Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:30,424 --> 00:01:32,261
- �Preparados?
- S�.
2
00:01:32,580 --> 00:01:33,683
�Se han tomado todas las medidas
de seguridad?
3
00:01:33,762 --> 00:01:36,121
S�, todos nuestros hombres rodean el lugar.
4
00:01:36,266 --> 00:01:39,455
Se�or, una vez que est� dentro
lo atrapar� sin problemas.
5
00:01:39,916 --> 00:01:41,232
Los periodistas tambi�n est�n aqu�.
6
00:01:41,690 --> 00:01:43,836
El se�or Tien se encuentra aqu�, por
lo que debe ser un caso importante.
7
00:01:45,446 --> 00:01:47,283
Gracias por encargaros de todo, muchachos.
8
00:01:47,392 --> 00:01:48,708
Se�or, con este caso
9
00:01:48,888 --> 00:01:50,203
deber�a conseguir un ascenso.
10
00:01:55,703 --> 00:01:57,754
�Est� armado?
11
00:01:57,963 --> 00:02:00,429
Como mucho tendr� un cuchillo.
12
00:02:00,641 --> 00:02:02,691
�Un cuchillo? �Con un cuchillo
me puede matar!
13
00:02:02,901 --> 00:02:06,125
Denos unos minutos para solucionar
ese detalle.
14
00:02:07,699 --> 00:02:08,907
Novato.
15
00:02:10,724 --> 00:02:12,253
- Me refiero a t�.
- �A m�?
16
00:02:12,428 --> 00:02:14,265
- Ven aqu�.
- S�, Se�or.
17
00:02:16,635 --> 00:02:19,622
Ah� dentro hay un tipo con mala pinta.
18
00:02:19,695 --> 00:02:22,161
Es un carterista llamado
"El rey de los carteristas".
19
00:02:22,303 --> 00:02:24,448
Qu�tale todas sus armas,
20
00:02:24,597 --> 00:02:27,063
incluidos cuchillos y navajas.
21
00:02:27,206 --> 00:02:28,000
�Vamos a detenerle?
22
00:02:28,214 --> 00:02:30,265
S�, vamos a hacerlo.
23
00:02:30,474 --> 00:02:32,311
Sal en cuanto termines.
24
00:02:32,421 --> 00:02:33,524
S�, Se�or.
25
00:02:36,072 --> 00:02:37,909
- No debes cometer ning�n fallo.
- S�, Se�or.
26
00:02:48,277 --> 00:02:49,699
Rey de los carteristas.
27
00:02:50,224 --> 00:02:52,275
Se�or, creo que se confunde.
28
00:02:52,589 --> 00:02:55,541
Imposible, eres el �nico cliente.
29
00:02:59,160 --> 00:03:00,263
�Vaya coincidencia!
30
00:03:00,412 --> 00:03:03,400
No lo creo. Levanta.
31
00:03:18,980 --> 00:03:22,655
Mala suerte. Term�natelo y
prep�rate para ir a la carcel.
32
00:03:24,682 --> 00:03:28,393
Se�or, deme un respiro.
33
00:03:28,820 --> 00:03:31,844
Mi jefe va a detenerte.
34
00:03:31,984 --> 00:03:34,556
No te servir� de nada que me supliques.
Termina de comer.
35
00:03:39,564 --> 00:03:42,718
Se�or, solo ten�a esta cuchilla.
36
00:03:43,633 --> 00:03:45,576
- Que los fot�grafos tomen muchas fotos.
- S�, Se�or.
37
00:03:48,048 --> 00:03:50,099
Preparaos para tomar fotos.
38
00:03:50,308 --> 00:03:52,976
Coged sitio.
39
00:03:54,968 --> 00:03:56,390
Vamos, vamos.
40
00:03:56,498 --> 00:04:00,624
�Amigo, no dispares! �No tomeis fotos!
41
00:04:02,687 --> 00:04:03,481
No intenteis ninguna estupidez.
42
00:04:03,661 --> 00:04:05,189
�Diles que se larguen!
43
00:04:05,365 --> 00:04:07,202
Largaos.
44
00:04:07,312 --> 00:04:08,936
�Ven si te atreves!
45
00:04:10,024 --> 00:04:11,647
�M�rchate de aqu�!
46
00:04:11,797 --> 00:04:13,326
Se�or Tien, no tenga miedo.
47
00:04:13,501 --> 00:04:14,924
Dispara si tienes agallas.
48
00:04:15,135 --> 00:04:17,707
�Hey, no juegues con mi vida!
49
00:04:17,917 --> 00:04:20,382
Apartaos o le pego un tiro.
50
00:04:21,116 --> 00:04:22,123
Dispara.
51
00:04:27,549 --> 00:04:28,757
Esposadlo.
52
00:04:28,870 --> 00:04:29,973
Se�or Tien.
53
00:04:30,886 --> 00:04:33,138
Se�or Tien, le dije que no tuviera miedo.
54
00:04:33,529 --> 00:04:35,058
Sacad fotos.
55
00:04:35,337 --> 00:04:39,048
�Por qu� me haces �sto a m�? �Por qu�?
56
00:04:52,480 --> 00:04:54,732
R�pido.
57
00:05:03,189 --> 00:05:06,592
�Te has traido al "Regimiento de los
Capullos" para perder?
58
00:05:06,736 --> 00:05:08,051
Ni lo sue�es.
59
00:05:08,439 --> 00:05:12,186
Diles los precios en met�lico y los regalos.
60
00:05:12,716 --> 00:05:15,288
Alquiler de coches gratis
para los participantes.
61
00:05:15,429 --> 00:05:17,788
$100 por empatar y $300 por ganar.
62
00:05:17,828 --> 00:05:19,356
�Satisfechos? Podeis aplaudir
si os apetece.
63
00:05:19,601 --> 00:05:20,704
S�.
64
00:05:20,818 --> 00:05:22,027
Bien.
65
00:05:23,217 --> 00:05:25,577
"Monstruito", tenemos la moral muy alta.
66
00:05:26,659 --> 00:05:29,540
Te has traido toda la flota de
pap� para jugar.
67
00:05:29,685 --> 00:05:31,213
Tu negocio va a perder
mucho dinero.
68
00:05:31,354 --> 00:05:35,764
�Y qu�? Me gusta jugar al futbol
y a otros deportes.
69
00:05:37,543 --> 00:05:40,839
Vamos a dejarlo claro. Que no ocurra
lo de la �ltima vez.
70
00:05:40,985 --> 00:05:43,557
Os marchasteis despu�s de ir perdiendo
0-11 en la primera mitad.
71
00:05:43,628 --> 00:05:45,679
Esta vez hemos decidido jugar
hasta el final.
72
00:05:45,888 --> 00:05:46,682
- �Verdad?
- S�.
73
00:05:46,827 --> 00:05:47,727
Empecemos.
74
00:05:50,895 --> 00:05:54,926
�Dime que te parece el coche?
Es el �nico en Hong Kong.
75
00:05:56,354 --> 00:06:00,029
Pienso que es una l�stima aparcar
un coche de lujo en la calle.
76
00:06:01,569 --> 00:06:02,577
Eso no me preocupa.
77
00:06:02,856 --> 00:06:05,002
�Chuta, chuta!
78
00:06:09,185 --> 00:06:09,979
Un pelotazo.
79
00:06:10,158 --> 00:06:11,473
No ha sido nada.
80
00:06:11,758 --> 00:06:13,073
Si est� abollado tendr�
que pagarlo.
81
00:06:17,669 --> 00:06:18,984
T�ranos la pelota. Gracias.
82
00:06:20,764 --> 00:06:24,095
Tienes un chute increible.
Casi te cargas el coche.
83
00:06:24,345 --> 00:06:25,554
Lo siento. Gracias.
84
00:06:25,736 --> 00:06:27,786
No te preocupes.
85
00:06:32,099 --> 00:06:33,521
Tu...
86
00:06:34,150 --> 00:06:35,679
�Qu� estas haciendo?
87
00:06:47,781 --> 00:06:50,661
�Qu� haces? Monstruito, no dejes
que se vaya.
88
00:06:54,492 --> 00:06:57,480
He reventado la pelota.
�Ahora qu�?
89
00:07:02,976 --> 00:07:04,185
P�rate.
90
00:07:04,680 --> 00:07:06,208
Polic�a. Sigue a ese coche.
91
00:07:07,183 --> 00:07:08,392
�A cu�l?
92
00:07:08,678 --> 00:07:11,037
A aquel amarillo.
93
00:07:11,182 --> 00:07:12,083
Ok.
94
00:07:15,876 --> 00:07:17,191
�Qu�tame las manos de encima!
95
00:07:19,562 --> 00:07:20,664
�A t� qu� te pasa?
96
00:07:20,918 --> 00:07:23,277
Lo siento, ha sido un error.
97
00:07:23,560 --> 00:07:24,983
Bye-bye.
98
00:07:26,099 --> 00:07:27,414
�Esp�rame!
99
00:07:27,663 --> 00:07:28,457
�Qu� estas haciendo?
100
00:07:28,637 --> 00:07:30,368
�C�mo vas a perseguir
al coche sin m�?
101
00:07:30,480 --> 00:07:31,795
Ag�rrate fuerte.
102
00:07:37,329 --> 00:07:38,432
�Estas loco!
103
00:07:54,368 --> 00:07:55,896
�Te encuentras bien?
104
00:08:19,994 --> 00:08:22,566
Bigotitos, �qu� haces?
105
00:08:22,880 --> 00:08:24,931
�Por qu� te has saltado
el sem�foro en rojo?
106
00:08:25,105 --> 00:08:28,508
�Yo digo que no estaba
en rojo!
107
00:08:28,791 --> 00:08:31,565
Adem�s, me encanta hacerlo.
�Qu� piensas hacer?
108
00:08:32,581 --> 00:08:34,110
No soporto a la gente que
se salta los sem�foros en rojo.
109
00:08:34,250 --> 00:08:37,438
Te detendr�.
�Ahora que piensas hacer t�?
110
00:08:37,936 --> 00:08:38,943
Detente.
111
00:08:39,118 --> 00:08:41,370
CID. �Las manos a la cabeza!
112
00:08:41,761 --> 00:08:43,290
Lo siento, Se�or.
113
00:08:43,465 --> 00:08:44,674
Tenga compasi�n, por favor.
114
00:08:44,891 --> 00:08:45,993
�Contra el coche!
115
00:08:47,220 --> 00:08:50,314
Mi hermana est� en el hospital.
Iba corriendo a verla.
116
00:08:50,523 --> 00:08:53,403
No lo hice a prop�sito.
117
00:08:54,348 --> 00:08:56,493
Pero que hermano tan cari�oso eres.
118
00:08:57,164 --> 00:09:00,389
�C�mo son posibles tantas
coincidencias?
119
00:09:00,502 --> 00:09:02,968
Cuartel general llamando a 2288.
120
00:09:03,145 --> 00:09:04,354
�Ah� quietecitos!
121
00:09:08,082 --> 00:09:09,397
Aqu� 2288, cambio.
122
00:09:09,578 --> 00:09:13,086
Tu hermana est� en hospital. Todav�a
no se sabe cu�l es su estado, cambio.
123
00:09:21,887 --> 00:09:22,895
Tengo que probarlo.
124
00:09:23,000 --> 00:09:25,668
Cari�o, no es necesario.
Si te gusta, c�mpratelo.
125
00:09:26,442 --> 00:09:28,801
Pru�belo.
126
00:09:28,876 --> 00:09:29,979
No se entrometa.
127
00:09:30,927 --> 00:09:33,950
No le eche cuenta. Est� ansioso
por ser padre.
128
00:09:34,265 --> 00:09:37,359
Te lo repito, conducir es peligroso.
129
00:09:37,568 --> 00:09:39,714
No, este coche tiene los ultimos
adelantos mecanicos en seguridad.
130
00:09:39,898 --> 00:09:41,736
El chasis es fuerte.
Puede soportar cualquier choque.
131
00:09:41,949 --> 00:09:44,309
�No se haga el listo conmigo!
132
00:09:44,766 --> 00:09:45,869
Cari�o, no lo hagas.
133
00:09:46,157 --> 00:09:47,165
�Qu� haces?
134
00:09:47,339 --> 00:09:49,283
Solo estoy embarazada de 8 meses,
pero me impides montar a caballo,
135
00:09:49,425 --> 00:09:50,848
saltar o hacer judo.
136
00:09:50,990 --> 00:09:52,934
Ahora ni siquiera me dejas
probar un coche.
137
00:09:54,016 --> 00:09:54,916
Pero...
138
00:09:55,059 --> 00:09:56,481
�Pero qu�? L�rgate.
139
00:09:56,727 --> 00:09:57,936
Lo probar� con usted.
140
00:09:58,257 --> 00:09:59,881
No es necesario. Lo har� yo.
141
00:10:01,456 --> 00:10:02,665
�Cari�o!
142
00:10:09,036 --> 00:10:10,139
�Maldici�n!
143
00:10:10,392 --> 00:10:11,186
�Mierda!
144
00:10:11,297 --> 00:10:12,506
No pude esquivarlo.
145
00:10:12,618 --> 00:10:13,518
Cari�o, �c�mo estas?
146
00:10:13,626 --> 00:10:15,463
Lo siento, tengo prisa.
Mi hermana est� en el hospital.
147
00:10:15,608 --> 00:10:18,239
Apuntad mi matr�cula. Yo me
responsabilizo de los da�os.
148
00:10:18,529 --> 00:10:19,429
�Espera!
149
00:10:19,606 --> 00:10:20,709
No tengo tiempo.
150
00:10:21,624 --> 00:10:22,726
Bigotitos...
151
00:10:23,292 --> 00:10:24,300
Cari�o.
152
00:10:24,405 --> 00:10:25,828
Cari�o, �te encuentras bien?
153
00:10:26,005 --> 00:10:27,013
S�.
154
00:10:28,057 --> 00:10:29,159
�El beb�...!
155
00:10:29,308 --> 00:10:30,102
�Qu� pasa con �l?
156
00:10:30,316 --> 00:10:31,525
�ya llega!
157
00:10:31,637 --> 00:10:32,952
�Un nacimiento prematuro!
158
00:10:50,623 --> 00:10:52,769
�Como se encuentra? �Est� bien?
159
00:10:54,552 --> 00:10:57,812
S�, seg�n lo que ha dicho el doctor,
pero necesita quedarse en observaci�n.
160
00:10:58,029 --> 00:10:59,452
- �Cu�l es su relaci�n con ella?
- Soy su hermano.
161
00:10:59,733 --> 00:11:03,550
�Su hermano? -Pues no se parecen
en nada-
162
00:11:04,114 --> 00:11:05,323
�Cu�l es tu relaci�n con ella?
163
00:11:05,504 --> 00:11:07,033
Traje a tu hermana al hospital.
164
00:11:07,904 --> 00:11:10,998
Ya veo. Muchas gracias por todo.
165
00:11:11,138 --> 00:11:13,877
No hace falta que me lo agradezcas.
Todo fu� por mi culpa.
166
00:11:15,484 --> 00:11:17,322
�Imbecil, ven conmigo!
167
00:11:22,647 --> 00:11:24,069
�C�mo pudiste hacerle da�o
a mi hermana?
168
00:11:24,246 --> 00:11:25,349
Fu� un accidente.
169
00:11:25,498 --> 00:11:28,307
�Seguro, o ya te habr�a hecho
morder el polvo aqu� mismo!
170
00:11:28,523 --> 00:11:31,297
�Ahora solo te romper� 3 costillas!
171
00:11:33,044 --> 00:11:37,869
Y desde que era una ni�a
ning�n chico habla con ella.
172
00:11:37,947 --> 00:11:39,049
Por eso te romper� 3 costillas.
173
00:11:39,233 --> 00:11:41,070
As� que en total te romper�
6 costillas.
174
00:11:42,502 --> 00:11:43,711
Eres un tipo muy duro.
175
00:11:43,892 --> 00:11:46,144
Mis pu�os si que son duros.
Compru�balo tu mismo.
176
00:11:57,766 --> 00:11:58,560
- �Qu� es este jaleo?
- �Soltadme!
177
00:11:58,810 --> 00:11:59,817
Doctor, est� loco.
178
00:11:59,991 --> 00:12:02,243
�Qu�? CID. �Soltadme!
179
00:12:02,426 --> 00:12:03,634
No escuchen sus locuras.
180
00:12:03,747 --> 00:12:05,893
- Est� loco. Yo soy del CID.
- Hermano.
181
00:12:06,667 --> 00:12:08,813
Monstruito, �por qu� estais peleando?
182
00:12:08,963 --> 00:12:10,278
Solo es un malentendido.
183
00:12:10,492 --> 00:12:12,021
Estoy bien, seguro que le ganar�.
184
00:12:12,196 --> 00:12:13,204
No sigas hermano.
185
00:12:13,344 --> 00:12:16,224
He so�ado que te rompias 3 costillas.
186
00:12:16,403 --> 00:12:17,304
�Yo?
187
00:12:21,410 --> 00:12:23,034
Parece que lleva raz�n.
188
00:12:23,914 --> 00:12:26,166
Bastardo.
189
00:12:26,904 --> 00:12:28,327
Ayudadlo a entrar.
190
00:12:30,973 --> 00:12:33,640
No es culpa m�a.
191
00:12:33,894 --> 00:12:36,881
Se abalanz� sobre mi pu�o.
192
00:12:37,266 --> 00:12:40,005
�Bastardo, volveremos a pelear!
193
00:12:40,152 --> 00:12:44,314
Es mejor que te vayas. Mi hermano
tiene muy mal temperamento. Ll�mame.
194
00:12:44,464 --> 00:12:45,566
Debo marcharme.
195
00:12:47,211 --> 00:12:51,206
La pr�xima vez que te vea
te moler� a palos.
196
00:12:51,522 --> 00:12:54,545
Hermano, tambi�n so�e que
os convert�ais en buenos amigos.
197
00:12:55,694 --> 00:12:58,054
Jam�s.
198
00:12:59,624 --> 00:13:02,920
�Cu�l es el n�mero de la Secci�n
de Investigaci�n?
199
00:13:03,136 --> 00:13:06,016
�Hay muchas secciones?
�De qu� secci�n?
200
00:13:06,231 --> 00:13:09,219
Secci�n N.l.
201
00:13:09,847 --> 00:13:12,870
�Secci�n N.l.? La �ltima sala.
202
00:13:13,011 --> 00:13:14,220
Gracias.
203
00:13:18,192 --> 00:13:19,507
�Imbecil, qu�date donde estas!
204
00:13:20,208 --> 00:13:21,631
Qu� coincidencia.
205
00:13:21,773 --> 00:13:23,824
El mundo es un pa�uelo.
206
00:13:24,207 --> 00:13:25,001
Buenos d�as, lnspector.
207
00:13:25,146 --> 00:13:26,046
Muy gracioso.
208
00:13:26,223 --> 00:13:28,760
Si fuera lnspector, ya te
habr�a dado tu merecido.
209
00:13:28,970 --> 00:13:31,436
No digas tonter�as. El lnspector
est� detras tuya.
210
00:13:31,509 --> 00:13:35,741
�Me importa un carajo tanto si es
un Comisionado como si es un lnspector!
211
00:13:35,960 --> 00:13:37,275
�No respetas a tus superiores?
212
00:13:37,420 --> 00:13:39,565
Siempre me estoy riendo de mi
superior.
213
00:13:43,088 --> 00:13:43,988
Buenos d�as, Se�or.
214
00:13:44,096 --> 00:13:45,412
�Por qu� le ha abofeteado?
215
00:13:45,592 --> 00:13:47,808
Para castigarle en su nombre.
216
00:13:48,025 --> 00:13:48,819
�Qu�?
217
00:13:48,999 --> 00:13:50,943
Vaya, no habla cantones.
218
00:13:51,955 --> 00:13:58,274
Somos buenos amigos.
Esto es solo por diversi�n.
219
00:13:58,456 --> 00:13:59,985
�Qu� esta intentando demostrar?
220
00:14:01,343 --> 00:14:03,074
Se�or, �puede hablar chino?
221
00:14:03,185 --> 00:14:05,545
No, lo siento, pero me gustar�a
aprender.
222
00:14:07,184 --> 00:14:08,499
Est�pido.
223
00:14:09,480 --> 00:14:10,902
�Qu� ha dicho?
224
00:14:11,010 --> 00:14:13,890
Quiere que vayas a verle.
225
00:14:14,103 --> 00:14:15,111
�Tan grave es la cosa?
226
00:14:15,251 --> 00:14:16,874
Eso dijo.
227
00:14:17,615 --> 00:14:18,409
Se�or Tien.
228
00:14:18,484 --> 00:14:19,385
Se�or Tien. Buenos d�as.
229
00:14:19,597 --> 00:14:24,186
Gracias a Dios que sois vosotros.
230
00:14:24,709 --> 00:14:26,652
T� y t�, venid aqu�.
231
00:14:27,838 --> 00:14:28,846
Vamos.
232
00:14:30,794 --> 00:14:31,801
Vayamos.
233
00:14:35,244 --> 00:14:36,453
Entrad.
234
00:14:38,792 --> 00:14:40,937
He revisado todos los expedientes de
la Polic�a Real de Hong Kong.
235
00:14:41,086 --> 00:14:42,509
Al final os he encontrado.
236
00:14:42,582 --> 00:14:45,047
Voy fuera a por un poco
de incienso. Sentaos.
237
00:14:51,414 --> 00:14:52,516
No parece que le caigas muy bien.
238
00:14:55,795 --> 00:14:58,569
Lo degradaron por mi culpa.
�Y t�?
239
00:14:58,924 --> 00:15:01,496
Solo destroc� su coche, e hice
240
00:15:01,601 --> 00:15:03,024
que su mujer se pusiera de parto.
241
00:15:03,270 --> 00:15:06,258
�Por qu� se habr� tomado tantas
molestias en encontrarnos?
242
00:15:06,504 --> 00:15:08,033
Seguramente para llevar a cabo
su venganza personal.
243
00:15:10,572 --> 00:15:15,505
Nunca har�a una cosa as�.
Sentaros.
244
00:15:17,874 --> 00:15:21,277
Desde este momento, estais bajo
mis ordenes directas.
245
00:15:22,429 --> 00:15:25,726
Veo que ya habeis hablado de
vuestros problemas.
246
00:15:26,358 --> 00:15:30,555
�Sabeis que hay un sistema llamado
"reconstrucci�n de los hechos"?
247
00:15:31,261 --> 00:15:32,576
�Reconstrucci�n de los hechos?
248
00:15:33,208 --> 00:15:35,673
Hab�a un asesino
249
00:15:35,851 --> 00:15:37,996
pero el testigo
no quer�a testificar.
250
00:15:38,285 --> 00:15:40,336
La polic�a vino
251
00:15:40,441 --> 00:15:43,013
y encontr� el cadaver all� tirado.
252
00:15:43,639 --> 00:15:44,848
En estos casos la polic�a recurre
253
00:15:44,960 --> 00:15:47,628
a la reconstrucci�n de los hechos.
254
00:15:47,847 --> 00:15:49,376
- Roger, Moore.
- S�, Se�or.
255
00:15:51,151 --> 00:15:53,616
�C�mo creen que ocurrieron
los hechos?
256
00:15:57,582 --> 00:15:59,111
No tenemos ninguna pista.
257
00:15:59,600 --> 00:16:00,809
�Y vosotros?
258
00:16:02,069 --> 00:16:03,171
Ninguna tampoco.
259
00:16:03,946 --> 00:16:05,155
Lo siento.
260
00:16:05,789 --> 00:16:07,626
Entonces yo expondr� una hip�tesis.
261
00:16:08,014 --> 00:16:10,266
El fallecido fu� perseguido
262
00:16:10,448 --> 00:16:12,700
hasta llegar a aquel punto, desde
263
00:16:12,813 --> 00:16:16,109
el que salt� como si fuera Tarzan
para agarrarse a las ramas.
264
00:16:16,255 --> 00:16:18,720
Pero fall� y muri� a causa
de la caida.
265
00:16:19,836 --> 00:16:21,887
Se�or, solo son conjeturas.
266
00:16:22,027 --> 00:16:23,970
Por eso necesitamos reconstruir
la situaci�n.
267
00:16:24,113 --> 00:16:27,717
Monstruito, tu har�s del fallecido
y saltar�s desde all� arriba.
268
00:16:28,912 --> 00:16:30,227
El �ltimo en llegar
es el que tiene que pringar.
269
00:16:30,372 --> 00:16:31,272
Vamos.
270
00:16:31,450 --> 00:16:33,810
Vosotros dos hareis de ladrones.
271
00:16:33,953 --> 00:16:35,269
Bien...
272
00:16:41,846 --> 00:16:43,375
Empezad.
273
00:16:45,115 --> 00:16:47,059
Abre la puerta...
274
00:16:48,036 --> 00:16:49,767
Salta...
275
00:16:49,913 --> 00:16:51,857
�Por qu�?
276
00:17:01,631 --> 00:17:03,054
C�ete, c�ete.
277
00:17:03,300 --> 00:17:05,137
Se�or Tien, yo si me he agarrado
a las ramas.
278
00:17:06,813 --> 00:17:09,349
Recuerda, hay un ladr�n armado
aqu� abajo.
279
00:17:09,524 --> 00:17:11,148
Ca�te cuando diga 'bang'.
280
00:17:11,889 --> 00:17:13,204
T� estas loco.
281
00:17:19,052 --> 00:17:20,475
�Por qu� no te caes?
282
00:17:20,756 --> 00:17:24,123
Se�or, recuerde que el fallecido
llevaba un chaleco antibalas.
283
00:17:26,319 --> 00:17:27,527
�Un chaleco antibalas?
284
00:17:40,958 --> 00:17:42,487
M�s o menos as�.
285
00:17:42,662 --> 00:17:43,977
M�s o menos una p�rdida de tiempo.
286
00:17:44,087 --> 00:17:44,988
Espera.
287
00:17:45,547 --> 00:17:51,796
Puede que al fallecido le
dispararan en las escaleras.
288
00:17:54,205 --> 00:17:56,149
Ahora te toca a t�
hacer de muerto.
289
00:17:56,465 --> 00:17:57,994
- No, Se�or.
- �C�llate!
290
00:17:59,839 --> 00:18:01,154
Sube.
291
00:18:08,358 --> 00:18:09,673
�Desde aqu� le parece bien?
292
00:18:10,478 --> 00:18:14,604
M�s alto, mucho m�s alto.
293
00:18:15,276 --> 00:18:17,327
Sube. M�s alto, tiene
que parecer real.
294
00:18:17,502 --> 00:18:19,233
�Por qu� no haces caso
de sus �rdenes?
295
00:18:19,414 --> 00:18:20,623
No os metais en esto.
296
00:18:20,980 --> 00:18:23,967
Solo es una broma.
T�matelo con calma.
297
00:18:25,013 --> 00:18:33,453
Vamos. Empieza a rodar cuando diga 'bang'.
298
00:18:52,621 --> 00:18:55,952
Te dije que rodaras.
299
00:18:56,515 --> 00:18:57,830
Se�or, pero as� es lo mismo.
300
00:18:57,941 --> 00:19:00,193
La escalera es muy larga.
Podr�amos estar equivocados.
301
00:19:01,140 --> 00:19:03,285
�Estas contradiciendo su razonamiento?
302
00:19:03,504 --> 00:19:05,342
�Insinuas que es un incompetente?
303
00:19:07,851 --> 00:19:09,794
�Sube conmigo!
304
00:19:14,075 --> 00:19:17,584
Esta no es forma de tratar
a un comap�ero.
305
00:19:17,691 --> 00:19:20,465
- Solo est�bamos bromeando.
- Tranqil�zate.
306
00:19:22,177 --> 00:19:25,579
Esta es la reacci�n normal a corta
distancia. Observa.
307
00:19:29,757 --> 00:19:31,808
De esta forma, y luego te lanzas
escaleras abajo.
308
00:19:32,017 --> 00:19:32,917
�Entendido?
309
00:19:33,338 --> 00:19:34,761
No, no.
310
00:19:35,667 --> 00:19:37,813
No tienes otra opci�n. Hazlo.
311
00:19:46,968 --> 00:19:48,592
Se�or Tien...
312
00:19:48,881 --> 00:19:50,825
Esa es la posici�n exacta.
313
00:19:52,776 --> 00:19:56,379
Entonces mi suposici�n es correcta.
314
00:20:06,509 --> 00:20:07,932
Parece que son ellos.
315
00:20:10,405 --> 00:20:11,720
All� est�n.
316
00:20:23,409 --> 00:20:24,618
Se�or Wang.
317
00:20:24,765 --> 00:20:27,017
Amigos, gracias por daros tanta prisa
en venir.
318
00:20:35,440 --> 00:20:37,277
- Gracias.
- No hay de qu�.
319
00:20:39,612 --> 00:20:43,987
Durante el encargo tuvimos
que despachar a dos polic�as.
320
00:20:45,071 --> 00:20:46,908
Esta vez hemos arriesgado mucho
nuestras vidas.
321
00:20:47,087 --> 00:20:48,095
Comprendo.
322
00:20:54,389 --> 00:20:57,377
Es por eso por lo que quereis
que os pague el doble.
323
00:20:57,519 --> 00:21:01,371
No importa. Os lo pagar�.
324
00:21:01,622 --> 00:21:02,938
Gracias, Se�or Wang.
325
00:21:03,326 --> 00:21:05,792
Todav�a nos quedan muchos
negocios que hacer.
326
00:21:06,003 --> 00:21:07,011
- �Cierto?
- S�.
327
00:21:07,185 --> 00:21:08,394
- P�gales.
- S�.
328
00:21:15,566 --> 00:21:17,509
�Quereis contarlo?
329
00:21:17,686 --> 00:21:19,215
No hace falta.
330
00:21:21,338 --> 00:21:22,760
Vamos.
331
00:21:34,829 --> 00:21:36,144
Somos ricos.
332
00:21:36,428 --> 00:21:37,744
Dinero falso.
333
00:21:58,473 --> 00:21:59,481
Jefe.
334
00:22:03,272 --> 00:22:04,481
�Es verdad que lo vi�?
335
00:22:04,593 --> 00:22:07,817
S�, dice que lo ha visto todo.
336
00:22:09,495 --> 00:22:11,024
Quiero hablar con �l. Espera aqu�.
337
00:22:11,199 --> 00:22:12,207
S�.
338
00:22:14,224 --> 00:22:15,327
Hermano mayor.
339
00:22:18,988 --> 00:22:20,825
Hola, soy Wang Ping-tang.
340
00:22:21,074 --> 00:22:24,891
Si quiere los negativos
tenga preparado 1 mill�n.
341
00:22:25,142 --> 00:22:27,810
De lo contrario, se lo llevar�
a la polic�a.
342
00:22:28,724 --> 00:22:31,604
�1 mill�n? No hay problemas,
en un momento estar�n listos.
343
00:22:31,819 --> 00:22:34,593
Amigo, �para qui�n trabajas?
344
00:22:34,740 --> 00:22:38,936
Eso carece de importancia. V� al
caf� "Triumph" ma�ana por la ma�ana.
345
00:22:39,051 --> 00:22:42,240
Estar� vigilando la entrada mientras
mientras leo el peri�dico.
346
00:22:44,683 --> 00:22:49,508
Bien. Enviar� a uno de mis hombres
con el dinero. Llevar� guantes negros.
347
00:22:49,691 --> 00:22:53,199
�C�mo sabr� que son los negativos
verdaderos?
348
00:22:53,342 --> 00:22:57,338
�Quiere que revele las fotos
y se las muestre?
349
00:22:59,045 --> 00:23:01,190
No, prep�rese para recibir el dinero.
350
00:23:06,972 --> 00:23:08,074
�Qu� van a tomar?
351
00:23:08,467 --> 00:23:09,475
Un vaso de leche.
352
00:23:09,789 --> 00:23:10,796
Pedir� m�s tarde.
353
00:23:10,936 --> 00:23:12,251
Burly, hazlo bien.
354
00:23:12,397 --> 00:23:15,621
Lleva guantes. Dale los
negativos a cambio del dinero.
355
00:23:15,805 --> 00:23:19,101
No te preocupes. Aqu� tengo los
negativos.
356
00:23:19,281 --> 00:23:22,577
O.K., me sentar� all� y esperar�.
Manten la calma.
357
00:23:42,474 --> 00:23:43,576
Vuelve dentro de un rato.
358
00:23:56,139 --> 00:23:57,561
Se�or. Por aqu�, por favor.
359
00:24:14,393 --> 00:24:17,582
Deja de llevar gafas oscuras para parecer
un actor famoso. Estoy sentada all�.
360
00:24:17,732 --> 00:24:18,941
Vamos.
361
00:24:43,915 --> 00:24:45,017
Camarero.
362
00:25:04,951 --> 00:25:07,203
�Qu� co�o es esto?
363
00:25:07,350 --> 00:25:10,610
Envia a todos los hombres y
que me lo traigan a toda costa.
364
00:25:10,758 --> 00:25:11,860
S�.
365
00:25:18,825 --> 00:25:23,021
Este es Li Wei-feng, un informador.
366
00:25:23,275 --> 00:25:27,164
Desapareci� despues de que la polic�a
le pagara una gran cantidad de dinero.
367
00:25:29,290 --> 00:25:33,630
Dec�a que ten�a pruebas de una banda
de ladrones vendiendo la mercanc�a.
368
00:25:34,576 --> 00:25:35,998
�Puede que lo hayan asesinado?
369
00:25:36,140 --> 00:25:38,392
No, alguien lo vi� recientemente.
370
00:25:38,574 --> 00:25:39,997
�Puede que estuviera mintiendo?
371
00:25:41,009 --> 00:25:45,004
Es una posibilidad que no hay
que descartar.
372
00:25:49,806 --> 00:25:51,537
Esta modelo se llama Rosa.
373
00:25:53,873 --> 00:25:54,976
�Qu� buena est�!
374
00:25:56,552 --> 00:25:58,911
Es la novia de Li.
375
00:25:59,159 --> 00:26:01,305
Todav�a pueden seguir en contacto.
376
00:26:01,941 --> 00:26:03,885
Se�or, d�jemelo a mi.
377
00:26:04,444 --> 00:26:06,696
�Crees que puedes encargarte t� solo?
Trabajar�s con Monstruito.
378
00:26:06,879 --> 00:26:08,301
�Qu�? �Con �l?
379
00:26:08,721 --> 00:26:09,515
�Es que no soy suficientemente
bueno para t�?
380
00:26:31,566 --> 00:26:33,509
R�pido. Daos prisa.
381
00:26:33,582 --> 00:26:35,206
�El siguiente ser� un hombre o una mujer?
382
00:26:35,322 --> 00:26:37,159
- Una mujer.
- Un hombre.
383
00:26:37,268 --> 00:26:39,628
- Una mujer.
- Un hombre.
384
00:26:39,877 --> 00:26:41,299
Una mujer.
385
00:26:41,649 --> 00:26:44,221
Es una mujer. Nosotras ganamos.
386
00:26:46,100 --> 00:26:47,523
Hemos ganado. Paga.
387
00:26:47,734 --> 00:26:50,722
Y luego dicen que hay m�s hombres
que mujeres en Hong Kong.
388
00:26:51,212 --> 00:26:52,740
�C�mo es posible que hayan sido
todas mujeres en las 4 ocasiones?
389
00:26:52,881 --> 00:26:55,655
�Sabes por qu� los dientes de los
indios son tan blancos?
390
00:26:55,767 --> 00:26:57,082
Porque tienen la piel oscura.
391
00:26:57,228 --> 00:26:59,171
Cierto.
392
00:27:00,391 --> 00:27:03,059
Iros al infierno.
393
00:27:03,277 --> 00:27:06,821
El �ltimo, �hombre o mujer?
394
00:27:06,998 --> 00:27:08,313
Apuesta t� primero.
395
00:27:08,493 --> 00:27:13,140
Lo opuesto a un hombre. Una mujer.
396
00:27:13,500 --> 00:27:14,602
Apostamos a que ser� un hombre.
397
00:27:14,787 --> 00:27:16,518
Bien. 1, 2, 3.
398
00:27:18,125 --> 00:27:19,653
- Mujer.
- Hombre.
399
00:27:19,828 --> 00:27:22,294
Gracias.
400
00:27:23,270 --> 00:27:24,693
Paga.
401
00:27:25,114 --> 00:27:26,951
Se�orita, por favor �Rosa
est� dentro?
402
00:27:28,382 --> 00:27:29,484
�Qui�n pregunta por Rosa?
403
00:27:29,738 --> 00:27:32,618
Somos polic�as. Queremos hacerle
algunas preguntas.
404
00:27:34,014 --> 00:27:35,223
Se ha ido.
405
00:27:35,440 --> 00:27:36,340
T�...
406
00:27:37,840 --> 00:27:39,571
Por favor, �d�nde la podemos
encontrar?
407
00:27:39,718 --> 00:27:43,749
En los casinos, en las mesas
de mahjong, en Macao...
408
00:27:43,925 --> 00:27:45,027
Y si a�n as� no la podeis encontrar
409
00:27:45,176 --> 00:27:49,622
los prestamistas os lo
podr�n decir, �verdad?
410
00:27:49,836 --> 00:27:51,151
Verdad.
411
00:27:52,166 --> 00:27:54,003
Est� claro que era ella.
412
00:27:55,434 --> 00:27:57,271
As� solo conseguiremos asustarla.
413
00:27:57,381 --> 00:27:59,741
No va a ir a ning�n lado.
Mira esas limusinas.
414
00:27:59,850 --> 00:28:00,953
Me gustar�a ver chicas guapas.
415
00:28:01,067 --> 00:28:02,691
Entonces mira a esas bellezas.
416
00:28:04,509 --> 00:28:06,560
Rosa, �por qu� te busca la polic�a?
417
00:28:06,804 --> 00:28:10,242
Seguramente tendr� algo
que ver con Li Wei-feng.
418
00:28:11,116 --> 00:28:12,539
Te apetece seguir apostando.
419
00:28:12,646 --> 00:28:14,792
Lo siento, tengo que ir a trabajar.
420
00:28:15,914 --> 00:28:18,060
�Por qu� tanta prisa?
421
00:28:18,209 --> 00:28:20,674
Vamos, juega.
422
00:28:20,887 --> 00:28:22,830
Es que no te cansas nunca de jugar.
Adem�s, te estan buscando.
423
00:28:25,024 --> 00:28:27,692
Esos tipos otra vez.
Que se vayan al infierno.
424
00:28:32,918 --> 00:28:34,233
�Qu� tal estas?
425
00:28:35,595 --> 00:28:36,603
Hermano Tsai.
426
00:28:36,742 --> 00:28:38,994
Voy a darte una lecci�n.
427
00:28:40,741 --> 00:28:45,365
Lo siento, no deber�a haber
tardado tanto en pagarte.
428
00:28:45,852 --> 00:28:47,275
Creo que primero deber�a pagarte
los intereses.
429
00:28:48,182 --> 00:28:51,276
Aunque ahora mismo no tengo
mucho dinero.
430
00:28:51,416 --> 00:28:53,882
Si no puedo pagarte los intereses,
podr�a...
431
00:28:54,197 --> 00:28:57,493
Cierra el pico.
�Tienes algo de dinero?
432
00:28:58,857 --> 00:29:02,045
Si lo tuviera no tendr�a que haber
dicho que voy a tardar en pagarte.
433
00:29:03,481 --> 00:29:06,990
Si no tengo dinero, no puedo pagarte.
434
00:29:08,106 --> 00:29:09,209
�Qu� quieres decir?
435
00:29:11,236 --> 00:29:13,701
Algo a medias entre tener dinero
y no tener dinero.
436
00:29:13,843 --> 00:29:15,786
Pap�, �de qu� est� hablando?
437
00:29:15,929 --> 00:29:17,244
Se est� riendo de m�.
438
00:29:17,737 --> 00:29:19,468
La violaremos y luego la cortaremos
en dos mitades.
439
00:29:19,649 --> 00:29:21,700
�Entonces c�mo conseguiremos
el dinero?
440
00:29:21,875 --> 00:29:23,499
No pienso quedarme quieto
con los brazos cruzados.
441
00:29:23,996 --> 00:29:24,896
Llevas raz�n.
442
00:29:25,665 --> 00:29:29,068
Tsai, hay 2 tipos con pinta de idiotas
que han venido a ver el espectaulo.
443
00:29:29,281 --> 00:29:31,225
No deber�a de rebajarme
tanto, pero...
444
00:29:32,619 --> 00:29:34,563
ya que necesitas el dinero...
445
00:29:34,775 --> 00:29:38,072
me veo obligada a ped�rselo a ellos.
446
00:29:38,287 --> 00:29:40,231
Zorra, deja de tomarme el pelo.
447
00:29:40,478 --> 00:29:44,058
Nunca me atrever�a. Voy a buscarlos.
448
00:29:47,918 --> 00:29:49,021
�No te parece precioso?
449
00:29:49,171 --> 00:29:50,179
C�mpralo.
450
00:29:50,318 --> 00:29:54,587
5 a�os sin comer;
sin vacaciones hasta 1997.
451
00:29:54,943 --> 00:29:56,046
�Cu�nto cuesta?
452
00:29:56,263 --> 00:29:57,578
M�s de $100,000.
453
00:29:57,967 --> 00:29:59,176
No creo que valga m�s de unos
pocos miles de dolares.
454
00:29:59,358 --> 00:30:00,461
Deja de so�ar.
455
00:30:01,514 --> 00:30:03,565
Caballeros, yo soy Rosa.
456
00:30:04,366 --> 00:30:05,373
As� que usted es la se�orita Rosa.
457
00:30:05,513 --> 00:30:08,216
En este momento no puedo hablar.
�Qu� es lo que quieren?
458
00:30:08,399 --> 00:30:09,821
Nosotros...
459
00:30:09,998 --> 00:30:13,294
Esperen a que termine. Si�ntense.
460
00:30:13,510 --> 00:30:14,932
Ok, la esperar� lo que haga falta
y comeremos juntos.
461
00:30:15,075 --> 00:30:18,584
Bueno, aunque hay por aqu� un amigo m�o.
462
00:30:18,865 --> 00:30:22,991
Es un jugador.
Siempre me est� pidiendo dinero.
463
00:30:23,316 --> 00:30:24,324
�Necesita mi ayuda
para deshacerse de �l?
464
00:30:24,568 --> 00:30:28,634
No, le dir� que se marche.
465
00:30:31,243 --> 00:30:33,187
�Qu� buena est�!
466
00:30:34,512 --> 00:30:37,393
Arreglado. Ese del bigote
ha ganado la loter�a.
467
00:30:37,572 --> 00:30:38,781
Ha prometido darme 50,000 dolares.
468
00:30:38,928 --> 00:30:40,871
�A qu� se dedican tus amigos?
469
00:30:41,014 --> 00:30:42,745
Son polic�as.
470
00:30:43,240 --> 00:30:44,863
Perm�tidme que os presente.
Este es...
471
00:30:45,187 --> 00:30:47,237
Soy Hsia, �l es Lei.
472
00:30:48,003 --> 00:30:50,777
Se�or Hsia, se�or Lei, �ste
es Kuei, el prestamista.
473
00:30:51,411 --> 00:30:52,726
Prestamista.
474
00:30:52,906 --> 00:30:53,914
Entonces presta dinero
con intereses muy altos.
475
00:30:54,088 --> 00:30:57,277
No, soy Tsai.
476
00:30:57,600 --> 00:31:01,203
Pero mi nombre propio suena
a "prestamista".
477
00:31:01,390 --> 00:31:03,749
Se�or, no se confunda.
478
00:31:03,929 --> 00:31:06,560
�Quieres dinero? �Cu�nto?
479
00:31:07,024 --> 00:31:09,169
�Qu�? No mucho.
480
00:31:09,388 --> 00:31:11,960
�Qu�? Pap�, podemos sacar
mucha pasta.
481
00:31:14,116 --> 00:31:16,475
Idiota, �quieres que
nos metan en la carcel?
482
00:31:17,211 --> 00:31:20,922
Lo siento, me ir� despues
de despedirme de Rosa.
483
00:31:21,349 --> 00:31:22,772
Quedemos para comer.
484
00:31:22,913 --> 00:31:26,007
No, me ir� a casa a comer.
485
00:31:31,676 --> 00:31:34,770
- Esp�renme en el aparcamiento.
- Ok, ok.
486
00:31:34,944 --> 00:31:36,568
- Ok.
- Bye-bye.
487
00:31:40,786 --> 00:31:42,209
Vamos.
488
00:31:44,194 --> 00:31:46,862
Trat�ndose de coches,
soy el que m�s sabe.
489
00:31:47,254 --> 00:31:50,348
Es peque�o pero potente.
490
00:31:50,487 --> 00:31:53,676
Si dejas el motor encendido, el volante
491
00:31:54,312 --> 00:31:57,430
gira a la derecha o a la izquierda
a voluntad.
492
00:31:57,859 --> 00:32:00,668
La puerta est� cerrada cuando
no est� abierta.
493
00:32:00,849 --> 00:32:02,164
Est� abierta cuando no est� cerrada.
494
00:32:02,518 --> 00:32:04,664
Y todo hay que agradec�rselo
al ingenio de los japoneses.
495
00:32:05,682 --> 00:32:06,785
Esto me recuerda una cosa.
496
00:32:06,899 --> 00:32:07,693
�Qu� cosa?
497
00:32:07,838 --> 00:32:10,339
Tu madre, tu hermana y tu esposa
son todas mujeres.
498
00:32:10,585 --> 00:32:11,900
�D�jate de gilipolleces!
499
00:32:17,574 --> 00:32:19,625
Ah� viene. Arranca.
500
00:32:24,389 --> 00:32:26,120
Se�orita Rosa, suba por favor.
501
00:32:27,658 --> 00:32:28,760
�Para qu�?
502
00:32:28,909 --> 00:32:30,118
Para ir a comer.
503
00:32:30,265 --> 00:32:33,454
No. Tengo que irme a casa para
descansar un rato.
504
00:32:35,064 --> 00:32:36,072
Pero si dijo hace un momento...
505
00:32:36,247 --> 00:32:39,234
�Qu� es lo que dije? No puedo acordarme.
506
00:32:40,628 --> 00:32:41,836
Ok, no quiere ir a comer.
507
00:32:42,018 --> 00:32:43,641
Entonces solo tiene que responder
cuando le pregunte.
508
00:32:43,722 --> 00:32:48,511
�Es una nueva ley?
No he hecho nada malo.
509
00:32:51,023 --> 00:32:55,778
Espere, espere. A�n no he terminado.
510
00:32:55,927 --> 00:32:57,349
No me sigas.
511
00:33:01,177 --> 00:33:03,536
�Qu�tame las manos de encima!
Ap�rtate de mi camino.
512
00:33:08,096 --> 00:33:10,976
Te dije que no te hiceras
pasar por polic�a.
513
00:33:11,087 --> 00:33:11,987
�Qu�?
514
00:33:13,799 --> 00:33:17,024
Aunque te hicieras pasar por el
gobernador ella no cenar�a contigo.
515
00:33:17,206 --> 00:33:18,415
- Vamos.
- Est� bien...
516
00:33:19,050 --> 00:33:19,950
�Qu� le den!
517
00:33:20,127 --> 00:33:22,593
Pap�, son unos impostores.
518
00:33:27,151 --> 00:33:30,245
Cogedla, r�pido.
519
00:33:31,706 --> 00:33:33,021
�Esperadme!
520
00:33:33,514 --> 00:33:34,936
Vamos.
521
00:33:38,139 --> 00:33:39,976
�Esperadme, esperadme!
522
00:33:40,086 --> 00:33:42,137
�Para qu�? �No te ibas a casa?
523
00:33:42,311 --> 00:33:45,085
No, cenar� con vosotros.
524
00:33:45,267 --> 00:33:46,689
�Ser�s nuestra invitada?
525
00:33:46,866 --> 00:33:48,703
S�, por supuesto.
526
00:33:48,988 --> 00:33:50,611
Cogedme. Seguidlos, r�pido.
527
00:33:50,830 --> 00:33:52,561
�Cooperar�s con nosotros?
528
00:33:52,708 --> 00:33:53,716
S�, s�.
529
00:33:54,759 --> 00:33:56,596
Lo har�, lo har�.
530
00:33:56,811 --> 00:33:59,383
Eso est� mejor. P�rate.
531
00:34:02,965 --> 00:34:04,281
Sube.
532
00:34:13,327 --> 00:34:18,923
Zorra...la proxima vez...
te sacar�... todas las tripas.
533
00:34:33,529 --> 00:34:36,409
Veo que Li Wei-feng tiene buen gusto.
534
00:34:36,590 --> 00:34:39,708
Este es mi piso. Li Wei-feng no
est� aqu�.
535
00:34:39,927 --> 00:34:41,551
Deja de tomarnos el pelo.
536
00:34:42,466 --> 00:34:46,698
Deja de tomarnos....
537
00:34:47,229 --> 00:34:50,940
No he tenido contacto con �l
desde hace mucho tiempo.
538
00:34:51,819 --> 00:34:54,487
Se�orita, d�ganos la verdad.
539
00:34:54,774 --> 00:34:57,346
As� que no quieren creer en la verdad.
540
00:34:57,487 --> 00:34:59,538
Solo se creen las mentiras.
541
00:35:01,381 --> 00:35:03,112
Lo siento, tengo que retirarme.
542
00:35:03,920 --> 00:35:06,172
Dinos d�nde est� Li Wei-feng,
o nos quedaremos aqu�.
543
00:35:06,353 --> 00:35:09,233
Sentaos, tengo que cambiarme.
544
00:35:10,143 --> 00:35:13,261
Casi lo olvido. Lo encontr�
en mi armario hace un mes.
545
00:35:13,482 --> 00:35:15,628
Dijo que lo estaban siguiendo
y me pidi� dinero.
546
00:35:15,881 --> 00:35:20,434
As� que le ech� a patadas. Y eso es todo.
547
00:35:20,957 --> 00:35:21,857
�En el armario?
548
00:35:22,070 --> 00:35:23,385
Debe estar mintiendo.
549
00:35:32,919 --> 00:35:34,650
Rosa, me estan siguiendo.
550
00:35:34,866 --> 00:35:37,331
Pr�stame algo de dinero.
Tengo que desaparecer.
551
00:35:38,447 --> 00:35:41,541
Ay�dame. Tengo un gran negocio entre
manos y ser� rico dentro de poco.
552
00:35:41,751 --> 00:35:44,003
Te llevar� a Europa
en un viaje de placer.
553
00:35:46,514 --> 00:35:47,723
Esta chica nos lo est� poniendo dificil.
554
00:35:47,905 --> 00:35:50,786
Mucho mejor as�. La podemos presionar
555
00:35:50,929 --> 00:35:53,289
para que hable y meterle mano.
556
00:35:55,520 --> 00:35:58,922
Te voy a soltar. No chilles.
557
00:36:04,630 --> 00:36:06,361
�Li Wei-feng est� aqu�!
558
00:36:07,029 --> 00:36:08,344
Sigue con sus trucos.
559
00:36:08,559 --> 00:36:10,087
Otra vez est� actuando.
560
00:36:10,332 --> 00:36:13,213
�Actuando? Pues lo hace muy mal.
561
00:36:17,147 --> 00:36:18,356
�Li Wei-feng?
562
00:36:21,668 --> 00:36:22,877
Ya no se la escucha.
563
00:36:26,988 --> 00:36:28,197
La siguiente habitaci�n.
564
00:36:34,568 --> 00:36:35,469
Nada.
565
00:36:38,845 --> 00:36:41,833
�Por all�! �Ah� no, en la otra habitaci�n!
566
00:36:43,713 --> 00:36:44,815
�En la siguiente!
567
00:36:44,964 --> 00:36:47,430
�Ahora qu� me dec�s? �Os dije la verdad!
568
00:36:49,450 --> 00:36:50,458
�He dicho la verdad!
569
00:36:50,562 --> 00:36:52,091
�O prefer�s que os cuente mentiras?
570
00:36:52,301 --> 00:36:54,767
Te creeremos si mantienes
la boca cerrada.
571
00:37:14,694 --> 00:37:18,511
�Le tengo! �Venid r�pido!
572
00:37:19,109 --> 00:37:20,212
�Detente!
573
00:37:21,752 --> 00:37:22,855
Parec�a real.
574
00:37:26,203 --> 00:37:27,305
Se acab� el juego.
575
00:37:27,490 --> 00:37:29,849
Todav�a estaba aqu� hace apenas
unos segundos.
576
00:37:30,201 --> 00:37:31,517
Otra vez estas inventando cosas.
577
00:37:31,697 --> 00:37:34,365
Esto es todo por hoy. Volveremos
en otra ocasi�n.
578
00:37:34,756 --> 00:37:36,594
- Vamos.
- Bye-bye.
579
00:37:36,878 --> 00:37:38,502
Vamos. �Qu� haces ah� parado?
580
00:37:45,084 --> 00:37:46,292
Sig�mosle por las escaleras.
581
00:37:57,114 --> 00:37:58,217
Hermano.
582
00:38:03,860 --> 00:38:05,175
�Por qu� estas aqu�?
583
00:38:07,025 --> 00:38:08,234
Tengo una cita con ella.
584
00:38:09,111 --> 00:38:11,363
�Tratas de ligar con mi hermana?
585
00:38:11,440 --> 00:38:15,257
Solo vamos a tomarnos algo juntos.
586
00:38:15,474 --> 00:38:17,525
�Acaso conoces la forma de pensar
que tienen las mujeres?
587
00:38:17,699 --> 00:38:19,642
Adem�s de mi madre, no tengo
relaci�n con otra mujer
588
00:38:19,785 --> 00:38:21,409
que no sea tu hermana.
589
00:38:24,758 --> 00:38:26,809
No seas tan mentiroso. Hermana, v�monos.
590
00:38:27,818 --> 00:38:29,761
Primero, tomemos una copa.
591
00:38:29,938 --> 00:38:32,404
Si yo me voy, ella no querr�
quedarse para comer contigo.
592
00:38:34,215 --> 00:38:35,009
No lo s�.
593
00:38:35,120 --> 00:38:37,063
Ella nunca se pone en mi contra.
594
00:38:37,206 --> 00:38:38,308
Hermana, v�monos.
595
00:38:38,457 --> 00:38:40,401
�Hermano, hermano!
596
00:38:46,698 --> 00:38:48,013
Zorra.
597
00:38:48,437 --> 00:38:49,965
lmposible.
598
00:38:50,836 --> 00:38:52,780
Amigo, tu ganas. Chico, ven aqu�.
599
00:38:52,923 --> 00:38:53,823
�Qu� van a tomar?
600
00:38:53,930 --> 00:38:56,290
Ensalada de langosta,
ostras francesas, filete a la pimienta
601
00:38:56,399 --> 00:38:58,023
crias de paloma en vinagre y
media docena de cervezas.
602
00:38:58,764 --> 00:39:00,815
No podemos gastar tanto.
603
00:39:01,094 --> 00:39:03,559
Entonces �lvidate de la cita.
Salir con chicas cuesta mucha pasta.
604
00:39:03,771 --> 00:39:04,565
Hermano.
605
00:39:04,675 --> 00:39:07,663
El dinero no lo es todo.
606
00:39:07,874 --> 00:39:09,083
�C�mo lo sabes?
607
00:39:09,265 --> 00:39:11,316
Porque soy una chica.
608
00:39:11,455 --> 00:39:12,878
Para conquistar el coraz�n
609
00:39:13,055 --> 00:39:16,244
de una chica debes conmoverla o
mostrar tus emociones hacia ella.
610
00:39:17,262 --> 00:39:18,577
�Cu�l es mejor?
611
00:39:18,862 --> 00:39:20,284
Por supuesto, lo de mostrar
tus emociones hacia ella.
612
00:39:20,427 --> 00:39:23,094
Claro, y ella se enamorar� de t�.
613
00:39:26,650 --> 00:39:30,538
Rosa, vamos a arriesgar nuestras
vidas por t�.
614
00:39:30,754 --> 00:39:31,762
�Sabes lo que tienes que hacer?
615
00:39:31,901 --> 00:39:33,845
No lo entiendo.
616
00:39:34,821 --> 00:39:37,393
Mira a mi hermano, muestra tu
gratitud con la mirada
617
00:39:37,568 --> 00:39:39,714
y h�blale con respeto. Dile:
618
00:39:39,898 --> 00:39:44,617
"Tengo que darte las gracias" y
"No te causar� m�s problemas."
619
00:39:47,096 --> 00:39:51,649
S�. Incluso estoy preparada para
entregarle mi cuerpo.
620
00:39:53,493 --> 00:39:55,224
�Qu� "bien" lo has hecho!
621
00:39:55,441 --> 00:39:57,385
Deja aqu� el arma y la placa.
622
00:39:57,562 --> 00:39:59,505
El abuso de autoridad no es precisamente
un delito menor.
623
00:40:06,985 --> 00:40:08,514
R�pido.
624
00:40:09,036 --> 00:40:10,980
Ya vamos, ya vamos.
625
00:40:12,479 --> 00:40:15,953
Cuando veas que empiezan a perseguirnos,
ven y rec�genos con el coche.
626
00:40:16,130 --> 00:40:17,967
Eso es muy peligroso.
627
00:40:18,112 --> 00:40:22,308
Significa que tengo que
poner en peligro mi vida.
628
00:40:23,188 --> 00:40:24,290
Entonces tendr�
que entregarte mi cuerpo.
629
00:40:24,405 --> 00:40:26,242
�Nunca! �Vamos!
630
00:40:27,013 --> 00:40:28,116
Recu�rdalo.
631
00:40:31,985 --> 00:40:37,474
Debemos agradecerle a Tsai que
nos deje reunirnos en su local.
632
00:40:37,653 --> 00:40:41,684
Si algo ocurriese, �l cargar�a con
toda la culpa.
633
00:40:42,591 --> 00:40:46,301
Es todo un honor para m�.
634
00:40:46,520 --> 00:40:48,251
Chiu Chow Han, tu hablar�s primero.
635
00:40:49,962 --> 00:40:54,479
Gracias por vuestra colaboraci�n.
Hemos realizado grandes negocios.
636
00:40:54,587 --> 00:40:56,531
La mayor�a de nosotros hemos conseguido
grandes fortunas y mucho �xito.
637
00:40:57,507 --> 00:40:59,036
�Y t�, Chung?
638
00:41:01,159 --> 00:41:06,126
Por favor, dile a tus hombres que
le pregunten la edad a las chicas
639
00:41:06,304 --> 00:41:09,398
cuando visiten a nuestros clientes.
Son demasiado j�venes.
640
00:41:09,642 --> 00:41:10,745
Vale, vale. Si�ntate.
641
00:41:11,034 --> 00:41:14,744
Consigue a algunas m�s mayores
para que los atiendan.
642
00:41:14,893 --> 00:41:18,640
Se�or Ho, ahora todas las chicas mayores
de 18 a�os participan en concursos de belleza.
643
00:41:18,822 --> 00:41:22,225
El resto de las chicas no tienen
los 18 a�os.
644
00:41:22,438 --> 00:41:23,861
Me llaman "Ladr�n Hsiung". D�jame
que te haga una advertencia.
645
00:41:24,038 --> 00:41:26,290
Mis hombres no pueden proteger
tu negocio con clientes como esos.
646
00:41:26,472 --> 00:41:28,203
La polic�a no les quita
el ojo de encima.
647
00:41:29,497 --> 00:41:31,548
Amigo, �c�mo te llamas?
648
00:41:31,722 --> 00:41:33,251
No s� pronunciar tu nombre.
649
00:41:33,496 --> 00:41:35,119
Cannywalker.
650
00:41:35,408 --> 00:41:37,874
Si no lo entiende p�sese por aqu�.
651
00:41:38,607 --> 00:41:39,615
�A qui�n est�n buscando?
652
00:41:39,789 --> 00:41:42,113
Por favor, d�gale a Tsai que han venido
a verle dos hombres de negocios.
653
00:41:42,258 --> 00:41:43,680
Ok, pasen por favor.
654
00:41:49,699 --> 00:41:50,802
Si�ntense por favor.
655
00:41:53,072 --> 00:41:53,972
Hermano Ho.
656
00:41:56,341 --> 00:41:59,944
�Qu�? �Han dicho de d�nde vienen?
657
00:42:00,061 --> 00:42:01,069
No.
658
00:42:01,278 --> 00:42:03,009
Todos los jefes de las bandas
est�n aqu�. Mira a ver quienes son.
659
00:42:03,503 --> 00:42:04,818
Enc�rgate t�.
660
00:42:15,360 --> 00:42:18,454
�Zorra! �C�mo te atreves a venir aqu�?
661
00:42:19,290 --> 00:42:24,150
No es cosa m�a, Tsai.
Es cosa de mi jefe.
662
00:42:24,401 --> 00:42:27,697
�Jefe? �Qu� jefe?
663
00:42:28,330 --> 00:42:31,933
�Joder t�o! �No sabe qui�n soy?
664
00:42:33,650 --> 00:42:37,882
Le conocen en todos los continentes.
Controla el mundo entero.
665
00:42:38,344 --> 00:42:42,541
Rosa es la novia de nuestro jefe.
Venimos a arreglar sus asuntos.
666
00:42:42,829 --> 00:42:46,576
Todo quedar� arreglado conmigo
si pagas sus deudas.
667
00:42:46,794 --> 00:42:49,046
Le llamar� "jefe", o si lo prefieres,
"gran jefe".
668
00:42:50,514 --> 00:42:53,394
�Cu�nto te debe Rosa?
669
00:42:54,096 --> 00:42:55,826
Le ped� prestados 3,000 dolares.
670
00:42:56,356 --> 00:43:00,316
Ahora, de acuerdo con mis cuentas
me debes m�s de 110,000.
671
00:43:00,459 --> 00:43:03,030
Preg�ntale a tu jefe si no te
ha quedado claro.
672
00:43:03,484 --> 00:43:06,578
�110,000 por un pr�stamo de 3,000?
673
00:43:06,856 --> 00:43:07,756
�De puta madre!
674
00:43:08,769 --> 00:43:12,065
Mi guardaespaldas te ense�ar�
675
00:43:12,176 --> 00:43:14,535
c�mo hacemos nosotros las cosas.
676
00:43:15,758 --> 00:43:18,638
Es muy facil. Se llama "Hacer
las cosas a lo grande".
677
00:43:18,887 --> 00:43:22,598
Para dejarlo m�s claro,
significa "jugar duro".
678
00:43:22,991 --> 00:43:26,594
Nosotros solo pagamos seg�n
nuestros c�lculos.
679
00:43:28,311 --> 00:43:32,235
�En qu� lugares trabaja tu jefe?
680
00:43:32,761 --> 00:43:34,184
Escucha,
681
00:43:35,195 --> 00:43:38,906
se llama Juliani Julimagasine.
682
00:43:39,055 --> 00:43:40,157
Nunca lo hab�a oido.
683
00:43:40,967 --> 00:43:43,741
�Nunca? El es muy famoso.
684
00:43:43,922 --> 00:43:45,451
Este nunca ha salido a conocer mundo.
685
00:43:46,287 --> 00:43:48,124
Dile otro de mis otros nombres.
686
00:43:49,208 --> 00:43:51,259
Walker. �Lo hab�as escuchado?
687
00:43:52,545 --> 00:43:54,905
Walker...
688
00:43:57,031 --> 00:43:58,239
�Qu� pasa colega?
689
00:43:59,569 --> 00:44:02,557
Pero nunca le gust� ese nombre.
690
00:44:02,699 --> 00:44:04,844
�Has escuchado alguna vez
el nombre de "Chiu Chow Han"?
691
00:44:05,063 --> 00:44:09,509
Chiu Chow Han.
692
00:44:10,975 --> 00:44:12,812
Tsai, �qu� quieres?
693
00:44:14,834 --> 00:44:18,343
Todos los p�jaros tienen
las mismas plumas.
694
00:44:18,589 --> 00:44:21,126
�Te suena "Hermana Chung de Tsewanshan"?
695
00:44:21,267 --> 00:44:24,563
�Qu�? �Qui�n me est� llamando?
Vaya alboroto.
696
00:44:24,848 --> 00:44:25,951
Ven aqu�.
697
00:44:26,274 --> 00:44:28,526
No nos sirve ninguno de esos nombres.
Mal asunto.
698
00:44:35,975 --> 00:44:41,120
Ya te he dicho que todos los p�jaros
tienen las mismas plumas. Y si te digo...
699
00:44:41,330 --> 00:44:44,210
"Jefe Ho" y "Ladr�n Hsiung".
700
00:44:45,571 --> 00:44:47,302
Y �l ser� tu t�o.
701
00:44:52,213 --> 00:44:53,528
�Alg�n otro nombre?
702
00:44:53,778 --> 00:44:54,880
Ahora no se me ocurre ninguno.
703
00:44:55,029 --> 00:44:56,760
Entonces sigue pensando.
704
00:44:58,681 --> 00:45:02,498
�Tienes m�s nombres? Dilos.
705
00:45:06,017 --> 00:45:08,589
�Es que quieres matarnos? �Gilipollas!
706
00:45:08,730 --> 00:45:11,504
Al jefe lo conocen en U.S.A.,
en Canada...
707
00:45:11,720 --> 00:45:15,644
Cierto. Y en San Francisco,
Nueva York, Los Angeles, Chicago,
708
00:45:15,822 --> 00:45:18,810
Vancouver, Toronto, Congo,
709
00:45:18,987 --> 00:45:23,219
- y en toda Africa. �Llevo raz�n?
- S�.
710
00:45:24,099 --> 00:45:27,086
As� que eres el jefe en todas partes
excepto en Hong Kong.
711
00:45:27,262 --> 00:45:28,993
S�, �qu� pasa?
712
00:45:34,634 --> 00:45:36,578
Yo soy el jefe en Hong Kong.
713
00:45:37,624 --> 00:45:38,833
�Qu� hacemos ahora?
714
00:45:38,981 --> 00:45:41,755
Parece que no nos est�n tomando
en serio.
715
00:45:41,971 --> 00:45:43,179
D�jame que les muestre
nuestro verdadero poder.
716
00:45:43,848 --> 00:45:45,057
�Poder?
717
00:45:51,915 --> 00:45:53,018
Dejad de actuar.
718
00:45:53,097 --> 00:45:54,105
Ven y compru�balo tu mismo.
719
00:45:54,697 --> 00:45:57,577
Y ya no os seguireis riendo.
720
00:45:58,869 --> 00:46:00,398
- Vayamos a echar un vistazo.
- Ok.
721
00:46:09,927 --> 00:46:11,870
Hay mucha gente. Jefe Ho,
�ahora qu� hacemos?
722
00:46:12,047 --> 00:46:15,141
Debemos pedir disculpas para
salvar el pellejo.
723
00:46:16,846 --> 00:46:19,514
Amigo, colega, hermano.
Solo ha sido un malentendido.
724
00:46:19,663 --> 00:46:20,766
�Un malentendido?
725
00:46:20,915 --> 00:46:23,689
�Qu� hay de la deuda de Rosa?
726
00:46:23,904 --> 00:46:25,113
Si quieres me pongo a silbar.
727
00:46:25,296 --> 00:46:28,484
- No.
- Ens��ale la deuda de Rosa.
728
00:46:28,703 --> 00:46:30,754
Hablemos de la deuda.
729
00:46:31,068 --> 00:46:37,008
�Tengo que pagar los 110,000 dolares?
730
00:46:37,257 --> 00:46:39,616
No, no. No te preocupes por eso.
731
00:46:41,255 --> 00:46:44,551
Romper� todas tus deudas.
732
00:46:46,506 --> 00:46:50,145
Bien. En compensaci�n,
toma estos 3,000.
733
00:46:50,296 --> 00:46:51,304
Gracias, gracias.
734
00:46:51,478 --> 00:46:54,466
Recuerda pasar a visitanos cuando
vayas a U.S.A. o a Canada.
735
00:46:55,303 --> 00:46:56,405
Gracias.
736
00:46:56,590 --> 00:46:58,735
- Vamos.
- Por aqu�, por favor.
737
00:46:59,789 --> 00:47:03,013
Pap�, se ha caido una maceta
desde una ventana.
738
00:47:03,127 --> 00:47:04,858
Y se ha montado un barullo en la calle.
739
00:47:07,612 --> 00:47:08,714
Cerrad las puertas.
740
00:47:10,950 --> 00:47:13,001
�Alto, somos polic�as!
741
00:47:15,574 --> 00:47:16,783
�Quedaros donde estais!
742
00:47:16,966 --> 00:47:18,281
�No os movais!
743
00:47:18,600 --> 00:47:19,915
Bastardos.
744
00:47:21,138 --> 00:47:22,561
�Qu� vais ha hacer ahora?
745
00:47:23,850 --> 00:47:26,102
D�jalo. La cosa se ha fastidiado.
746
00:47:27,049 --> 00:47:29,100
Tsai, �necesitas mi ayuda
para encargarte de ellos?
747
00:47:29,692 --> 00:47:33,331
No, no me hace falta
para tan poca cosa.
748
00:47:33,760 --> 00:47:35,183
Bien, sigamos con la reuni�n.
749
00:47:35,394 --> 00:47:38,583
Tsai, dales una buena paliza.
750
00:47:38,836 --> 00:47:41,824
- Pero no los mates.
- Lo s�.
751
00:47:45,061 --> 00:47:46,589
Estad preparados.
752
00:47:50,798 --> 00:47:55,138
Puta. �Quieres que acabe contigo?
753
00:48:21,814 --> 00:48:24,386
Ellos se lo han buscado.
Que se aguanten.
754
00:48:35,896 --> 00:48:37,105
Te lo mereces.
755
00:48:40,659 --> 00:48:42,188
�Se�or Ho!
756
00:48:43,059 --> 00:48:44,790
Algo va mal. Salgamos a verlo.
757
00:48:45,910 --> 00:48:47,119
Vamos.
758
00:48:49,352 --> 00:48:50,360
Vamos.
759
00:48:52,378 --> 00:48:55,674
Tsai, venimos a echarte una mano.
760
00:49:16,230 --> 00:49:17,545
Espera.
761
00:49:26,905 --> 00:49:30,094
No hay que bajar la guardia
ante un rival fuerte.
762
00:49:49,228 --> 00:49:50,331
Levanta.
763
00:49:53,575 --> 00:49:55,827
�Quieres acabar con nosotros?
Pues vete al infierno.
764
00:49:58,061 --> 00:50:01,357
�Toma esto y esto! �Te matar�!
765
00:50:15,585 --> 00:50:17,528
�Por qu� no me pegas un poco
en los pies?
766
00:50:24,486 --> 00:50:25,695
Se�or Ho.
767
00:50:26,990 --> 00:50:28,721
�Jefe! �Gran Jefe!
768
00:50:29,111 --> 00:50:31,257
Sanguijuela. Has cometido
muchos delitos.
769
00:50:31,510 --> 00:50:34,082
No, no, voy a dejarlo.
770
00:50:34,223 --> 00:50:37,316
A partir de ahora abrir�
una tienda de animales.
771
00:50:37,873 --> 00:50:39,497
No molestes a Rosa nunca m�s.
772
00:50:39,751 --> 00:50:42,739
Ok. Lo siento, se�orita Rosa.
773
00:50:42,846 --> 00:50:43,948
Olv�dalo.
774
00:50:44,097 --> 00:50:45,306
V�monos.
775
00:50:55,120 --> 00:50:57,692
Por favor.
776
00:51:01,657 --> 00:51:03,185
Pap�, �vamos a empezar una nueva vida?
777
00:51:03,360 --> 00:51:06,585
ldiota, no vamos a dejar que otros
nos chupen la sangre.
778
00:51:06,768 --> 00:51:09,020
Est� bien, sigamos.
779
00:51:09,202 --> 00:51:10,731
�Y una mierda!
780
00:51:12,296 --> 00:51:14,868
�Se�or Ho! �Se�or Ho!
781
00:53:16,639 --> 00:53:17,647
Seis c�rculos.
782
00:53:17,821 --> 00:53:20,073
Para m�. Veo otras tres.
783
00:53:21,020 --> 00:53:25,146
�Por qu� juegas as�? �No me vas
a dejar ganar?
784
00:53:25,262 --> 00:53:28,036
Ya s� que no est� bien entorpecer
a otro jugador.
785
00:53:28,983 --> 00:53:30,926
Cierto. Solo hay que hacerlo
si tienes una buena mano.
786
00:53:32,877 --> 00:53:34,928
Pero a m� no me importan los dem�s
jugadores. Un c�rculo.
787
00:53:35,206 --> 00:53:37,150
Doble pareja y cierro.
788
00:53:38,197 --> 00:53:42,228
�Bravo! Acabas de conseguir
una buena mano.
789
00:53:43,169 --> 00:53:43,963
�Por qu� sonries?
790
00:53:44,039 --> 00:53:46,398
�Y por qu� no? Es m�s que una
buena mano.
791
00:53:47,759 --> 00:53:49,596
Mahjong. Paga.
792
00:53:50,019 --> 00:53:52,591
Nos has hecho perder dinero.
793
00:53:52,731 --> 00:53:54,568
Tonto, no deber�as haber
soltado ese c�rculo.
794
00:53:55,652 --> 00:53:57,074
Cabr�n con suerte.
795
00:54:04,379 --> 00:54:05,588
Tienes suerte.
796
00:54:06,362 --> 00:54:07,369
Tr�o.
797
00:54:07,821 --> 00:54:08,829
Se est� llevando mi ficha.
798
00:54:08,969 --> 00:54:11,221
Tr�o. Seis.
799
00:54:11,890 --> 00:54:12,992
Tr�o.
800
00:54:13,594 --> 00:54:15,325
�Qu�? �Otra vez?
801
00:54:19,852 --> 00:54:20,753
Cuatro.
802
00:54:20,931 --> 00:54:22,460
Tr�o. Veo esas tres.
803
00:54:23,296 --> 00:54:25,239
Este es tu castigo
por meterte conmigo.
804
00:54:25,346 --> 00:54:27,598
�Puedes dec�rmelo cuando
hayamos acabado?
805
00:54:28,267 --> 00:54:30,839
Hermano, no seas tan duro.
806
00:54:31,153 --> 00:54:33,096
No importa. Ya me lo esperaba.
807
00:54:33,796 --> 00:54:35,004
Nueve c�rculos.
808
00:54:37,065 --> 00:54:38,380
�Quieres n�meros?
809
00:54:38,490 --> 00:54:41,371
Tr�os. Solo tr�os.
810
00:54:46,592 --> 00:54:49,685
Solo faltan 3 piezas por aparecer.
Estate atento.
811
00:54:56,292 --> 00:54:57,501
Me la reservo.
812
00:55:01,439 --> 00:55:03,691
Buena jugada. El siete.
813
00:55:04,360 --> 00:55:05,463
Lo cojo.
814
00:55:05,612 --> 00:55:10,472
T� quieres el siete. Kang.
815
00:55:13,226 --> 00:55:14,020
Trio.
816
00:55:14,200 --> 00:55:15,302
Suelta el 8 y el 9.
817
00:55:15,452 --> 00:55:18,546
Nunca. Sur, tres al descubierto.
818
00:55:27,760 --> 00:55:29,076
�Puedo saltarme mi turno para
no desperdiciar una ficha?
819
00:55:29,290 --> 00:55:30,605
No, tienes que jugar.
820
00:55:30,716 --> 00:55:32,862
T� lo has querido. Conf�a en t� mismo.
821
00:55:34,680 --> 00:55:37,146
D�jame que mire las fichas.
822
00:55:38,540 --> 00:55:40,163
Bien, no me importa.
823
00:55:40,382 --> 00:55:43,156
Trio. Ya he completado todas las fichas.
824
00:55:44,520 --> 00:55:45,623
Paga otra vez.
825
00:55:45,876 --> 00:55:50,500
Vaya petardo de jugador.
No deber�as haber soltado esa ficha.
826
00:55:53,978 --> 00:55:55,816
Un tr�o a la vista. Atentos.
827
00:56:02,949 --> 00:56:03,957
�Qu� estas haciendo?
828
00:56:04,132 --> 00:56:05,447
- �Quieres jugar con ventaja?
- �A t� qu� te pasa?
829
00:56:05,592 --> 00:56:07,429
Estoy nervioso. Muy nervioso.
830
00:56:09,347 --> 00:56:11,291
No intentes ning�n truco.
831
00:56:12,441 --> 00:56:14,278
Mi hermano nunca completa
las cuatro rondas.
832
00:56:24,438 --> 00:56:25,753
�Otra vez?
833
00:56:28,124 --> 00:56:29,024
�Qu� haces?
834
00:56:29,201 --> 00:56:29,995
Contr�late.
835
00:56:30,106 --> 00:56:31,208
No te excites.
836
00:56:31,323 --> 00:56:35,449
Tengo el 9 de bamb�. Mirad.
837
00:56:35,600 --> 00:56:36,607
�Y qu�?
838
00:56:36,747 --> 00:56:38,584
Yo tambi�n lo tengo. D�jate de cuentos.
839
00:56:38,694 --> 00:56:40,531
Como dije, nunca termina las 4 rondas.
840
00:56:40,711 --> 00:56:42,963
El Mahjong revela la veradera
naturaleza de cada persona.
841
00:56:43,144 --> 00:56:45,610
Te exaltas cada vez que pierdes.
842
00:56:45,822 --> 00:56:47,030
�Por qu� no me creeis?
843
00:56:48,464 --> 00:56:50,515
El juego se ha acabado.
Me voy a la cama.
844
00:56:50,690 --> 00:56:53,464
- Ahora s� te creo.
- No le eches cuenta. Recojamos las fichas.
845
00:56:54,062 --> 00:56:56,528
Los amigos no deber�an jugar
juntos al mahjong.
846
00:57:16,456 --> 00:57:19,444
Levanta.
847
00:57:20,697 --> 00:57:21,705
�Qu� pasa?
848
00:57:23,480 --> 00:57:25,211
Vamos a hacer un test psicol�gico.
849
00:57:25,322 --> 00:57:29,483
Si tu amada duerme en la habitaci�n
de al lado,
850
00:57:29,703 --> 00:57:33,628
t� deber�as:
(a) mantener tu puerta abierta para ella.
851
00:57:33,841 --> 00:57:37,658
(b) ir a su habitaci�n.
852
00:57:38,257 --> 00:57:39,880
La (b) por supuesto. Es la m�s adecuada.
853
00:57:40,378 --> 00:57:42,950
�Quieres convertirte en un
miembro de nuestra familia?
854
00:57:43,125 --> 00:57:44,548
�Qu� pasar� si decido hacerlo
o si decido no hacerlo?
855
00:57:45,038 --> 00:57:46,875
Si lo haces, deja que me prepare.
856
00:57:47,020 --> 00:57:48,335
�C�mo?
857
00:57:48,966 --> 00:57:51,954
Abrid la puerta.
858
00:57:55,086 --> 00:57:56,189
�Qu� ocurre?
859
00:57:56,338 --> 00:57:57,653
Mirad a Lei Kung.
860
00:58:00,615 --> 00:58:02,037
�Qu� le pasa a tu hermano?
861
00:58:02,214 --> 00:58:03,317
No lo s�.
862
00:58:03,466 --> 00:58:04,781
Su hermano es son�mbulo.
863
00:58:05,100 --> 00:58:06,108
�Son�mbulo?
864
00:58:09,899 --> 00:58:11,842
�Es eso cierto?
865
00:58:13,063 --> 00:58:14,165
�No te lo crees?
866
00:58:14,315 --> 00:58:16,983
Abr�zame. Abr�zame fuerte, muy juntitos.
867
00:58:18,939 --> 00:58:21,191
Normalmente, su hermano
ya me habr�a matado.
868
00:58:21,235 --> 00:58:23,902
Ahora no reacciona. As� que
tiene que ser son�mbulo.
869
00:58:27,772 --> 00:58:29,194
Hey, tratemos de despertarlo.
870
00:58:29,649 --> 00:58:33,952
�No! No hay que despertar
a un son�mbulo.
871
00:58:34,031 --> 00:58:37,539
Claro. Podr�amos provocarle
un trauma.
872
00:58:38,307 --> 00:58:39,622
�Entonces qu�?
873
00:58:39,767 --> 00:58:40,976
Trata por todos los medios de
que no se haga da�o.
874
00:58:41,123 --> 00:58:44,217
Ag�rralo cuando parezca que se
vaya a caer.
875
00:58:44,566 --> 00:58:45,881
�Agarrarlo?
876
00:58:47,417 --> 00:58:49,468
�Se pondr� a hacer cosas raras?
877
00:58:49,782 --> 00:58:52,247
No estoy seguro de eso.
878
00:58:54,023 --> 00:58:57,662
No, no lo har�. Lo mejor que se puede
hacer es consentirle todo lo que quiera.
879
00:58:57,883 --> 00:58:59,614
Deja que haga lo que le d� la gana.
880
00:58:59,761 --> 00:59:01,183
Y yo tendr� que aguantarlo.
881
00:59:06,228 --> 00:59:07,651
�Te cachondeas de m�?
882
00:59:10,296 --> 00:59:12,134
Si sigue as� me tendr� despierta
toda la noche.
883
00:59:12,313 --> 00:59:14,364
Intenta algo para despertarlo.
884
00:59:14,469 --> 00:59:15,998
Vale. Conozco un m�todo tradicional.
885
00:59:16,138 --> 00:59:17,454
�De qu� se trata?
886
00:59:17,633 --> 00:59:19,055
Suj�talo y luego le quemas.
887
00:59:19,268 --> 00:59:20,583
Si no funciona, hazle beber orina.
888
00:59:20,728 --> 00:59:21,830
�En serio?
889
00:59:22,015 --> 00:59:23,022
S�. V� a hacer pis.
890
00:59:23,162 --> 00:59:25,414
No, eso es demasiado cruel.
891
00:59:25,665 --> 00:59:26,768
Entonces tendr�s que esperar
a que se despierte solo.
892
00:59:30,672 --> 00:59:31,775
Hermano.
893
00:59:31,958 --> 00:59:33,061
Se ha despertado.
894
00:59:33,489 --> 00:59:34,592
�C�mo te encuentras?
895
00:59:35,123 --> 00:59:36,226
Se encuentra bien.
896
00:59:36,409 --> 00:59:37,618
�Qu� me ha pasado?
897
00:59:38,079 --> 00:59:39,181
Eres son�mbulo.
898
00:59:39,643 --> 00:59:42,002
�Es eso cierto? �He tenido
otra recaida?
899
00:59:42,181 --> 00:59:45,370
S�, y le has causado
muchos problemas a Rosa.
900
00:59:45,519 --> 00:59:46,834
No puedo acordarme.
901
00:59:46,980 --> 00:59:49,031
Por suerte Monstruito me ense��
la forma de despertarte.
902
00:59:49,171 --> 00:59:50,902
Perd�n por las molestias.
903
00:59:53,586 --> 00:59:54,901
�Esto suele pasarle a menudo?
904
00:59:55,672 --> 00:59:56,680
Buenas noches.
905
01:00:00,019 --> 01:00:01,334
Buenos d�as, Se�or.
906
01:00:01,688 --> 01:00:03,003
�D�nde os habeis metido estos d�as?
907
01:00:03,184 --> 01:00:05,329
Hemos estado siguiendo a Rosa
para encontrar a Li Wei-feng.
908
01:00:05,687 --> 01:00:08,983
Lo hicimos pero no le hemos encontrado.
909
01:00:09,721 --> 01:00:11,143
Habeis fracasado en vuestro cometido.
910
01:00:11,285 --> 01:00:14,273
Jam�s resolvereis el caso.
911
01:00:14,554 --> 01:00:17,328
No, Se�or, hay que ser m�s optimista.
912
01:00:17,474 --> 01:00:19,525
Rosa est� muy unida a nosotros.
913
01:00:20,186 --> 01:00:22,237
Es muy importante seguir a su lado.
914
01:00:22,377 --> 01:00:24,214
Estar� pegado a ella a todas horas.
915
01:00:26,237 --> 01:00:27,446
�Has conseguido que se enamore de t�?
916
01:00:27,662 --> 01:00:28,871
No, ella no es una chica corriente.
917
01:00:29,018 --> 01:00:32,978
Casi nos matan por culpa
de sus deudas.
918
01:00:33,886 --> 01:00:35,415
Por suerte Monstruito estaba all�
para sacarnos del apuro.
919
01:00:35,903 --> 01:00:38,475
Me alegro. �Solo habeis perdido
el tiempo!
920
01:00:38,963 --> 01:00:42,330
Se�or, Rosa no tiene la obligaci�n
de ayudarnos.
921
01:00:42,475 --> 01:00:46,435
Tuvimos que hacernos sus amigos para
que nos ayudase.
922
01:00:48,107 --> 01:00:50,051
�Y yo tengo que correr
con vuestros gastos?
923
01:00:50,716 --> 01:00:53,383
Por supuesto. Todos los gastos
para la diversi�n de los cuatro.
924
01:00:53,532 --> 01:00:54,540
�De los cuatro?
925
01:00:54,714 --> 01:00:55,923
S�, cuatro contando a mi hermana.
926
01:00:58,296 --> 01:00:59,825
Y con ella ya tenemos las dos parejas.
927
01:01:00,556 --> 01:01:02,180
Escribir� en el informe
928
01:01:02,364 --> 01:01:07,189
que habeis cargado todos los gastos
a cuenta del dinero p�blico.
929
01:01:07,476 --> 01:01:09,004
Se�or, lo pagaremos de nuestro bolsillo.
930
01:01:09,144 --> 01:01:10,247
S�, nosotros nos encargaremos de todo.
931
01:01:10,327 --> 01:01:12,378
- Volved al trabajo.
- S�, Se�or.
932
01:01:14,673 --> 01:01:15,989
Has metido la pata.
933
01:01:22,462 --> 01:01:23,884
�Por qu� tardas tanto?
934
01:01:24,062 --> 01:01:28,709
�Vas a seguir jugando?
935
01:01:29,382 --> 01:01:34,206
Jugar al ajedrez requiere paciencia
y concentraci�n.
936
01:01:35,431 --> 01:01:36,533
Jaque.
937
01:01:36,752 --> 01:01:37,653
Pierdes el elefante.
938
01:01:37,900 --> 01:01:40,567
Me como al elefante y te doy jaque.
Estas acabado.
939
01:01:42,282 --> 01:01:44,534
No importa. Juguemos otra vez.
940
01:01:44,924 --> 01:01:47,496
�A qu� ha venido �so?
941
01:01:48,018 --> 01:01:49,333
Solo era para divertirnos.
942
01:01:49,444 --> 01:01:51,387
No os lo tomeis tan en serio.
943
01:01:52,052 --> 01:01:53,155
Son unos capullos. V�monos.
944
01:01:53,304 --> 01:01:54,833
�Os quereis volver a reir de nosotros?
945
01:01:55,424 --> 01:01:56,432
Se acab�.
946
01:01:59,911 --> 01:02:01,534
- �Qu� guapas!
- Vamos.
947
01:02:02,379 --> 01:02:04,323
�Por qu� no hay rastro de
Monstruito ni de tu hermano?
948
01:02:04,500 --> 01:02:07,760
Todavia no habr�n llegado. Sent�monos
a esperarlos.
949
01:02:08,673 --> 01:02:10,723
Se�oritas, �qu� se les ofrece? Soy Roger.
950
01:02:10,967 --> 01:02:12,698
�Buscando a sus novios? Soy Moore.
951
01:02:14,409 --> 01:02:17,077
- Se�oritas, seamos amigos.
- Se�orita, �c�mo se llama?
952
01:02:17,957 --> 01:02:19,485
Vengan, si�ntense.
953
01:02:21,364 --> 01:02:23,415
�Me has metido mano!
954
01:02:24,668 --> 01:02:26,090
�Bastardo!
955
01:02:26,893 --> 01:02:28,623
�Os quereis aprovechar de nosotras!
956
01:02:31,031 --> 01:02:32,453
�Qu� est� pasando aqu�?
957
01:02:32,665 --> 01:02:34,087
Me ha metido mano.
958
01:02:34,647 --> 01:02:36,378
�Te quieres aprovechar de mi hermana?
959
01:02:36,455 --> 01:02:37,984
- Solo es por diversi�n.
- No os lo tomeis tan en serio.
960
01:02:38,159 --> 01:02:39,261
Vete a la mierda.
961
01:02:39,723 --> 01:02:41,038
Solo quer�amos divertirnos.
962
01:02:41,218 --> 01:02:43,364
�V� y divi�rtete con tu madre!
963
01:02:45,461 --> 01:02:48,235
Olvidalo. Ya los conoces. Solo era
una broma.
964
01:02:49,703 --> 01:02:52,371
Ya s�. Que no nos lo tomemos
en serio. Sentaros.
965
01:02:52,589 --> 01:02:54,117
Sent�monos y hablemos.
966
01:02:54,779 --> 01:02:57,351
No caldeemos m�s el ambiente.
967
01:02:57,561 --> 01:02:58,462
De acuerdo.
968
01:02:58,605 --> 01:03:01,176
Dejadme que os cuente una historia.
969
01:03:01,629 --> 01:03:05,209
Todos estamos muy tensos, y as�
nos calmaremos un poco.
970
01:03:05,941 --> 01:03:07,672
Hay que prestar mucha atenci�n.
971
01:03:07,783 --> 01:03:10,035
- �Os habeis traido el cerebro?
- S�, aqu� est�.
972
01:03:10,844 --> 01:03:12,787
Se divide en cuatro partes.
973
01:03:13,034 --> 01:03:14,765
Empecemos por la primera.
974
01:03:15,433 --> 01:03:18,622
1� Parte: Una mujer le dice a su marido
975
01:03:19,258 --> 01:03:21,510
"Cari�o, cuando vuelvas esta noche
976
01:03:21,588 --> 01:03:24,160
te preparar� faisan asado con trufas
y langosta con especias."
977
01:03:24,195 --> 01:03:25,819
- �Me gusta!
- Entonces vuelve temprano.
978
01:03:25,969 --> 01:03:29,063
Cuando el marido regresa a casa
a toda prisa
979
01:03:29,202 --> 01:03:33,269
solo v� en la mesa un plato de
pescado reseco y verduras.
980
01:03:33,479 --> 01:03:35,731
Me prometiste faisan y langosta.
981
01:03:35,844 --> 01:03:36,946
�Por qu� has preparado �sto?
982
01:03:37,165 --> 01:03:38,588
Su esposa le mete un guantazo
en la cara.
983
01:03:38,765 --> 01:03:40,388
Yo cocino, yo decido.
984
01:03:40,607 --> 01:03:43,974
2� Parte: El marido le dice a su mujer
985
01:03:44,397 --> 01:03:47,693
"Cari�o, te voy a llevar a la bah�a
para una cena rom�ntica."
986
01:03:48,014 --> 01:03:49,022
�Maravilloso!
987
01:03:49,230 --> 01:03:53,427
La mujer se arregla y se maquilla
para estar muy sexy.
988
01:03:53,577 --> 01:03:55,308
Entonces el marido la lleva a un
local de striptease de mala muerte.
989
01:03:55,489 --> 01:03:56,912
Su mujer se siente sorprendida.
990
01:03:57,089 --> 01:04:00,207
Prometiste llevarme a la bah�a
para cenar.
991
01:04:00,392 --> 01:04:02,016
�Por qu� me has traido a este lugar?
992
01:04:02,236 --> 01:04:03,967
El marido le mete un tortazo
en la cara.
993
01:04:04,148 --> 01:04:06,199
Yo conduzco, yo decido.
994
01:04:06,373 --> 01:04:08,945
Ahora la 4� parte.
995
01:04:09,468 --> 01:04:12,456
- �Y qu� hay de la 3� parte?
- Eso, �qu� hay de la 3�?
996
01:04:12,632 --> 01:04:14,991
Yo cuento la historia, yo decido.
997
01:04:15,831 --> 01:04:18,190
- �Nos has dado un guantazo?
- Solo es una broma.
998
01:04:18,404 --> 01:04:20,869
�No os lo tomeis tan en serio!
999
01:04:24,697 --> 01:04:26,226
�R�pido!
1000
01:04:26,957 --> 01:04:28,166
�Dispara!
1001
01:04:30,365 --> 01:04:32,416
Verlas jugar es muy aburrido.
1002
01:04:32,938 --> 01:04:34,881
Un caballero debe dejar jugar
primero a las damas.
1003
01:04:35,755 --> 01:04:38,742
Quiero que te largues con mi hermana
1004
01:04:38,884 --> 01:04:41,764
para quedarme a solas con Rosa.
1005
01:04:43,509 --> 01:04:44,931
�Dejar� Rosa que te quedes?
1006
01:04:45,073 --> 01:04:47,017
Tengo una idea.
1007
01:04:50,533 --> 01:04:52,785
Tengo hambre. Preparad algo de comer.
1008
01:04:52,932 --> 01:04:55,527
Bueno, ahora es nuestro turno.
1009
01:04:55,679 --> 01:04:57,622
Ok. �Qu� quereis comer?
1010
01:04:57,695 --> 01:04:58,489
Cualquier cosa.
1011
01:04:58,565 --> 01:04:59,880
Me d� igual. Lo que sea.
1012
01:05:00,929 --> 01:05:02,137
Dentro de un rato nos toca
otra vez a nosotras.
1013
01:05:02,285 --> 01:05:03,494
Ok, daros prisa.
1014
01:05:08,753 --> 01:05:11,847
�J�dete, maldito bastardo!
1015
01:05:14,177 --> 01:05:15,599
�Te matar�!
1016
01:05:15,846 --> 01:05:17,055
�Qu� estais haciendo?
1017
01:05:17,724 --> 01:05:18,827
�Por qu� te peleas con mi hermano?
1018
01:05:18,976 --> 01:05:20,599
�Porque ha perdido y se ha metido
con mi madre!
1019
01:05:20,784 --> 01:05:22,099
�T� tambi�n me has insultado!
1020
01:05:22,244 --> 01:05:23,772
- �Pero qu� haces? Estate quieto.
- �Qu�?
1021
01:05:23,913 --> 01:05:27,838
�Dejadlo ya!
1022
01:05:28,016 --> 01:05:29,853
�No me empujes!
1023
01:05:30,032 --> 01:05:31,561
Ll�vate a Monstruito.
1024
01:05:31,632 --> 01:05:33,777
- �D�jame que lo mate!
- Marchaos.
1025
01:05:33,962 --> 01:05:35,585
�D�jame que me lo cargue!
1026
01:05:36,326 --> 01:05:37,535
�Ven a por m� si tienes huevos!
1027
01:05:37,682 --> 01:05:40,456
�Olv�dalo! �Deja de actuar como un cr�o!
1028
01:05:41,507 --> 01:05:42,715
Arreglado.
1029
01:05:42,794 --> 01:05:43,801
�Qu�?
1030
01:05:43,941 --> 01:05:45,565
Tu hermano dijo que si no regresa
en menos de 15 minutos
1031
01:05:45,715 --> 01:05:47,446
tendr�s una nueva cu�ada.
1032
01:05:47,557 --> 01:05:48,660
�Qu�?
1033
01:05:48,844 --> 01:05:51,203
Tu hermano y yo formamos
un equipo increible.
1034
01:05:52,773 --> 01:05:53,780
Vamos.
1035
01:05:57,015 --> 01:05:58,959
�Por qu� estas tan alterado?
1036
01:05:59,067 --> 01:06:00,170
Por su culpa.
1037
01:06:01,292 --> 01:06:02,192
Perd�name.
1038
01:06:02,335 --> 01:06:03,438
�A d�nde vas?
1039
01:06:03,587 --> 01:06:05,697
Si les dejo solos, intentar�
sobar a mi hermana.
1040
01:06:05,847 --> 01:06:08,099
Si�ntate. No te excites.
1041
01:06:09,080 --> 01:06:11,024
Monstruito es de confianza.
1042
01:06:11,653 --> 01:06:14,013
Yo lo conozco mejor que t�.
1043
01:06:14,158 --> 01:06:16,517
Hagamos una cosa. Yo ser� �l y
t� har�s el papel de mi hermana.
1044
01:06:16,730 --> 01:06:17,631
Ok.
1045
01:06:18,434 --> 01:06:21,528
Monstruito, olv�dalo. C�lmate.
1046
01:06:21,842 --> 01:06:25,968
El intentar� aprovecharse.
1047
01:06:26,293 --> 01:06:27,193
�Qu� estas haciendo?
1048
01:06:27,405 --> 01:06:28,305
As� no es.
1049
01:06:28,483 --> 01:06:30,735
Mi hermana es m�s amable.
1050
01:06:30,882 --> 01:06:32,506
Como mucho ella habr�a dicho "No".
1051
01:06:32,656 --> 01:06:34,387
Intent�moslo otra vez.
1052
01:06:35,854 --> 01:06:37,383
�Qu� estar�s tramando?
1053
01:06:38,288 --> 01:06:40,125
No sigas.
1054
01:06:40,444 --> 01:06:43,538
La amabilidad de mi hermana har�
que aumente su excitaci�n.
1055
01:06:43,712 --> 01:06:45,443
Y seguro que tratar�
de aprovecharse m�s.
1056
01:06:46,181 --> 01:06:47,390
Dame un besito.
1057
01:06:49,380 --> 01:06:51,218
Mi hermana no har�a eso.
1058
01:06:52,405 --> 01:06:58,903
Comprendo. Ella ser�a incapaz
de mantener el control.
1059
01:06:59,255 --> 01:07:00,464
Cierto, cierto.
1060
01:07:00,542 --> 01:07:05,296
Entonces ella se arrojar�a
en sus brazos.
1061
01:07:09,548 --> 01:07:11,491
Y luego ella...
1062
01:07:11,599 --> 01:07:12,701
No sigas hablando de ella.
1063
01:07:12,816 --> 01:07:14,867
Estoy haciendo de tu hermana.
1064
01:07:14,972 --> 01:07:19,204
Ahora me empiezo a poner cari�osa.
1065
01:07:20,048 --> 01:07:22,928
Mi hermana no ir�a tan lejos.
1066
01:07:23,109 --> 01:07:28,941
S�, y se volver�a loca de deseo.
1067
01:07:29,089 --> 01:07:33,085
�Eso es absurdo! �Mi hermana no lo har�a!
1068
01:07:35,313 --> 01:07:38,087
�Por qu� no? Sois muy parecidos.
1069
01:07:40,007 --> 01:07:42,473
Yo soy impulsivo pero rom�ntico.
1070
01:07:42,580 --> 01:07:45,698
�Se acab� el juego! �Me largo!
1071
01:07:48,040 --> 01:07:49,877
No tienes sentido del humor.
1072
01:07:54,263 --> 01:07:55,271
S�, �qui�n es?
1073
01:07:55,410 --> 01:07:58,185
Rosa, quiero que me devuelvas
mi chaqueta.
1074
01:07:58,331 --> 01:07:59,955
�La chaqueta? La he tirado.
1075
01:08:00,279 --> 01:08:03,990
�Qu�? Los negativos estaban dentro.
1076
01:08:04,173 --> 01:08:05,382
Pues ya est� en la basura.
1077
01:08:05,599 --> 01:08:08,752
Devu�lveme mis gafas, mi collar
y mi pulsera
1078
01:08:09,007 --> 01:08:11,152
y te dar� tu chaqueta.
1079
01:08:11,301 --> 01:08:15,854
Rosa, somos amantes.
1080
01:08:16,030 --> 01:08:18,176
Recuerda aquella noche en Pattaya,
1081
01:08:18,395 --> 01:08:21,489
cuando est�bamos tumbados en la playa
encima de una colchoneta.
1082
01:08:22,011 --> 01:08:24,679
Y m�s tarde, en la cama, nosotros...
1083
01:08:30,843 --> 01:08:34,139
�Suena muy sexy! �Cerdo asqueroso!
1084
01:08:35,328 --> 01:08:36,750
�D�nde est�n los negativos?
1085
01:08:42,630 --> 01:08:44,882
�Es �sto lo que quieres?
1086
01:08:45,551 --> 01:08:46,760
�Qu�?
1087
01:08:47,881 --> 01:08:49,824
�Quereis que me disculpe con ella?
�Por qu�?
1088
01:08:49,967 --> 01:08:51,804
Todo ha sido culpa tuya.
1089
01:08:51,949 --> 01:08:54,937
Has intentado propasarte con ella.
1090
01:08:55,183 --> 01:08:57,851
No tienes sentido del humor.
Disc�lpate.
1091
01:08:58,625 --> 01:09:02,407
�Te crees que es la �nica chica
en todo el mundo?
1092
01:09:02,589 --> 01:09:05,577
No, pero ella es tu �nica oportunidad.
1093
01:09:05,718 --> 01:09:08,386
Recapacita y d� "Lo siento".
No te cuesta nada.
1094
01:09:09,543 --> 01:09:12,423
�Y por qu� no se lo dices t�?
1095
01:09:22,930 --> 01:09:24,032
Dinero.
1096
01:09:25,538 --> 01:09:26,853
Deber�as haber dicho eso antes.
1097
01:09:43,445 --> 01:09:45,176
- Venga.
- Eso no est� bien.
1098
01:09:52,555 --> 01:09:53,563
�No te muevas!
1099
01:09:54,746 --> 01:09:56,061
�Las manos en la cabeza!
1100
01:10:10,671 --> 01:10:11,986
Baja por las escaleras y atr�palo.
1101
01:10:53,961 --> 01:10:55,170
�Alto!
1102
01:11:21,639 --> 01:11:22,954
�Quieto!
1103
01:11:35,443 --> 01:11:36,972
�Quieres que te mate? Maldito seas.
1104
01:11:41,875 --> 01:11:43,084
Lei Kung, Lei Kung.
1105
01:11:52,306 --> 01:11:53,729
Lei Kung, Lei Kung.
1106
01:11:56,688 --> 01:11:58,111
Lei Kung, Lei Kung.
1107
01:11:59,992 --> 01:12:03,703
Monstruito. Este es el fin.
1108
01:12:04,095 --> 01:12:05,826
S� valiente. Te pondr�s bien.
1109
01:12:05,937 --> 01:12:11,046
Solo tengo un �ltimo deseo.
Prom�teme que lo cumplir�s.
1110
01:12:11,466 --> 01:12:13,304
Por supuesto. Pide lo que quieras.
1111
01:12:13,517 --> 01:12:16,611
Quiero hablar con Rosa.
1112
01:12:16,751 --> 01:12:20,983
Continua. Sigue hablando.
1113
01:12:21,584 --> 01:12:23,836
Quiero hac�rmelo con ella.
1114
01:12:25,304 --> 01:12:27,142
No le puedo decir eso.
1115
01:12:27,391 --> 01:12:29,122
D�selo de una forma m�s elegante.
1116
01:12:29,268 --> 01:12:34,686
Cuerpo y alma fundidos en uno. Ambos
disfrutaremos y podr� descansar en paz.
1117
01:12:34,867 --> 01:12:36,917
�Quieres que sea tu chulo?
1118
01:12:39,908 --> 01:12:42,160
Esa es mi �ltima voluntad.
1119
01:12:42,308 --> 01:12:44,560
Ok, cualquier cosa que desees.
1120
01:12:45,438 --> 01:12:46,966
Lleven al paciente a la sala n�6.
1121
01:12:48,323 --> 01:12:49,746
Doctor, �se encuentra bien?
1122
01:12:49,888 --> 01:12:52,627
S�. Ni bebe, ni fuma y tampoco
tiene sida.
1123
01:12:52,808 --> 01:12:54,539
Vivir� muchos a�os.
1124
01:12:56,112 --> 01:12:59,620
Recuerda tu promesa.
1125
01:13:06,509 --> 01:13:07,931
Monstruito, �c�mo est� mi hermano?
1126
01:13:08,108 --> 01:13:09,317
Entra y compru�balo t� misma.
1127
01:13:10,369 --> 01:13:12,312
Rosa, tengo que hablar contigo.
1128
01:13:12,872 --> 01:13:14,603
�De qu� se trata? Parece
una mala noticia.
1129
01:13:14,784 --> 01:13:15,993
Lei Kung dijo...
1130
01:13:17,671 --> 01:13:18,986
No s� como explic�rtelo.
1131
01:13:19,861 --> 01:13:22,327
Solo dime lo mismo que te dijo a t�.
1132
01:13:23,407 --> 01:13:26,181
Dijo que quer�a...
1133
01:13:26,294 --> 01:13:27,716
�Qu�?
1134
01:13:27,962 --> 01:13:29,171
Que le dieras un masaje
en las piernas.
1135
01:13:29,354 --> 01:13:31,713
�Qu� significa eso?
1136
01:13:31,822 --> 01:13:33,766
Suena muy est�pido.
1137
01:13:33,908 --> 01:13:37,512
Dijo que nunca se hab�a lamido
los pies.
1138
01:13:37,907 --> 01:13:39,744
�Por qu� deber�a ayudarle?
1139
01:13:39,993 --> 01:13:41,617
Ya s� que es una petici�n tonta.
1140
01:13:41,801 --> 01:13:46,840
Ay�dale como amiga. Por favor.
1141
01:13:47,157 --> 01:13:49,409
Ok, le considero un amigo,
1142
01:13:50,112 --> 01:13:51,843
y cumplir� su deseo.
1143
01:13:53,346 --> 01:13:54,661
Hermana, salgamos de la habitaci�n.
1144
01:13:54,875 --> 01:13:55,669
�Por qu�?
1145
01:13:55,919 --> 01:13:57,341
Quiero hablar contigo.
1146
01:13:57,622 --> 01:13:58,416
�Por qu� no podemos hablar aqu�?
1147
01:13:58,631 --> 01:14:00,255
Rosa va a cumplir tu deseo.
1148
01:14:03,603 --> 01:14:06,069
No parece que te estes muriendo.
1149
01:14:06,211 --> 01:14:07,835
Es como el �ltimo rayo de luz
en el sol del crep�sculo.
1150
01:14:08,228 --> 01:14:09,959
Monstruito me lo ha contado.
1151
01:14:10,801 --> 01:14:13,266
Creo que es una petici�n est�pida,
1152
01:14:13,756 --> 01:14:15,487
pero lo har�.
1153
01:14:17,476 --> 01:14:18,899
Eres muy comprensiva.
1154
01:14:20,328 --> 01:14:23,516
Esta es la primera vez
1155
01:14:24,013 --> 01:14:27,001
que lo hago.
1156
01:14:27,734 --> 01:14:29,357
Para m� tambi�n.
1157
01:14:30,272 --> 01:14:31,801
�Quieres que te unte
un poco de aceite?
1158
01:14:32,602 --> 01:14:34,333
Ser� mejor para tu cintura.
1159
01:14:34,549 --> 01:14:38,224
No, incluso muri�ndome lo prefiero
de la forma tradicional.
1160
01:14:39,800 --> 01:14:43,476
�Deber�a lav�rtelos?
1161
01:14:43,729 --> 01:14:47,581
No te preocupes, soy una persona
muy higi�nica.
1162
01:14:49,223 --> 01:14:50,645
Primero, apartemos �sto a un lado.
1163
01:14:51,101 --> 01:14:54,503
�Quieres que pare si empiezas
a gritar de dolor?
1164
01:14:54,751 --> 01:14:57,419
No, no te detengas bajo ninguna
circunstancia.
1165
01:14:57,533 --> 01:14:59,893
La felicidad y el dolor van unidos.
1166
01:15:00,593 --> 01:15:02,217
Tr�tame con cari�o, por favor.
1167
01:15:03,166 --> 01:15:06,260
Tendr� cuidado.
1168
01:15:06,469 --> 01:15:07,998
Abre la boca.
1169
01:15:08,312 --> 01:15:11,299
�Ser� una nueva postura? Nunca la
hab�a visto en las revistas porno.
1170
01:15:13,806 --> 01:15:15,857
�Qu� estas haciendo?
1171
01:15:16,414 --> 01:15:17,623
No grites.
1172
01:15:17,735 --> 01:15:19,573
�Duele!
1173
01:15:19,682 --> 01:15:21,519
Me dijiste que no me detuviese.
1174
01:15:21,594 --> 01:15:24,783
�Para! �Me duele!
1175
01:15:24,863 --> 01:15:27,223
�Quieto! Ya falta poco.
1176
01:15:29,348 --> 01:15:30,557
�Pero qu� hace?
1177
01:15:31,817 --> 01:15:35,599
Mi obligaci�n como amiga. Esta
es su ultima voluntad.
1178
01:15:35,747 --> 01:15:37,169
�Es una psic�pata chiflada!
1179
01:15:37,555 --> 01:15:38,764
Eres un desagradecido.
1180
01:15:39,780 --> 01:15:40,989
�Qu� ocurre?
1181
01:15:41,310 --> 01:15:42,838
Se ha hecho realidad tu sue�o.
1182
01:15:43,536 --> 01:15:47,661
Me ha levantado los pies hasta
met�rmelos en la boca.
1183
01:15:48,786 --> 01:15:51,453
Me pediste que te ayudara
1184
01:15:52,055 --> 01:15:54,935
porque no pod�as hacerlo t� s�lo.
1185
01:15:55,462 --> 01:15:58,651
�Qu�? Yo dije que quer�a
hac�rmelo contigo.
1186
01:15:59,183 --> 01:16:00,190
�Qu�?
1187
01:16:03,320 --> 01:16:04,220
�Cerdo!
1188
01:16:06,485 --> 01:16:09,993
- Rosa.
- Dejad que se marche.
1189
01:16:11,874 --> 01:16:13,605
Hermano, �te duele?
1190
01:16:14,551 --> 01:16:16,697
Lo normal siendo hombre.
1191
01:16:17,054 --> 01:16:18,477
Yo tambi�n lo siento.
1192
01:16:19,072 --> 01:16:20,175
�Cerdo!
1193
01:16:24,114 --> 01:16:25,737
Ven aqu�. Quiero hablar contigo.
1194
01:16:25,886 --> 01:16:26,894
�Qu� pasa?
1195
01:16:27,103 --> 01:16:28,312
�Te gusta chupar pies?
1196
01:16:28,529 --> 01:16:29,632
�Pues ch�palos!
1197
01:16:29,746 --> 01:16:33,706
Li Wei-feng fu� asesinado
por culpa de estos negativos.
1198
01:16:33,849 --> 01:16:37,002
Y me habeis estado siguiendo todo
este tiempo para conseguirlos.
1199
01:16:37,152 --> 01:16:38,467
Ahora ya los teneis,
1200
01:16:38,996 --> 01:16:40,525
�as� que no me molesteis m�s!
1201
01:16:45,359 --> 01:16:48,548
Vamos a conseguir un ascenso
con este caso.
1202
01:16:49,045 --> 01:16:52,139
�Un ascenso? Deja de so�ar.
Llamar� al se�or Tien.
1203
01:16:58,119 --> 01:17:01,901
Se�or, tengo buenas noticias.
Venga al hospital.
1204
01:17:02,014 --> 01:17:04,479
D�me de qu� se trata.
Estoy bajo tratamiento.
1205
01:17:05,665 --> 01:17:07,716
Esta en tratamiento por las
hemorroides.
1206
01:17:07,994 --> 01:17:09,417
Dile que venga de todas formas.
1207
01:17:09,525 --> 01:17:12,193
Veamos como se encuentra.
1208
01:17:12,480 --> 01:17:15,503
Se�or, si quiere recuperar
1209
01:17:15,678 --> 01:17:16,994
su antiguo puesto venga al hospital.
1210
01:17:17,070 --> 01:17:18,172
Rosa, c�lmate.
1211
01:17:18,357 --> 01:17:20,088
Se ha reido de m�.
1212
01:17:20,165 --> 01:17:23,603
Olv�dalo. Mi hermano lo hizo
porque le gustas.
1213
01:17:25,833 --> 01:17:26,935
�Qu� haceis?
1214
01:17:28,127 --> 01:17:29,336
No te muevas.
1215
01:17:31,778 --> 01:17:32,880
�Rosa!
1216
01:17:33,065 --> 01:17:34,167
Quieta.
1217
01:17:34,282 --> 01:17:35,182
Entra.
1218
01:17:39,914 --> 01:17:41,230
Se�or Tien.
1219
01:17:42,349 --> 01:17:46,759
Mis queridos amigos. �Qu� noticias
teneis?
1220
01:17:48,850 --> 01:17:52,004
Los m�dicos de aqu� son expertos
curando las hemorroides.
1221
01:17:52,154 --> 01:17:53,576
�No le parece una buena noticia?
1222
01:17:53,858 --> 01:17:59,727
As� que os cachondeais de m�.
Os vais a enterar.
1223
01:18:01,542 --> 01:18:05,644
Se�or, c�lmese. Aqu� est�
la buena noticia.
1224
01:18:06,410 --> 01:18:08,461
Sab�a que en el fondo me apreciabais.
1225
01:18:08,601 --> 01:18:11,695
Li dijo que fotografi� a Wang
realizando un intercambio.
1226
01:18:11,939 --> 01:18:15,128
Por fin tengo los negativos
en mi mano.
1227
01:18:15,729 --> 01:18:19,238
Se�or, nos ha costado mucho
trabajo conseguirlos.
1228
01:18:19,519 --> 01:18:21,048
Y hemos arriesgado nuestras vidas.
1229
01:18:21,257 --> 01:18:24,554
Lo s�. No me olvidar� de vuestra
amabilidad.
1230
01:18:24,874 --> 01:18:27,125
Se�or, �qu� piensa hacer?
1231
01:18:27,308 --> 01:18:29,251
Recomendaros para un ascenso,
por supuesto.
1232
01:18:30,333 --> 01:18:31,436
Qu�date aqu� haci�ndole compa��a.
1233
01:18:31,550 --> 01:18:34,573
No te muevas hasta que
estes recuperado. �OK?
1234
01:18:39,582 --> 01:18:41,110
�Piensa largarse y llevarse
todo el m�rito?
1235
01:18:42,086 --> 01:18:44,445
No creo que sea tan mala persona.
1236
01:18:47,370 --> 01:18:48,473
�Lei Kung?
1237
01:18:48,657 --> 01:18:50,388
Est� en cama. �Qui�n le llama?
1238
01:18:50,535 --> 01:18:53,629
- �Ayuda! �Ayuda!
- �Rosa! �Hermana!
1239
01:18:54,325 --> 01:18:55,949
�Rosa? D�jame que hable con ella.
1240
01:18:56,585 --> 01:18:59,739
Escucha. Llevad los negativos
a Nan Mun Godown.
1241
01:18:59,888 --> 01:19:02,353
Si llamais a la polic�a tendreis
que recoger sus cad�veres.
1242
01:19:03,331 --> 01:19:04,125
�Qu� ocurre?
1243
01:19:04,304 --> 01:19:06,141
Tu hermana y Rosa han sido
secuestradas.
1244
01:19:06,251 --> 01:19:07,673
Tengo que quitarle los negativos
al se�or Tien.
1245
01:19:09,937 --> 01:19:10,944
Esp�rame.
1246
01:19:11,502 --> 01:19:13,445
Solo me has llamado porque s�
conducir un minibus.
1247
01:19:13,658 --> 01:19:16,230
No sabes lo que es trabajar duro.
Has vivido como un rey toda tu vida.
1248
01:19:16,335 --> 01:19:17,650
El trabajo duro no est� hecho para m�.
1249
01:19:17,865 --> 01:19:20,533
Tienes suerte de tenerme como amigo.
1250
01:19:20,682 --> 01:19:22,519
Ser conductor de minibus no
es un trabajo f�cil.
1251
01:19:22,733 --> 01:19:25,827
Tienes que saber sobre muchas cosas.
1252
01:19:26,036 --> 01:19:28,395
�En serio? Pero si solo se trata
de conducir.
1253
01:19:28,540 --> 01:19:30,900
Tienes que tener mil pares de ojos
1254
01:19:31,182 --> 01:19:33,648
y de oidos para estar alerta.
1255
01:19:35,842 --> 01:19:36,850
�Cuidado!
1256
01:19:45,682 --> 01:19:49,570
�ldiota! �Es que no sabes conducir?
�D�nde te han dado el carnet?
1257
01:19:50,341 --> 01:19:51,443
Se�or Tien.
1258
01:19:56,427 --> 01:19:59,379
�Y qu� si eres polic�a?
1259
01:19:59,556 --> 01:20:01,085
No creas que me asustas.
1260
01:20:01,260 --> 01:20:04,627
El era mi superior.
Es muy buena persona.
1261
01:20:04,876 --> 01:20:07,685
�Era tu superior? �Pues me
importa una puta mierda!
1262
01:20:07,831 --> 01:20:08,839
Espera.
1263
01:20:10,404 --> 01:20:11,305
�Quieres que me olvide de
este asunto?
1264
01:20:11,552 --> 01:20:14,740
�Qu� mosca te ha picado? �Me vas
a meter en la carcel por una colisi�n?
1265
01:20:15,029 --> 01:20:16,452
Yo no he dicho nada de �so.
1266
01:20:16,559 --> 01:20:20,068
Pero me parece que eres sospechoso de
asesinato, extorsi�n, violaci�n...
1267
01:20:20,592 --> 01:20:21,386
Separa las piernas.
1268
01:20:21,462 --> 01:20:23,821
Se�or Tien. Es un malentendido.
1269
01:20:23,861 --> 01:20:25,804
- �Un malentendido?
- El es mi amigo.
1270
01:20:26,017 --> 01:20:28,482
Se�or Tien, se�or Tien.
1271
01:20:29,459 --> 01:20:30,668
Monstruito.
1272
01:20:31,511 --> 01:20:33,763
Habeis llegado en el momento oportuno.
Esp�sadlo.
1273
01:20:33,980 --> 01:20:36,445
Detenedle. �Qu� haceis?
1274
01:20:38,012 --> 01:20:40,158
�Esp�sadlo a �l, a mi no!
1275
01:20:40,307 --> 01:20:42,144
Lo siento.
1276
01:20:42,776 --> 01:20:43,985
Vamos.
1277
01:20:44,932 --> 01:20:46,556
�Para qu� quereis los negativos?
1278
01:20:46,636 --> 01:20:48,579
�Por qu� est�n tan alterados?
1279
01:20:48,688 --> 01:20:50,110
Sig�mosles.
1280
01:20:51,121 --> 01:20:52,543
�Os habeis vuelto locos!
1281
01:20:53,625 --> 01:20:55,048
Tenemos que encargarnos de
un asunto importante.
1282
01:20:55,398 --> 01:20:58,278
�Os atreveisa traicionarme?
�Preparaos para ir a la carcel!
1283
01:20:58,423 --> 01:21:00,260
�No os marcheis!
1284
01:21:00,371 --> 01:21:02,208
�Pagadme los destrozos! �No os vayais!
1285
01:21:02,422 --> 01:21:04,046
�Alto!
1286
01:21:23,562 --> 01:21:24,771
No hay nadie.
1287
01:21:24,954 --> 01:21:27,313
No te preocupes, ellos vendran
a nosotros.
1288
01:21:50,511 --> 01:21:54,435
Llegais justo a tiempo. Escuchad:
1289
01:21:54,544 --> 01:21:57,212
entrad en el ascensor y
haced lo que os diga.
1290
01:21:57,430 --> 01:22:01,248
Pulsad el bot�n de la novena planta.
Cuando se abra la puerta
1291
01:22:01,498 --> 01:22:04,592
salid y dejad los negativos.
1292
01:22:05,079 --> 01:22:08,446
Volved al ascensor y os
llevar� de nuevo abajo.
1293
01:22:08,661 --> 01:22:09,764
�D�nde estan las chicas?
1294
01:22:10,087 --> 01:22:13,074
Os esperan escaleras abajo.
1295
01:22:13,250 --> 01:22:14,566
�Y si nos negamos?
1296
01:22:14,746 --> 01:22:16,275
No teneis elecci�n.
1297
01:22:16,589 --> 01:22:18,320
Ense�adnos los negativos.
1298
01:22:22,848 --> 01:22:24,271
Daros la vuelta y mirad.
1299
01:22:29,211 --> 01:22:32,815
No hace falta que pulseis ning�n
bot�n, yo lo controlar�.
1300
01:22:33,418 --> 01:22:37,271
No quiero tener que matar a un
polic�a o a su novia.
1301
01:22:37,521 --> 01:22:40,189
Si cooperais,
1302
01:22:40,372 --> 01:22:42,103
os dejar� marchar.
1303
01:22:42,320 --> 01:22:45,722
De lo contrario, acabar�
con todos vosotros.
1304
01:22:50,178 --> 01:22:53,058
�Cu�nto puede tardar un asecensor
desde la 9� planta hasta la planta baja?
1305
01:22:53,133 --> 01:22:55,907
La puerta se cierra en 3 segundos,
pero la bajada tardar� varios minutos.
1306
01:22:56,054 --> 01:22:58,626
Dame medio minuto. Vigila
el ascensor.
1307
01:22:58,836 --> 01:23:00,567
Me llevo los negativos conmigo.
1308
01:23:01,096 --> 01:23:01,996
�Qu� hay de m�?
1309
01:23:02,139 --> 01:23:02,933
Arr�glatelas como puedas.
1310
01:23:03,043 --> 01:23:04,251
Dejad de hablar.
1311
01:23:04,852 --> 01:23:07,519
Si intentais cualquier cosa
las matar�.
1312
01:23:08,885 --> 01:23:10,093
No estamos haciendo nada.
1313
01:23:10,276 --> 01:23:12,327
Le dec�a que tienes
una voz muy grave.
1314
01:23:16,709 --> 01:23:17,716
Los negativos.
1315
01:23:17,960 --> 01:23:19,383
Bien.
1316
01:23:21,264 --> 01:23:26,231
D�jalos por all� o tal vez
por ah�.
1317
01:23:31,313 --> 01:23:33,150
�All�! �D�jalos all�!
1318
01:23:37,814 --> 01:23:38,917
�R�pido!
1319
01:23:45,152 --> 01:23:47,404
Mejor ponlos ah�. Perfecto.
1320
01:23:47,585 --> 01:23:49,422
Jefe, algo me huele mal.
1321
01:23:50,158 --> 01:23:51,781
Trae a las rehenes.
1322
01:23:52,905 --> 01:23:53,699
Escucha.
1323
01:24:30,562 --> 01:24:31,356
R�pido.
1324
01:25:05,612 --> 01:25:06,820
- �Estas bien?
- S�.
1325
01:25:45,772 --> 01:25:47,301
Aqu� solo est� su coche.
1326
01:25:59,681 --> 01:26:00,783
�Que te den!
1327
01:26:08,512 --> 01:26:10,350
Por all�. No dejeis que se escape.
1328
01:26:20,996 --> 01:26:22,003
Rosa.
1329
01:26:23,047 --> 01:26:25,407
�Qu� ha pasado? �D�nde est�n
los demas?
1330
01:26:25,481 --> 01:26:27,104
Rosa, �qu� ocurre?
1331
01:26:27,915 --> 01:26:29,966
Tienen rodeado a Monstruito
ah� dentro.
1332
01:26:30,140 --> 01:26:31,243
�Es eso cierto?
1333
01:26:31,393 --> 01:26:32,921
Llama a la polic�a.
1334
01:26:33,061 --> 01:26:34,270
Vamos.
1335
01:27:53,869 --> 01:27:54,663
Hermano.
1336
01:28:03,431 --> 01:28:06,727
Hermano, v� a ayudar a Monstruito.
1337
01:28:58,926 --> 01:29:00,135
Monstruito.
1338
01:29:23,266 --> 01:29:24,369
�Joder!
1339
01:31:38,735 --> 01:31:39,838
�Qu� haces?
1340
01:32:13,193 --> 01:32:13,987
Entrad.
1341
01:32:14,166 --> 01:32:15,481
Vosotros quedaos aqu�.
Vosotros seguidme.
1342
01:32:15,592 --> 01:32:16,801
S�.
1343
01:32:17,818 --> 01:32:20,070
�Quietos!
1344
01:32:22,511 --> 01:32:23,614
�Qu� ocurre?
1345
01:32:23,763 --> 01:32:25,600
Mi hermano y Monstrutio est�n dentro.
1346
01:32:25,815 --> 01:32:27,344
- Seguidme.
- S�, Se�or.
1347
01:32:33,812 --> 01:32:34,606
Bajadle.
1348
01:32:34,821 --> 01:32:36,243
Bajdame de aqu�.
1349
01:32:37,463 --> 01:32:39,087
- Hermano, �estas bien?
- �Te encuentras bien?
1350
01:32:39,306 --> 01:32:41,771
Me han herido en el trasero.
1351
01:32:42,575 --> 01:32:45,243
No ser� para tanto.
�D�nde est� Monstruito?
1352
01:32:45,565 --> 01:32:47,188
En la c�mara frigor�fica.
1353
01:32:47,929 --> 01:32:49,458
- Abridla
- S�, Se�or.
1354
01:33:02,846 --> 01:33:04,789
Entrad. Sacadlos de ah�.
1355
01:33:20,579 --> 01:33:22,522
Separadlos.
1356
01:33:26,977 --> 01:33:28,186
No se puede.
1357
01:33:29,690 --> 01:33:37,052
�Monstruito!
1358
01:33:46,066 --> 01:33:49,363
Hermano, �se encuentra bien!
1359
01:33:53,438 --> 01:33:55,062
�Qu� te ocurre? �Tienes la malaria?
1360
01:33:55,525 --> 01:33:58,096
Hoy se encuentro mejor. Ayer llevaba
2 jerseys de lana.
1361
01:33:58,202 --> 01:34:00,252
Solo es un factor psicol�gico. Pronto
me encontrar� bien.
1362
01:34:02,131 --> 01:34:06,363
Las habitaciones estan listas.
Coged una cada uno.
1363
01:34:07,834 --> 01:34:10,928
No, nos vamos a casar
la semana que viene.
1364
01:34:11,624 --> 01:34:13,355
Cierto. No creo que debamos hacerlo.
1365
01:34:14,057 --> 01:34:16,629
Deber�ais hacerlo todo lo que podais.
1366
01:34:16,770 --> 01:34:19,129
Hasta que me cas� hace 3 meses
1367
01:34:19,760 --> 01:34:22,226
disfrutaba de cada momento,
1368
01:34:22,333 --> 01:34:25,937
aprovechando al m�ximo cada minuto
y cada segundo.
1369
01:34:26,158 --> 01:34:29,252
El matrimonio lo cambia todo.
1370
01:34:30,192 --> 01:34:33,736
Todo son cambios. Es un juego
totalmente distinto.
1371
01:34:35,338 --> 01:34:36,653
Eso no suena tan mal.
1372
01:34:36,867 --> 01:34:40,376
Marchaos. Ya est� todo pagado.
1373
01:34:41,597 --> 01:34:42,497
Se�oritas.
1374
01:34:50,046 --> 01:34:53,140
Cari�o, dime de que estabas hablando.
1375
01:34:54,671 --> 01:34:55,879
�Soy un incordio para t�?
1376
01:34:58,182 --> 01:35:00,020
Le dijimos a la se�ora Tien
que viniese.
1377
01:35:00,269 --> 01:35:01,691
Se lo ha buscado.
1378
01:35:02,147 --> 01:35:06,213
Era de nosotras de quienes hablaba
el se�or Tien.
1379
01:35:06,354 --> 01:35:08,925
- Nosotros jam�s dir�amos esas cosas.
- Y tampoco nos descubrir�an como a �l.
1380
01:35:10,178 --> 01:35:11,281
�Qu�?
100961
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.