All language subtitles for Rs (1986)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:30,424 --> 00:01:32,261 - �Preparados? - S�. 2 00:01:32,580 --> 00:01:33,683 �Se han tomado todas las medidas de seguridad? 3 00:01:33,762 --> 00:01:36,121 S�, todos nuestros hombres rodean el lugar. 4 00:01:36,266 --> 00:01:39,455 Se�or, una vez que est� dentro lo atrapar� sin problemas. 5 00:01:39,916 --> 00:01:41,232 Los periodistas tambi�n est�n aqu�. 6 00:01:41,690 --> 00:01:43,836 El se�or Tien se encuentra aqu�, por lo que debe ser un caso importante. 7 00:01:45,446 --> 00:01:47,283 Gracias por encargaros de todo, muchachos. 8 00:01:47,392 --> 00:01:48,708 Se�or, con este caso 9 00:01:48,888 --> 00:01:50,203 deber�a conseguir un ascenso. 10 00:01:55,703 --> 00:01:57,754 �Est� armado? 11 00:01:57,963 --> 00:02:00,429 Como mucho tendr� un cuchillo. 12 00:02:00,641 --> 00:02:02,691 �Un cuchillo? �Con un cuchillo me puede matar! 13 00:02:02,901 --> 00:02:06,125 Denos unos minutos para solucionar ese detalle. 14 00:02:07,699 --> 00:02:08,907 Novato. 15 00:02:10,724 --> 00:02:12,253 - Me refiero a t�. - �A m�? 16 00:02:12,428 --> 00:02:14,265 - Ven aqu�. - S�, Se�or. 17 00:02:16,635 --> 00:02:19,622 Ah� dentro hay un tipo con mala pinta. 18 00:02:19,695 --> 00:02:22,161 Es un carterista llamado "El rey de los carteristas". 19 00:02:22,303 --> 00:02:24,448 Qu�tale todas sus armas, 20 00:02:24,597 --> 00:02:27,063 incluidos cuchillos y navajas. 21 00:02:27,206 --> 00:02:28,000 �Vamos a detenerle? 22 00:02:28,214 --> 00:02:30,265 S�, vamos a hacerlo. 23 00:02:30,474 --> 00:02:32,311 Sal en cuanto termines. 24 00:02:32,421 --> 00:02:33,524 S�, Se�or. 25 00:02:36,072 --> 00:02:37,909 - No debes cometer ning�n fallo. - S�, Se�or. 26 00:02:48,277 --> 00:02:49,699 Rey de los carteristas. 27 00:02:50,224 --> 00:02:52,275 Se�or, creo que se confunde. 28 00:02:52,589 --> 00:02:55,541 Imposible, eres el �nico cliente. 29 00:02:59,160 --> 00:03:00,263 �Vaya coincidencia! 30 00:03:00,412 --> 00:03:03,400 No lo creo. Levanta. 31 00:03:18,980 --> 00:03:22,655 Mala suerte. Term�natelo y prep�rate para ir a la carcel. 32 00:03:24,682 --> 00:03:28,393 Se�or, deme un respiro. 33 00:03:28,820 --> 00:03:31,844 Mi jefe va a detenerte. 34 00:03:31,984 --> 00:03:34,556 No te servir� de nada que me supliques. Termina de comer. 35 00:03:39,564 --> 00:03:42,718 Se�or, solo ten�a esta cuchilla. 36 00:03:43,633 --> 00:03:45,576 - Que los fot�grafos tomen muchas fotos. - S�, Se�or. 37 00:03:48,048 --> 00:03:50,099 Preparaos para tomar fotos. 38 00:03:50,308 --> 00:03:52,976 Coged sitio. 39 00:03:54,968 --> 00:03:56,390 Vamos, vamos. 40 00:03:56,498 --> 00:04:00,624 �Amigo, no dispares! �No tomeis fotos! 41 00:04:02,687 --> 00:04:03,481 No intenteis ninguna estupidez. 42 00:04:03,661 --> 00:04:05,189 �Diles que se larguen! 43 00:04:05,365 --> 00:04:07,202 Largaos. 44 00:04:07,312 --> 00:04:08,936 �Ven si te atreves! 45 00:04:10,024 --> 00:04:11,647 �M�rchate de aqu�! 46 00:04:11,797 --> 00:04:13,326 Se�or Tien, no tenga miedo. 47 00:04:13,501 --> 00:04:14,924 Dispara si tienes agallas. 48 00:04:15,135 --> 00:04:17,707 �Hey, no juegues con mi vida! 49 00:04:17,917 --> 00:04:20,382 Apartaos o le pego un tiro. 50 00:04:21,116 --> 00:04:22,123 Dispara. 51 00:04:27,549 --> 00:04:28,757 Esposadlo. 52 00:04:28,870 --> 00:04:29,973 Se�or Tien. 53 00:04:30,886 --> 00:04:33,138 Se�or Tien, le dije que no tuviera miedo. 54 00:04:33,529 --> 00:04:35,058 Sacad fotos. 55 00:04:35,337 --> 00:04:39,048 �Por qu� me haces �sto a m�? �Por qu�? 56 00:04:52,480 --> 00:04:54,732 R�pido. 57 00:05:03,189 --> 00:05:06,592 �Te has traido al "Regimiento de los Capullos" para perder? 58 00:05:06,736 --> 00:05:08,051 Ni lo sue�es. 59 00:05:08,439 --> 00:05:12,186 Diles los precios en met�lico y los regalos. 60 00:05:12,716 --> 00:05:15,288 Alquiler de coches gratis para los participantes. 61 00:05:15,429 --> 00:05:17,788 $100 por empatar y $300 por ganar. 62 00:05:17,828 --> 00:05:19,356 �Satisfechos? Podeis aplaudir si os apetece. 63 00:05:19,601 --> 00:05:20,704 S�. 64 00:05:20,818 --> 00:05:22,027 Bien. 65 00:05:23,217 --> 00:05:25,577 "Monstruito", tenemos la moral muy alta. 66 00:05:26,659 --> 00:05:29,540 Te has traido toda la flota de pap� para jugar. 67 00:05:29,685 --> 00:05:31,213 Tu negocio va a perder mucho dinero. 68 00:05:31,354 --> 00:05:35,764 �Y qu�? Me gusta jugar al futbol y a otros deportes. 69 00:05:37,543 --> 00:05:40,839 Vamos a dejarlo claro. Que no ocurra lo de la �ltima vez. 70 00:05:40,985 --> 00:05:43,557 Os marchasteis despu�s de ir perdiendo 0-11 en la primera mitad. 71 00:05:43,628 --> 00:05:45,679 Esta vez hemos decidido jugar hasta el final. 72 00:05:45,888 --> 00:05:46,682 - �Verdad? - S�. 73 00:05:46,827 --> 00:05:47,727 Empecemos. 74 00:05:50,895 --> 00:05:54,926 �Dime que te parece el coche? Es el �nico en Hong Kong. 75 00:05:56,354 --> 00:06:00,029 Pienso que es una l�stima aparcar un coche de lujo en la calle. 76 00:06:01,569 --> 00:06:02,577 Eso no me preocupa. 77 00:06:02,856 --> 00:06:05,002 �Chuta, chuta! 78 00:06:09,185 --> 00:06:09,979 Un pelotazo. 79 00:06:10,158 --> 00:06:11,473 No ha sido nada. 80 00:06:11,758 --> 00:06:13,073 Si est� abollado tendr� que pagarlo. 81 00:06:17,669 --> 00:06:18,984 T�ranos la pelota. Gracias. 82 00:06:20,764 --> 00:06:24,095 Tienes un chute increible. Casi te cargas el coche. 83 00:06:24,345 --> 00:06:25,554 Lo siento. Gracias. 84 00:06:25,736 --> 00:06:27,786 No te preocupes. 85 00:06:32,099 --> 00:06:33,521 Tu... 86 00:06:34,150 --> 00:06:35,679 �Qu� estas haciendo? 87 00:06:47,781 --> 00:06:50,661 �Qu� haces? Monstruito, no dejes que se vaya. 88 00:06:54,492 --> 00:06:57,480 He reventado la pelota. �Ahora qu�? 89 00:07:02,976 --> 00:07:04,185 P�rate. 90 00:07:04,680 --> 00:07:06,208 Polic�a. Sigue a ese coche. 91 00:07:07,183 --> 00:07:08,392 �A cu�l? 92 00:07:08,678 --> 00:07:11,037 A aquel amarillo. 93 00:07:11,182 --> 00:07:12,083 Ok. 94 00:07:15,876 --> 00:07:17,191 �Qu�tame las manos de encima! 95 00:07:19,562 --> 00:07:20,664 �A t� qu� te pasa? 96 00:07:20,918 --> 00:07:23,277 Lo siento, ha sido un error. 97 00:07:23,560 --> 00:07:24,983 Bye-bye. 98 00:07:26,099 --> 00:07:27,414 �Esp�rame! 99 00:07:27,663 --> 00:07:28,457 �Qu� estas haciendo? 100 00:07:28,637 --> 00:07:30,368 �C�mo vas a perseguir al coche sin m�? 101 00:07:30,480 --> 00:07:31,795 Ag�rrate fuerte. 102 00:07:37,329 --> 00:07:38,432 �Estas loco! 103 00:07:54,368 --> 00:07:55,896 �Te encuentras bien? 104 00:08:19,994 --> 00:08:22,566 Bigotitos, �qu� haces? 105 00:08:22,880 --> 00:08:24,931 �Por qu� te has saltado el sem�foro en rojo? 106 00:08:25,105 --> 00:08:28,508 �Yo digo que no estaba en rojo! 107 00:08:28,791 --> 00:08:31,565 Adem�s, me encanta hacerlo. �Qu� piensas hacer? 108 00:08:32,581 --> 00:08:34,110 No soporto a la gente que se salta los sem�foros en rojo. 109 00:08:34,250 --> 00:08:37,438 Te detendr�. �Ahora que piensas hacer t�? 110 00:08:37,936 --> 00:08:38,943 Detente. 111 00:08:39,118 --> 00:08:41,370 CID. �Las manos a la cabeza! 112 00:08:41,761 --> 00:08:43,290 Lo siento, Se�or. 113 00:08:43,465 --> 00:08:44,674 Tenga compasi�n, por favor. 114 00:08:44,891 --> 00:08:45,993 �Contra el coche! 115 00:08:47,220 --> 00:08:50,314 Mi hermana est� en el hospital. Iba corriendo a verla. 116 00:08:50,523 --> 00:08:53,403 No lo hice a prop�sito. 117 00:08:54,348 --> 00:08:56,493 Pero que hermano tan cari�oso eres. 118 00:08:57,164 --> 00:09:00,389 �C�mo son posibles tantas coincidencias? 119 00:09:00,502 --> 00:09:02,968 Cuartel general llamando a 2288. 120 00:09:03,145 --> 00:09:04,354 �Ah� quietecitos! 121 00:09:08,082 --> 00:09:09,397 Aqu� 2288, cambio. 122 00:09:09,578 --> 00:09:13,086 Tu hermana est� en hospital. Todav�a no se sabe cu�l es su estado, cambio. 123 00:09:21,887 --> 00:09:22,895 Tengo que probarlo. 124 00:09:23,000 --> 00:09:25,668 Cari�o, no es necesario. Si te gusta, c�mpratelo. 125 00:09:26,442 --> 00:09:28,801 Pru�belo. 126 00:09:28,876 --> 00:09:29,979 No se entrometa. 127 00:09:30,927 --> 00:09:33,950 No le eche cuenta. Est� ansioso por ser padre. 128 00:09:34,265 --> 00:09:37,359 Te lo repito, conducir es peligroso. 129 00:09:37,568 --> 00:09:39,714 No, este coche tiene los ultimos adelantos mecanicos en seguridad. 130 00:09:39,898 --> 00:09:41,736 El chasis es fuerte. Puede soportar cualquier choque. 131 00:09:41,949 --> 00:09:44,309 �No se haga el listo conmigo! 132 00:09:44,766 --> 00:09:45,869 Cari�o, no lo hagas. 133 00:09:46,157 --> 00:09:47,165 �Qu� haces? 134 00:09:47,339 --> 00:09:49,283 Solo estoy embarazada de 8 meses, pero me impides montar a caballo, 135 00:09:49,425 --> 00:09:50,848 saltar o hacer judo. 136 00:09:50,990 --> 00:09:52,934 Ahora ni siquiera me dejas probar un coche. 137 00:09:54,016 --> 00:09:54,916 Pero... 138 00:09:55,059 --> 00:09:56,481 �Pero qu�? L�rgate. 139 00:09:56,727 --> 00:09:57,936 Lo probar� con usted. 140 00:09:58,257 --> 00:09:59,881 No es necesario. Lo har� yo. 141 00:10:01,456 --> 00:10:02,665 �Cari�o! 142 00:10:09,036 --> 00:10:10,139 �Maldici�n! 143 00:10:10,392 --> 00:10:11,186 �Mierda! 144 00:10:11,297 --> 00:10:12,506 No pude esquivarlo. 145 00:10:12,618 --> 00:10:13,518 Cari�o, �c�mo estas? 146 00:10:13,626 --> 00:10:15,463 Lo siento, tengo prisa. Mi hermana est� en el hospital. 147 00:10:15,608 --> 00:10:18,239 Apuntad mi matr�cula. Yo me responsabilizo de los da�os. 148 00:10:18,529 --> 00:10:19,429 �Espera! 149 00:10:19,606 --> 00:10:20,709 No tengo tiempo. 150 00:10:21,624 --> 00:10:22,726 Bigotitos... 151 00:10:23,292 --> 00:10:24,300 Cari�o. 152 00:10:24,405 --> 00:10:25,828 Cari�o, �te encuentras bien? 153 00:10:26,005 --> 00:10:27,013 S�. 154 00:10:28,057 --> 00:10:29,159 �El beb�...! 155 00:10:29,308 --> 00:10:30,102 �Qu� pasa con �l? 156 00:10:30,316 --> 00:10:31,525 �ya llega! 157 00:10:31,637 --> 00:10:32,952 �Un nacimiento prematuro! 158 00:10:50,623 --> 00:10:52,769 �Como se encuentra? �Est� bien? 159 00:10:54,552 --> 00:10:57,812 S�, seg�n lo que ha dicho el doctor, pero necesita quedarse en observaci�n. 160 00:10:58,029 --> 00:10:59,452 - �Cu�l es su relaci�n con ella? - Soy su hermano. 161 00:10:59,733 --> 00:11:03,550 �Su hermano? -Pues no se parecen en nada- 162 00:11:04,114 --> 00:11:05,323 �Cu�l es tu relaci�n con ella? 163 00:11:05,504 --> 00:11:07,033 Traje a tu hermana al hospital. 164 00:11:07,904 --> 00:11:10,998 Ya veo. Muchas gracias por todo. 165 00:11:11,138 --> 00:11:13,877 No hace falta que me lo agradezcas. Todo fu� por mi culpa. 166 00:11:15,484 --> 00:11:17,322 �Imbecil, ven conmigo! 167 00:11:22,647 --> 00:11:24,069 �C�mo pudiste hacerle da�o a mi hermana? 168 00:11:24,246 --> 00:11:25,349 Fu� un accidente. 169 00:11:25,498 --> 00:11:28,307 �Seguro, o ya te habr�a hecho morder el polvo aqu� mismo! 170 00:11:28,523 --> 00:11:31,297 �Ahora solo te romper� 3 costillas! 171 00:11:33,044 --> 00:11:37,869 Y desde que era una ni�a ning�n chico habla con ella. 172 00:11:37,947 --> 00:11:39,049 Por eso te romper� 3 costillas. 173 00:11:39,233 --> 00:11:41,070 As� que en total te romper� 6 costillas. 174 00:11:42,502 --> 00:11:43,711 Eres un tipo muy duro. 175 00:11:43,892 --> 00:11:46,144 Mis pu�os si que son duros. Compru�balo tu mismo. 176 00:11:57,766 --> 00:11:58,560 - �Qu� es este jaleo? - �Soltadme! 177 00:11:58,810 --> 00:11:59,817 Doctor, est� loco. 178 00:11:59,991 --> 00:12:02,243 �Qu�? CID. �Soltadme! 179 00:12:02,426 --> 00:12:03,634 No escuchen sus locuras. 180 00:12:03,747 --> 00:12:05,893 - Est� loco. Yo soy del CID. - Hermano. 181 00:12:06,667 --> 00:12:08,813 Monstruito, �por qu� estais peleando? 182 00:12:08,963 --> 00:12:10,278 Solo es un malentendido. 183 00:12:10,492 --> 00:12:12,021 Estoy bien, seguro que le ganar�. 184 00:12:12,196 --> 00:12:13,204 No sigas hermano. 185 00:12:13,344 --> 00:12:16,224 He so�ado que te rompias 3 costillas. 186 00:12:16,403 --> 00:12:17,304 �Yo? 187 00:12:21,410 --> 00:12:23,034 Parece que lleva raz�n. 188 00:12:23,914 --> 00:12:26,166 Bastardo. 189 00:12:26,904 --> 00:12:28,327 Ayudadlo a entrar. 190 00:12:30,973 --> 00:12:33,640 No es culpa m�a. 191 00:12:33,894 --> 00:12:36,881 Se abalanz� sobre mi pu�o. 192 00:12:37,266 --> 00:12:40,005 �Bastardo, volveremos a pelear! 193 00:12:40,152 --> 00:12:44,314 Es mejor que te vayas. Mi hermano tiene muy mal temperamento. Ll�mame. 194 00:12:44,464 --> 00:12:45,566 Debo marcharme. 195 00:12:47,211 --> 00:12:51,206 La pr�xima vez que te vea te moler� a palos. 196 00:12:51,522 --> 00:12:54,545 Hermano, tambi�n so�e que os convert�ais en buenos amigos. 197 00:12:55,694 --> 00:12:58,054 Jam�s. 198 00:12:59,624 --> 00:13:02,920 �Cu�l es el n�mero de la Secci�n de Investigaci�n? 199 00:13:03,136 --> 00:13:06,016 �Hay muchas secciones? �De qu� secci�n? 200 00:13:06,231 --> 00:13:09,219 Secci�n N.l. 201 00:13:09,847 --> 00:13:12,870 �Secci�n N.l.? La �ltima sala. 202 00:13:13,011 --> 00:13:14,220 Gracias. 203 00:13:18,192 --> 00:13:19,507 �Imbecil, qu�date donde estas! 204 00:13:20,208 --> 00:13:21,631 Qu� coincidencia. 205 00:13:21,773 --> 00:13:23,824 El mundo es un pa�uelo. 206 00:13:24,207 --> 00:13:25,001 Buenos d�as, lnspector. 207 00:13:25,146 --> 00:13:26,046 Muy gracioso. 208 00:13:26,223 --> 00:13:28,760 Si fuera lnspector, ya te habr�a dado tu merecido. 209 00:13:28,970 --> 00:13:31,436 No digas tonter�as. El lnspector est� detras tuya. 210 00:13:31,509 --> 00:13:35,741 �Me importa un carajo tanto si es un Comisionado como si es un lnspector! 211 00:13:35,960 --> 00:13:37,275 �No respetas a tus superiores? 212 00:13:37,420 --> 00:13:39,565 Siempre me estoy riendo de mi superior. 213 00:13:43,088 --> 00:13:43,988 Buenos d�as, Se�or. 214 00:13:44,096 --> 00:13:45,412 �Por qu� le ha abofeteado? 215 00:13:45,592 --> 00:13:47,808 Para castigarle en su nombre. 216 00:13:48,025 --> 00:13:48,819 �Qu�? 217 00:13:48,999 --> 00:13:50,943 Vaya, no habla cantones. 218 00:13:51,955 --> 00:13:58,274 Somos buenos amigos. Esto es solo por diversi�n. 219 00:13:58,456 --> 00:13:59,985 �Qu� esta intentando demostrar? 220 00:14:01,343 --> 00:14:03,074 Se�or, �puede hablar chino? 221 00:14:03,185 --> 00:14:05,545 No, lo siento, pero me gustar�a aprender. 222 00:14:07,184 --> 00:14:08,499 Est�pido. 223 00:14:09,480 --> 00:14:10,902 �Qu� ha dicho? 224 00:14:11,010 --> 00:14:13,890 Quiere que vayas a verle. 225 00:14:14,103 --> 00:14:15,111 �Tan grave es la cosa? 226 00:14:15,251 --> 00:14:16,874 Eso dijo. 227 00:14:17,615 --> 00:14:18,409 Se�or Tien. 228 00:14:18,484 --> 00:14:19,385 Se�or Tien. Buenos d�as. 229 00:14:19,597 --> 00:14:24,186 Gracias a Dios que sois vosotros. 230 00:14:24,709 --> 00:14:26,652 T� y t�, venid aqu�. 231 00:14:27,838 --> 00:14:28,846 Vamos. 232 00:14:30,794 --> 00:14:31,801 Vayamos. 233 00:14:35,244 --> 00:14:36,453 Entrad. 234 00:14:38,792 --> 00:14:40,937 He revisado todos los expedientes de la Polic�a Real de Hong Kong. 235 00:14:41,086 --> 00:14:42,509 Al final os he encontrado. 236 00:14:42,582 --> 00:14:45,047 Voy fuera a por un poco de incienso. Sentaos. 237 00:14:51,414 --> 00:14:52,516 No parece que le caigas muy bien. 238 00:14:55,795 --> 00:14:58,569 Lo degradaron por mi culpa. �Y t�? 239 00:14:58,924 --> 00:15:01,496 Solo destroc� su coche, e hice 240 00:15:01,601 --> 00:15:03,024 que su mujer se pusiera de parto. 241 00:15:03,270 --> 00:15:06,258 �Por qu� se habr� tomado tantas molestias en encontrarnos? 242 00:15:06,504 --> 00:15:08,033 Seguramente para llevar a cabo su venganza personal. 243 00:15:10,572 --> 00:15:15,505 Nunca har�a una cosa as�. Sentaros. 244 00:15:17,874 --> 00:15:21,277 Desde este momento, estais bajo mis ordenes directas. 245 00:15:22,429 --> 00:15:25,726 Veo que ya habeis hablado de vuestros problemas. 246 00:15:26,358 --> 00:15:30,555 �Sabeis que hay un sistema llamado "reconstrucci�n de los hechos"? 247 00:15:31,261 --> 00:15:32,576 �Reconstrucci�n de los hechos? 248 00:15:33,208 --> 00:15:35,673 Hab�a un asesino 249 00:15:35,851 --> 00:15:37,996 pero el testigo no quer�a testificar. 250 00:15:38,285 --> 00:15:40,336 La polic�a vino 251 00:15:40,441 --> 00:15:43,013 y encontr� el cadaver all� tirado. 252 00:15:43,639 --> 00:15:44,848 En estos casos la polic�a recurre 253 00:15:44,960 --> 00:15:47,628 a la reconstrucci�n de los hechos. 254 00:15:47,847 --> 00:15:49,376 - Roger, Moore. - S�, Se�or. 255 00:15:51,151 --> 00:15:53,616 �C�mo creen que ocurrieron los hechos? 256 00:15:57,582 --> 00:15:59,111 No tenemos ninguna pista. 257 00:15:59,600 --> 00:16:00,809 �Y vosotros? 258 00:16:02,069 --> 00:16:03,171 Ninguna tampoco. 259 00:16:03,946 --> 00:16:05,155 Lo siento. 260 00:16:05,789 --> 00:16:07,626 Entonces yo expondr� una hip�tesis. 261 00:16:08,014 --> 00:16:10,266 El fallecido fu� perseguido 262 00:16:10,448 --> 00:16:12,700 hasta llegar a aquel punto, desde 263 00:16:12,813 --> 00:16:16,109 el que salt� como si fuera Tarzan para agarrarse a las ramas. 264 00:16:16,255 --> 00:16:18,720 Pero fall� y muri� a causa de la caida. 265 00:16:19,836 --> 00:16:21,887 Se�or, solo son conjeturas. 266 00:16:22,027 --> 00:16:23,970 Por eso necesitamos reconstruir la situaci�n. 267 00:16:24,113 --> 00:16:27,717 Monstruito, tu har�s del fallecido y saltar�s desde all� arriba. 268 00:16:28,912 --> 00:16:30,227 El �ltimo en llegar es el que tiene que pringar. 269 00:16:30,372 --> 00:16:31,272 Vamos. 270 00:16:31,450 --> 00:16:33,810 Vosotros dos hareis de ladrones. 271 00:16:33,953 --> 00:16:35,269 Bien... 272 00:16:41,846 --> 00:16:43,375 Empezad. 273 00:16:45,115 --> 00:16:47,059 Abre la puerta... 274 00:16:48,036 --> 00:16:49,767 Salta... 275 00:16:49,913 --> 00:16:51,857 �Por qu�? 276 00:17:01,631 --> 00:17:03,054 C�ete, c�ete. 277 00:17:03,300 --> 00:17:05,137 Se�or Tien, yo si me he agarrado a las ramas. 278 00:17:06,813 --> 00:17:09,349 Recuerda, hay un ladr�n armado aqu� abajo. 279 00:17:09,524 --> 00:17:11,148 Ca�te cuando diga 'bang'. 280 00:17:11,889 --> 00:17:13,204 T� estas loco. 281 00:17:19,052 --> 00:17:20,475 �Por qu� no te caes? 282 00:17:20,756 --> 00:17:24,123 Se�or, recuerde que el fallecido llevaba un chaleco antibalas. 283 00:17:26,319 --> 00:17:27,527 �Un chaleco antibalas? 284 00:17:40,958 --> 00:17:42,487 M�s o menos as�. 285 00:17:42,662 --> 00:17:43,977 M�s o menos una p�rdida de tiempo. 286 00:17:44,087 --> 00:17:44,988 Espera. 287 00:17:45,547 --> 00:17:51,796 Puede que al fallecido le dispararan en las escaleras. 288 00:17:54,205 --> 00:17:56,149 Ahora te toca a t� hacer de muerto. 289 00:17:56,465 --> 00:17:57,994 - No, Se�or. - �C�llate! 290 00:17:59,839 --> 00:18:01,154 Sube. 291 00:18:08,358 --> 00:18:09,673 �Desde aqu� le parece bien? 292 00:18:10,478 --> 00:18:14,604 M�s alto, mucho m�s alto. 293 00:18:15,276 --> 00:18:17,327 Sube. M�s alto, tiene que parecer real. 294 00:18:17,502 --> 00:18:19,233 �Por qu� no haces caso de sus �rdenes? 295 00:18:19,414 --> 00:18:20,623 No os metais en esto. 296 00:18:20,980 --> 00:18:23,967 Solo es una broma. T�matelo con calma. 297 00:18:25,013 --> 00:18:33,453 Vamos. Empieza a rodar cuando diga 'bang'. 298 00:18:52,621 --> 00:18:55,952 Te dije que rodaras. 299 00:18:56,515 --> 00:18:57,830 Se�or, pero as� es lo mismo. 300 00:18:57,941 --> 00:19:00,193 La escalera es muy larga. Podr�amos estar equivocados. 301 00:19:01,140 --> 00:19:03,285 �Estas contradiciendo su razonamiento? 302 00:19:03,504 --> 00:19:05,342 �Insinuas que es un incompetente? 303 00:19:07,851 --> 00:19:09,794 �Sube conmigo! 304 00:19:14,075 --> 00:19:17,584 Esta no es forma de tratar a un comap�ero. 305 00:19:17,691 --> 00:19:20,465 - Solo est�bamos bromeando. - Tranqil�zate. 306 00:19:22,177 --> 00:19:25,579 Esta es la reacci�n normal a corta distancia. Observa. 307 00:19:29,757 --> 00:19:31,808 De esta forma, y luego te lanzas escaleras abajo. 308 00:19:32,017 --> 00:19:32,917 �Entendido? 309 00:19:33,338 --> 00:19:34,761 No, no. 310 00:19:35,667 --> 00:19:37,813 No tienes otra opci�n. Hazlo. 311 00:19:46,968 --> 00:19:48,592 Se�or Tien... 312 00:19:48,881 --> 00:19:50,825 Esa es la posici�n exacta. 313 00:19:52,776 --> 00:19:56,379 Entonces mi suposici�n es correcta. 314 00:20:06,509 --> 00:20:07,932 Parece que son ellos. 315 00:20:10,405 --> 00:20:11,720 All� est�n. 316 00:20:23,409 --> 00:20:24,618 Se�or Wang. 317 00:20:24,765 --> 00:20:27,017 Amigos, gracias por daros tanta prisa en venir. 318 00:20:35,440 --> 00:20:37,277 - Gracias. - No hay de qu�. 319 00:20:39,612 --> 00:20:43,987 Durante el encargo tuvimos que despachar a dos polic�as. 320 00:20:45,071 --> 00:20:46,908 Esta vez hemos arriesgado mucho nuestras vidas. 321 00:20:47,087 --> 00:20:48,095 Comprendo. 322 00:20:54,389 --> 00:20:57,377 Es por eso por lo que quereis que os pague el doble. 323 00:20:57,519 --> 00:21:01,371 No importa. Os lo pagar�. 324 00:21:01,622 --> 00:21:02,938 Gracias, Se�or Wang. 325 00:21:03,326 --> 00:21:05,792 Todav�a nos quedan muchos negocios que hacer. 326 00:21:06,003 --> 00:21:07,011 - �Cierto? - S�. 327 00:21:07,185 --> 00:21:08,394 - P�gales. - S�. 328 00:21:15,566 --> 00:21:17,509 �Quereis contarlo? 329 00:21:17,686 --> 00:21:19,215 No hace falta. 330 00:21:21,338 --> 00:21:22,760 Vamos. 331 00:21:34,829 --> 00:21:36,144 Somos ricos. 332 00:21:36,428 --> 00:21:37,744 Dinero falso. 333 00:21:58,473 --> 00:21:59,481 Jefe. 334 00:22:03,272 --> 00:22:04,481 �Es verdad que lo vi�? 335 00:22:04,593 --> 00:22:07,817 S�, dice que lo ha visto todo. 336 00:22:09,495 --> 00:22:11,024 Quiero hablar con �l. Espera aqu�. 337 00:22:11,199 --> 00:22:12,207 S�. 338 00:22:14,224 --> 00:22:15,327 Hermano mayor. 339 00:22:18,988 --> 00:22:20,825 Hola, soy Wang Ping-tang. 340 00:22:21,074 --> 00:22:24,891 Si quiere los negativos tenga preparado 1 mill�n. 341 00:22:25,142 --> 00:22:27,810 De lo contrario, se lo llevar� a la polic�a. 342 00:22:28,724 --> 00:22:31,604 �1 mill�n? No hay problemas, en un momento estar�n listos. 343 00:22:31,819 --> 00:22:34,593 Amigo, �para qui�n trabajas? 344 00:22:34,740 --> 00:22:38,936 Eso carece de importancia. V� al caf� "Triumph" ma�ana por la ma�ana. 345 00:22:39,051 --> 00:22:42,240 Estar� vigilando la entrada mientras mientras leo el peri�dico. 346 00:22:44,683 --> 00:22:49,508 Bien. Enviar� a uno de mis hombres con el dinero. Llevar� guantes negros. 347 00:22:49,691 --> 00:22:53,199 �C�mo sabr� que son los negativos verdaderos? 348 00:22:53,342 --> 00:22:57,338 �Quiere que revele las fotos y se las muestre? 349 00:22:59,045 --> 00:23:01,190 No, prep�rese para recibir el dinero. 350 00:23:06,972 --> 00:23:08,074 �Qu� van a tomar? 351 00:23:08,467 --> 00:23:09,475 Un vaso de leche. 352 00:23:09,789 --> 00:23:10,796 Pedir� m�s tarde. 353 00:23:10,936 --> 00:23:12,251 Burly, hazlo bien. 354 00:23:12,397 --> 00:23:15,621 Lleva guantes. Dale los negativos a cambio del dinero. 355 00:23:15,805 --> 00:23:19,101 No te preocupes. Aqu� tengo los negativos. 356 00:23:19,281 --> 00:23:22,577 O.K., me sentar� all� y esperar�. Manten la calma. 357 00:23:42,474 --> 00:23:43,576 Vuelve dentro de un rato. 358 00:23:56,139 --> 00:23:57,561 Se�or. Por aqu�, por favor. 359 00:24:14,393 --> 00:24:17,582 Deja de llevar gafas oscuras para parecer un actor famoso. Estoy sentada all�. 360 00:24:17,732 --> 00:24:18,941 Vamos. 361 00:24:43,915 --> 00:24:45,017 Camarero. 362 00:25:04,951 --> 00:25:07,203 �Qu� co�o es esto? 363 00:25:07,350 --> 00:25:10,610 Envia a todos los hombres y que me lo traigan a toda costa. 364 00:25:10,758 --> 00:25:11,860 S�. 365 00:25:18,825 --> 00:25:23,021 Este es Li Wei-feng, un informador. 366 00:25:23,275 --> 00:25:27,164 Desapareci� despues de que la polic�a le pagara una gran cantidad de dinero. 367 00:25:29,290 --> 00:25:33,630 Dec�a que ten�a pruebas de una banda de ladrones vendiendo la mercanc�a. 368 00:25:34,576 --> 00:25:35,998 �Puede que lo hayan asesinado? 369 00:25:36,140 --> 00:25:38,392 No, alguien lo vi� recientemente. 370 00:25:38,574 --> 00:25:39,997 �Puede que estuviera mintiendo? 371 00:25:41,009 --> 00:25:45,004 Es una posibilidad que no hay que descartar. 372 00:25:49,806 --> 00:25:51,537 Esta modelo se llama Rosa. 373 00:25:53,873 --> 00:25:54,976 �Qu� buena est�! 374 00:25:56,552 --> 00:25:58,911 Es la novia de Li. 375 00:25:59,159 --> 00:26:01,305 Todav�a pueden seguir en contacto. 376 00:26:01,941 --> 00:26:03,885 Se�or, d�jemelo a mi. 377 00:26:04,444 --> 00:26:06,696 �Crees que puedes encargarte t� solo? Trabajar�s con Monstruito. 378 00:26:06,879 --> 00:26:08,301 �Qu�? �Con �l? 379 00:26:08,721 --> 00:26:09,515 �Es que no soy suficientemente bueno para t�? 380 00:26:31,566 --> 00:26:33,509 R�pido. Daos prisa. 381 00:26:33,582 --> 00:26:35,206 �El siguiente ser� un hombre o una mujer? 382 00:26:35,322 --> 00:26:37,159 - Una mujer. - Un hombre. 383 00:26:37,268 --> 00:26:39,628 - Una mujer. - Un hombre. 384 00:26:39,877 --> 00:26:41,299 Una mujer. 385 00:26:41,649 --> 00:26:44,221 Es una mujer. Nosotras ganamos. 386 00:26:46,100 --> 00:26:47,523 Hemos ganado. Paga. 387 00:26:47,734 --> 00:26:50,722 Y luego dicen que hay m�s hombres que mujeres en Hong Kong. 388 00:26:51,212 --> 00:26:52,740 �C�mo es posible que hayan sido todas mujeres en las 4 ocasiones? 389 00:26:52,881 --> 00:26:55,655 �Sabes por qu� los dientes de los indios son tan blancos? 390 00:26:55,767 --> 00:26:57,082 Porque tienen la piel oscura. 391 00:26:57,228 --> 00:26:59,171 Cierto. 392 00:27:00,391 --> 00:27:03,059 Iros al infierno. 393 00:27:03,277 --> 00:27:06,821 El �ltimo, �hombre o mujer? 394 00:27:06,998 --> 00:27:08,313 Apuesta t� primero. 395 00:27:08,493 --> 00:27:13,140 Lo opuesto a un hombre. Una mujer. 396 00:27:13,500 --> 00:27:14,602 Apostamos a que ser� un hombre. 397 00:27:14,787 --> 00:27:16,518 Bien. 1, 2, 3. 398 00:27:18,125 --> 00:27:19,653 - Mujer. - Hombre. 399 00:27:19,828 --> 00:27:22,294 Gracias. 400 00:27:23,270 --> 00:27:24,693 Paga. 401 00:27:25,114 --> 00:27:26,951 Se�orita, por favor �Rosa est� dentro? 402 00:27:28,382 --> 00:27:29,484 �Qui�n pregunta por Rosa? 403 00:27:29,738 --> 00:27:32,618 Somos polic�as. Queremos hacerle algunas preguntas. 404 00:27:34,014 --> 00:27:35,223 Se ha ido. 405 00:27:35,440 --> 00:27:36,340 T�... 406 00:27:37,840 --> 00:27:39,571 Por favor, �d�nde la podemos encontrar? 407 00:27:39,718 --> 00:27:43,749 En los casinos, en las mesas de mahjong, en Macao... 408 00:27:43,925 --> 00:27:45,027 Y si a�n as� no la podeis encontrar 409 00:27:45,176 --> 00:27:49,622 los prestamistas os lo podr�n decir, �verdad? 410 00:27:49,836 --> 00:27:51,151 Verdad. 411 00:27:52,166 --> 00:27:54,003 Est� claro que era ella. 412 00:27:55,434 --> 00:27:57,271 As� solo conseguiremos asustarla. 413 00:27:57,381 --> 00:27:59,741 No va a ir a ning�n lado. Mira esas limusinas. 414 00:27:59,850 --> 00:28:00,953 Me gustar�a ver chicas guapas. 415 00:28:01,067 --> 00:28:02,691 Entonces mira a esas bellezas. 416 00:28:04,509 --> 00:28:06,560 Rosa, �por qu� te busca la polic�a? 417 00:28:06,804 --> 00:28:10,242 Seguramente tendr� algo que ver con Li Wei-feng. 418 00:28:11,116 --> 00:28:12,539 Te apetece seguir apostando. 419 00:28:12,646 --> 00:28:14,792 Lo siento, tengo que ir a trabajar. 420 00:28:15,914 --> 00:28:18,060 �Por qu� tanta prisa? 421 00:28:18,209 --> 00:28:20,674 Vamos, juega. 422 00:28:20,887 --> 00:28:22,830 Es que no te cansas nunca de jugar. Adem�s, te estan buscando. 423 00:28:25,024 --> 00:28:27,692 Esos tipos otra vez. Que se vayan al infierno. 424 00:28:32,918 --> 00:28:34,233 �Qu� tal estas? 425 00:28:35,595 --> 00:28:36,603 Hermano Tsai. 426 00:28:36,742 --> 00:28:38,994 Voy a darte una lecci�n. 427 00:28:40,741 --> 00:28:45,365 Lo siento, no deber�a haber tardado tanto en pagarte. 428 00:28:45,852 --> 00:28:47,275 Creo que primero deber�a pagarte los intereses. 429 00:28:48,182 --> 00:28:51,276 Aunque ahora mismo no tengo mucho dinero. 430 00:28:51,416 --> 00:28:53,882 Si no puedo pagarte los intereses, podr�a... 431 00:28:54,197 --> 00:28:57,493 Cierra el pico. �Tienes algo de dinero? 432 00:28:58,857 --> 00:29:02,045 Si lo tuviera no tendr�a que haber dicho que voy a tardar en pagarte. 433 00:29:03,481 --> 00:29:06,990 Si no tengo dinero, no puedo pagarte. 434 00:29:08,106 --> 00:29:09,209 �Qu� quieres decir? 435 00:29:11,236 --> 00:29:13,701 Algo a medias entre tener dinero y no tener dinero. 436 00:29:13,843 --> 00:29:15,786 Pap�, �de qu� est� hablando? 437 00:29:15,929 --> 00:29:17,244 Se est� riendo de m�. 438 00:29:17,737 --> 00:29:19,468 La violaremos y luego la cortaremos en dos mitades. 439 00:29:19,649 --> 00:29:21,700 �Entonces c�mo conseguiremos el dinero? 440 00:29:21,875 --> 00:29:23,499 No pienso quedarme quieto con los brazos cruzados. 441 00:29:23,996 --> 00:29:24,896 Llevas raz�n. 442 00:29:25,665 --> 00:29:29,068 Tsai, hay 2 tipos con pinta de idiotas que han venido a ver el espectaulo. 443 00:29:29,281 --> 00:29:31,225 No deber�a de rebajarme tanto, pero... 444 00:29:32,619 --> 00:29:34,563 ya que necesitas el dinero... 445 00:29:34,775 --> 00:29:38,072 me veo obligada a ped�rselo a ellos. 446 00:29:38,287 --> 00:29:40,231 Zorra, deja de tomarme el pelo. 447 00:29:40,478 --> 00:29:44,058 Nunca me atrever�a. Voy a buscarlos. 448 00:29:47,918 --> 00:29:49,021 �No te parece precioso? 449 00:29:49,171 --> 00:29:50,179 C�mpralo. 450 00:29:50,318 --> 00:29:54,587 5 a�os sin comer; sin vacaciones hasta 1997. 451 00:29:54,943 --> 00:29:56,046 �Cu�nto cuesta? 452 00:29:56,263 --> 00:29:57,578 M�s de $100,000. 453 00:29:57,967 --> 00:29:59,176 No creo que valga m�s de unos pocos miles de dolares. 454 00:29:59,358 --> 00:30:00,461 Deja de so�ar. 455 00:30:01,514 --> 00:30:03,565 Caballeros, yo soy Rosa. 456 00:30:04,366 --> 00:30:05,373 As� que usted es la se�orita Rosa. 457 00:30:05,513 --> 00:30:08,216 En este momento no puedo hablar. �Qu� es lo que quieren? 458 00:30:08,399 --> 00:30:09,821 Nosotros... 459 00:30:09,998 --> 00:30:13,294 Esperen a que termine. Si�ntense. 460 00:30:13,510 --> 00:30:14,932 Ok, la esperar� lo que haga falta y comeremos juntos. 461 00:30:15,075 --> 00:30:18,584 Bueno, aunque hay por aqu� un amigo m�o. 462 00:30:18,865 --> 00:30:22,991 Es un jugador. Siempre me est� pidiendo dinero. 463 00:30:23,316 --> 00:30:24,324 �Necesita mi ayuda para deshacerse de �l? 464 00:30:24,568 --> 00:30:28,634 No, le dir� que se marche. 465 00:30:31,243 --> 00:30:33,187 �Qu� buena est�! 466 00:30:34,512 --> 00:30:37,393 Arreglado. Ese del bigote ha ganado la loter�a. 467 00:30:37,572 --> 00:30:38,781 Ha prometido darme 50,000 dolares. 468 00:30:38,928 --> 00:30:40,871 �A qu� se dedican tus amigos? 469 00:30:41,014 --> 00:30:42,745 Son polic�as. 470 00:30:43,240 --> 00:30:44,863 Perm�tidme que os presente. Este es... 471 00:30:45,187 --> 00:30:47,237 Soy Hsia, �l es Lei. 472 00:30:48,003 --> 00:30:50,777 Se�or Hsia, se�or Lei, �ste es Kuei, el prestamista. 473 00:30:51,411 --> 00:30:52,726 Prestamista. 474 00:30:52,906 --> 00:30:53,914 Entonces presta dinero con intereses muy altos. 475 00:30:54,088 --> 00:30:57,277 No, soy Tsai. 476 00:30:57,600 --> 00:31:01,203 Pero mi nombre propio suena a "prestamista". 477 00:31:01,390 --> 00:31:03,749 Se�or, no se confunda. 478 00:31:03,929 --> 00:31:06,560 �Quieres dinero? �Cu�nto? 479 00:31:07,024 --> 00:31:09,169 �Qu�? No mucho. 480 00:31:09,388 --> 00:31:11,960 �Qu�? Pap�, podemos sacar mucha pasta. 481 00:31:14,116 --> 00:31:16,475 Idiota, �quieres que nos metan en la carcel? 482 00:31:17,211 --> 00:31:20,922 Lo siento, me ir� despues de despedirme de Rosa. 483 00:31:21,349 --> 00:31:22,772 Quedemos para comer. 484 00:31:22,913 --> 00:31:26,007 No, me ir� a casa a comer. 485 00:31:31,676 --> 00:31:34,770 - Esp�renme en el aparcamiento. - Ok, ok. 486 00:31:34,944 --> 00:31:36,568 - Ok. - Bye-bye. 487 00:31:40,786 --> 00:31:42,209 Vamos. 488 00:31:44,194 --> 00:31:46,862 Trat�ndose de coches, soy el que m�s sabe. 489 00:31:47,254 --> 00:31:50,348 Es peque�o pero potente. 490 00:31:50,487 --> 00:31:53,676 Si dejas el motor encendido, el volante 491 00:31:54,312 --> 00:31:57,430 gira a la derecha o a la izquierda a voluntad. 492 00:31:57,859 --> 00:32:00,668 La puerta est� cerrada cuando no est� abierta. 493 00:32:00,849 --> 00:32:02,164 Est� abierta cuando no est� cerrada. 494 00:32:02,518 --> 00:32:04,664 Y todo hay que agradec�rselo al ingenio de los japoneses. 495 00:32:05,682 --> 00:32:06,785 Esto me recuerda una cosa. 496 00:32:06,899 --> 00:32:07,693 �Qu� cosa? 497 00:32:07,838 --> 00:32:10,339 Tu madre, tu hermana y tu esposa son todas mujeres. 498 00:32:10,585 --> 00:32:11,900 �D�jate de gilipolleces! 499 00:32:17,574 --> 00:32:19,625 Ah� viene. Arranca. 500 00:32:24,389 --> 00:32:26,120 Se�orita Rosa, suba por favor. 501 00:32:27,658 --> 00:32:28,760 �Para qu�? 502 00:32:28,909 --> 00:32:30,118 Para ir a comer. 503 00:32:30,265 --> 00:32:33,454 No. Tengo que irme a casa para descansar un rato. 504 00:32:35,064 --> 00:32:36,072 Pero si dijo hace un momento... 505 00:32:36,247 --> 00:32:39,234 �Qu� es lo que dije? No puedo acordarme. 506 00:32:40,628 --> 00:32:41,836 Ok, no quiere ir a comer. 507 00:32:42,018 --> 00:32:43,641 Entonces solo tiene que responder cuando le pregunte. 508 00:32:43,722 --> 00:32:48,511 �Es una nueva ley? No he hecho nada malo. 509 00:32:51,023 --> 00:32:55,778 Espere, espere. A�n no he terminado. 510 00:32:55,927 --> 00:32:57,349 No me sigas. 511 00:33:01,177 --> 00:33:03,536 �Qu�tame las manos de encima! Ap�rtate de mi camino. 512 00:33:08,096 --> 00:33:10,976 Te dije que no te hiceras pasar por polic�a. 513 00:33:11,087 --> 00:33:11,987 �Qu�? 514 00:33:13,799 --> 00:33:17,024 Aunque te hicieras pasar por el gobernador ella no cenar�a contigo. 515 00:33:17,206 --> 00:33:18,415 - Vamos. - Est� bien... 516 00:33:19,050 --> 00:33:19,950 �Qu� le den! 517 00:33:20,127 --> 00:33:22,593 Pap�, son unos impostores. 518 00:33:27,151 --> 00:33:30,245 Cogedla, r�pido. 519 00:33:31,706 --> 00:33:33,021 �Esperadme! 520 00:33:33,514 --> 00:33:34,936 Vamos. 521 00:33:38,139 --> 00:33:39,976 �Esperadme, esperadme! 522 00:33:40,086 --> 00:33:42,137 �Para qu�? �No te ibas a casa? 523 00:33:42,311 --> 00:33:45,085 No, cenar� con vosotros. 524 00:33:45,267 --> 00:33:46,689 �Ser�s nuestra invitada? 525 00:33:46,866 --> 00:33:48,703 S�, por supuesto. 526 00:33:48,988 --> 00:33:50,611 Cogedme. Seguidlos, r�pido. 527 00:33:50,830 --> 00:33:52,561 �Cooperar�s con nosotros? 528 00:33:52,708 --> 00:33:53,716 S�, s�. 529 00:33:54,759 --> 00:33:56,596 Lo har�, lo har�. 530 00:33:56,811 --> 00:33:59,383 Eso est� mejor. P�rate. 531 00:34:02,965 --> 00:34:04,281 Sube. 532 00:34:13,327 --> 00:34:18,923 Zorra...la proxima vez... te sacar�... todas las tripas. 533 00:34:33,529 --> 00:34:36,409 Veo que Li Wei-feng tiene buen gusto. 534 00:34:36,590 --> 00:34:39,708 Este es mi piso. Li Wei-feng no est� aqu�. 535 00:34:39,927 --> 00:34:41,551 Deja de tomarnos el pelo. 536 00:34:42,466 --> 00:34:46,698 Deja de tomarnos.... 537 00:34:47,229 --> 00:34:50,940 No he tenido contacto con �l desde hace mucho tiempo. 538 00:34:51,819 --> 00:34:54,487 Se�orita, d�ganos la verdad. 539 00:34:54,774 --> 00:34:57,346 As� que no quieren creer en la verdad. 540 00:34:57,487 --> 00:34:59,538 Solo se creen las mentiras. 541 00:35:01,381 --> 00:35:03,112 Lo siento, tengo que retirarme. 542 00:35:03,920 --> 00:35:06,172 Dinos d�nde est� Li Wei-feng, o nos quedaremos aqu�. 543 00:35:06,353 --> 00:35:09,233 Sentaos, tengo que cambiarme. 544 00:35:10,143 --> 00:35:13,261 Casi lo olvido. Lo encontr� en mi armario hace un mes. 545 00:35:13,482 --> 00:35:15,628 Dijo que lo estaban siguiendo y me pidi� dinero. 546 00:35:15,881 --> 00:35:20,434 As� que le ech� a patadas. Y eso es todo. 547 00:35:20,957 --> 00:35:21,857 �En el armario? 548 00:35:22,070 --> 00:35:23,385 Debe estar mintiendo. 549 00:35:32,919 --> 00:35:34,650 Rosa, me estan siguiendo. 550 00:35:34,866 --> 00:35:37,331 Pr�stame algo de dinero. Tengo que desaparecer. 551 00:35:38,447 --> 00:35:41,541 Ay�dame. Tengo un gran negocio entre manos y ser� rico dentro de poco. 552 00:35:41,751 --> 00:35:44,003 Te llevar� a Europa en un viaje de placer. 553 00:35:46,514 --> 00:35:47,723 Esta chica nos lo est� poniendo dificil. 554 00:35:47,905 --> 00:35:50,786 Mucho mejor as�. La podemos presionar 555 00:35:50,929 --> 00:35:53,289 para que hable y meterle mano. 556 00:35:55,520 --> 00:35:58,922 Te voy a soltar. No chilles. 557 00:36:04,630 --> 00:36:06,361 �Li Wei-feng est� aqu�! 558 00:36:07,029 --> 00:36:08,344 Sigue con sus trucos. 559 00:36:08,559 --> 00:36:10,087 Otra vez est� actuando. 560 00:36:10,332 --> 00:36:13,213 �Actuando? Pues lo hace muy mal. 561 00:36:17,147 --> 00:36:18,356 �Li Wei-feng? 562 00:36:21,668 --> 00:36:22,877 Ya no se la escucha. 563 00:36:26,988 --> 00:36:28,197 La siguiente habitaci�n. 564 00:36:34,568 --> 00:36:35,469 Nada. 565 00:36:38,845 --> 00:36:41,833 �Por all�! �Ah� no, en la otra habitaci�n! 566 00:36:43,713 --> 00:36:44,815 �En la siguiente! 567 00:36:44,964 --> 00:36:47,430 �Ahora qu� me dec�s? �Os dije la verdad! 568 00:36:49,450 --> 00:36:50,458 �He dicho la verdad! 569 00:36:50,562 --> 00:36:52,091 �O prefer�s que os cuente mentiras? 570 00:36:52,301 --> 00:36:54,767 Te creeremos si mantienes la boca cerrada. 571 00:37:14,694 --> 00:37:18,511 �Le tengo! �Venid r�pido! 572 00:37:19,109 --> 00:37:20,212 �Detente! 573 00:37:21,752 --> 00:37:22,855 Parec�a real. 574 00:37:26,203 --> 00:37:27,305 Se acab� el juego. 575 00:37:27,490 --> 00:37:29,849 Todav�a estaba aqu� hace apenas unos segundos. 576 00:37:30,201 --> 00:37:31,517 Otra vez estas inventando cosas. 577 00:37:31,697 --> 00:37:34,365 Esto es todo por hoy. Volveremos en otra ocasi�n. 578 00:37:34,756 --> 00:37:36,594 - Vamos. - Bye-bye. 579 00:37:36,878 --> 00:37:38,502 Vamos. �Qu� haces ah� parado? 580 00:37:45,084 --> 00:37:46,292 Sig�mosle por las escaleras. 581 00:37:57,114 --> 00:37:58,217 Hermano. 582 00:38:03,860 --> 00:38:05,175 �Por qu� estas aqu�? 583 00:38:07,025 --> 00:38:08,234 Tengo una cita con ella. 584 00:38:09,111 --> 00:38:11,363 �Tratas de ligar con mi hermana? 585 00:38:11,440 --> 00:38:15,257 Solo vamos a tomarnos algo juntos. 586 00:38:15,474 --> 00:38:17,525 �Acaso conoces la forma de pensar que tienen las mujeres? 587 00:38:17,699 --> 00:38:19,642 Adem�s de mi madre, no tengo relaci�n con otra mujer 588 00:38:19,785 --> 00:38:21,409 que no sea tu hermana. 589 00:38:24,758 --> 00:38:26,809 No seas tan mentiroso. Hermana, v�monos. 590 00:38:27,818 --> 00:38:29,761 Primero, tomemos una copa. 591 00:38:29,938 --> 00:38:32,404 Si yo me voy, ella no querr� quedarse para comer contigo. 592 00:38:34,215 --> 00:38:35,009 No lo s�. 593 00:38:35,120 --> 00:38:37,063 Ella nunca se pone en mi contra. 594 00:38:37,206 --> 00:38:38,308 Hermana, v�monos. 595 00:38:38,457 --> 00:38:40,401 �Hermano, hermano! 596 00:38:46,698 --> 00:38:48,013 Zorra. 597 00:38:48,437 --> 00:38:49,965 lmposible. 598 00:38:50,836 --> 00:38:52,780 Amigo, tu ganas. Chico, ven aqu�. 599 00:38:52,923 --> 00:38:53,823 �Qu� van a tomar? 600 00:38:53,930 --> 00:38:56,290 Ensalada de langosta, ostras francesas, filete a la pimienta 601 00:38:56,399 --> 00:38:58,023 crias de paloma en vinagre y media docena de cervezas. 602 00:38:58,764 --> 00:39:00,815 No podemos gastar tanto. 603 00:39:01,094 --> 00:39:03,559 Entonces �lvidate de la cita. Salir con chicas cuesta mucha pasta. 604 00:39:03,771 --> 00:39:04,565 Hermano. 605 00:39:04,675 --> 00:39:07,663 El dinero no lo es todo. 606 00:39:07,874 --> 00:39:09,083 �C�mo lo sabes? 607 00:39:09,265 --> 00:39:11,316 Porque soy una chica. 608 00:39:11,455 --> 00:39:12,878 Para conquistar el coraz�n 609 00:39:13,055 --> 00:39:16,244 de una chica debes conmoverla o mostrar tus emociones hacia ella. 610 00:39:17,262 --> 00:39:18,577 �Cu�l es mejor? 611 00:39:18,862 --> 00:39:20,284 Por supuesto, lo de mostrar tus emociones hacia ella. 612 00:39:20,427 --> 00:39:23,094 Claro, y ella se enamorar� de t�. 613 00:39:26,650 --> 00:39:30,538 Rosa, vamos a arriesgar nuestras vidas por t�. 614 00:39:30,754 --> 00:39:31,762 �Sabes lo que tienes que hacer? 615 00:39:31,901 --> 00:39:33,845 No lo entiendo. 616 00:39:34,821 --> 00:39:37,393 Mira a mi hermano, muestra tu gratitud con la mirada 617 00:39:37,568 --> 00:39:39,714 y h�blale con respeto. Dile: 618 00:39:39,898 --> 00:39:44,617 "Tengo que darte las gracias" y "No te causar� m�s problemas." 619 00:39:47,096 --> 00:39:51,649 S�. Incluso estoy preparada para entregarle mi cuerpo. 620 00:39:53,493 --> 00:39:55,224 �Qu� "bien" lo has hecho! 621 00:39:55,441 --> 00:39:57,385 Deja aqu� el arma y la placa. 622 00:39:57,562 --> 00:39:59,505 El abuso de autoridad no es precisamente un delito menor. 623 00:40:06,985 --> 00:40:08,514 R�pido. 624 00:40:09,036 --> 00:40:10,980 Ya vamos, ya vamos. 625 00:40:12,479 --> 00:40:15,953 Cuando veas que empiezan a perseguirnos, ven y rec�genos con el coche. 626 00:40:16,130 --> 00:40:17,967 Eso es muy peligroso. 627 00:40:18,112 --> 00:40:22,308 Significa que tengo que poner en peligro mi vida. 628 00:40:23,188 --> 00:40:24,290 Entonces tendr� que entregarte mi cuerpo. 629 00:40:24,405 --> 00:40:26,242 �Nunca! �Vamos! 630 00:40:27,013 --> 00:40:28,116 Recu�rdalo. 631 00:40:31,985 --> 00:40:37,474 Debemos agradecerle a Tsai que nos deje reunirnos en su local. 632 00:40:37,653 --> 00:40:41,684 Si algo ocurriese, �l cargar�a con toda la culpa. 633 00:40:42,591 --> 00:40:46,301 Es todo un honor para m�. 634 00:40:46,520 --> 00:40:48,251 Chiu Chow Han, tu hablar�s primero. 635 00:40:49,962 --> 00:40:54,479 Gracias por vuestra colaboraci�n. Hemos realizado grandes negocios. 636 00:40:54,587 --> 00:40:56,531 La mayor�a de nosotros hemos conseguido grandes fortunas y mucho �xito. 637 00:40:57,507 --> 00:40:59,036 �Y t�, Chung? 638 00:41:01,159 --> 00:41:06,126 Por favor, dile a tus hombres que le pregunten la edad a las chicas 639 00:41:06,304 --> 00:41:09,398 cuando visiten a nuestros clientes. Son demasiado j�venes. 640 00:41:09,642 --> 00:41:10,745 Vale, vale. Si�ntate. 641 00:41:11,034 --> 00:41:14,744 Consigue a algunas m�s mayores para que los atiendan. 642 00:41:14,893 --> 00:41:18,640 Se�or Ho, ahora todas las chicas mayores de 18 a�os participan en concursos de belleza. 643 00:41:18,822 --> 00:41:22,225 El resto de las chicas no tienen los 18 a�os. 644 00:41:22,438 --> 00:41:23,861 Me llaman "Ladr�n Hsiung". D�jame que te haga una advertencia. 645 00:41:24,038 --> 00:41:26,290 Mis hombres no pueden proteger tu negocio con clientes como esos. 646 00:41:26,472 --> 00:41:28,203 La polic�a no les quita el ojo de encima. 647 00:41:29,497 --> 00:41:31,548 Amigo, �c�mo te llamas? 648 00:41:31,722 --> 00:41:33,251 No s� pronunciar tu nombre. 649 00:41:33,496 --> 00:41:35,119 Cannywalker. 650 00:41:35,408 --> 00:41:37,874 Si no lo entiende p�sese por aqu�. 651 00:41:38,607 --> 00:41:39,615 �A qui�n est�n buscando? 652 00:41:39,789 --> 00:41:42,113 Por favor, d�gale a Tsai que han venido a verle dos hombres de negocios. 653 00:41:42,258 --> 00:41:43,680 Ok, pasen por favor. 654 00:41:49,699 --> 00:41:50,802 Si�ntense por favor. 655 00:41:53,072 --> 00:41:53,972 Hermano Ho. 656 00:41:56,341 --> 00:41:59,944 �Qu�? �Han dicho de d�nde vienen? 657 00:42:00,061 --> 00:42:01,069 No. 658 00:42:01,278 --> 00:42:03,009 Todos los jefes de las bandas est�n aqu�. Mira a ver quienes son. 659 00:42:03,503 --> 00:42:04,818 Enc�rgate t�. 660 00:42:15,360 --> 00:42:18,454 �Zorra! �C�mo te atreves a venir aqu�? 661 00:42:19,290 --> 00:42:24,150 No es cosa m�a, Tsai. Es cosa de mi jefe. 662 00:42:24,401 --> 00:42:27,697 �Jefe? �Qu� jefe? 663 00:42:28,330 --> 00:42:31,933 �Joder t�o! �No sabe qui�n soy? 664 00:42:33,650 --> 00:42:37,882 Le conocen en todos los continentes. Controla el mundo entero. 665 00:42:38,344 --> 00:42:42,541 Rosa es la novia de nuestro jefe. Venimos a arreglar sus asuntos. 666 00:42:42,829 --> 00:42:46,576 Todo quedar� arreglado conmigo si pagas sus deudas. 667 00:42:46,794 --> 00:42:49,046 Le llamar� "jefe", o si lo prefieres, "gran jefe". 668 00:42:50,514 --> 00:42:53,394 �Cu�nto te debe Rosa? 669 00:42:54,096 --> 00:42:55,826 Le ped� prestados 3,000 dolares. 670 00:42:56,356 --> 00:43:00,316 Ahora, de acuerdo con mis cuentas me debes m�s de 110,000. 671 00:43:00,459 --> 00:43:03,030 Preg�ntale a tu jefe si no te ha quedado claro. 672 00:43:03,484 --> 00:43:06,578 �110,000 por un pr�stamo de 3,000? 673 00:43:06,856 --> 00:43:07,756 �De puta madre! 674 00:43:08,769 --> 00:43:12,065 Mi guardaespaldas te ense�ar� 675 00:43:12,176 --> 00:43:14,535 c�mo hacemos nosotros las cosas. 676 00:43:15,758 --> 00:43:18,638 Es muy facil. Se llama "Hacer las cosas a lo grande". 677 00:43:18,887 --> 00:43:22,598 Para dejarlo m�s claro, significa "jugar duro". 678 00:43:22,991 --> 00:43:26,594 Nosotros solo pagamos seg�n nuestros c�lculos. 679 00:43:28,311 --> 00:43:32,235 �En qu� lugares trabaja tu jefe? 680 00:43:32,761 --> 00:43:34,184 Escucha, 681 00:43:35,195 --> 00:43:38,906 se llama Juliani Julimagasine. 682 00:43:39,055 --> 00:43:40,157 Nunca lo hab�a oido. 683 00:43:40,967 --> 00:43:43,741 �Nunca? El es muy famoso. 684 00:43:43,922 --> 00:43:45,451 Este nunca ha salido a conocer mundo. 685 00:43:46,287 --> 00:43:48,124 Dile otro de mis otros nombres. 686 00:43:49,208 --> 00:43:51,259 Walker. �Lo hab�as escuchado? 687 00:43:52,545 --> 00:43:54,905 Walker... 688 00:43:57,031 --> 00:43:58,239 �Qu� pasa colega? 689 00:43:59,569 --> 00:44:02,557 Pero nunca le gust� ese nombre. 690 00:44:02,699 --> 00:44:04,844 �Has escuchado alguna vez el nombre de "Chiu Chow Han"? 691 00:44:05,063 --> 00:44:09,509 Chiu Chow Han. 692 00:44:10,975 --> 00:44:12,812 Tsai, �qu� quieres? 693 00:44:14,834 --> 00:44:18,343 Todos los p�jaros tienen las mismas plumas. 694 00:44:18,589 --> 00:44:21,126 �Te suena "Hermana Chung de Tsewanshan"? 695 00:44:21,267 --> 00:44:24,563 �Qu�? �Qui�n me est� llamando? Vaya alboroto. 696 00:44:24,848 --> 00:44:25,951 Ven aqu�. 697 00:44:26,274 --> 00:44:28,526 No nos sirve ninguno de esos nombres. Mal asunto. 698 00:44:35,975 --> 00:44:41,120 Ya te he dicho que todos los p�jaros tienen las mismas plumas. Y si te digo... 699 00:44:41,330 --> 00:44:44,210 "Jefe Ho" y "Ladr�n Hsiung". 700 00:44:45,571 --> 00:44:47,302 Y �l ser� tu t�o. 701 00:44:52,213 --> 00:44:53,528 �Alg�n otro nombre? 702 00:44:53,778 --> 00:44:54,880 Ahora no se me ocurre ninguno. 703 00:44:55,029 --> 00:44:56,760 Entonces sigue pensando. 704 00:44:58,681 --> 00:45:02,498 �Tienes m�s nombres? Dilos. 705 00:45:06,017 --> 00:45:08,589 �Es que quieres matarnos? �Gilipollas! 706 00:45:08,730 --> 00:45:11,504 Al jefe lo conocen en U.S.A., en Canada... 707 00:45:11,720 --> 00:45:15,644 Cierto. Y en San Francisco, Nueva York, Los Angeles, Chicago, 708 00:45:15,822 --> 00:45:18,810 Vancouver, Toronto, Congo, 709 00:45:18,987 --> 00:45:23,219 - y en toda Africa. �Llevo raz�n? - S�. 710 00:45:24,099 --> 00:45:27,086 As� que eres el jefe en todas partes excepto en Hong Kong. 711 00:45:27,262 --> 00:45:28,993 S�, �qu� pasa? 712 00:45:34,634 --> 00:45:36,578 Yo soy el jefe en Hong Kong. 713 00:45:37,624 --> 00:45:38,833 �Qu� hacemos ahora? 714 00:45:38,981 --> 00:45:41,755 Parece que no nos est�n tomando en serio. 715 00:45:41,971 --> 00:45:43,179 D�jame que les muestre nuestro verdadero poder. 716 00:45:43,848 --> 00:45:45,057 �Poder? 717 00:45:51,915 --> 00:45:53,018 Dejad de actuar. 718 00:45:53,097 --> 00:45:54,105 Ven y compru�balo tu mismo. 719 00:45:54,697 --> 00:45:57,577 Y ya no os seguireis riendo. 720 00:45:58,869 --> 00:46:00,398 - Vayamos a echar un vistazo. - Ok. 721 00:46:09,927 --> 00:46:11,870 Hay mucha gente. Jefe Ho, �ahora qu� hacemos? 722 00:46:12,047 --> 00:46:15,141 Debemos pedir disculpas para salvar el pellejo. 723 00:46:16,846 --> 00:46:19,514 Amigo, colega, hermano. Solo ha sido un malentendido. 724 00:46:19,663 --> 00:46:20,766 �Un malentendido? 725 00:46:20,915 --> 00:46:23,689 �Qu� hay de la deuda de Rosa? 726 00:46:23,904 --> 00:46:25,113 Si quieres me pongo a silbar. 727 00:46:25,296 --> 00:46:28,484 - No. - Ens��ale la deuda de Rosa. 728 00:46:28,703 --> 00:46:30,754 Hablemos de la deuda. 729 00:46:31,068 --> 00:46:37,008 �Tengo que pagar los 110,000 dolares? 730 00:46:37,257 --> 00:46:39,616 No, no. No te preocupes por eso. 731 00:46:41,255 --> 00:46:44,551 Romper� todas tus deudas. 732 00:46:46,506 --> 00:46:50,145 Bien. En compensaci�n, toma estos 3,000. 733 00:46:50,296 --> 00:46:51,304 Gracias, gracias. 734 00:46:51,478 --> 00:46:54,466 Recuerda pasar a visitanos cuando vayas a U.S.A. o a Canada. 735 00:46:55,303 --> 00:46:56,405 Gracias. 736 00:46:56,590 --> 00:46:58,735 - Vamos. - Por aqu�, por favor. 737 00:46:59,789 --> 00:47:03,013 Pap�, se ha caido una maceta desde una ventana. 738 00:47:03,127 --> 00:47:04,858 Y se ha montado un barullo en la calle. 739 00:47:07,612 --> 00:47:08,714 Cerrad las puertas. 740 00:47:10,950 --> 00:47:13,001 �Alto, somos polic�as! 741 00:47:15,574 --> 00:47:16,783 �Quedaros donde estais! 742 00:47:16,966 --> 00:47:18,281 �No os movais! 743 00:47:18,600 --> 00:47:19,915 Bastardos. 744 00:47:21,138 --> 00:47:22,561 �Qu� vais ha hacer ahora? 745 00:47:23,850 --> 00:47:26,102 D�jalo. La cosa se ha fastidiado. 746 00:47:27,049 --> 00:47:29,100 Tsai, �necesitas mi ayuda para encargarte de ellos? 747 00:47:29,692 --> 00:47:33,331 No, no me hace falta para tan poca cosa. 748 00:47:33,760 --> 00:47:35,183 Bien, sigamos con la reuni�n. 749 00:47:35,394 --> 00:47:38,583 Tsai, dales una buena paliza. 750 00:47:38,836 --> 00:47:41,824 - Pero no los mates. - Lo s�. 751 00:47:45,061 --> 00:47:46,589 Estad preparados. 752 00:47:50,798 --> 00:47:55,138 Puta. �Quieres que acabe contigo? 753 00:48:21,814 --> 00:48:24,386 Ellos se lo han buscado. Que se aguanten. 754 00:48:35,896 --> 00:48:37,105 Te lo mereces. 755 00:48:40,659 --> 00:48:42,188 �Se�or Ho! 756 00:48:43,059 --> 00:48:44,790 Algo va mal. Salgamos a verlo. 757 00:48:45,910 --> 00:48:47,119 Vamos. 758 00:48:49,352 --> 00:48:50,360 Vamos. 759 00:48:52,378 --> 00:48:55,674 Tsai, venimos a echarte una mano. 760 00:49:16,230 --> 00:49:17,545 Espera. 761 00:49:26,905 --> 00:49:30,094 No hay que bajar la guardia ante un rival fuerte. 762 00:49:49,228 --> 00:49:50,331 Levanta. 763 00:49:53,575 --> 00:49:55,827 �Quieres acabar con nosotros? Pues vete al infierno. 764 00:49:58,061 --> 00:50:01,357 �Toma esto y esto! �Te matar�! 765 00:50:15,585 --> 00:50:17,528 �Por qu� no me pegas un poco en los pies? 766 00:50:24,486 --> 00:50:25,695 Se�or Ho. 767 00:50:26,990 --> 00:50:28,721 �Jefe! �Gran Jefe! 768 00:50:29,111 --> 00:50:31,257 Sanguijuela. Has cometido muchos delitos. 769 00:50:31,510 --> 00:50:34,082 No, no, voy a dejarlo. 770 00:50:34,223 --> 00:50:37,316 A partir de ahora abrir� una tienda de animales. 771 00:50:37,873 --> 00:50:39,497 No molestes a Rosa nunca m�s. 772 00:50:39,751 --> 00:50:42,739 Ok. Lo siento, se�orita Rosa. 773 00:50:42,846 --> 00:50:43,948 Olv�dalo. 774 00:50:44,097 --> 00:50:45,306 V�monos. 775 00:50:55,120 --> 00:50:57,692 Por favor. 776 00:51:01,657 --> 00:51:03,185 Pap�, �vamos a empezar una nueva vida? 777 00:51:03,360 --> 00:51:06,585 ldiota, no vamos a dejar que otros nos chupen la sangre. 778 00:51:06,768 --> 00:51:09,020 Est� bien, sigamos. 779 00:51:09,202 --> 00:51:10,731 �Y una mierda! 780 00:51:12,296 --> 00:51:14,868 �Se�or Ho! �Se�or Ho! 781 00:53:16,639 --> 00:53:17,647 Seis c�rculos. 782 00:53:17,821 --> 00:53:20,073 Para m�. Veo otras tres. 783 00:53:21,020 --> 00:53:25,146 �Por qu� juegas as�? �No me vas a dejar ganar? 784 00:53:25,262 --> 00:53:28,036 Ya s� que no est� bien entorpecer a otro jugador. 785 00:53:28,983 --> 00:53:30,926 Cierto. Solo hay que hacerlo si tienes una buena mano. 786 00:53:32,877 --> 00:53:34,928 Pero a m� no me importan los dem�s jugadores. Un c�rculo. 787 00:53:35,206 --> 00:53:37,150 Doble pareja y cierro. 788 00:53:38,197 --> 00:53:42,228 �Bravo! Acabas de conseguir una buena mano. 789 00:53:43,169 --> 00:53:43,963 �Por qu� sonries? 790 00:53:44,039 --> 00:53:46,398 �Y por qu� no? Es m�s que una buena mano. 791 00:53:47,759 --> 00:53:49,596 Mahjong. Paga. 792 00:53:50,019 --> 00:53:52,591 Nos has hecho perder dinero. 793 00:53:52,731 --> 00:53:54,568 Tonto, no deber�as haber soltado ese c�rculo. 794 00:53:55,652 --> 00:53:57,074 Cabr�n con suerte. 795 00:54:04,379 --> 00:54:05,588 Tienes suerte. 796 00:54:06,362 --> 00:54:07,369 Tr�o. 797 00:54:07,821 --> 00:54:08,829 Se est� llevando mi ficha. 798 00:54:08,969 --> 00:54:11,221 Tr�o. Seis. 799 00:54:11,890 --> 00:54:12,992 Tr�o. 800 00:54:13,594 --> 00:54:15,325 �Qu�? �Otra vez? 801 00:54:19,852 --> 00:54:20,753 Cuatro. 802 00:54:20,931 --> 00:54:22,460 Tr�o. Veo esas tres. 803 00:54:23,296 --> 00:54:25,239 Este es tu castigo por meterte conmigo. 804 00:54:25,346 --> 00:54:27,598 �Puedes dec�rmelo cuando hayamos acabado? 805 00:54:28,267 --> 00:54:30,839 Hermano, no seas tan duro. 806 00:54:31,153 --> 00:54:33,096 No importa. Ya me lo esperaba. 807 00:54:33,796 --> 00:54:35,004 Nueve c�rculos. 808 00:54:37,065 --> 00:54:38,380 �Quieres n�meros? 809 00:54:38,490 --> 00:54:41,371 Tr�os. Solo tr�os. 810 00:54:46,592 --> 00:54:49,685 Solo faltan 3 piezas por aparecer. Estate atento. 811 00:54:56,292 --> 00:54:57,501 Me la reservo. 812 00:55:01,439 --> 00:55:03,691 Buena jugada. El siete. 813 00:55:04,360 --> 00:55:05,463 Lo cojo. 814 00:55:05,612 --> 00:55:10,472 T� quieres el siete. Kang. 815 00:55:13,226 --> 00:55:14,020 Trio. 816 00:55:14,200 --> 00:55:15,302 Suelta el 8 y el 9. 817 00:55:15,452 --> 00:55:18,546 Nunca. Sur, tres al descubierto. 818 00:55:27,760 --> 00:55:29,076 �Puedo saltarme mi turno para no desperdiciar una ficha? 819 00:55:29,290 --> 00:55:30,605 No, tienes que jugar. 820 00:55:30,716 --> 00:55:32,862 T� lo has querido. Conf�a en t� mismo. 821 00:55:34,680 --> 00:55:37,146 D�jame que mire las fichas. 822 00:55:38,540 --> 00:55:40,163 Bien, no me importa. 823 00:55:40,382 --> 00:55:43,156 Trio. Ya he completado todas las fichas. 824 00:55:44,520 --> 00:55:45,623 Paga otra vez. 825 00:55:45,876 --> 00:55:50,500 Vaya petardo de jugador. No deber�as haber soltado esa ficha. 826 00:55:53,978 --> 00:55:55,816 Un tr�o a la vista. Atentos. 827 00:56:02,949 --> 00:56:03,957 �Qu� estas haciendo? 828 00:56:04,132 --> 00:56:05,447 - �Quieres jugar con ventaja? - �A t� qu� te pasa? 829 00:56:05,592 --> 00:56:07,429 Estoy nervioso. Muy nervioso. 830 00:56:09,347 --> 00:56:11,291 No intentes ning�n truco. 831 00:56:12,441 --> 00:56:14,278 Mi hermano nunca completa las cuatro rondas. 832 00:56:24,438 --> 00:56:25,753 �Otra vez? 833 00:56:28,124 --> 00:56:29,024 �Qu� haces? 834 00:56:29,201 --> 00:56:29,995 Contr�late. 835 00:56:30,106 --> 00:56:31,208 No te excites. 836 00:56:31,323 --> 00:56:35,449 Tengo el 9 de bamb�. Mirad. 837 00:56:35,600 --> 00:56:36,607 �Y qu�? 838 00:56:36,747 --> 00:56:38,584 Yo tambi�n lo tengo. D�jate de cuentos. 839 00:56:38,694 --> 00:56:40,531 Como dije, nunca termina las 4 rondas. 840 00:56:40,711 --> 00:56:42,963 El Mahjong revela la veradera naturaleza de cada persona. 841 00:56:43,144 --> 00:56:45,610 Te exaltas cada vez que pierdes. 842 00:56:45,822 --> 00:56:47,030 �Por qu� no me creeis? 843 00:56:48,464 --> 00:56:50,515 El juego se ha acabado. Me voy a la cama. 844 00:56:50,690 --> 00:56:53,464 - Ahora s� te creo. - No le eches cuenta. Recojamos las fichas. 845 00:56:54,062 --> 00:56:56,528 Los amigos no deber�an jugar juntos al mahjong. 846 00:57:16,456 --> 00:57:19,444 Levanta. 847 00:57:20,697 --> 00:57:21,705 �Qu� pasa? 848 00:57:23,480 --> 00:57:25,211 Vamos a hacer un test psicol�gico. 849 00:57:25,322 --> 00:57:29,483 Si tu amada duerme en la habitaci�n de al lado, 850 00:57:29,703 --> 00:57:33,628 t� deber�as: (a) mantener tu puerta abierta para ella. 851 00:57:33,841 --> 00:57:37,658 (b) ir a su habitaci�n. 852 00:57:38,257 --> 00:57:39,880 La (b) por supuesto. Es la m�s adecuada. 853 00:57:40,378 --> 00:57:42,950 �Quieres convertirte en un miembro de nuestra familia? 854 00:57:43,125 --> 00:57:44,548 �Qu� pasar� si decido hacerlo o si decido no hacerlo? 855 00:57:45,038 --> 00:57:46,875 Si lo haces, deja que me prepare. 856 00:57:47,020 --> 00:57:48,335 �C�mo? 857 00:57:48,966 --> 00:57:51,954 Abrid la puerta. 858 00:57:55,086 --> 00:57:56,189 �Qu� ocurre? 859 00:57:56,338 --> 00:57:57,653 Mirad a Lei Kung. 860 00:58:00,615 --> 00:58:02,037 �Qu� le pasa a tu hermano? 861 00:58:02,214 --> 00:58:03,317 No lo s�. 862 00:58:03,466 --> 00:58:04,781 Su hermano es son�mbulo. 863 00:58:05,100 --> 00:58:06,108 �Son�mbulo? 864 00:58:09,899 --> 00:58:11,842 �Es eso cierto? 865 00:58:13,063 --> 00:58:14,165 �No te lo crees? 866 00:58:14,315 --> 00:58:16,983 Abr�zame. Abr�zame fuerte, muy juntitos. 867 00:58:18,939 --> 00:58:21,191 Normalmente, su hermano ya me habr�a matado. 868 00:58:21,235 --> 00:58:23,902 Ahora no reacciona. As� que tiene que ser son�mbulo. 869 00:58:27,772 --> 00:58:29,194 Hey, tratemos de despertarlo. 870 00:58:29,649 --> 00:58:33,952 �No! No hay que despertar a un son�mbulo. 871 00:58:34,031 --> 00:58:37,539 Claro. Podr�amos provocarle un trauma. 872 00:58:38,307 --> 00:58:39,622 �Entonces qu�? 873 00:58:39,767 --> 00:58:40,976 Trata por todos los medios de que no se haga da�o. 874 00:58:41,123 --> 00:58:44,217 Ag�rralo cuando parezca que se vaya a caer. 875 00:58:44,566 --> 00:58:45,881 �Agarrarlo? 876 00:58:47,417 --> 00:58:49,468 �Se pondr� a hacer cosas raras? 877 00:58:49,782 --> 00:58:52,247 No estoy seguro de eso. 878 00:58:54,023 --> 00:58:57,662 No, no lo har�. Lo mejor que se puede hacer es consentirle todo lo que quiera. 879 00:58:57,883 --> 00:58:59,614 Deja que haga lo que le d� la gana. 880 00:58:59,761 --> 00:59:01,183 Y yo tendr� que aguantarlo. 881 00:59:06,228 --> 00:59:07,651 �Te cachondeas de m�? 882 00:59:10,296 --> 00:59:12,134 Si sigue as� me tendr� despierta toda la noche. 883 00:59:12,313 --> 00:59:14,364 Intenta algo para despertarlo. 884 00:59:14,469 --> 00:59:15,998 Vale. Conozco un m�todo tradicional. 885 00:59:16,138 --> 00:59:17,454 �De qu� se trata? 886 00:59:17,633 --> 00:59:19,055 Suj�talo y luego le quemas. 887 00:59:19,268 --> 00:59:20,583 Si no funciona, hazle beber orina. 888 00:59:20,728 --> 00:59:21,830 �En serio? 889 00:59:22,015 --> 00:59:23,022 S�. V� a hacer pis. 890 00:59:23,162 --> 00:59:25,414 No, eso es demasiado cruel. 891 00:59:25,665 --> 00:59:26,768 Entonces tendr�s que esperar a que se despierte solo. 892 00:59:30,672 --> 00:59:31,775 Hermano. 893 00:59:31,958 --> 00:59:33,061 Se ha despertado. 894 00:59:33,489 --> 00:59:34,592 �C�mo te encuentras? 895 00:59:35,123 --> 00:59:36,226 Se encuentra bien. 896 00:59:36,409 --> 00:59:37,618 �Qu� me ha pasado? 897 00:59:38,079 --> 00:59:39,181 Eres son�mbulo. 898 00:59:39,643 --> 00:59:42,002 �Es eso cierto? �He tenido otra recaida? 899 00:59:42,181 --> 00:59:45,370 S�, y le has causado muchos problemas a Rosa. 900 00:59:45,519 --> 00:59:46,834 No puedo acordarme. 901 00:59:46,980 --> 00:59:49,031 Por suerte Monstruito me ense�� la forma de despertarte. 902 00:59:49,171 --> 00:59:50,902 Perd�n por las molestias. 903 00:59:53,586 --> 00:59:54,901 �Esto suele pasarle a menudo? 904 00:59:55,672 --> 00:59:56,680 Buenas noches. 905 01:00:00,019 --> 01:00:01,334 Buenos d�as, Se�or. 906 01:00:01,688 --> 01:00:03,003 �D�nde os habeis metido estos d�as? 907 01:00:03,184 --> 01:00:05,329 Hemos estado siguiendo a Rosa para encontrar a Li Wei-feng. 908 01:00:05,687 --> 01:00:08,983 Lo hicimos pero no le hemos encontrado. 909 01:00:09,721 --> 01:00:11,143 Habeis fracasado en vuestro cometido. 910 01:00:11,285 --> 01:00:14,273 Jam�s resolvereis el caso. 911 01:00:14,554 --> 01:00:17,328 No, Se�or, hay que ser m�s optimista. 912 01:00:17,474 --> 01:00:19,525 Rosa est� muy unida a nosotros. 913 01:00:20,186 --> 01:00:22,237 Es muy importante seguir a su lado. 914 01:00:22,377 --> 01:00:24,214 Estar� pegado a ella a todas horas. 915 01:00:26,237 --> 01:00:27,446 �Has conseguido que se enamore de t�? 916 01:00:27,662 --> 01:00:28,871 No, ella no es una chica corriente. 917 01:00:29,018 --> 01:00:32,978 Casi nos matan por culpa de sus deudas. 918 01:00:33,886 --> 01:00:35,415 Por suerte Monstruito estaba all� para sacarnos del apuro. 919 01:00:35,903 --> 01:00:38,475 Me alegro. �Solo habeis perdido el tiempo! 920 01:00:38,963 --> 01:00:42,330 Se�or, Rosa no tiene la obligaci�n de ayudarnos. 921 01:00:42,475 --> 01:00:46,435 Tuvimos que hacernos sus amigos para que nos ayudase. 922 01:00:48,107 --> 01:00:50,051 �Y yo tengo que correr con vuestros gastos? 923 01:00:50,716 --> 01:00:53,383 Por supuesto. Todos los gastos para la diversi�n de los cuatro. 924 01:00:53,532 --> 01:00:54,540 �De los cuatro? 925 01:00:54,714 --> 01:00:55,923 S�, cuatro contando a mi hermana. 926 01:00:58,296 --> 01:00:59,825 Y con ella ya tenemos las dos parejas. 927 01:01:00,556 --> 01:01:02,180 Escribir� en el informe 928 01:01:02,364 --> 01:01:07,189 que habeis cargado todos los gastos a cuenta del dinero p�blico. 929 01:01:07,476 --> 01:01:09,004 Se�or, lo pagaremos de nuestro bolsillo. 930 01:01:09,144 --> 01:01:10,247 S�, nosotros nos encargaremos de todo. 931 01:01:10,327 --> 01:01:12,378 - Volved al trabajo. - S�, Se�or. 932 01:01:14,673 --> 01:01:15,989 Has metido la pata. 933 01:01:22,462 --> 01:01:23,884 �Por qu� tardas tanto? 934 01:01:24,062 --> 01:01:28,709 �Vas a seguir jugando? 935 01:01:29,382 --> 01:01:34,206 Jugar al ajedrez requiere paciencia y concentraci�n. 936 01:01:35,431 --> 01:01:36,533 Jaque. 937 01:01:36,752 --> 01:01:37,653 Pierdes el elefante. 938 01:01:37,900 --> 01:01:40,567 Me como al elefante y te doy jaque. Estas acabado. 939 01:01:42,282 --> 01:01:44,534 No importa. Juguemos otra vez. 940 01:01:44,924 --> 01:01:47,496 �A qu� ha venido �so? 941 01:01:48,018 --> 01:01:49,333 Solo era para divertirnos. 942 01:01:49,444 --> 01:01:51,387 No os lo tomeis tan en serio. 943 01:01:52,052 --> 01:01:53,155 Son unos capullos. V�monos. 944 01:01:53,304 --> 01:01:54,833 �Os quereis volver a reir de nosotros? 945 01:01:55,424 --> 01:01:56,432 Se acab�. 946 01:01:59,911 --> 01:02:01,534 - �Qu� guapas! - Vamos. 947 01:02:02,379 --> 01:02:04,323 �Por qu� no hay rastro de Monstruito ni de tu hermano? 948 01:02:04,500 --> 01:02:07,760 Todavia no habr�n llegado. Sent�monos a esperarlos. 949 01:02:08,673 --> 01:02:10,723 Se�oritas, �qu� se les ofrece? Soy Roger. 950 01:02:10,967 --> 01:02:12,698 �Buscando a sus novios? Soy Moore. 951 01:02:14,409 --> 01:02:17,077 - Se�oritas, seamos amigos. - Se�orita, �c�mo se llama? 952 01:02:17,957 --> 01:02:19,485 Vengan, si�ntense. 953 01:02:21,364 --> 01:02:23,415 �Me has metido mano! 954 01:02:24,668 --> 01:02:26,090 �Bastardo! 955 01:02:26,893 --> 01:02:28,623 �Os quereis aprovechar de nosotras! 956 01:02:31,031 --> 01:02:32,453 �Qu� est� pasando aqu�? 957 01:02:32,665 --> 01:02:34,087 Me ha metido mano. 958 01:02:34,647 --> 01:02:36,378 �Te quieres aprovechar de mi hermana? 959 01:02:36,455 --> 01:02:37,984 - Solo es por diversi�n. - No os lo tomeis tan en serio. 960 01:02:38,159 --> 01:02:39,261 Vete a la mierda. 961 01:02:39,723 --> 01:02:41,038 Solo quer�amos divertirnos. 962 01:02:41,218 --> 01:02:43,364 �V� y divi�rtete con tu madre! 963 01:02:45,461 --> 01:02:48,235 Olvidalo. Ya los conoces. Solo era una broma. 964 01:02:49,703 --> 01:02:52,371 Ya s�. Que no nos lo tomemos en serio. Sentaros. 965 01:02:52,589 --> 01:02:54,117 Sent�monos y hablemos. 966 01:02:54,779 --> 01:02:57,351 No caldeemos m�s el ambiente. 967 01:02:57,561 --> 01:02:58,462 De acuerdo. 968 01:02:58,605 --> 01:03:01,176 Dejadme que os cuente una historia. 969 01:03:01,629 --> 01:03:05,209 Todos estamos muy tensos, y as� nos calmaremos un poco. 970 01:03:05,941 --> 01:03:07,672 Hay que prestar mucha atenci�n. 971 01:03:07,783 --> 01:03:10,035 - �Os habeis traido el cerebro? - S�, aqu� est�. 972 01:03:10,844 --> 01:03:12,787 Se divide en cuatro partes. 973 01:03:13,034 --> 01:03:14,765 Empecemos por la primera. 974 01:03:15,433 --> 01:03:18,622 1� Parte: Una mujer le dice a su marido 975 01:03:19,258 --> 01:03:21,510 "Cari�o, cuando vuelvas esta noche 976 01:03:21,588 --> 01:03:24,160 te preparar� faisan asado con trufas y langosta con especias." 977 01:03:24,195 --> 01:03:25,819 - �Me gusta! - Entonces vuelve temprano. 978 01:03:25,969 --> 01:03:29,063 Cuando el marido regresa a casa a toda prisa 979 01:03:29,202 --> 01:03:33,269 solo v� en la mesa un plato de pescado reseco y verduras. 980 01:03:33,479 --> 01:03:35,731 Me prometiste faisan y langosta. 981 01:03:35,844 --> 01:03:36,946 �Por qu� has preparado �sto? 982 01:03:37,165 --> 01:03:38,588 Su esposa le mete un guantazo en la cara. 983 01:03:38,765 --> 01:03:40,388 Yo cocino, yo decido. 984 01:03:40,607 --> 01:03:43,974 2� Parte: El marido le dice a su mujer 985 01:03:44,397 --> 01:03:47,693 "Cari�o, te voy a llevar a la bah�a para una cena rom�ntica." 986 01:03:48,014 --> 01:03:49,022 �Maravilloso! 987 01:03:49,230 --> 01:03:53,427 La mujer se arregla y se maquilla para estar muy sexy. 988 01:03:53,577 --> 01:03:55,308 Entonces el marido la lleva a un local de striptease de mala muerte. 989 01:03:55,489 --> 01:03:56,912 Su mujer se siente sorprendida. 990 01:03:57,089 --> 01:04:00,207 Prometiste llevarme a la bah�a para cenar. 991 01:04:00,392 --> 01:04:02,016 �Por qu� me has traido a este lugar? 992 01:04:02,236 --> 01:04:03,967 El marido le mete un tortazo en la cara. 993 01:04:04,148 --> 01:04:06,199 Yo conduzco, yo decido. 994 01:04:06,373 --> 01:04:08,945 Ahora la 4� parte. 995 01:04:09,468 --> 01:04:12,456 - �Y qu� hay de la 3� parte? - Eso, �qu� hay de la 3�? 996 01:04:12,632 --> 01:04:14,991 Yo cuento la historia, yo decido. 997 01:04:15,831 --> 01:04:18,190 - �Nos has dado un guantazo? - Solo es una broma. 998 01:04:18,404 --> 01:04:20,869 �No os lo tomeis tan en serio! 999 01:04:24,697 --> 01:04:26,226 �R�pido! 1000 01:04:26,957 --> 01:04:28,166 �Dispara! 1001 01:04:30,365 --> 01:04:32,416 Verlas jugar es muy aburrido. 1002 01:04:32,938 --> 01:04:34,881 Un caballero debe dejar jugar primero a las damas. 1003 01:04:35,755 --> 01:04:38,742 Quiero que te largues con mi hermana 1004 01:04:38,884 --> 01:04:41,764 para quedarme a solas con Rosa. 1005 01:04:43,509 --> 01:04:44,931 �Dejar� Rosa que te quedes? 1006 01:04:45,073 --> 01:04:47,017 Tengo una idea. 1007 01:04:50,533 --> 01:04:52,785 Tengo hambre. Preparad algo de comer. 1008 01:04:52,932 --> 01:04:55,527 Bueno, ahora es nuestro turno. 1009 01:04:55,679 --> 01:04:57,622 Ok. �Qu� quereis comer? 1010 01:04:57,695 --> 01:04:58,489 Cualquier cosa. 1011 01:04:58,565 --> 01:04:59,880 Me d� igual. Lo que sea. 1012 01:05:00,929 --> 01:05:02,137 Dentro de un rato nos toca otra vez a nosotras. 1013 01:05:02,285 --> 01:05:03,494 Ok, daros prisa. 1014 01:05:08,753 --> 01:05:11,847 �J�dete, maldito bastardo! 1015 01:05:14,177 --> 01:05:15,599 �Te matar�! 1016 01:05:15,846 --> 01:05:17,055 �Qu� estais haciendo? 1017 01:05:17,724 --> 01:05:18,827 �Por qu� te peleas con mi hermano? 1018 01:05:18,976 --> 01:05:20,599 �Porque ha perdido y se ha metido con mi madre! 1019 01:05:20,784 --> 01:05:22,099 �T� tambi�n me has insultado! 1020 01:05:22,244 --> 01:05:23,772 - �Pero qu� haces? Estate quieto. - �Qu�? 1021 01:05:23,913 --> 01:05:27,838 �Dejadlo ya! 1022 01:05:28,016 --> 01:05:29,853 �No me empujes! 1023 01:05:30,032 --> 01:05:31,561 Ll�vate a Monstruito. 1024 01:05:31,632 --> 01:05:33,777 - �D�jame que lo mate! - Marchaos. 1025 01:05:33,962 --> 01:05:35,585 �D�jame que me lo cargue! 1026 01:05:36,326 --> 01:05:37,535 �Ven a por m� si tienes huevos! 1027 01:05:37,682 --> 01:05:40,456 �Olv�dalo! �Deja de actuar como un cr�o! 1028 01:05:41,507 --> 01:05:42,715 Arreglado. 1029 01:05:42,794 --> 01:05:43,801 �Qu�? 1030 01:05:43,941 --> 01:05:45,565 Tu hermano dijo que si no regresa en menos de 15 minutos 1031 01:05:45,715 --> 01:05:47,446 tendr�s una nueva cu�ada. 1032 01:05:47,557 --> 01:05:48,660 �Qu�? 1033 01:05:48,844 --> 01:05:51,203 Tu hermano y yo formamos un equipo increible. 1034 01:05:52,773 --> 01:05:53,780 Vamos. 1035 01:05:57,015 --> 01:05:58,959 �Por qu� estas tan alterado? 1036 01:05:59,067 --> 01:06:00,170 Por su culpa. 1037 01:06:01,292 --> 01:06:02,192 Perd�name. 1038 01:06:02,335 --> 01:06:03,438 �A d�nde vas? 1039 01:06:03,587 --> 01:06:05,697 Si les dejo solos, intentar� sobar a mi hermana. 1040 01:06:05,847 --> 01:06:08,099 Si�ntate. No te excites. 1041 01:06:09,080 --> 01:06:11,024 Monstruito es de confianza. 1042 01:06:11,653 --> 01:06:14,013 Yo lo conozco mejor que t�. 1043 01:06:14,158 --> 01:06:16,517 Hagamos una cosa. Yo ser� �l y t� har�s el papel de mi hermana. 1044 01:06:16,730 --> 01:06:17,631 Ok. 1045 01:06:18,434 --> 01:06:21,528 Monstruito, olv�dalo. C�lmate. 1046 01:06:21,842 --> 01:06:25,968 El intentar� aprovecharse. 1047 01:06:26,293 --> 01:06:27,193 �Qu� estas haciendo? 1048 01:06:27,405 --> 01:06:28,305 As� no es. 1049 01:06:28,483 --> 01:06:30,735 Mi hermana es m�s amable. 1050 01:06:30,882 --> 01:06:32,506 Como mucho ella habr�a dicho "No". 1051 01:06:32,656 --> 01:06:34,387 Intent�moslo otra vez. 1052 01:06:35,854 --> 01:06:37,383 �Qu� estar�s tramando? 1053 01:06:38,288 --> 01:06:40,125 No sigas. 1054 01:06:40,444 --> 01:06:43,538 La amabilidad de mi hermana har� que aumente su excitaci�n. 1055 01:06:43,712 --> 01:06:45,443 Y seguro que tratar� de aprovecharse m�s. 1056 01:06:46,181 --> 01:06:47,390 Dame un besito. 1057 01:06:49,380 --> 01:06:51,218 Mi hermana no har�a eso. 1058 01:06:52,405 --> 01:06:58,903 Comprendo. Ella ser�a incapaz de mantener el control. 1059 01:06:59,255 --> 01:07:00,464 Cierto, cierto. 1060 01:07:00,542 --> 01:07:05,296 Entonces ella se arrojar�a en sus brazos. 1061 01:07:09,548 --> 01:07:11,491 Y luego ella... 1062 01:07:11,599 --> 01:07:12,701 No sigas hablando de ella. 1063 01:07:12,816 --> 01:07:14,867 Estoy haciendo de tu hermana. 1064 01:07:14,972 --> 01:07:19,204 Ahora me empiezo a poner cari�osa. 1065 01:07:20,048 --> 01:07:22,928 Mi hermana no ir�a tan lejos. 1066 01:07:23,109 --> 01:07:28,941 S�, y se volver�a loca de deseo. 1067 01:07:29,089 --> 01:07:33,085 �Eso es absurdo! �Mi hermana no lo har�a! 1068 01:07:35,313 --> 01:07:38,087 �Por qu� no? Sois muy parecidos. 1069 01:07:40,007 --> 01:07:42,473 Yo soy impulsivo pero rom�ntico. 1070 01:07:42,580 --> 01:07:45,698 �Se acab� el juego! �Me largo! 1071 01:07:48,040 --> 01:07:49,877 No tienes sentido del humor. 1072 01:07:54,263 --> 01:07:55,271 S�, �qui�n es? 1073 01:07:55,410 --> 01:07:58,185 Rosa, quiero que me devuelvas mi chaqueta. 1074 01:07:58,331 --> 01:07:59,955 �La chaqueta? La he tirado. 1075 01:08:00,279 --> 01:08:03,990 �Qu�? Los negativos estaban dentro. 1076 01:08:04,173 --> 01:08:05,382 Pues ya est� en la basura. 1077 01:08:05,599 --> 01:08:08,752 Devu�lveme mis gafas, mi collar y mi pulsera 1078 01:08:09,007 --> 01:08:11,152 y te dar� tu chaqueta. 1079 01:08:11,301 --> 01:08:15,854 Rosa, somos amantes. 1080 01:08:16,030 --> 01:08:18,176 Recuerda aquella noche en Pattaya, 1081 01:08:18,395 --> 01:08:21,489 cuando est�bamos tumbados en la playa encima de una colchoneta. 1082 01:08:22,011 --> 01:08:24,679 Y m�s tarde, en la cama, nosotros... 1083 01:08:30,843 --> 01:08:34,139 �Suena muy sexy! �Cerdo asqueroso! 1084 01:08:35,328 --> 01:08:36,750 �D�nde est�n los negativos? 1085 01:08:42,630 --> 01:08:44,882 �Es �sto lo que quieres? 1086 01:08:45,551 --> 01:08:46,760 �Qu�? 1087 01:08:47,881 --> 01:08:49,824 �Quereis que me disculpe con ella? �Por qu�? 1088 01:08:49,967 --> 01:08:51,804 Todo ha sido culpa tuya. 1089 01:08:51,949 --> 01:08:54,937 Has intentado propasarte con ella. 1090 01:08:55,183 --> 01:08:57,851 No tienes sentido del humor. Disc�lpate. 1091 01:08:58,625 --> 01:09:02,407 �Te crees que es la �nica chica en todo el mundo? 1092 01:09:02,589 --> 01:09:05,577 No, pero ella es tu �nica oportunidad. 1093 01:09:05,718 --> 01:09:08,386 Recapacita y d� "Lo siento". No te cuesta nada. 1094 01:09:09,543 --> 01:09:12,423 �Y por qu� no se lo dices t�? 1095 01:09:22,930 --> 01:09:24,032 Dinero. 1096 01:09:25,538 --> 01:09:26,853 Deber�as haber dicho eso antes. 1097 01:09:43,445 --> 01:09:45,176 - Venga. - Eso no est� bien. 1098 01:09:52,555 --> 01:09:53,563 �No te muevas! 1099 01:09:54,746 --> 01:09:56,061 �Las manos en la cabeza! 1100 01:10:10,671 --> 01:10:11,986 Baja por las escaleras y atr�palo. 1101 01:10:53,961 --> 01:10:55,170 �Alto! 1102 01:11:21,639 --> 01:11:22,954 �Quieto! 1103 01:11:35,443 --> 01:11:36,972 �Quieres que te mate? Maldito seas. 1104 01:11:41,875 --> 01:11:43,084 Lei Kung, Lei Kung. 1105 01:11:52,306 --> 01:11:53,729 Lei Kung, Lei Kung. 1106 01:11:56,688 --> 01:11:58,111 Lei Kung, Lei Kung. 1107 01:11:59,992 --> 01:12:03,703 Monstruito. Este es el fin. 1108 01:12:04,095 --> 01:12:05,826 S� valiente. Te pondr�s bien. 1109 01:12:05,937 --> 01:12:11,046 Solo tengo un �ltimo deseo. Prom�teme que lo cumplir�s. 1110 01:12:11,466 --> 01:12:13,304 Por supuesto. Pide lo que quieras. 1111 01:12:13,517 --> 01:12:16,611 Quiero hablar con Rosa. 1112 01:12:16,751 --> 01:12:20,983 Continua. Sigue hablando. 1113 01:12:21,584 --> 01:12:23,836 Quiero hac�rmelo con ella. 1114 01:12:25,304 --> 01:12:27,142 No le puedo decir eso. 1115 01:12:27,391 --> 01:12:29,122 D�selo de una forma m�s elegante. 1116 01:12:29,268 --> 01:12:34,686 Cuerpo y alma fundidos en uno. Ambos disfrutaremos y podr� descansar en paz. 1117 01:12:34,867 --> 01:12:36,917 �Quieres que sea tu chulo? 1118 01:12:39,908 --> 01:12:42,160 Esa es mi �ltima voluntad. 1119 01:12:42,308 --> 01:12:44,560 Ok, cualquier cosa que desees. 1120 01:12:45,438 --> 01:12:46,966 Lleven al paciente a la sala n�6. 1121 01:12:48,323 --> 01:12:49,746 Doctor, �se encuentra bien? 1122 01:12:49,888 --> 01:12:52,627 S�. Ni bebe, ni fuma y tampoco tiene sida. 1123 01:12:52,808 --> 01:12:54,539 Vivir� muchos a�os. 1124 01:12:56,112 --> 01:12:59,620 Recuerda tu promesa. 1125 01:13:06,509 --> 01:13:07,931 Monstruito, �c�mo est� mi hermano? 1126 01:13:08,108 --> 01:13:09,317 Entra y compru�balo t� misma. 1127 01:13:10,369 --> 01:13:12,312 Rosa, tengo que hablar contigo. 1128 01:13:12,872 --> 01:13:14,603 �De qu� se trata? Parece una mala noticia. 1129 01:13:14,784 --> 01:13:15,993 Lei Kung dijo... 1130 01:13:17,671 --> 01:13:18,986 No s� como explic�rtelo. 1131 01:13:19,861 --> 01:13:22,327 Solo dime lo mismo que te dijo a t�. 1132 01:13:23,407 --> 01:13:26,181 Dijo que quer�a... 1133 01:13:26,294 --> 01:13:27,716 �Qu�? 1134 01:13:27,962 --> 01:13:29,171 Que le dieras un masaje en las piernas. 1135 01:13:29,354 --> 01:13:31,713 �Qu� significa eso? 1136 01:13:31,822 --> 01:13:33,766 Suena muy est�pido. 1137 01:13:33,908 --> 01:13:37,512 Dijo que nunca se hab�a lamido los pies. 1138 01:13:37,907 --> 01:13:39,744 �Por qu� deber�a ayudarle? 1139 01:13:39,993 --> 01:13:41,617 Ya s� que es una petici�n tonta. 1140 01:13:41,801 --> 01:13:46,840 Ay�dale como amiga. Por favor. 1141 01:13:47,157 --> 01:13:49,409 Ok, le considero un amigo, 1142 01:13:50,112 --> 01:13:51,843 y cumplir� su deseo. 1143 01:13:53,346 --> 01:13:54,661 Hermana, salgamos de la habitaci�n. 1144 01:13:54,875 --> 01:13:55,669 �Por qu�? 1145 01:13:55,919 --> 01:13:57,341 Quiero hablar contigo. 1146 01:13:57,622 --> 01:13:58,416 �Por qu� no podemos hablar aqu�? 1147 01:13:58,631 --> 01:14:00,255 Rosa va a cumplir tu deseo. 1148 01:14:03,603 --> 01:14:06,069 No parece que te estes muriendo. 1149 01:14:06,211 --> 01:14:07,835 Es como el �ltimo rayo de luz en el sol del crep�sculo. 1150 01:14:08,228 --> 01:14:09,959 Monstruito me lo ha contado. 1151 01:14:10,801 --> 01:14:13,266 Creo que es una petici�n est�pida, 1152 01:14:13,756 --> 01:14:15,487 pero lo har�. 1153 01:14:17,476 --> 01:14:18,899 Eres muy comprensiva. 1154 01:14:20,328 --> 01:14:23,516 Esta es la primera vez 1155 01:14:24,013 --> 01:14:27,001 que lo hago. 1156 01:14:27,734 --> 01:14:29,357 Para m� tambi�n. 1157 01:14:30,272 --> 01:14:31,801 �Quieres que te unte un poco de aceite? 1158 01:14:32,602 --> 01:14:34,333 Ser� mejor para tu cintura. 1159 01:14:34,549 --> 01:14:38,224 No, incluso muri�ndome lo prefiero de la forma tradicional. 1160 01:14:39,800 --> 01:14:43,476 �Deber�a lav�rtelos? 1161 01:14:43,729 --> 01:14:47,581 No te preocupes, soy una persona muy higi�nica. 1162 01:14:49,223 --> 01:14:50,645 Primero, apartemos �sto a un lado. 1163 01:14:51,101 --> 01:14:54,503 �Quieres que pare si empiezas a gritar de dolor? 1164 01:14:54,751 --> 01:14:57,419 No, no te detengas bajo ninguna circunstancia. 1165 01:14:57,533 --> 01:14:59,893 La felicidad y el dolor van unidos. 1166 01:15:00,593 --> 01:15:02,217 Tr�tame con cari�o, por favor. 1167 01:15:03,166 --> 01:15:06,260 Tendr� cuidado. 1168 01:15:06,469 --> 01:15:07,998 Abre la boca. 1169 01:15:08,312 --> 01:15:11,299 �Ser� una nueva postura? Nunca la hab�a visto en las revistas porno. 1170 01:15:13,806 --> 01:15:15,857 �Qu� estas haciendo? 1171 01:15:16,414 --> 01:15:17,623 No grites. 1172 01:15:17,735 --> 01:15:19,573 �Duele! 1173 01:15:19,682 --> 01:15:21,519 Me dijiste que no me detuviese. 1174 01:15:21,594 --> 01:15:24,783 �Para! �Me duele! 1175 01:15:24,863 --> 01:15:27,223 �Quieto! Ya falta poco. 1176 01:15:29,348 --> 01:15:30,557 �Pero qu� hace? 1177 01:15:31,817 --> 01:15:35,599 Mi obligaci�n como amiga. Esta es su ultima voluntad. 1178 01:15:35,747 --> 01:15:37,169 �Es una psic�pata chiflada! 1179 01:15:37,555 --> 01:15:38,764 Eres un desagradecido. 1180 01:15:39,780 --> 01:15:40,989 �Qu� ocurre? 1181 01:15:41,310 --> 01:15:42,838 Se ha hecho realidad tu sue�o. 1182 01:15:43,536 --> 01:15:47,661 Me ha levantado los pies hasta met�rmelos en la boca. 1183 01:15:48,786 --> 01:15:51,453 Me pediste que te ayudara 1184 01:15:52,055 --> 01:15:54,935 porque no pod�as hacerlo t� s�lo. 1185 01:15:55,462 --> 01:15:58,651 �Qu�? Yo dije que quer�a hac�rmelo contigo. 1186 01:15:59,183 --> 01:16:00,190 �Qu�? 1187 01:16:03,320 --> 01:16:04,220 �Cerdo! 1188 01:16:06,485 --> 01:16:09,993 - Rosa. - Dejad que se marche. 1189 01:16:11,874 --> 01:16:13,605 Hermano, �te duele? 1190 01:16:14,551 --> 01:16:16,697 Lo normal siendo hombre. 1191 01:16:17,054 --> 01:16:18,477 Yo tambi�n lo siento. 1192 01:16:19,072 --> 01:16:20,175 �Cerdo! 1193 01:16:24,114 --> 01:16:25,737 Ven aqu�. Quiero hablar contigo. 1194 01:16:25,886 --> 01:16:26,894 �Qu� pasa? 1195 01:16:27,103 --> 01:16:28,312 �Te gusta chupar pies? 1196 01:16:28,529 --> 01:16:29,632 �Pues ch�palos! 1197 01:16:29,746 --> 01:16:33,706 Li Wei-feng fu� asesinado por culpa de estos negativos. 1198 01:16:33,849 --> 01:16:37,002 Y me habeis estado siguiendo todo este tiempo para conseguirlos. 1199 01:16:37,152 --> 01:16:38,467 Ahora ya los teneis, 1200 01:16:38,996 --> 01:16:40,525 �as� que no me molesteis m�s! 1201 01:16:45,359 --> 01:16:48,548 Vamos a conseguir un ascenso con este caso. 1202 01:16:49,045 --> 01:16:52,139 �Un ascenso? Deja de so�ar. Llamar� al se�or Tien. 1203 01:16:58,119 --> 01:17:01,901 Se�or, tengo buenas noticias. Venga al hospital. 1204 01:17:02,014 --> 01:17:04,479 D�me de qu� se trata. Estoy bajo tratamiento. 1205 01:17:05,665 --> 01:17:07,716 Esta en tratamiento por las hemorroides. 1206 01:17:07,994 --> 01:17:09,417 Dile que venga de todas formas. 1207 01:17:09,525 --> 01:17:12,193 Veamos como se encuentra. 1208 01:17:12,480 --> 01:17:15,503 Se�or, si quiere recuperar 1209 01:17:15,678 --> 01:17:16,994 su antiguo puesto venga al hospital. 1210 01:17:17,070 --> 01:17:18,172 Rosa, c�lmate. 1211 01:17:18,357 --> 01:17:20,088 Se ha reido de m�. 1212 01:17:20,165 --> 01:17:23,603 Olv�dalo. Mi hermano lo hizo porque le gustas. 1213 01:17:25,833 --> 01:17:26,935 �Qu� haceis? 1214 01:17:28,127 --> 01:17:29,336 No te muevas. 1215 01:17:31,778 --> 01:17:32,880 �Rosa! 1216 01:17:33,065 --> 01:17:34,167 Quieta. 1217 01:17:34,282 --> 01:17:35,182 Entra. 1218 01:17:39,914 --> 01:17:41,230 Se�or Tien. 1219 01:17:42,349 --> 01:17:46,759 Mis queridos amigos. �Qu� noticias teneis? 1220 01:17:48,850 --> 01:17:52,004 Los m�dicos de aqu� son expertos curando las hemorroides. 1221 01:17:52,154 --> 01:17:53,576 �No le parece una buena noticia? 1222 01:17:53,858 --> 01:17:59,727 As� que os cachondeais de m�. Os vais a enterar. 1223 01:18:01,542 --> 01:18:05,644 Se�or, c�lmese. Aqu� est� la buena noticia. 1224 01:18:06,410 --> 01:18:08,461 Sab�a que en el fondo me apreciabais. 1225 01:18:08,601 --> 01:18:11,695 Li dijo que fotografi� a Wang realizando un intercambio. 1226 01:18:11,939 --> 01:18:15,128 Por fin tengo los negativos en mi mano. 1227 01:18:15,729 --> 01:18:19,238 Se�or, nos ha costado mucho trabajo conseguirlos. 1228 01:18:19,519 --> 01:18:21,048 Y hemos arriesgado nuestras vidas. 1229 01:18:21,257 --> 01:18:24,554 Lo s�. No me olvidar� de vuestra amabilidad. 1230 01:18:24,874 --> 01:18:27,125 Se�or, �qu� piensa hacer? 1231 01:18:27,308 --> 01:18:29,251 Recomendaros para un ascenso, por supuesto. 1232 01:18:30,333 --> 01:18:31,436 Qu�date aqu� haci�ndole compa��a. 1233 01:18:31,550 --> 01:18:34,573 No te muevas hasta que estes recuperado. �OK? 1234 01:18:39,582 --> 01:18:41,110 �Piensa largarse y llevarse todo el m�rito? 1235 01:18:42,086 --> 01:18:44,445 No creo que sea tan mala persona. 1236 01:18:47,370 --> 01:18:48,473 �Lei Kung? 1237 01:18:48,657 --> 01:18:50,388 Est� en cama. �Qui�n le llama? 1238 01:18:50,535 --> 01:18:53,629 - �Ayuda! �Ayuda! - �Rosa! �Hermana! 1239 01:18:54,325 --> 01:18:55,949 �Rosa? D�jame que hable con ella. 1240 01:18:56,585 --> 01:18:59,739 Escucha. Llevad los negativos a Nan Mun Godown. 1241 01:18:59,888 --> 01:19:02,353 Si llamais a la polic�a tendreis que recoger sus cad�veres. 1242 01:19:03,331 --> 01:19:04,125 �Qu� ocurre? 1243 01:19:04,304 --> 01:19:06,141 Tu hermana y Rosa han sido secuestradas. 1244 01:19:06,251 --> 01:19:07,673 Tengo que quitarle los negativos al se�or Tien. 1245 01:19:09,937 --> 01:19:10,944 Esp�rame. 1246 01:19:11,502 --> 01:19:13,445 Solo me has llamado porque s� conducir un minibus. 1247 01:19:13,658 --> 01:19:16,230 No sabes lo que es trabajar duro. Has vivido como un rey toda tu vida. 1248 01:19:16,335 --> 01:19:17,650 El trabajo duro no est� hecho para m�. 1249 01:19:17,865 --> 01:19:20,533 Tienes suerte de tenerme como amigo. 1250 01:19:20,682 --> 01:19:22,519 Ser conductor de minibus no es un trabajo f�cil. 1251 01:19:22,733 --> 01:19:25,827 Tienes que saber sobre muchas cosas. 1252 01:19:26,036 --> 01:19:28,395 �En serio? Pero si solo se trata de conducir. 1253 01:19:28,540 --> 01:19:30,900 Tienes que tener mil pares de ojos 1254 01:19:31,182 --> 01:19:33,648 y de oidos para estar alerta. 1255 01:19:35,842 --> 01:19:36,850 �Cuidado! 1256 01:19:45,682 --> 01:19:49,570 �ldiota! �Es que no sabes conducir? �D�nde te han dado el carnet? 1257 01:19:50,341 --> 01:19:51,443 Se�or Tien. 1258 01:19:56,427 --> 01:19:59,379 �Y qu� si eres polic�a? 1259 01:19:59,556 --> 01:20:01,085 No creas que me asustas. 1260 01:20:01,260 --> 01:20:04,627 El era mi superior. Es muy buena persona. 1261 01:20:04,876 --> 01:20:07,685 �Era tu superior? �Pues me importa una puta mierda! 1262 01:20:07,831 --> 01:20:08,839 Espera. 1263 01:20:10,404 --> 01:20:11,305 �Quieres que me olvide de este asunto? 1264 01:20:11,552 --> 01:20:14,740 �Qu� mosca te ha picado? �Me vas a meter en la carcel por una colisi�n? 1265 01:20:15,029 --> 01:20:16,452 Yo no he dicho nada de �so. 1266 01:20:16,559 --> 01:20:20,068 Pero me parece que eres sospechoso de asesinato, extorsi�n, violaci�n... 1267 01:20:20,592 --> 01:20:21,386 Separa las piernas. 1268 01:20:21,462 --> 01:20:23,821 Se�or Tien. Es un malentendido. 1269 01:20:23,861 --> 01:20:25,804 - �Un malentendido? - El es mi amigo. 1270 01:20:26,017 --> 01:20:28,482 Se�or Tien, se�or Tien. 1271 01:20:29,459 --> 01:20:30,668 Monstruito. 1272 01:20:31,511 --> 01:20:33,763 Habeis llegado en el momento oportuno. Esp�sadlo. 1273 01:20:33,980 --> 01:20:36,445 Detenedle. �Qu� haceis? 1274 01:20:38,012 --> 01:20:40,158 �Esp�sadlo a �l, a mi no! 1275 01:20:40,307 --> 01:20:42,144 Lo siento. 1276 01:20:42,776 --> 01:20:43,985 Vamos. 1277 01:20:44,932 --> 01:20:46,556 �Para qu� quereis los negativos? 1278 01:20:46,636 --> 01:20:48,579 �Por qu� est�n tan alterados? 1279 01:20:48,688 --> 01:20:50,110 Sig�mosles. 1280 01:20:51,121 --> 01:20:52,543 �Os habeis vuelto locos! 1281 01:20:53,625 --> 01:20:55,048 Tenemos que encargarnos de un asunto importante. 1282 01:20:55,398 --> 01:20:58,278 �Os atreveisa traicionarme? �Preparaos para ir a la carcel! 1283 01:20:58,423 --> 01:21:00,260 �No os marcheis! 1284 01:21:00,371 --> 01:21:02,208 �Pagadme los destrozos! �No os vayais! 1285 01:21:02,422 --> 01:21:04,046 �Alto! 1286 01:21:23,562 --> 01:21:24,771 No hay nadie. 1287 01:21:24,954 --> 01:21:27,313 No te preocupes, ellos vendran a nosotros. 1288 01:21:50,511 --> 01:21:54,435 Llegais justo a tiempo. Escuchad: 1289 01:21:54,544 --> 01:21:57,212 entrad en el ascensor y haced lo que os diga. 1290 01:21:57,430 --> 01:22:01,248 Pulsad el bot�n de la novena planta. Cuando se abra la puerta 1291 01:22:01,498 --> 01:22:04,592 salid y dejad los negativos. 1292 01:22:05,079 --> 01:22:08,446 Volved al ascensor y os llevar� de nuevo abajo. 1293 01:22:08,661 --> 01:22:09,764 �D�nde estan las chicas? 1294 01:22:10,087 --> 01:22:13,074 Os esperan escaleras abajo. 1295 01:22:13,250 --> 01:22:14,566 �Y si nos negamos? 1296 01:22:14,746 --> 01:22:16,275 No teneis elecci�n. 1297 01:22:16,589 --> 01:22:18,320 Ense�adnos los negativos. 1298 01:22:22,848 --> 01:22:24,271 Daros la vuelta y mirad. 1299 01:22:29,211 --> 01:22:32,815 No hace falta que pulseis ning�n bot�n, yo lo controlar�. 1300 01:22:33,418 --> 01:22:37,271 No quiero tener que matar a un polic�a o a su novia. 1301 01:22:37,521 --> 01:22:40,189 Si cooperais, 1302 01:22:40,372 --> 01:22:42,103 os dejar� marchar. 1303 01:22:42,320 --> 01:22:45,722 De lo contrario, acabar� con todos vosotros. 1304 01:22:50,178 --> 01:22:53,058 �Cu�nto puede tardar un asecensor desde la 9� planta hasta la planta baja? 1305 01:22:53,133 --> 01:22:55,907 La puerta se cierra en 3 segundos, pero la bajada tardar� varios minutos. 1306 01:22:56,054 --> 01:22:58,626 Dame medio minuto. Vigila el ascensor. 1307 01:22:58,836 --> 01:23:00,567 Me llevo los negativos conmigo. 1308 01:23:01,096 --> 01:23:01,996 �Qu� hay de m�? 1309 01:23:02,139 --> 01:23:02,933 Arr�glatelas como puedas. 1310 01:23:03,043 --> 01:23:04,251 Dejad de hablar. 1311 01:23:04,852 --> 01:23:07,519 Si intentais cualquier cosa las matar�. 1312 01:23:08,885 --> 01:23:10,093 No estamos haciendo nada. 1313 01:23:10,276 --> 01:23:12,327 Le dec�a que tienes una voz muy grave. 1314 01:23:16,709 --> 01:23:17,716 Los negativos. 1315 01:23:17,960 --> 01:23:19,383 Bien. 1316 01:23:21,264 --> 01:23:26,231 D�jalos por all� o tal vez por ah�. 1317 01:23:31,313 --> 01:23:33,150 �All�! �D�jalos all�! 1318 01:23:37,814 --> 01:23:38,917 �R�pido! 1319 01:23:45,152 --> 01:23:47,404 Mejor ponlos ah�. Perfecto. 1320 01:23:47,585 --> 01:23:49,422 Jefe, algo me huele mal. 1321 01:23:50,158 --> 01:23:51,781 Trae a las rehenes. 1322 01:23:52,905 --> 01:23:53,699 Escucha. 1323 01:24:30,562 --> 01:24:31,356 R�pido. 1324 01:25:05,612 --> 01:25:06,820 - �Estas bien? - S�. 1325 01:25:45,772 --> 01:25:47,301 Aqu� solo est� su coche. 1326 01:25:59,681 --> 01:26:00,783 �Que te den! 1327 01:26:08,512 --> 01:26:10,350 Por all�. No dejeis que se escape. 1328 01:26:20,996 --> 01:26:22,003 Rosa. 1329 01:26:23,047 --> 01:26:25,407 �Qu� ha pasado? �D�nde est�n los demas? 1330 01:26:25,481 --> 01:26:27,104 Rosa, �qu� ocurre? 1331 01:26:27,915 --> 01:26:29,966 Tienen rodeado a Monstruito ah� dentro. 1332 01:26:30,140 --> 01:26:31,243 �Es eso cierto? 1333 01:26:31,393 --> 01:26:32,921 Llama a la polic�a. 1334 01:26:33,061 --> 01:26:34,270 Vamos. 1335 01:27:53,869 --> 01:27:54,663 Hermano. 1336 01:28:03,431 --> 01:28:06,727 Hermano, v� a ayudar a Monstruito. 1337 01:28:58,926 --> 01:29:00,135 Monstruito. 1338 01:29:23,266 --> 01:29:24,369 �Joder! 1339 01:31:38,735 --> 01:31:39,838 �Qu� haces? 1340 01:32:13,193 --> 01:32:13,987 Entrad. 1341 01:32:14,166 --> 01:32:15,481 Vosotros quedaos aqu�. Vosotros seguidme. 1342 01:32:15,592 --> 01:32:16,801 S�. 1343 01:32:17,818 --> 01:32:20,070 �Quietos! 1344 01:32:22,511 --> 01:32:23,614 �Qu� ocurre? 1345 01:32:23,763 --> 01:32:25,600 Mi hermano y Monstrutio est�n dentro. 1346 01:32:25,815 --> 01:32:27,344 - Seguidme. - S�, Se�or. 1347 01:32:33,812 --> 01:32:34,606 Bajadle. 1348 01:32:34,821 --> 01:32:36,243 Bajdame de aqu�. 1349 01:32:37,463 --> 01:32:39,087 - Hermano, �estas bien? - �Te encuentras bien? 1350 01:32:39,306 --> 01:32:41,771 Me han herido en el trasero. 1351 01:32:42,575 --> 01:32:45,243 No ser� para tanto. �D�nde est� Monstruito? 1352 01:32:45,565 --> 01:32:47,188 En la c�mara frigor�fica. 1353 01:32:47,929 --> 01:32:49,458 - Abridla - S�, Se�or. 1354 01:33:02,846 --> 01:33:04,789 Entrad. Sacadlos de ah�. 1355 01:33:20,579 --> 01:33:22,522 Separadlos. 1356 01:33:26,977 --> 01:33:28,186 No se puede. 1357 01:33:29,690 --> 01:33:37,052 �Monstruito! 1358 01:33:46,066 --> 01:33:49,363 Hermano, �se encuentra bien! 1359 01:33:53,438 --> 01:33:55,062 �Qu� te ocurre? �Tienes la malaria? 1360 01:33:55,525 --> 01:33:58,096 Hoy se encuentro mejor. Ayer llevaba 2 jerseys de lana. 1361 01:33:58,202 --> 01:34:00,252 Solo es un factor psicol�gico. Pronto me encontrar� bien. 1362 01:34:02,131 --> 01:34:06,363 Las habitaciones estan listas. Coged una cada uno. 1363 01:34:07,834 --> 01:34:10,928 No, nos vamos a casar la semana que viene. 1364 01:34:11,624 --> 01:34:13,355 Cierto. No creo que debamos hacerlo. 1365 01:34:14,057 --> 01:34:16,629 Deber�ais hacerlo todo lo que podais. 1366 01:34:16,770 --> 01:34:19,129 Hasta que me cas� hace 3 meses 1367 01:34:19,760 --> 01:34:22,226 disfrutaba de cada momento, 1368 01:34:22,333 --> 01:34:25,937 aprovechando al m�ximo cada minuto y cada segundo. 1369 01:34:26,158 --> 01:34:29,252 El matrimonio lo cambia todo. 1370 01:34:30,192 --> 01:34:33,736 Todo son cambios. Es un juego totalmente distinto. 1371 01:34:35,338 --> 01:34:36,653 Eso no suena tan mal. 1372 01:34:36,867 --> 01:34:40,376 Marchaos. Ya est� todo pagado. 1373 01:34:41,597 --> 01:34:42,497 Se�oritas. 1374 01:34:50,046 --> 01:34:53,140 Cari�o, dime de que estabas hablando. 1375 01:34:54,671 --> 01:34:55,879 �Soy un incordio para t�? 1376 01:34:58,182 --> 01:35:00,020 Le dijimos a la se�ora Tien que viniese. 1377 01:35:00,269 --> 01:35:01,691 Se lo ha buscado. 1378 01:35:02,147 --> 01:35:06,213 Era de nosotras de quienes hablaba el se�or Tien. 1379 01:35:06,354 --> 01:35:08,925 - Nosotros jam�s dir�amos esas cosas. - Y tampoco nos descubrir�an como a �l. 1380 01:35:10,178 --> 01:35:11,281 �Qu�? 100961

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.