.
177
00:08:04,167 --> 00:08:05,367
What sport?
178
00:08:05,367 --> 00:08:07,400
The Westminster Dog Show.
179
00:08:08,334 --> 00:08:09,634
Or...
180
00:08:11,367 --> 00:08:13,534
Oh, yeah.
181
00:08:14,934 --> 00:08:16,100
"Clean the closet?"
182
00:08:17,667 --> 00:08:20,634
You are really holding on to
these sex coupons, aren't you?
183
00:08:25,334 --> 00:08:27,834
You remember
when Adam was here?
184
00:08:30,167 --> 00:08:31,734
Oh. I got an e-mail.
185
00:08:32,801 --> 00:08:34,267
Oh, this is a classic.
186
00:08:34,267 --> 00:08:37,634
A hundred different words
for a woman's...
187
00:08:37,634 --> 00:08:38,734
"Blouse rockets."
188
00:08:40,801 --> 00:08:42,567
That sounds funny.
Forward it to me.
189
00:08:42,567 --> 00:08:43,767
Ah, what's your e-mail?
190
00:08:43,767 --> 00:08:45,067
It's my name at Gmail.
191
00:08:45,067 --> 00:08:46,100
Jennifer@gmail.
192
00:08:46,100 --> 00:08:48,467
No, my first and last name.
Right.
193
00:08:48,467 --> 00:08:50,467
Jennifer Sm...
194
00:08:51,501 --> 00:08:54,601
Ah, just...
lost my connection.
195
00:08:56,000 --> 00:08:58,734
You don't know
my last name, do you?
196
00:08:58,734 --> 00:09:00,901
Well, it hasn't
exactly come up.
197
00:09:00,901 --> 00:09:02,968
I can't believe it.
198
00:09:02,968 --> 00:09:04,934
I mean, I thought
we were friends.
199
00:09:04,934 --> 00:09:07,701
Well, exactly. We're
on a first-name basis.
200
00:09:08,834 --> 00:09:11,734
I know your last name, Jeff.
Jeff Bingham.
201
00:09:11,734 --> 00:09:15,501
Well, I am sorry,
Jennifer...Lopez.
202
00:09:17,300 --> 00:09:18,901
Not even close.
203
00:09:18,901 --> 00:09:20,367
I know you're Latina.
204
00:09:20,367 --> 00:09:22,634
No, I'm not.
205
00:09:24,634 --> 00:09:26,567
Remember when Adam was here?
206
00:09:41,467 --> 00:09:43,067
Hey, Melissa.
207
00:09:43,067 --> 00:09:45,567
It's Russell, the executive
in charge of the shoot.
208
00:09:45,567 --> 00:09:47,434
Oh, uh, I thought
Audrey was in charge.
209
00:09:47,434 --> 00:09:49,167
Oh-ho-ho! That's funny.
210
00:09:49,167 --> 00:09:52,601
No, no, Audrey's
my intern. Yeah.
Oh.
211
00:09:52,601 --> 00:09:55,801
Anyway, this is
a nice location, huh?
212
00:09:55,801 --> 00:09:58,234
Yeah, it's-- It's beautiful.
Oh, thank you. It's mine.
213
00:09:58,234 --> 00:10:00,167
Oh, really?
Yeah.
214
00:10:00,167 --> 00:10:02,467
You know, I'd love to give you
the grand tour sometime.
215
00:10:02,467 --> 00:10:04,534
I mean, there's some--
Some am-- Amazing view--
216
00:10:04,534 --> 00:10:07,534
I'm gonna throw a coaster
under that real quick.
217
00:10:07,534 --> 00:10:09,868
I have a few minutes before
I have to get into makeup.
218
00:10:09,868 --> 00:10:11,767
Uh, I would love to see
the rest of your place.
219
00:10:11,767 --> 00:10:14,267
That's great. I'd probably start
with the master bedroom,
220
00:10:14,267 --> 00:10:16,133
and, uh... Ca--?
Can you give me one second?
221
00:10:16,133 --> 00:10:17,067
Oh.
222
00:10:17,767 --> 00:10:19,200
Who are these people?
223
00:10:19,200 --> 00:10:21,667
Ah, the rest
of the crew.
224
00:10:21,667 --> 00:10:24,400
The rest--? You said it was only
gonna be a couple of people.
225
00:10:24,400 --> 00:10:26,434
I know. I just didn't
tell you the truth,
226
00:10:26,434 --> 00:10:29,234
'cause-- Well, 'cause lying
got me what I wanted.
227
00:10:30,200 --> 00:10:31,434
Well, what the hell?
228
00:10:31,434 --> 00:10:33,734
They're coming out of like--
Like some sort of
229
00:10:33,734 --> 00:10:36,167
teamster clown car.
I--
230
00:10:36,167 --> 00:10:38,167
And they don't have
the protective booties on.
231
00:10:38,167 --> 00:10:40,667
That rug is for knees
and elbows only.
232
00:10:40,667 --> 00:10:43,634
Please, Russell. This is
really important to me.
233
00:10:43,634 --> 00:10:45,601
I know, but it's not
worth trashing my pad.
234
00:10:45,601 --> 00:10:48,067
Listen, I will take care
of these booties.
235
00:10:48,067 --> 00:10:51,434
You take care of getting on
that booty, huh?
236
00:10:51,434 --> 00:10:53,567
Yeah. Huh?
237
00:10:53,567 --> 00:10:56,033
Let's put that down
before someone sees.
238
00:10:58,901 --> 00:11:00,334
Oh. Fernandez.
239
00:11:00,334 --> 00:11:03,133
I told you,
I'm not Latina.
240
00:11:03,133 --> 00:11:04,634
I think you're wrong.
241
00:11:04,634 --> 00:11:07,100
You know what? Why don't you
just go shopping by yourself,
242
00:11:07,100 --> 00:11:09,734
and we'll hang out when Audrey
and Adam are available?
243
00:11:09,734 --> 00:11:10,801
Look, Jennifer, come on.
244
00:11:10,801 --> 00:11:13,033
Don't-- Please, d--
Ah, whoa.
245
00:11:13,033 --> 00:11:14,801
Whoa.
246
00:11:14,801 --> 00:11:17,501
It's a '69 Camaro SS.
247
00:11:18,567 --> 00:11:21,067
Ah. Adjustable shocks,
248
00:11:21,067 --> 00:11:23,267
anti-sway bar,
big eight under the hood.
249
00:11:23,267 --> 00:11:26,033
You know about this stuff?
Yeah, my older brother had one.
250
00:11:26,033 --> 00:11:27,634
He used to let me drive it
all the time.
251
00:11:27,634 --> 00:11:28,634
That's cool.
252
00:11:28,634 --> 00:11:30,634
Yeah, especially
since I was 12.
253
00:11:30,634 --> 00:11:32,968
But his wasn't half
as cherry as this one.
254
00:11:32,968 --> 00:11:35,367
Dreamed of having
one of these in college.
255
00:11:35,367 --> 00:11:37,167
Cruising, gunning
the engine so loud,
256
00:11:37,167 --> 00:11:39,033
nerds would
fall off their mopeds.
257
00:11:40,100 --> 00:11:41,834
You, uh, like
this car?
258
00:11:41,834 --> 00:11:42,834
Try love it.
259
00:11:42,834 --> 00:11:45,734
Wanna take it
for a test drive?
260
00:11:52,133 --> 00:11:53,701
Sweet ride.
261
00:11:53,701 --> 00:11:55,467
Yeah.
262
00:11:55,467 --> 00:11:57,968
Still can't believe I bought it.
263
00:12:06,734 --> 00:12:09,267
Anyway, so then
the Sherpa says to me,
264
00:12:09,267 --> 00:12:11,834
"We need to acclimate at base
camp for, like, three days."
265
00:12:11,834 --> 00:12:13,501
I'm like,
"No, friend.
266
00:12:13,501 --> 00:12:15,834
We're summiting this puppy,
uh, tonight."
267
00:12:15,834 --> 00:12:16,868
Yeah.
268
00:12:16,868 --> 00:12:18,901
Yeah, "puppy"
being Mount Everest.
269
00:12:18,901 --> 00:12:20,634
You've heard me.
270
00:12:20,634 --> 00:12:22,634
Oh. Excuse me
for a minute.
271
00:12:33,501 --> 00:12:34,767
You're good to go.
272
00:12:36,033 --> 00:12:37,767
I better get
this promotion.
273
00:12:37,767 --> 00:12:39,300
I need you to help me
with Melissa.
274
00:12:39,300 --> 00:12:40,901
You need to help me
seal the deal.
275
00:12:40,901 --> 00:12:43,434
I'm not
holding her down.
276
00:12:45,300 --> 00:12:48,234
I need you to talk me up. She'll
believe another woman.
277
00:12:48,234 --> 00:12:50,267
Oh, I don't know.
No, come on, you--
278
00:12:50,267 --> 00:12:51,901
Here she comes. Do it.
279
00:12:53,100 --> 00:12:54,434
Hey, Melissa.
Audrey.
280
00:12:54,434 --> 00:12:56,200
I-- I just wanted
to tell you...
281
00:12:56,200 --> 00:12:58,868
Russell told me you're
the best intern he's ever had.
282
00:12:58,868 --> 00:13:01,934
Oh. What a relief.
Yeah.
283
00:13:01,934 --> 00:13:05,067
His place is just so beautiful.
Yeah.
284
00:13:05,067 --> 00:13:06,634
What's his story?
285
00:13:06,634 --> 00:13:08,901
He is a catch.
286
00:13:08,901 --> 00:13:11,801
Yeah. He's...sweet,
287
00:13:11,801 --> 00:13:14,067
and...smart...
288
00:13:14,067 --> 00:13:17,234
and...totally not
289
00:13:17,234 --> 00:13:18,968
a lying weasel
at all.
290
00:13:20,334 --> 00:13:22,234
Well, that's
good to know.
291
00:13:22,234 --> 00:13:23,300
Mm-hm.
292
00:13:27,701 --> 00:13:29,801
Hey, hey, hey. Hey.
Hello?
293
00:13:29,801 --> 00:13:31,634
What?
So how'd it go with Melissa?
294
00:13:31,634 --> 00:13:33,334
What are you
talking about?
295
00:13:33,334 --> 00:13:34,934
What did you say
about me?
296
00:13:34,934 --> 00:13:36,734
No, th-that's
unacceptable.
297
00:13:36,734 --> 00:13:38,434
Talk to me. Me, me.
Uh, not them.
298
00:13:38,434 --> 00:13:40,934
Fine. Call me if
you get someone else.
299
00:13:40,934 --> 00:13:42,100
Damn it.
300
00:13:42,100 --> 00:13:45,200
OH, no. Was it something
about me and Melissa?
301
00:13:46,467 --> 00:13:49,534
No. The model playing
the groom can't make it.
302
00:13:49,534 --> 00:13:52,000
He had an emergency
appendectomy and almost died.
303
00:13:52,000 --> 00:13:54,167
I just cannot
catch a break.
304
00:13:55,767 --> 00:13:59,901
Now I have, like, n-no time
to find a replacement.
305
00:13:59,901 --> 00:14:03,167
Okay. Okay, I get
your not-so-subtle hint.
306
00:14:03,167 --> 00:14:05,200
I'll do it.
307
00:14:06,634 --> 00:14:08,467
What? Why can't I
play the groom?
308
00:14:08,467 --> 00:14:11,167
Oh, you can.
On the wedding cake.
309
00:14:17,167 --> 00:14:21,434
I'm sorry. Uh-- No, the truth
is, you don't fit the suit.
310
00:14:21,434 --> 00:14:24,200
Oh. You know
who might?
311
00:14:24,200 --> 00:14:26,868
Stupid coupon book.
312
00:14:28,767 --> 00:14:30,801
Next year they're all
gonna be for sex.
313
00:14:32,300 --> 00:14:34,634
Oh, no, no, no.
You gotta be kidding me.
314
00:14:34,634 --> 00:14:37,200
The springer spaniel?
Open your freaking eyes, judge.
315
00:14:42,734 --> 00:14:44,133
Hello.
316
00:14:44,133 --> 00:14:45,701
Oh, hey.
317
00:14:45,701 --> 00:14:48,033
Uh, yeah,
I'm a 40 regular. Why?
318
00:14:52,167 --> 00:14:55,767
Ah, come on. Why couldn't
that suit be a 28 short?
319
00:15:05,067 --> 00:15:09,000
Oh. These fries
are so good.
320
00:15:09,000 --> 00:15:11,133
Everything tastes better
in a car like this.
321
00:15:12,400 --> 00:15:13,701
Hey, we eat 'em
the same way.
322
00:15:13,701 --> 00:15:15,834
A big bunch at a time.
It's the only way to do it.
323
00:15:15,834 --> 00:15:18,701
Adam nibbles them one by one,
like a rabbit.
324
00:15:18,701 --> 00:15:20,400
Audrey does that too.
325
00:15:20,400 --> 00:15:22,567
What a couple of girls.
326
00:15:25,033 --> 00:15:26,534
What are you doing?
327
00:15:26,534 --> 00:15:29,100
I'm sending a picture I took
of the car to all my faves
328
00:15:29,100 --> 00:15:31,367
so they can print it out
and keep it in their minivans.
329
00:15:33,934 --> 00:15:35,901
Oh, my God.
Do you see what I see?
330
00:15:35,901 --> 00:15:37,400
Nerd on a moped.
Mm-hm.
331
00:15:38,667 --> 00:15:40,901
Punch it.
332
00:15:42,801 --> 00:15:44,667
Yeah.
333
00:15:47,434 --> 00:15:50,000
Keep doing that.
That looks great.
334
00:15:50,000 --> 00:15:53,667
It's not great. He's stealing
all my face time with Melissa.
335
00:15:53,667 --> 00:15:55,067
Adam is engaged.
336
00:15:55,067 --> 00:15:56,467
Thanks.
337
00:15:56,467 --> 00:16:00,434
Knowing he's unhappy makes me
feel a little better.
338
00:16:00,434 --> 00:16:01,601
All right, Adam, Melissa,
339
00:16:01,601 --> 00:16:03,400
I need you to take
your champagne glasses.
340
00:16:03,400 --> 00:16:05,767
Okay.
Adam, you stand
and make a toast.
341
00:16:05,767 --> 00:16:07,300
Oh, but I don't
know what to say.
342
00:16:08,467 --> 00:16:10,100
It's a picture.
343
00:16:11,367 --> 00:16:13,934
Oh. Uh...
344
00:16:13,934 --> 00:16:16,167
Come on, wrap this up.
I gotta get back there.
345
00:16:16,167 --> 00:16:18,200
All-- All right, everyone,
just take a break.
346
00:16:18,200 --> 00:16:20,434
Break, break, break.
Break, break, break.
347
00:16:23,734 --> 00:16:25,300
Ah.
348
00:16:25,300 --> 00:16:29,133
You know, I can't believe Adam's
not a professional model.
349
00:16:29,133 --> 00:16:31,067
He is just
such a natural.
350
00:16:31,067 --> 00:16:32,901
Isn't he? He is.
You know,
351
00:16:32,901 --> 00:16:34,801
you two have more
in common than you think.
352
00:16:34,801 --> 00:16:36,501
Oh, really?
Yeah, his boyfriend
353
00:16:36,501 --> 00:16:37,968
broke up with him too.
354
00:16:37,968 --> 00:16:39,334
Oh.
Yeah.
355
00:16:39,334 --> 00:16:41,601
He felt Adam was
actually "too gay."
356
00:16:42,801 --> 00:16:44,367
Whatever that means.
357
00:16:44,367 --> 00:16:46,501
Anyway, so this is
almost over,
358
00:16:46,501 --> 00:16:48,601
and I thought we could hustle--
359
00:16:48,601 --> 00:16:50,033
Oh, excuse me.
Yeah, sure.
360
00:16:51,634 --> 00:16:53,534
Hello?
361
00:16:55,968 --> 00:16:57,968
Stain on my couch.
362
00:16:57,968 --> 00:16:59,834
Stain on my couch!
363
00:16:59,834 --> 00:17:01,133
W-w-- What's--
What's wrong?
364
00:17:01,133 --> 00:17:03,000
There's a stain on my couch!
365
00:17:03,000 --> 00:17:05,100
It's just a little spray tan.
Uck.
366
00:17:05,100 --> 00:17:06,801
All right, I'll pay
to get this cleaned.
367
00:17:06,801 --> 00:17:09,000
I'll-- I'll do whatever
it takes. Russell, please,
368
00:17:09,000 --> 00:17:11,534
I just need 10 more minutes.
We've gone this far.
369
00:17:11,534 --> 00:17:12,868
Okay.
370
00:17:12,868 --> 00:17:14,100
That was my boyfriend.
371
00:17:14,100 --> 00:17:15,601
He wants us to
get back together.
372
00:17:15,601 --> 00:17:18,100
Awesome. Everybody out!
Here we go.
373
00:17:19,200 --> 00:17:20,868
Party's over!
374
00:17:20,868 --> 00:17:22,100
Let's beat it.
375
00:17:22,100 --> 00:17:24,300
I didn't stutter.
Okay.
376
00:17:24,300 --> 00:17:25,300
I'm so not kidding.
377
00:17:27,234 --> 00:17:29,167
We should just
cruise around all night.
378
00:17:29,167 --> 00:17:30,701
Can you kick in
for gas?
379
00:17:30,701 --> 00:17:32,501
I paid for
the last tank.
380
00:17:33,968 --> 00:17:35,501
Oh, no.
What?
381
00:17:35,501 --> 00:17:36,934
Audrey's present.
382
00:17:36,934 --> 00:17:39,033
Oh, no.
383
00:17:39,033 --> 00:17:42,033
Think she'd want a '69 Camaro
that only I'm allowed to drive?
384
00:17:43,567 --> 00:17:46,834
You know what? It's all right.
Stores are still open, we can--
385
00:17:46,834 --> 00:17:47,901
What the hell?
386
00:17:51,634 --> 00:17:54,400
Is that Adam
getting married?
387
00:17:54,400 --> 00:17:55,934
Is that Jeff...
388
00:17:55,934 --> 00:17:57,667
in a Camaro?
389
00:18:04,901 --> 00:18:07,901
I can't believe you spent
that much money on a car
390
00:18:07,901 --> 00:18:09,167
without even
talking to me.
391
00:18:09,167 --> 00:18:10,601
D-did you even
think about
392
00:18:10,601 --> 00:18:13,200
parking
and insurance?
393
00:18:13,200 --> 00:18:14,200
Valid issues.
394
00:18:15,400 --> 00:18:17,133
Jennifer, how could you
let him do this?
395
00:18:17,133 --> 00:18:18,567
It's the car's fault
396
00:18:18,567 --> 00:18:21,801
for being so bitchin'.
397
00:18:23,968 --> 00:18:26,434
Ha. You guys
got in trouble.
398
00:18:28,334 --> 00:18:29,901
Just let me try to talk to her.
399
00:18:29,901 --> 00:18:32,067
Tell her I feel terrible,
400
00:18:32,067 --> 00:18:33,968
I realize I made
a big mistake,
401
00:18:33,968 --> 00:18:35,501
and I'll do anything
to make it right.
402
00:18:38,601 --> 00:18:39,701
Aw, hey.
403
00:18:41,267 --> 00:18:42,767
I have a Camaro.
404
00:18:50,267 --> 00:18:51,901
Everything's cool
with Audrey.
405
00:18:51,901 --> 00:18:53,801
Really? How'd you pull that off?
Mm-hm.
406
00:18:53,801 --> 00:18:55,901
Well, I told her
that you told me
407
00:18:55,901 --> 00:18:58,300
that you love her more now
than the day you met,
408
00:18:58,300 --> 00:19:00,434
you can't wait to
get home to her every day,
409
00:19:00,434 --> 00:19:03,400
and a bunch of
other wussy crap.
410
00:19:03,400 --> 00:19:04,434
And she bought that?
411
00:19:04,434 --> 00:19:05,667
No, she knows you
too well.
412
00:19:06,968 --> 00:19:09,334
So I also told her
that you bought her
413
00:19:09,334 --> 00:19:10,767
an unbelievable
birthday gift.
414
00:19:10,767 --> 00:19:12,934
That expensive necklace?
You got it.
415
00:19:12,934 --> 00:19:15,200
Good work.
Mm-hm.
416
00:19:15,200 --> 00:19:17,300
You're kind of like a chick
and a dude.
417
00:19:17,300 --> 00:19:19,067
And I don't mean like
those pictures
418
00:19:19,067 --> 00:19:21,133
that Russell
e-mails me.
419
00:19:21,133 --> 00:19:24,000
Oh, well, I take that
as a compliment.
420
00:19:26,100 --> 00:19:27,734
You're all right,
Ramirez.
421
00:19:37,300 --> 00:19:39,334
Wow, what's
with the champagne?
422
00:19:39,334 --> 00:19:41,434
Stole it from Russell.
423
00:19:41,434 --> 00:19:43,334
You took a prop
from the photo shoot?
424
00:19:43,334 --> 00:19:44,801
No, I...
425
00:19:44,801 --> 00:19:46,267
broke into
his wine cellar.
426
00:19:48,033 --> 00:19:50,367
So, what are we
drinking to?
427
00:19:50,367 --> 00:19:53,334
How about to us
setting a wedding date?
428
00:19:53,334 --> 00:19:54,701
What?
429
00:19:54,701 --> 00:19:56,701
Yeah, I'm thinking
this summer. You know?
430
00:19:56,701 --> 00:19:59,400
Why, is your biological
clock ticking?
431
00:20:00,467 --> 00:20:01,901
No. No. It's just,
432
00:20:01,901 --> 00:20:04,000
I saw all these fake wedding
pictures from today,
433
00:20:04,000 --> 00:20:06,934
and it...made me wanna
marry you. For real.
434
00:20:09,100 --> 00:20:10,868
Adam, that's so nice.
435
00:20:10,868 --> 00:20:14,234
But that doesn't give us
enough time to plan.
436
00:20:14,234 --> 00:20:16,100
Okay, well, then next summer.
Deal.
437
00:20:16,100 --> 00:20:17,400
Deal.
438
00:20:18,567 --> 00:20:21,634
Mm. In fact...
439
00:20:23,367 --> 00:20:26,467
this coupon is good
for one wedding...
440
00:20:26,467 --> 00:20:27,868
next summer.
441
00:20:30,033 --> 00:20:31,467
Are you sure?
442
00:20:31,467 --> 00:20:33,267
Yes. I'm ready.
443
00:20:33,267 --> 00:20:35,334
I know that you're the man
that can take care of me
444
00:20:35,334 --> 00:20:37,334
for the rest of my life.
445
00:20:40,100 --> 00:20:41,801
Now give me the coupon.
You'll lose it.
446
00:20:43,467 --> 00:20:44,767
Fine. Oh, wait.
447
00:20:46,501 --> 00:20:48,934
Coupon for one wedding
next summer and...
448
00:20:48,934 --> 00:20:51,567
sex.
449
00:20:59,033 --> 00:21:01,200
That necklace
is so beautiful.
450
00:21:01,200 --> 00:21:03,501
It is. It was
such a surprise.
451
00:21:03,501 --> 00:21:05,133
He gave it to me in the new car.
452
00:21:05,133 --> 00:21:06,367
Mm-hm-hm.
I bet he did.
453
00:21:07,767 --> 00:21:09,501
Don't be disgusting.
454
00:21:09,501 --> 00:21:10,801
Yeah.
455
00:21:13,467 --> 00:21:15,701
Oh, hey. I can wear my new
necklace at your wedding.
456
00:21:15,701 --> 00:21:17,467
It'll be great.
You're getting married,
457
00:21:17,467 --> 00:21:18,968
I'll know your last name.
458
00:21:18,968 --> 00:21:20,734
It'll be the same as Adam's.
459
00:21:20,734 --> 00:21:22,734
I might not
change it to his.
460
00:21:22,734 --> 00:21:25,300
You should. Jennifer Roman
sounds pretty good.
461
00:21:25,300 --> 00:21:27,200
My last name's Rhodes.
462
00:21:29,000 --> 00:21:31,267
What the hell
is it with you two?
32877
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.