Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,784 --> 00:00:04,482
[dramatic music]
2
00:00:22,805 --> 00:00:25,199
[soft music]
3
00:00:37,820 --> 00:00:40,997
[soft peaceful music]
4
00:00:49,875 --> 00:00:52,269
[soft music]
5
00:01:13,856 --> 00:01:17,077
[upbeat playful music]
6
00:03:42,831 --> 00:03:46,051
- [Pastor] For as much as
it had pleased Almighty God
7
00:03:46,095 --> 00:03:50,055
of his great mercy to
take up to himself,
8
00:03:50,099 --> 00:03:53,450
so will our dear
brother here depart.
9
00:03:53,494 --> 00:03:56,845
We therefore lay his
body to the ground.
10
00:03:58,107 --> 00:04:03,199
Earth to earth, ashes to ashes,
11
00:04:03,243 --> 00:04:04,287
dust to dust.
12
00:04:07,464 --> 00:04:09,858
[soft music]
13
00:04:28,050 --> 00:04:30,792
- So sorry, my dear
Mrs. Henderson.
14
00:04:30,835 --> 00:04:33,490
Your husband was a great
friend to my country.
15
00:04:33,534 --> 00:04:35,013
- That's so kind of you.
16
00:04:35,057 --> 00:04:36,188
Please join us at the house
17
00:04:36,232 --> 00:04:39,540
for a small luncheon
in his honor.
18
00:04:39,583 --> 00:04:42,020
[soft music]
19
00:04:46,851 --> 00:04:49,027
Thank you so much, Leslie.
20
00:04:49,071 --> 00:04:51,813
But I think I'll
take my own car.
21
00:04:53,641 --> 00:04:58,646
[soft music]
[car engines rumbling]
22
00:05:20,668 --> 00:05:23,105
[soft music]
23
00:05:43,734 --> 00:05:45,910
[sobbing]
24
00:06:19,553 --> 00:06:21,990
[soft music]
25
00:06:28,518 --> 00:06:29,389
- Madam.
26
00:06:31,303 --> 00:06:33,697
[soft music]
27
00:06:48,886 --> 00:06:50,497
- And I know that Robert
would want me to be
28
00:06:50,540 --> 00:06:52,977
available to help
you in any way.
29
00:06:53,021 --> 00:06:54,675
- Thank you so much.
30
00:07:00,289 --> 00:07:01,682
- He was an estimable man.
31
00:07:01,725 --> 00:07:03,074
- Yes, yes.
32
00:07:03,118 --> 00:07:04,075
- And a very dangerous
33
00:07:04,119 --> 00:07:06,295
business competitor.
- Yes.
34
00:07:07,775 --> 00:07:08,602
Oh, yes.
35
00:07:10,517 --> 00:07:12,040
Excuse me.
36
00:07:12,083 --> 00:07:14,999
[people murmuring]
37
00:07:16,914 --> 00:07:18,742
I am bored with widowhood.
38
00:07:18,786 --> 00:07:21,484
- My dear, you've just
scratched the surface.
39
00:07:21,528 --> 00:07:22,703
- I have to smile at everybody.
40
00:07:22,746 --> 00:07:24,139
I've never had to
smile at everybody.
41
00:07:24,182 --> 00:07:26,141
In India, there were always
people to look down on.
42
00:07:26,184 --> 00:07:28,970
- People are simply
being sympathetic.
43
00:07:29,013 --> 00:07:31,233
After all, you have
lost your husband.
44
00:07:31,276 --> 00:07:32,756
- Well, I didn't mislay him.
45
00:07:32,800 --> 00:07:35,498
It was most inconsiderate
of Robert to die.
46
00:07:35,542 --> 00:07:37,892
What on earth am I
supposed to do now?
47
00:07:37,935 --> 00:07:40,590
- The first rule of
widowhood, my dear.
48
00:07:40,634 --> 00:07:43,898
Important conversations
occur at lunch.
49
00:07:44,899 --> 00:07:46,683
It's really not so bad.
50
00:07:46,727 --> 00:07:48,772
Widows are allowed hobbies.
51
00:07:48,816 --> 00:07:50,687
- Hobbies?
- Yes.
52
00:07:50,731 --> 00:07:52,646
Embroidery, things like that.
53
00:07:52,689 --> 00:07:53,734
- Are you mad?
54
00:07:53,777 --> 00:07:56,127
- I graduated to weaving.
55
00:07:56,171 --> 00:07:57,346
Would you care to
see my tapestries?
56
00:07:57,389 --> 00:07:59,479
- I'd rather drink ink.
57
00:07:59,522 --> 00:08:01,176
- Committees are
good, of course.
58
00:08:01,219 --> 00:08:04,440
I serve on quite
a few charities.
59
00:08:04,484 --> 00:08:06,311
Once your husband dies,
60
00:08:06,355 --> 00:08:09,489
it's quite permissible
to help the poor.
61
00:08:09,532 --> 00:08:13,580
And now there's no one to
stop you buying things.
62
00:08:15,059 --> 00:08:19,063
Also, of course, there's a
great deal of time for lovers.
63
00:08:19,107 --> 00:08:20,543
- Margot, I'm nearly 70.
64
00:08:20,587 --> 00:08:21,892
- That's true.
65
00:08:21,936 --> 00:08:24,416
But you're also very rich.
66
00:08:24,460 --> 00:08:26,941
The one cancels out the other.
67
00:08:29,596 --> 00:08:33,034
- I don't know anything
about embroidery.
68
00:08:39,649 --> 00:08:42,086
Ow! [groans]
69
00:08:44,959 --> 00:08:47,875
- Now I believe we
may call it a refuge.
70
00:08:47,918 --> 00:08:50,225
Certainly we do not
want any time alluding
71
00:08:50,268 --> 00:08:52,619
to unwed mothers in the title.
72
00:08:52,662 --> 00:08:55,143
Nor do we wish for
the public to know
73
00:08:55,186 --> 00:08:57,232
the purpose of the house.
74
00:08:57,275 --> 00:08:58,755
- But I've told all my friends
75
00:08:58,799 --> 00:09:01,410
that I'm helping to build
a home for future bastards.
76
00:09:01,453 --> 00:09:04,152
[coughing]
77
00:09:04,195 --> 00:09:05,022
Sorry.
78
00:09:09,157 --> 00:09:10,114
- Home, madam?
79
00:09:10,158 --> 00:09:11,507
- I need some fresh air.
80
00:09:11,551 --> 00:09:13,857
Let's drive.
- Yes, madam.
81
00:09:13,901 --> 00:09:16,991
[playful band music]
82
00:10:02,427 --> 00:10:04,734
- I think I should see Alec.
83
00:10:06,910 --> 00:10:09,347
[soft music]
84
00:10:15,397 --> 00:10:16,398
Hello, Alec.
85
00:10:18,487 --> 00:10:20,881
[soft music]
86
00:10:52,390 --> 00:10:55,655
[bells chiming]
87
00:10:55,698 --> 00:10:58,266
Let's return to London, please.
88
00:11:00,311 --> 00:11:04,576
I'd rather like to visit
Old Windmill Street again.
89
00:11:07,797 --> 00:11:10,670
[playful band music]
90
00:11:10,713 --> 00:11:12,759
- [Man] Good day, madam.
91
00:11:12,802 --> 00:11:15,892
[playful band music]
92
00:11:24,335 --> 00:11:26,337
[gasps]
93
00:11:28,035 --> 00:11:30,472
[soft music]
94
00:11:33,040 --> 00:11:36,783
- [Worker] Mind your back.
[gasps]
95
00:11:36,826 --> 00:11:38,349
- Laura!
96
00:11:38,393 --> 00:11:40,221
What on earth?
- Margot.
97
00:11:40,264 --> 00:11:41,701
Renovations, dear.
98
00:11:41,744 --> 00:11:42,571
- It's...
99
00:11:43,703 --> 00:11:45,443
- It's a theater,
it's a theater.
100
00:11:45,487 --> 00:11:46,706
Isn't it delicious?
101
00:11:46,749 --> 00:11:47,532
I own it.
102
00:11:47,576 --> 00:11:48,708
- Own it?
103
00:11:48,751 --> 00:11:50,187
- Well you told me
now there was no one
104
00:11:50,231 --> 00:11:52,450
to stop me from buying
things, so I bought a theater.
105
00:11:52,494 --> 00:11:55,584
- But I meant
bracelets and earrings.
106
00:11:56,585 --> 00:11:59,544
What on earth are you
going to do with a theater?
107
00:11:59,588 --> 00:12:02,243
- Well, I thought musical or
108
00:12:02,286 --> 00:12:03,592
what do they call it in America?
109
00:12:03,635 --> 00:12:04,549
Vaudeville.
110
00:12:05,812 --> 00:12:08,510
Actually, I haven't
thought about it.
111
00:12:08,553 --> 00:12:10,077
Oh dear, what am I
going to do with it?
112
00:12:10,120 --> 00:12:12,601
- Clearly you need
someone to run it for you.
113
00:12:12,644 --> 00:12:14,081
- Oh, you think?
114
00:12:14,124 --> 00:12:17,954
Oh, I knew you'd give
me sensible advice.
115
00:12:17,998 --> 00:12:19,434
But who?
116
00:12:19,477 --> 00:12:21,175
- Oh, that's an easy assignment.
117
00:12:21,218 --> 00:12:23,568
I know just the man.
118
00:12:23,612 --> 00:12:25,005
He's out of work at the moment
119
00:12:25,048 --> 00:12:28,312
but he's very good
at running theaters.
120
00:12:30,227 --> 00:12:32,142
I can't imagine where she is.
121
00:12:32,186 --> 00:12:35,537
She was meant to be
here 20 minutes ago.
122
00:12:37,191 --> 00:12:38,714
- Well.
123
00:12:38,758 --> 00:12:40,803
That's that then.
124
00:12:40,847 --> 00:12:42,457
I can't hang around
here all morning.
125
00:12:42,500 --> 00:12:44,851
I've an important
meeting to go to.
126
00:12:44,894 --> 00:12:45,982
I'm sorry, old chum--
127
00:12:46,026 --> 00:12:48,332
- Oh, he was terribly
ill in the car.
128
00:12:48,376 --> 00:12:49,551
Nerves, I imagine.
129
00:12:49,594 --> 00:12:51,292
Little sweet.
130
00:12:51,335 --> 00:12:53,163
Hello, Leslie.
- Hello.
131
00:12:54,164 --> 00:12:55,731
- Who on earth are you?
132
00:12:55,775 --> 00:12:57,515
- This is Vivian Van Damm.
133
00:12:57,559 --> 00:12:58,865
- Don't be silly.
134
00:12:58,908 --> 00:13:00,344
That's not a British name.
135
00:13:00,388 --> 00:13:03,826
- In actual fact, my father's
a lawyer in Bishopsgate,
136
00:13:03,870 --> 00:13:07,047
although some of his
ancestors are from Holland.
137
00:13:07,090 --> 00:13:08,700
- Oh dear God, you're Jewish.
138
00:13:08,744 --> 00:13:10,224
- As it happens, I'm not.
139
00:13:10,267 --> 00:13:12,487
- Well of course you are,
dear, just look at yourself.
140
00:13:12,530 --> 00:13:13,618
But the show business is filled
141
00:13:13,662 --> 00:13:15,185
with Jewish people, isn't it?
142
00:13:15,229 --> 00:13:16,796
One must make due.
143
00:13:16,839 --> 00:13:18,536
We haven't met, I'm
Laura Henderson.
144
00:13:18,580 --> 00:13:20,843
- Yes, I imagined you were.
145
00:13:20,887 --> 00:13:24,151
You're 20 minutes
late and you're rude.
146
00:13:26,718 --> 00:13:28,851
- [Leslie] Perhaps
he's the wrong man.
147
00:13:28,895 --> 00:13:30,505
- No, I don't think so.
148
00:13:30,548 --> 00:13:32,681
Where are you going?
149
00:13:32,724 --> 00:13:34,074
Leslie, where's he off to?
150
00:13:34,117 --> 00:13:35,727
Do stop him.
151
00:13:35,771 --> 00:13:37,338
I'm here to offer
you a position.
152
00:13:37,381 --> 00:13:38,861
- You can't offer me a position
153
00:13:38,905 --> 00:13:40,515
if I'm walking out on you.
154
00:13:40,558 --> 00:13:42,865
- But that's why I'm
offering it, dear.
155
00:13:42,909 --> 00:13:44,345
You've got gumption.
156
00:13:44,388 --> 00:13:46,216
Oh, don't you adore that word?
157
00:13:46,260 --> 00:13:48,305
And you're smoking a cigar.
158
00:13:48,349 --> 00:13:50,742
Anyone who runs my theater
must smoke a cigar.
159
00:13:50,786 --> 00:13:52,614
It's so manly and so--
160
00:13:52,657 --> 00:13:53,484
- What?
161
00:13:54,834 --> 00:13:55,660
- Jewish.
162
00:13:58,446 --> 00:13:59,839
I have a theater.
163
00:14:03,712 --> 00:14:05,105
I have a theater.
164
00:14:08,630 --> 00:14:10,066
It's just sitting there.
165
00:14:10,110 --> 00:14:11,763
Waiting for a brilliant manager
166
00:14:11,807 --> 00:14:14,854
to come and turn it into
a commercial proposition.
167
00:14:14,897 --> 00:14:17,117
A manager who might bring
some enjoyment and amusement
168
00:14:17,160 --> 00:14:18,901
back into the West End.
169
00:14:18,945 --> 00:14:22,339
A manager with
vision and courage.
170
00:14:22,383 --> 00:14:25,777
And if that isn't you, then
my intuition has failed me.
171
00:14:25,821 --> 00:14:29,825
So by all means, hurry
off, Mr. Damm Van.
172
00:14:29,869 --> 00:14:31,522
- Van Damm.
173
00:14:31,566 --> 00:14:32,915
- Oh, if you insist, dear.
174
00:14:32,959 --> 00:14:34,134
If you insist.
175
00:14:39,269 --> 00:14:42,142
- Whose idea was it
to gut the building?
176
00:14:42,185 --> 00:14:43,883
- Mine.
- Well, well.
177
00:14:48,626 --> 00:14:51,368
- There should be a sign
saying Windmill Theater.
178
00:14:51,412 --> 00:14:52,413
Up there, see?
179
00:14:52,456 --> 00:14:54,371
- You're going to
retain the name.
180
00:14:54,415 --> 00:14:55,590
- Well I find it
helps your driver
181
00:14:55,633 --> 00:14:58,027
if the theater's named
after the street.
182
00:14:58,071 --> 00:14:59,942
- What do you know about
the theater business?
183
00:14:59,986 --> 00:15:01,596
- Oh, almost nothing.
184
00:15:01,639 --> 00:15:04,904
- I have to have total control
of the production side.
185
00:15:04,947 --> 00:15:06,253
Is that clear?
186
00:15:06,296 --> 00:15:09,386
All artistic decisions are mine.
187
00:15:09,430 --> 00:15:11,258
You may voice an
opinion if you must,
188
00:15:11,301 --> 00:15:13,782
but I have the final
say, understood?
189
00:15:13,825 --> 00:15:15,305
- Of course.
190
00:15:15,349 --> 00:15:18,961
I think we'll make
a splendid team.
191
00:15:19,005 --> 00:15:21,311
Let's go and sit down in
that charming little cafe.
192
00:15:21,355 --> 00:15:22,530
I'm sure its
business will improve
193
00:15:22,573 --> 00:15:24,967
when our musical revue opens.
194
00:15:28,928 --> 00:15:31,582
- Who said we were
doing a musical revue?
195
00:15:31,626 --> 00:15:32,844
- Well, I assumed.
196
00:15:32,888 --> 00:15:36,239
- All those decisions
are mine, remember.
197
00:15:38,285 --> 00:15:40,330
- [Laura] That's
perfect, just there.
198
00:15:40,374 --> 00:15:41,201
- Higher.
199
00:15:43,203 --> 00:15:44,465
- No, no, no, no, come back.
200
00:15:44,508 --> 00:15:45,466
Come back to the middle.
201
00:15:45,509 --> 00:15:46,684
- Higher.
- Oh!
202
00:15:51,211 --> 00:15:52,255
Higher.
203
00:15:52,299 --> 00:15:53,300
- [Vivian] Fine.
204
00:15:53,343 --> 00:15:56,129
I've got an idea,
let's go inside.
205
00:15:59,262 --> 00:16:00,829
It is a radical idea.
206
00:16:00,872 --> 00:16:02,570
- Oh jolly good, what is it?
207
00:16:02,613 --> 00:16:04,180
- Nonstop performances.
208
00:16:04,224 --> 00:16:05,616
- Nonstop?
209
00:16:05,660 --> 00:16:07,227
- Yes.
210
00:16:07,270 --> 00:16:11,579
Instead of two shows a day,
we run our show all day long.
211
00:16:11,622 --> 00:16:14,799
Five or six performances a day.
212
00:16:14,843 --> 00:16:16,584
One after another.
213
00:16:16,627 --> 00:16:19,326
It's never been done
in England before.
214
00:16:19,369 --> 00:16:23,069
Every theater here is exactly
like every other theater.
215
00:16:23,112 --> 00:16:25,810
No one is attempting
anything new.
216
00:16:25,854 --> 00:16:28,030
It's good to stir things
up, don't you think?
217
00:16:28,074 --> 00:16:29,423
We'd be a sensation.
218
00:16:29,466 --> 00:16:30,685
- I've no idea what
you're going on about,
219
00:16:30,728 --> 00:16:32,556
but I do admire passion.
220
00:16:32,600 --> 00:16:33,601
- Yes, well.
221
00:16:34,732 --> 00:16:37,039
What else is there?
222
00:16:37,083 --> 00:16:38,780
- How much will this
experiment cost?
223
00:16:38,823 --> 00:16:42,958
I mean, what do I stand
to lose if it fails?
224
00:16:43,002 --> 00:16:46,744
- Well, anything up
to 10,000 pounds.
225
00:16:49,573 --> 00:16:50,487
- What fun.
226
00:16:52,098 --> 00:16:53,838
I'm in a sporting mood
today, Mr. Van Damm.
227
00:16:53,882 --> 00:16:56,580
It must be the weather.
228
00:16:56,624 --> 00:16:57,755
And what'll we do?
229
00:16:57,799 --> 00:16:59,279
- A musical revue.
230
00:17:00,845 --> 00:17:02,151
- What'll we call it?
231
00:17:02,195 --> 00:17:04,936
- Well I thought Revue-de-ville.
232
00:17:04,980 --> 00:17:06,025
- Oh yes.
233
00:17:07,722 --> 00:17:08,897
That's lovely.
234
00:17:10,464 --> 00:17:13,293
[people chatting]
235
00:17:15,164 --> 00:17:17,558
Ladies and gentlemen.
236
00:17:17,601 --> 00:17:20,996
I've invited you here this
evening to sip a bit of sherry.
237
00:17:21,040 --> 00:17:22,737
I'm told cocktail
parties are out of date.
238
00:17:22,780 --> 00:17:24,434
[laughing]
And to announce
239
00:17:24,478 --> 00:17:26,306
the most amusing news.
240
00:17:27,437 --> 00:17:32,094
The Windmill Theater will
open on February the 3rd
241
00:17:32,138 --> 00:17:36,316
with the most revolutionary
program ever seen in England.
242
00:17:36,359 --> 00:17:39,188
[murmuring]
In this enterprise,
243
00:17:39,232 --> 00:17:41,930
I shall be carrying on the
work of my late husband
244
00:17:41,973 --> 00:17:44,237
who spent a great
deal of time and money
245
00:17:44,280 --> 00:17:45,629
helping stage people,
246
00:17:45,673 --> 00:17:48,371
especially of those in
the field of variety.
247
00:17:48,415 --> 00:17:51,679
- Is that true?
- She's making it up.
248
00:17:51,722 --> 00:17:54,116
- As you well know, these
are difficult times.
249
00:17:54,160 --> 00:17:56,510
So many of our delightful
variety performers
250
00:17:56,553 --> 00:17:58,555
have been forced
onto the milk line.
251
00:17:58,599 --> 00:18:01,167
- Bread line.
- Bread line, bread line.
252
00:18:01,210 --> 00:18:04,822
Revue-de-ville is an
attempt to create--
253
00:18:04,866 --> 00:18:06,824
- Employment.
- Employment.
254
00:18:06,868 --> 00:18:10,741
Employment for these
delightful creatures.
255
00:18:10,785 --> 00:18:12,395
Our productions will
be guided and overseen
256
00:18:12,439 --> 00:18:14,745
by our resident genius,
257
00:18:14,789 --> 00:18:16,878
our brilliant general manager
258
00:18:16,921 --> 00:18:19,707
who comes to us
from Central Europe,
259
00:18:19,750 --> 00:18:21,491
Mr. Vivian Van Damm.
260
00:18:21,535 --> 00:18:23,798
[clapping]
261
00:18:27,845 --> 00:18:29,978
- We won't be able to work
together, you know that.
262
00:18:30,021 --> 00:18:32,111
- You're a perfect match.
263
00:18:34,591 --> 00:18:38,117
- So you found
yourself a continental.
264
00:18:38,160 --> 00:18:41,163
- Nonsense, he's as
English as you or I.
265
00:18:41,207 --> 00:18:44,079
But he's totally
alive, don't you think?
266
00:18:44,123 --> 00:18:45,689
Just something one can sense.
267
00:18:45,733 --> 00:18:48,388
- Laura, you have
an infatuation.
268
00:18:48,431 --> 00:18:49,606
- Oh, don't be ridiculous.
269
00:18:49,650 --> 00:18:52,174
It's the show business
I'm attracted to.
270
00:18:52,218 --> 00:18:56,135
Tomorrow we have auditions,
isn't that exciting?
271
00:18:56,178 --> 00:18:57,440
People come in and entertain us
272
00:18:57,484 --> 00:18:59,834
and we say either stick
around or buzz off.
273
00:18:59,877 --> 00:19:02,141
[giggling]
274
00:19:03,185 --> 00:19:06,145
[smooth jazz music]
275
00:19:18,592 --> 00:19:22,117
♪ You may not be an angel
276
00:19:23,466 --> 00:19:28,428
♪ 'Cause angels are so few
- Thank you, next.
277
00:19:28,689 --> 00:19:33,041
♪ But until the day
that one comes along ♪
278
00:19:33,084 --> 00:19:36,436
♪ I'll string along
- Next.
279
00:19:36,479 --> 00:19:40,091
♪ But when something
kind of one came along ♪
280
00:19:40,135 --> 00:19:44,400
♪ I'll sing along with you
281
00:19:44,444 --> 00:19:45,793
- [Vivian] Next.
282
00:19:48,926 --> 00:19:53,583
♪ You may not be an angel
283
00:19:53,627 --> 00:19:58,806
♪ 'Cause angels are so few
284
00:19:58,849 --> 00:20:03,506
♪ But until the day
that one comes along ♪
285
00:20:03,550 --> 00:20:08,294
♪ I'll string along with you
286
00:20:09,295 --> 00:20:10,426
- Good God.
287
00:20:10,470 --> 00:20:11,732
- Thank you, Miss
Kramer, that'll do.
288
00:20:11,775 --> 00:20:13,037
- The poor thing.
- Next.
289
00:20:13,081 --> 00:20:16,563
- My dear, would you
just wait over there?
290
00:20:18,086 --> 00:20:19,696
Mr. Van Damm, I spent many years
291
00:20:19,740 --> 00:20:21,132
in the Far East with my husband,
292
00:20:21,176 --> 00:20:23,874
witnessing what one
might call pagan rituals.
293
00:20:23,918 --> 00:20:25,398
But I've never seen anything
as barbaric as this.
294
00:20:25,441 --> 00:20:27,138
- Welcome to the theater.
295
00:20:27,182 --> 00:20:28,183
Next.
296
00:20:28,227 --> 00:20:29,706
- Very nice, dear.
297
00:20:30,925 --> 00:20:33,057
Buy yourself a decent meal.
298
00:20:33,101 --> 00:20:37,148
♪ 'Cause angels are so few
299
00:20:37,192 --> 00:20:38,628
- Who's the young
man at the back?
300
00:20:38,672 --> 00:20:40,717
- [Vivian] [shushes]
Concentrate on the auditions.
301
00:20:40,761 --> 00:20:43,067
♪ One comes along
302
00:20:43,111 --> 00:20:46,941
♪ I'll string along with you
- Next.
303
00:20:46,984 --> 00:20:49,596
[playful music]
304
00:20:50,640 --> 00:20:52,120
We'll have him.
305
00:20:52,163 --> 00:20:52,990
- We will?
306
00:20:54,383 --> 00:20:56,037
We will.
307
00:20:56,080 --> 00:20:58,735
[playful music]
308
00:21:02,565 --> 00:21:04,132
- Next.
309
00:21:04,175 --> 00:21:06,830
[playful music]
310
00:21:17,711 --> 00:21:19,626
- Why do you keep
looking at that boy?
311
00:21:19,669 --> 00:21:21,062
- That boy, as you call him,
312
00:21:21,105 --> 00:21:23,238
was the featured
performer at The Pavilion.
313
00:21:23,282 --> 00:21:24,587
We've snatched him away.
314
00:21:24,631 --> 00:21:28,809
He'll be a big help to
me, got excellent taste.
315
00:21:28,852 --> 00:21:31,246
He seems to agree with
all of my choices.
316
00:21:31,290 --> 00:21:33,248
- Including these
demented Pharaohs?
317
00:21:33,292 --> 00:21:34,293
- Book them.
318
00:21:34,336 --> 00:21:36,338
- Right, VD.
- Are you mad?
319
00:21:36,382 --> 00:21:38,079
They're not in the
least authentic.
320
00:21:38,122 --> 00:21:39,646
[shushes]
321
00:21:39,689 --> 00:21:42,344
[playful music]
322
00:21:51,222 --> 00:21:53,442
[clapping]
323
00:21:55,096 --> 00:21:56,750
- And over, over, step
shuffle the change.
324
00:21:56,793 --> 00:21:58,229
Rip, pick up toe.
325
00:21:59,143 --> 00:22:01,450
Tap into the gutter and
five, six, seven, eight.
326
00:22:01,494 --> 00:22:03,278
Pick up, pick up,
pick up, pick up.
327
00:22:03,322 --> 00:22:06,237
Necks forward and heads up.
328
00:22:06,281 --> 00:22:08,370
Thank you ladies,
let's change over.
329
00:22:08,414 --> 00:22:09,371
Quickly, girls.
- See what they're like
330
00:22:09,415 --> 00:22:11,112
on the back of the scores.
331
00:22:11,155 --> 00:22:14,724
And pay attention
to their height.
332
00:22:14,768 --> 00:22:15,769
- And over.
333
00:22:15,812 --> 00:22:16,987
Step shuffle the change.
334
00:22:17,031 --> 00:22:19,250
Lift, pick up toe.
335
00:22:19,294 --> 00:22:21,514
Tap, tap, tap, pick up step,
and now two, three, four.
336
00:22:21,557 --> 00:22:23,907
Pick up, step, pick up, step,
pick up, change, pick, change.
337
00:22:23,951 --> 00:22:26,388
Necks forward and heads up.
338
00:22:26,432 --> 00:22:29,130
- Do you find these
women attractive?
339
00:22:29,173 --> 00:22:30,566
- Some of them are very pretty.
340
00:22:30,610 --> 00:22:32,916
- Oh yes, I can
certainly see that but
341
00:22:32,960 --> 00:22:35,441
do they intrigue you as a man?
342
00:22:36,964 --> 00:22:37,791
- Ah.
343
00:22:39,270 --> 00:22:40,663
I have other inclinations.
344
00:22:40,707 --> 00:22:42,317
- Oh.
345
00:22:42,361 --> 00:22:43,187
Oh, oh!
346
00:22:44,188 --> 00:22:45,364
How delicious.
347
00:22:46,930 --> 00:22:50,325
- [Dance Director] And use
your backs, yes, girls.
348
00:22:50,369 --> 00:22:51,282
Next group.
349
00:22:53,459 --> 00:22:55,896
And use your back, girls.
350
00:22:55,939 --> 00:22:57,767
Yes, last group.
351
00:22:57,811 --> 00:22:58,899
- But Mr. Van Damm seems to have
352
00:22:58,942 --> 00:23:01,641
an intense appreciation,
doesn't he?
353
00:23:01,684 --> 00:23:02,816
[chuckles]
354
00:23:02,859 --> 00:23:04,339
- [Dance Director]
Are the girls ready?
355
00:23:04,383 --> 00:23:05,209
And.
356
00:23:08,212 --> 00:23:10,954
- He's practically
sniffing them.
357
00:23:10,998 --> 00:23:12,956
- [Dance Director]
And last group.
358
00:23:13,000 --> 00:23:14,262
- [Vivian] Some of these
girls are very good.
359
00:23:14,305 --> 00:23:15,611
- Indeed.
360
00:23:15,655 --> 00:23:18,701
- I'm going to call our
chorus the Millerettes.
361
00:23:18,745 --> 00:23:20,094
- Millerettes?
362
00:23:20,137 --> 00:23:21,878
- Hmm, mill as in windmill.
- What's the er for?
363
00:23:21,922 --> 00:23:22,966
- What?
364
00:23:23,010 --> 00:23:24,446
- Millerettes
should be Millettes.
365
00:23:24,490 --> 00:23:26,056
The er clogs it up.
366
00:23:26,100 --> 00:23:28,319
- Millettes doesn't stand.
- But it's accurate.
367
00:23:28,363 --> 00:23:29,799
- [Vivian] But it
doesn't sound right.
368
00:23:29,843 --> 00:23:31,714
- But Millerettes sounds
like a man named Miller
369
00:23:31,758 --> 00:23:32,802
has a chorus line.
370
00:23:32,846 --> 00:23:34,021
- We're doing a vaudeville,
371
00:23:34,064 --> 00:23:35,414
not a dictionary.
- There's still place
372
00:23:35,457 --> 00:23:37,241
for correct English.
- Millerettes is a good name
373
00:23:37,285 --> 00:23:38,939
and it's not your decision.
374
00:23:38,982 --> 00:23:40,549
In fact, it's got
nothing to do with you.
375
00:23:40,593 --> 00:23:42,421
In fact, you shouldn't
be in the theater
376
00:23:42,464 --> 00:23:43,639
until dress rehearsal.
377
00:23:43,683 --> 00:23:45,554
In fact, I'm going to ban you.
378
00:23:45,598 --> 00:23:47,208
- Don't you dare forbid me.
- I'm going to ban you
379
00:23:47,251 --> 00:23:48,601
from all auditions.
- You haven't the right.
380
00:23:48,644 --> 00:23:49,689
- I can do anything
381
00:23:49,732 --> 00:23:50,777
I bloody well please.
- As can I.
382
00:23:50,820 --> 00:23:52,735
I shall cancel the opening.
- Fine!
383
00:23:52,779 --> 00:23:54,694
This show will not go on.
- Indeed.
384
00:23:54,737 --> 00:23:58,437
- They're ready to
start again, VD.
385
00:23:58,480 --> 00:23:59,438
- My dear, you must
never interrupt
386
00:23:59,481 --> 00:24:02,223
a perfectly good argument.
387
00:24:02,266 --> 00:24:04,225
I completely lost
my train of thought.
388
00:24:04,268 --> 00:24:05,444
- So have I.
389
00:24:05,487 --> 00:24:06,314
Come on.
390
00:24:07,358 --> 00:24:08,708
Mustn't keep the
Millerettes waiting.
391
00:24:08,751 --> 00:24:10,057
- Oh, that name is intolerable.
392
00:24:10,100 --> 00:24:12,494
It suggests midgets
working in a factory.
393
00:24:12,538 --> 00:24:14,931
- Millettes sounds like
a medical condition.
394
00:24:14,975 --> 00:24:17,978
[upbeat band music]
395
00:24:24,724 --> 00:24:26,377
♪ Can't you see that
all the dull days ♪
396
00:24:26,421 --> 00:24:29,424
♪ And gray skies are over
397
00:24:29,468 --> 00:24:31,470
♪ Can't you see that
we'll be living ♪
398
00:24:31,513 --> 00:24:34,473
♪ From now on in clover
399
00:24:34,516 --> 00:24:37,388
♪ We're letting
in the sunshine ♪
400
00:24:37,432 --> 00:24:40,087
♪ It's shining everywhere
401
00:24:40,130 --> 00:24:42,524
♪ We're letting
in the sunshine ♪
402
00:24:42,568 --> 00:24:45,266
♪ For all of us to share
403
00:24:45,309 --> 00:24:47,964
♪ For all of us to share
404
00:24:48,008 --> 00:24:50,445
♪ We're letting
in the sunshine ♪
405
00:24:50,489 --> 00:24:54,231
♪ For all of us to share
406
00:24:54,275 --> 00:24:57,887
♪ All of us to share
407
00:24:57,931 --> 00:25:02,936
[clapping and cheering]
[upbeat band music]
408
00:25:12,119 --> 00:25:15,470
[clapping and cheering]
409
00:25:19,561 --> 00:25:21,041
- Stop thanking each other.
410
00:25:21,084 --> 00:25:23,783
Let's find some champagne.
411
00:25:23,826 --> 00:25:25,741
What a wonderful hobby, my dear.
412
00:25:25,785 --> 00:25:29,528
I wonder if there are any
more theaters for sale.
413
00:25:29,571 --> 00:25:32,139
[upbeat music]
414
00:25:44,543 --> 00:25:46,719
[soft awkward music]
415
00:25:46,762 --> 00:25:48,590
- I don't understand.
416
00:25:48,634 --> 00:25:49,852
We were such a success.
417
00:25:49,896 --> 00:25:51,985
- And then everyone copied us.
418
00:25:52,028 --> 00:25:53,552
- Now you're telling
me we're a disaster?
419
00:25:53,595 --> 00:25:55,118
- There's the accounts.
420
00:25:55,162 --> 00:25:56,816
You're losing a fortune.
421
00:25:56,859 --> 00:25:58,295
- You mean in the show business,
422
00:25:58,339 --> 00:26:00,123
you can be a triumph one
week and a disaster the next?
423
00:26:00,167 --> 00:26:02,038
- I'm not certain
it's worth going on.
424
00:26:02,082 --> 00:26:04,780
- Oh, you people make me weary.
425
00:26:04,824 --> 00:26:06,652
You've no courage.
426
00:26:06,695 --> 00:26:08,871
What I say is stick a thing
out and it will come right.
427
00:26:08,915 --> 00:26:11,047
- I'm trying to
save your finances.
428
00:26:11,091 --> 00:26:15,530
- I don't need your protection,
thank you very much.
429
00:26:15,574 --> 00:26:16,749
We put on some good shows,
430
00:26:16,792 --> 00:26:18,577
but they're obviously
not daring enough.
431
00:26:18,620 --> 00:26:20,317
Why don't we get
rid of the clothes?
432
00:26:20,361 --> 00:26:21,623
- Pardon?
433
00:26:21,667 --> 00:26:23,712
- Let's have naked girls.
434
00:26:24,670 --> 00:26:25,975
Don't you think?
435
00:26:27,411 --> 00:26:29,196
Now, this has been on
my mind for some time.
436
00:26:29,239 --> 00:26:30,458
I never dared mention it.
437
00:26:30,501 --> 00:26:32,373
I too lack courage, it seems.
438
00:26:32,416 --> 00:26:33,809
Now what I propose
is that we'd have
439
00:26:33,853 --> 00:26:35,419
nude women in Revue-de-ville,
440
00:26:35,463 --> 00:26:37,117
as they do in Paris.
441
00:26:37,160 --> 00:26:39,467
Like our namesake, the
Moulin Rouge, for instance.
442
00:26:39,510 --> 00:26:40,990
[dog whimpering]
Oh baby, it's all right.
443
00:26:41,034 --> 00:26:43,079
We'll find you some milk.
444
00:26:43,993 --> 00:26:45,342
Paris, after all,
is just filled with
445
00:26:45,386 --> 00:26:47,388
naked women wearing
bananas, and dare I say it,
446
00:26:47,431 --> 00:26:50,130
making everyone else
go bananas in return.
447
00:26:50,173 --> 00:26:52,219
Do keep up, Mr. Van Damm.
- Yeah.
448
00:26:52,262 --> 00:26:54,482
- It would be innovative
and draw the crowds.
449
00:26:54,525 --> 00:26:55,788
I would make back
all of my money,
450
00:26:55,831 --> 00:26:57,616
you, I imagine,
would enjoy yourself
451
00:26:57,659 --> 00:27:00,314
being surrounded as it
were by countless breasts,
452
00:27:00,357 --> 00:27:02,185
and we'd all be happy.
453
00:27:03,273 --> 00:27:05,493
- What you're suggesting
isn't possible.
454
00:27:05,536 --> 00:27:07,321
That kind of thing
isn't done here.
455
00:27:07,364 --> 00:27:09,149
Nudity in England?
456
00:27:09,192 --> 00:27:11,847
- You tend towards safety
sometimes, Mr. Van Damm.
457
00:27:11,891 --> 00:27:15,111
You're rather bourgeois, I
do mean that in a kind way.
458
00:27:15,155 --> 00:27:18,854
But I suspect it's not
advisable in the show business.
459
00:27:18,898 --> 00:27:20,377
- What you're
forgetting is we need
460
00:27:20,421 --> 00:27:22,162
a license from the
Lord Chamberlain
461
00:27:22,205 --> 00:27:23,903
for whatever we
put on the stage.
462
00:27:23,946 --> 00:27:25,339
He'll never approve it.
463
00:27:25,382 --> 00:27:27,689
- The Lord Chamberlain?
- Yes, the Lord Chamberlain.
464
00:27:27,733 --> 00:27:29,909
- What, Tommy?
Little Tommy Baring?
465
00:27:29,952 --> 00:27:31,214
[scoffs] Don't be silly.
466
00:27:31,258 --> 00:27:33,303
Well, I have of course
taken that into account.
467
00:27:33,347 --> 00:27:34,870
He's a very sweet man.
468
00:27:34,914 --> 00:27:37,481
He and his rather dreary wife
are on holiday in France,
469
00:27:37,525 --> 00:27:39,788
but as soon as he returns,
I'll throw a fly at him.
470
00:27:39,832 --> 00:27:41,050
- Pardon?
471
00:27:41,094 --> 00:27:42,356
- That's a fisherman's
term, dear.
472
00:27:42,399 --> 00:27:44,010
It has to do with
hooking a trout.
473
00:27:44,053 --> 00:27:46,403
You do lead a narrow life.
474
00:27:46,447 --> 00:27:48,667
Meanwhile, do begin work
on our marvelous new idea.
475
00:27:48,710 --> 00:27:49,842
- Without permission?
476
00:27:49,885 --> 00:27:52,975
- Oh, we found your milk.
477
00:27:54,760 --> 00:27:56,718
- Mrs. Henderson's
request is, of course,
478
00:27:56,762 --> 00:27:58,415
entirely out of order.
479
00:27:58,459 --> 00:28:01,462
- Of course, I'm
well aware of that.
480
00:28:02,463 --> 00:28:03,507
- Oh, Tommy.
481
00:28:03,551 --> 00:28:04,987
- Laura, how
wonderful to see you.
482
00:28:05,031 --> 00:28:06,510
- You don't look a day older.
483
00:28:06,554 --> 00:28:08,948
- What a touching little lie.
484
00:28:08,991 --> 00:28:11,951
I do know a bit about why
you're here, you know.
485
00:28:11,994 --> 00:28:13,561
- Oh?
- Mmm.
486
00:28:13,604 --> 00:28:17,739
I find that lines have
to be drawn somewhere,
487
00:28:17,783 --> 00:28:19,088
my dear Laura.
488
00:28:19,132 --> 00:28:22,657
And nudity is on the
wrong side of the divide.
489
00:28:22,701 --> 00:28:25,399
I've problems enough with
the length of skirts.
490
00:28:25,442 --> 00:28:27,749
I've had to have
inches added to them
491
00:28:27,793 --> 00:28:29,751
for the new
Offenbach production.
492
00:28:29,795 --> 00:28:33,755
- Well, we won't have that
problem as we won't have skirts.
493
00:28:33,799 --> 00:28:35,844
- Sir, if I may?
494
00:28:35,888 --> 00:28:39,282
We have very strict rules in
these areas, Mrs. Henderson.
495
00:28:39,326 --> 00:28:41,981
- [sighs] This
office is so stuffy.
496
00:28:42,024 --> 00:28:43,765
Why don't we take
a bit of a walk?
497
00:28:43,809 --> 00:28:45,288
- [Assistant] Sir?
498
00:28:45,332 --> 00:28:47,769
- A walk, yes, lovely.
499
00:28:47,813 --> 00:28:50,250
Why didn't you return to India?
500
00:28:50,293 --> 00:28:53,035
- I was only ever
Robert's wife in India.
501
00:28:53,079 --> 00:28:55,777
It seemed a bit absurd
without a Robert.
502
00:28:55,821 --> 00:28:58,040
Now I find it most amusing
to run a variety show
503
00:28:58,084 --> 00:28:59,912
and I'll tell you why.
504
00:28:59,955 --> 00:29:02,175
Robert used to take me
to musical quite often.
505
00:29:02,218 --> 00:29:03,480
He was fond of them.
506
00:29:03,524 --> 00:29:04,786
On the condition
that I stayed behind
507
00:29:04,830 --> 00:29:07,093
the curtain in the box
and was never visible.
508
00:29:07,136 --> 00:29:09,182
In those days, it was
considered terribly improper
509
00:29:09,225 --> 00:29:13,055
for a married woman to
be seen at a musical.
510
00:29:13,099 --> 00:29:15,144
But times have moved on.
511
00:29:15,188 --> 00:29:18,669
And we must move with
them, mustn't we?
512
00:29:18,713 --> 00:29:20,323
Oh look, a tent.
513
00:29:21,977 --> 00:29:23,805
- [Tommy] It's unusual to
see a tent in the park.
514
00:29:23,849 --> 00:29:27,809
- [Laura] Quite so, I had
it constructed this morning.
515
00:29:27,853 --> 00:29:29,028
- [Tommy] Did you
obtain a license?
516
00:29:29,071 --> 00:29:30,856
- [Laura] Oh come
inside, you old fogey.
517
00:29:30,899 --> 00:29:32,596
I've prepared lunch.
518
00:29:35,991 --> 00:29:37,688
- But the be all
and end all finally
519
00:29:37,732 --> 00:29:38,820
is that they are naked.
520
00:29:38,864 --> 00:29:41,605
- Like paintings in a museum.
521
00:29:41,649 --> 00:29:43,738
These sandwiches are
particularly good.
522
00:29:43,782 --> 00:29:46,001
It's an excellent
season for salmon.
523
00:29:46,045 --> 00:29:48,351
- We haven't exactly
reached salmon season yet.
524
00:29:48,395 --> 00:29:50,658
- Tommy, you're so literal.
525
00:29:50,701 --> 00:29:52,921
You're thinking bosoms
but I'm thinking breasts.
526
00:29:52,965 --> 00:29:54,314
- And what, my dear,
is the difference?
527
00:29:54,357 --> 00:29:56,316
- Ah, the difference
is in your soul.
528
00:29:56,359 --> 00:29:57,665
Cheese.
529
00:29:57,708 --> 00:29:59,406
- Thank you.
530
00:29:59,449 --> 00:30:03,453
Of course, paintings in a
museum are still, are they not?
531
00:30:03,497 --> 00:30:04,454
- Still?
532
00:30:04,498 --> 00:30:06,065
- The figures do not move.
533
00:30:06,108 --> 00:30:08,937
I suppose there's
something in that.
534
00:30:08,981 --> 00:30:11,722
Mmm, this cheese is
very good indeed.
535
00:30:11,766 --> 00:30:13,637
If the girls did not move--
536
00:30:13,681 --> 00:30:14,595
- Tableaus?
537
00:30:16,031 --> 00:30:17,337
- Precisely.
538
00:30:17,380 --> 00:30:19,861
Then one might make
a direct corollary
539
00:30:19,905 --> 00:30:21,602
with an art gallery.
540
00:30:21,645 --> 00:30:23,734
I can perhaps see
the possibility
541
00:30:23,778 --> 00:30:25,649
of some artistic merit.
542
00:30:25,693 --> 00:30:27,521
- They never move?
- Never.
543
00:30:27,564 --> 00:30:29,088
- Yes, that would
be like a museum.
544
00:30:29,131 --> 00:30:31,481
- Which was, my dear,
your suggestion.
545
00:30:31,525 --> 00:30:33,396
You must be very pleased.
546
00:30:33,440 --> 00:30:35,355
I'm warming to the idea.
547
00:30:35,398 --> 00:30:36,486
My secretary, of course,
548
00:30:36,530 --> 00:30:37,574
will be appalled.
- More wine then?
549
00:30:37,618 --> 00:30:39,185
- Ah yes, thank you.
550
00:30:39,228 --> 00:30:43,319
Now what about, forgive
me, the foliage?
551
00:30:43,363 --> 00:30:44,407
- Foliage?
552
00:30:44,451 --> 00:30:45,844
- You know, beneath the--
553
00:30:45,887 --> 00:30:47,628
- Beneath what? Try the brie.
554
00:30:47,671 --> 00:30:48,803
- Thank you, beneath the--
555
00:30:48,847 --> 00:30:50,370
- I had it flown in from France.
556
00:30:50,413 --> 00:30:51,762
- Excellent, the
foliage beneath the--
557
00:30:51,806 --> 00:30:53,590
- My husband was
very fond of it.
558
00:30:53,634 --> 00:30:54,591
- Of what?
559
00:30:54,635 --> 00:30:55,941
- This particular cheese.
560
00:30:55,984 --> 00:30:58,726
- My dear, I'm
attempting to address
561
00:30:58,769 --> 00:31:00,902
the disagreeable and
somewhat sordid topic
562
00:31:00,946 --> 00:31:02,034
of the pudendum.
563
00:31:02,077 --> 00:31:03,426
- What on earth is that?
564
00:31:03,470 --> 00:31:05,037
- Good heavens, woman.
- Do have some more wine.
565
00:31:05,080 --> 00:31:06,255
- The female part.
566
00:31:06,299 --> 00:31:07,648
- Oh, the pussy.
567
00:31:09,041 --> 00:31:10,607
Why didn't you say?
568
00:31:10,651 --> 00:31:13,697
- I had not expected you of all
people to use such language.
569
00:31:13,741 --> 00:31:16,048
- That word was rather popular
in the mid 19th century.
570
00:31:16,091 --> 00:31:18,398
Not everyone speaks
Latin, you know.
571
00:31:18,441 --> 00:31:22,576
- Then I'd prefer you refer
to it as the midlands.
572
00:31:22,619 --> 00:31:23,446
- Oh dear.
573
00:31:24,360 --> 00:31:25,884
You men do get into such a state
574
00:31:25,927 --> 00:31:28,147
about the midlands, don't you?
575
00:31:28,190 --> 00:31:29,713
Well, you needn't worry.
576
00:31:29,757 --> 00:31:31,193
Our lighting will be so subtle,
577
00:31:31,237 --> 00:31:34,675
the disputed area will
be barely visible.
578
00:31:35,806 --> 00:31:37,069
And anyway, we'll have a barber.
579
00:31:37,112 --> 00:31:41,856
[coughing]
[laughing]
580
00:31:41,900 --> 00:31:45,164
- You are the most exasperating
woman and you always were.
581
00:31:45,207 --> 00:31:47,340
- I take that to mean you'll
permit us to have a go.
582
00:31:47,383 --> 00:31:49,864
- As long as no one moves, yes.
583
00:31:49,908 --> 00:31:51,910
[gasps]
Perhaps.
584
00:31:51,953 --> 00:31:55,696
I reserve final judgment
until opening night.
585
00:31:58,438 --> 00:31:59,961
- I'm delighted, dear ladies,
586
00:32:00,005 --> 00:32:02,398
that you all wish to be
a part of our endeavor.
587
00:32:02,442 --> 00:32:04,096
Thank you very much.
588
00:32:05,184 --> 00:32:08,013
[soft jazz music]
589
00:32:12,800 --> 00:32:14,280
- Saliva.
- Behave.
590
00:32:15,542 --> 00:32:18,197
- I've never realized how
similar breasts are to shoes.
591
00:32:18,240 --> 00:32:20,112
- What do you mean?
- They come in so many sizes.
592
00:32:20,155 --> 00:32:22,984
I've always personally found
them rather overrated myself.
593
00:32:23,028 --> 00:32:24,507
- Well, you're not a man.
594
00:32:24,551 --> 00:32:27,510
- [laughs] Alas.
595
00:32:27,554 --> 00:32:30,687
- All right, ladies, off you go.
596
00:32:30,731 --> 00:32:33,560
[soft jazz music]
597
00:32:41,002 --> 00:32:43,135
- What do you make of her?
598
00:32:44,049 --> 00:32:46,051
- She's beautiful.
- Yes.
599
00:32:46,094 --> 00:32:48,183
- But the nipples.
- Too large?
600
00:32:48,227 --> 00:32:50,925
- They're not British,
could be Italian.
601
00:32:50,969 --> 00:32:53,362
We must have British nipples.
602
00:32:58,063 --> 00:32:59,760
- And how about her?
603
00:33:00,848 --> 00:33:03,938
- The right one's
bigger than the left.
604
00:33:03,982 --> 00:33:07,550
[giggling]
[shushes]
605
00:33:07,594 --> 00:33:08,421
- Her.
606
00:33:10,336 --> 00:33:12,425
- Fried eggs. [laughs]
607
00:33:12,468 --> 00:33:13,295
Sorry.
608
00:33:14,166 --> 00:33:15,515
[giggling]
609
00:33:15,558 --> 00:33:16,733
- Thank you very much.
610
00:33:16,777 --> 00:33:18,518
Could you all please
wait in the wings?
611
00:33:18,561 --> 00:33:19,736
Thank you.
612
00:33:19,780 --> 00:33:21,564
- So what basically
are you looking for?
613
00:33:21,608 --> 00:33:22,783
- Personality.
614
00:33:22,826 --> 00:33:25,003
Something in their
smile, their eyes.
615
00:33:25,046 --> 00:33:29,268
- Well, I suggest you start
looking in their faces.
616
00:33:30,399 --> 00:33:31,835
- Yes, of course.
617
00:33:32,793 --> 00:33:35,100
We're looking at the
wrong kind of girl.
618
00:33:35,143 --> 00:33:36,927
We shouldn't have theatricals.
619
00:33:36,971 --> 00:33:38,320
Maggie, make a note.
620
00:33:38,364 --> 00:33:39,626
- My dear?
621
00:33:39,669 --> 00:33:41,715
- Bertie and I are going
to tour the countryside
622
00:33:41,758 --> 00:33:43,630
and discover some English roses.
623
00:33:43,673 --> 00:33:45,110
- Oh, good.
624
00:33:45,153 --> 00:33:48,026
Now you're getting
the hang of it.
625
00:33:49,766 --> 00:33:53,074
- It's been an unsuccessful
trip, my friend.
626
00:33:53,118 --> 00:33:56,469
What I'm looking
for is personality.
627
00:33:56,512 --> 00:33:57,557
Youth.
628
00:33:57,600 --> 00:33:58,775
Beauty.
629
00:33:58,819 --> 00:34:00,647
Certainly not talent.
630
00:34:00,690 --> 00:34:02,605
Anyone can have talent.
631
00:34:03,693 --> 00:34:06,348
And they must be
well brought up.
632
00:34:06,392 --> 00:34:08,481
I think many of the young
women we've been seeing
633
00:34:08,524 --> 00:34:11,614
come from rather
awkward backgrounds.
634
00:34:14,008 --> 00:34:16,097
[thunder roars]
[horn beeping]
635
00:34:16,141 --> 00:34:18,882
[dramatic music]
636
00:34:20,971 --> 00:34:22,886
- Shine a light for the water!
637
00:34:22,930 --> 00:34:25,672
[dramatic music]
638
00:34:32,157 --> 00:34:33,984
- Wait, wait, the
young girl is a dancer.
639
00:34:34,028 --> 00:34:35,943
Excellent coordination.
640
00:34:37,727 --> 00:34:39,033
That's it, come on.
641
00:34:39,077 --> 00:34:41,122
Pull her up, that's it.
642
00:34:41,166 --> 00:34:42,558
Come on, there we go.
643
00:34:42,602 --> 00:34:43,777
There you are.
644
00:34:44,952 --> 00:34:46,084
You're all right.
645
00:34:46,127 --> 00:34:47,955
You're all right.
- Let me see.
646
00:34:47,998 --> 00:34:48,999
- Oh my God.
647
00:34:51,132 --> 00:34:52,568
I'm so sorry.
648
00:34:52,612 --> 00:34:55,310
I'm so embarrassed, I didn't
mean to cause any trouble.
649
00:34:55,354 --> 00:34:57,486
- No need to be embarrassed.
650
00:34:57,530 --> 00:34:59,097
You've found a knight.
651
00:34:59,140 --> 00:35:00,446
- Hmm?
652
00:35:00,489 --> 00:35:03,101
- Two knights in shining armor.
653
00:35:05,538 --> 00:35:08,497
My God, what a beautiful smile.
654
00:35:08,541 --> 00:35:09,542
- Exquisite.
655
00:35:13,415 --> 00:35:17,245
- Have you ever considered
going on the stage?
656
00:35:21,989 --> 00:35:25,558
♪ Sweet inspiration
657
00:35:25,601 --> 00:35:30,258
♪ So often out of reach
658
00:35:30,302 --> 00:35:32,956
♪ Da da da da da da da
659
00:35:33,000 --> 00:35:37,700
♪ And everyone
660
00:35:37,744 --> 00:35:40,312
♪ Sweet inspiration
661
00:35:40,355 --> 00:35:41,313
♪ We often
662
00:35:41,356 --> 00:35:43,837
- Peggy moved.
- You moved.
663
00:35:43,880 --> 00:35:45,578
- She mustn't move.
664
00:35:45,621 --> 00:35:47,057
- I'm sorry, Mr. Van Damm.
665
00:35:47,101 --> 00:35:51,236
- The law insists that
you be absolutely still.
666
00:35:51,279 --> 00:35:52,324
- Why don't we take a break?
667
00:35:52,367 --> 00:35:54,239
- [Vivian] Yes, good idea.
668
00:35:54,282 --> 00:35:55,544
- [Bertie] Rest
your arms, girls.
669
00:35:55,588 --> 00:35:56,763
Get the circulation going.
670
00:35:56,806 --> 00:35:59,635
[girls murmuring]
671
00:36:01,724 --> 00:36:07,643
- There's teacups and
tea just downstairs.
672
00:36:10,603 --> 00:36:11,647
- Oh!
673
00:36:11,691 --> 00:36:13,388
Oh, it's so sweet.
674
00:36:13,432 --> 00:36:15,912
You're perched in the orchestra
bit like little birds.
675
00:36:15,956 --> 00:36:18,350
- It feels safe down here.
676
00:36:18,393 --> 00:36:20,221
- Are you all right?
677
00:36:20,265 --> 00:36:22,049
- Oh yes, thank you,
my arm went numb.
678
00:36:22,092 --> 00:36:24,094
- I would sometimes
see people in India
679
00:36:24,138 --> 00:36:26,532
standing still for
hours on end, my dear.
680
00:36:26,575 --> 00:36:27,533
They were called fakirs.
681
00:36:27,576 --> 00:36:29,099
It was all rather spiritual.
682
00:36:29,143 --> 00:36:30,449
- Oh, I see.
683
00:36:30,492 --> 00:36:32,277
- You must think yourself
onto a higher plane.
684
00:36:32,320 --> 00:36:34,148
- We'd all like to be on
a higher plane now,
685
00:36:34,192 --> 00:36:35,280
Mrs. Henderson.
686
00:36:35,323 --> 00:36:36,977
Preferably flying
over the Channel.
687
00:36:37,020 --> 00:36:39,240
[laughing]
688
00:36:40,546 --> 00:36:41,634
- Oh, you're the one--
689
00:36:41,677 --> 00:36:43,113
- That was drowning.
690
00:36:43,157 --> 00:36:45,072
- Yeah.
691
00:36:45,115 --> 00:36:46,291
- Come on.
692
00:36:46,334 --> 00:36:48,031
- [Laura] I like that
girl you ran over.
693
00:36:48,075 --> 00:36:49,424
- Why don't you and the dog
694
00:36:49,468 --> 00:36:51,644
have a look at the program
proofs in the office?
695
00:36:51,687 --> 00:36:52,906
- You're trying
to get rid of us.
696
00:36:52,949 --> 00:36:54,603
- Yes, we're coming
up to a delicate time.
697
00:36:54,647 --> 00:36:56,039
- All the more reason for
698
00:36:56,083 --> 00:36:56,953
a motherly presence.
- Maggie, take Mrs. Henderson
699
00:36:56,997 --> 00:36:58,607
up to the office.
- Oh!
700
00:36:58,651 --> 00:37:01,088
- Out.
- Well, of course.
701
00:37:01,131 --> 00:37:02,524
You're in charge.
702
00:37:05,875 --> 00:37:07,399
- Right.
703
00:37:07,442 --> 00:37:09,618
Time for you to disrobe.
704
00:37:09,662 --> 00:37:11,620
- Do we have to do
it now, Mr. Van Damm?
705
00:37:11,664 --> 00:37:12,882
- Well, when else?
706
00:37:12,926 --> 00:37:14,362
- I was just asking.
707
00:37:14,406 --> 00:37:16,364
- Should've left
you in the water.
708
00:37:16,408 --> 00:37:19,149
- Come on, girls, let's do it.
709
00:37:19,193 --> 00:37:21,587
[soft music]
710
00:37:30,509 --> 00:37:31,336
- I can't.
711
00:37:34,339 --> 00:37:35,296
- [Vivian] Where's she going?
712
00:37:35,340 --> 00:37:37,037
- She can't face it.
713
00:37:42,651 --> 00:37:44,305
- What's wrong with everybody?
714
00:37:44,349 --> 00:37:46,525
- I'm sorry, Mr. Van Damm.
715
00:37:47,874 --> 00:37:49,615
- There's no work outside.
716
00:37:49,658 --> 00:37:51,747
I just thought,
well, it's a job.
717
00:37:51,791 --> 00:37:54,228
All of my friends are starving.
718
00:37:54,272 --> 00:37:56,883
I was lucky to have employment.
719
00:37:56,926 --> 00:37:58,624
- You can't imagine
what it feels like.
720
00:37:58,667 --> 00:37:59,886
We're just standing there.
721
00:37:59,929 --> 00:38:02,018
- Not even my boyfriend
has seen me naked.
722
00:38:02,062 --> 00:38:03,803
And we've been to
bed and everything.
723
00:38:03,846 --> 00:38:06,458
- It's like it's medical.
724
00:38:06,501 --> 00:38:10,113
- Do you think I would ever
725
00:38:10,157 --> 00:38:14,335
subject you to anything
improper or tawdry?
726
00:38:14,379 --> 00:38:17,338
I am enabling you to
earn an honest salary
727
00:38:17,382 --> 00:38:19,732
in this most difficult of times.
728
00:38:19,775 --> 00:38:21,037
After a hard week's work,
729
00:38:21,081 --> 00:38:23,344
you can take home enough
to maintain your home,
730
00:38:23,388 --> 00:38:24,606
help out your parents,
731
00:38:24,650 --> 00:38:27,130
and even save a little
bit for the future.
732
00:38:27,174 --> 00:38:29,002
And all you have to do
733
00:38:30,090 --> 00:38:34,268
is display certain blessings
you received from the Lord.
734
00:38:34,312 --> 00:38:39,317
Why do you think God gave
you all your bits and pieces?
735
00:38:39,360 --> 00:38:42,363
So that you might
be ashamed of them?
736
00:38:42,407 --> 00:38:45,018
That you might hide them away?
737
00:38:45,061 --> 00:38:49,675
Isn't great art, after all,
a celebration of nature?
738
00:38:49,718 --> 00:38:50,763
And that's what this is.
739
00:38:50,806 --> 00:38:52,373
- Art?
740
00:38:52,417 --> 00:38:54,201
- Absolutely.
741
00:38:54,244 --> 00:38:57,160
You are the Venus de
Milo, the Mona Lisa.
742
00:38:57,204 --> 00:38:58,858
- The Mona Lisa wore a dress.
743
00:38:58,901 --> 00:39:00,729
- Some do, some don't.
744
00:39:01,991 --> 00:39:04,994
Tomorrow, we'll
go to the museum.
745
00:39:05,038 --> 00:39:06,561
Look at some paintings.
746
00:39:06,605 --> 00:39:07,997
Botticelli.
747
00:39:08,041 --> 00:39:10,435
Now, he was inspired.
748
00:39:10,478 --> 00:39:11,827
Inspired by God.
749
00:39:13,002 --> 00:39:15,614
If I'm placing a weighty
burden on your shoulders,
750
00:39:15,657 --> 00:39:20,619
then I know you have the
moral strength to carry it.
751
00:39:20,662 --> 00:39:23,752
Why don't we try it
again, all right?
752
00:39:25,667 --> 00:39:27,843
I'll see you on the stage.
753
00:39:30,193 --> 00:39:32,108
- Come on, girls,
let's give it a go.
754
00:39:32,152 --> 00:39:35,721
I don't fancy working
in my father's chemist.
755
00:39:35,764 --> 00:39:36,591
- Art.
756
00:39:37,679 --> 00:39:38,506
Art.
757
00:39:40,900 --> 00:39:43,381
[sneezes]
758
00:39:43,424 --> 00:39:44,251
Sorry.
759
00:39:45,252 --> 00:39:47,341
- Actually, there is a
draft in here, Mr. Van Damm.
760
00:39:47,385 --> 00:39:50,126
- Well, you expect that in a
theater, you expect drafts.
761
00:39:50,170 --> 00:39:51,606
- What happens if we catch cold?
762
00:39:51,650 --> 00:39:53,869
- Bertie, get someone
to close the doors
763
00:39:53,913 --> 00:39:56,132
and check all the
windows, will you?
764
00:39:56,176 --> 00:39:58,874
Thank you, all right?
- Yes, thank you.
765
00:39:58,918 --> 00:40:00,310
- Does everyone
have to watch us?
766
00:40:00,354 --> 00:40:01,442
- Who?
767
00:40:01,486 --> 00:40:02,748
- Well, them.
768
00:40:06,360 --> 00:40:09,058
- You're going to have an
entire audience watching you.
769
00:40:09,102 --> 00:40:11,321
- Yes, but they'll be strangers.
770
00:40:11,365 --> 00:40:14,368
And they won't be standing
so close, will they?
771
00:40:14,412 --> 00:40:15,587
- We can hear them breathing.
772
00:40:15,630 --> 00:40:16,892
- Man has to breathe.
773
00:40:16,936 --> 00:40:18,328
- Heavy breathing.
774
00:40:18,372 --> 00:40:19,460
- After all, it
doesn't seem fair
775
00:40:19,504 --> 00:40:21,375
for them to be dressed
when we're not.
776
00:40:21,419 --> 00:40:23,986
- Okey-doke, I know what to do.
777
00:40:25,814 --> 00:40:27,250
Come on, gentlemen.
778
00:40:27,294 --> 00:40:28,600
Come on, you too.
779
00:40:28,643 --> 00:40:30,906
What, fair is fair.
780
00:40:30,950 --> 00:40:33,213
[mumbling]
781
00:40:36,346 --> 00:40:37,304
Come on.
782
00:40:37,347 --> 00:40:38,174
Strip.
783
00:40:39,306 --> 00:40:43,092
[mumbling]
[laughing]
784
00:40:43,136 --> 00:40:44,920
- You too, Mr. Van Damm.
785
00:40:44,964 --> 00:40:46,095
- Don't be ridiculous.
786
00:40:46,139 --> 00:40:48,097
Someone has to maintain
authority here.
787
00:40:48,141 --> 00:40:49,534
- Take your clothes off, please.
788
00:40:49,577 --> 00:40:50,535
- No.
789
00:40:50,578 --> 00:40:51,927
- Off, off.
790
00:40:51,971 --> 00:40:54,234
[chanting]
791
00:41:00,327 --> 00:41:01,589
- All right!
792
00:41:01,633 --> 00:41:03,199
All right!
793
00:41:03,243 --> 00:41:04,331
Bloody child.
794
00:41:07,465 --> 00:41:08,509
- Mrs. Henderson.
795
00:41:08,553 --> 00:41:09,815
Mrs. Henderson.
796
00:41:11,686 --> 00:41:13,514
Mrs. Henderson, you...
797
00:41:22,828 --> 00:41:24,482
- Why, Mr. Van Damm.
798
00:41:25,657 --> 00:41:26,919
You are Jewish.
799
00:41:28,442 --> 00:41:31,010
[dog whimpers]
800
00:41:35,057 --> 00:41:38,191
♪ Sweet inspiration
801
00:41:38,234 --> 00:41:42,412
♪ So often out of reach
802
00:41:42,456 --> 00:41:47,461
♪ You come sometime
to each and everyone ♪
803
00:41:48,636 --> 00:41:51,378
♪ Sweet inspiration
804
00:41:51,421 --> 00:41:54,990
♪ We often have to wait
805
00:41:55,034 --> 00:42:00,039
♪ But still you're
better late than never ♪
806
00:42:02,389 --> 00:42:05,218
♪ Everyone
807
00:42:05,261 --> 00:42:09,091
♪ Is in expectation
808
00:42:09,135 --> 00:42:12,704
♪ Sweet inspiration of you
809
00:42:33,202 --> 00:42:35,422
[clapping]
810
00:42:39,513 --> 00:42:40,775
- I think I saw a
priest in the audience.
811
00:42:40,819 --> 00:42:42,908
- Stop it, you're hallucinating.
812
00:42:42,951 --> 00:42:44,257
- Everyone looked so rich.
813
00:42:44,300 --> 00:42:45,780
- Oh, I hope so.
814
00:42:45,824 --> 00:42:48,261
When I take off my clothes,
I close my eyes and think,
815
00:42:48,304 --> 00:42:49,697
this will bring me champagne.
816
00:42:49,741 --> 00:42:52,570
- I think one more day and
it hasn't happened yet.
817
00:42:52,613 --> 00:42:55,877
[giggling and murmuring]
818
00:42:55,921 --> 00:42:57,618
- I brought the
Lord Chamberlain.
819
00:42:57,662 --> 00:42:59,925
He felt he had to say a few
words of encouragement to you.
820
00:42:59,968 --> 00:43:02,667
Now, isn't that delicious?
821
00:43:02,710 --> 00:43:03,711
- Well done.
822
00:43:05,495 --> 00:43:06,322
Well done.
823
00:43:08,803 --> 00:43:14,330
May I be permitted to say
824
00:43:14,374 --> 00:43:18,596
that, oh good heavens,
good heavens, I...
825
00:43:21,729 --> 00:43:25,820
What an artistic
enterprise you have.
826
00:43:27,387 --> 00:43:32,305
[clears throat] A testament
really to the British...
827
00:43:32,348 --> 00:43:34,916
- It's a magical evening.
- Hmm?
828
00:43:35,787 --> 00:43:38,833
- I quite understand
what you were feeling.
829
00:43:38,877 --> 00:43:42,445
I myself have
exhibited my breasts.
830
00:43:42,489 --> 00:43:44,404
I was at a party with the
831
00:43:44,447 --> 00:43:46,885
Duchess of Denver
and Countess Balpy.
832
00:43:46,928 --> 00:43:51,193
And we took off our blouses,
oh, in private of course,
833
00:43:51,237 --> 00:43:53,631
and looked at each
other's titties.
834
00:43:53,674 --> 00:43:56,634
[giggles] My, how we laughed.
835
00:43:56,677 --> 00:43:59,375
[laughs]
836
00:43:59,419 --> 00:44:02,161
- Lord Chamberlain was very
taken with you, my dear.
837
00:44:02,204 --> 00:44:04,467
[giggling]
838
00:44:07,775 --> 00:44:09,559
- Mrs. Henderson.
- Mr. Van Damm.
839
00:44:09,603 --> 00:44:10,735
We've had quite an evening.
840
00:44:10,778 --> 00:44:12,301
The Lord Chamberlain
was very pleased.
841
00:44:12,345 --> 00:44:14,477
- I wanted you to meet Natalie.
842
00:44:14,521 --> 00:44:15,870
- Natalie?
- My wife.
843
00:44:15,914 --> 00:44:17,306
- Vivian's spoken
about you so often.
844
00:44:17,350 --> 00:44:19,657
I just feel that I know you.
845
00:44:22,921 --> 00:44:23,748
- Well.
846
00:44:24,966 --> 00:44:26,185
I certainly don't know you.
847
00:44:26,228 --> 00:44:27,055
Excuse me.
848
00:44:29,231 --> 00:44:31,669
[soft music]
849
00:44:40,982 --> 00:44:44,290
- You can be rude to
me but not to my wife.
850
00:44:44,333 --> 00:44:45,813
- What wife?
851
00:44:45,857 --> 00:44:48,555
When did you acquire a wife?
852
00:44:48,598 --> 00:44:49,904
Why haven't you told us?
853
00:44:49,948 --> 00:44:51,601
- What do you mean?
- You never mentioned her.
854
00:44:51,645 --> 00:44:52,733
- I believe a
figure of authority
855
00:44:52,777 --> 00:44:54,648
must maintain a
sense of privacy.
856
00:44:54,692 --> 00:44:56,519
- Good heavens, a wife.
857
00:44:56,563 --> 00:44:57,999
- What exactly is the problem?
858
00:44:58,043 --> 00:45:00,175
- Well, who on earth
said there was a problem?
859
00:45:00,219 --> 00:45:03,004
Fine, have a wife if you insist.
860
00:45:03,048 --> 00:45:04,832
Just don't let her interfere
with any of your duties.
861
00:45:04,876 --> 00:45:05,877
- Why would she do that?
862
00:45:05,920 --> 00:45:07,095
- Because that's what wives do.
863
00:45:07,139 --> 00:45:08,618
That's their purpose, I know.
864
00:45:08,662 --> 00:45:09,837
I was a wife.
865
00:45:09,881 --> 00:45:11,012
I interfered all the time.
866
00:45:11,056 --> 00:45:12,535
- So sack me then.
867
00:45:12,579 --> 00:45:15,930
If you're unhappy with me,
just say it and I'll leave.
868
00:45:15,974 --> 00:45:18,672
But don't you dare ever, ever
869
00:45:18,716 --> 00:45:20,195
talk to my wife like that again.
870
00:45:20,239 --> 00:45:22,894
- Oh don't you worry,
I'll keep my eye on you.
871
00:45:22,937 --> 00:45:24,112
- You do that.
872
00:45:25,853 --> 00:45:28,551
- I hope you realize I
will never, ever, ever
873
00:45:28,595 --> 00:45:31,163
set foot in this theater again.
874
00:45:33,556 --> 00:45:37,169
- You two behave like
an old married couple.
875
00:45:37,212 --> 00:45:39,954
- Well, it seems that
would make him a bigamist.
876
00:45:39,998 --> 00:45:40,825
- Oh.
877
00:45:41,739 --> 00:45:42,957
Champagne then?
878
00:45:45,481 --> 00:45:47,396
It is rather as I thought.
879
00:45:47,440 --> 00:45:49,355
Your heart has stirred.
880
00:45:50,356 --> 00:45:53,141
- Then I must
consult a physician.
881
00:45:54,490 --> 00:45:58,494
This should've been
such a pleasant night.
882
00:45:58,538 --> 00:46:00,932
[soft music]
883
00:46:06,285 --> 00:46:08,722
♪ You told me there wasn't
a lesson in loving ♪
884
00:46:08,766 --> 00:46:12,378
♪ That you hadn't learned
885
00:46:12,421 --> 00:46:15,860
♪ Oh yeah
886
00:46:15,903 --> 00:46:20,125
♪ Oh yeah
887
00:46:20,168 --> 00:46:23,389
♪ So you met someone who
set you back on your heels ♪
888
00:46:23,432 --> 00:46:24,869
♪ Goody goody
889
00:46:24,912 --> 00:46:28,133
♪ So you met someone and
now you know how it feels ♪
890
00:46:28,176 --> 00:46:29,482
♪ Goody goody
891
00:46:29,525 --> 00:46:31,832
♪ So you gave her
your heart too ♪
892
00:46:31,876 --> 00:46:34,269
♪ Just as I gave mine to you
893
00:46:34,313 --> 00:46:36,750
♪ And she broke it
in little pieces ♪
894
00:46:36,794 --> 00:46:39,187
♪ And now how do you do
895
00:46:39,231 --> 00:46:42,582
♪ So you lie awake just
singing the blues all night ♪
896
00:46:42,625 --> 00:46:44,062
♪ Goody goody
897
00:46:44,105 --> 00:46:47,108
♪ So you think that love's
a barrel of dynamite ♪
898
00:46:47,152 --> 00:46:48,196
- Now, I want you to flank her.
899
00:46:48,240 --> 00:46:49,415
- Flank her?
900
00:46:49,458 --> 00:46:51,852
- Stand either side of her.
901
00:46:51,896 --> 00:46:53,245
- Oh.
- Aren't I in silhouette,
902
00:46:53,288 --> 00:46:54,550
like in the picture?
903
00:46:54,594 --> 00:46:57,292
- Silhouette.
- Silhouette, Harry.
904
00:46:57,336 --> 00:46:59,207
- The sun must rise behind you.
905
00:46:59,251 --> 00:47:03,211
- Orange.
- We see the rays of the sun
906
00:47:03,255 --> 00:47:05,648
like in the picture.
907
00:47:05,692 --> 00:47:08,173
A new dawn over the new world.
908
00:47:09,565 --> 00:47:14,527
[clapping and hollering]
[playful music]
909
00:47:21,751 --> 00:47:23,057
- Goody, goody.
910
00:47:23,101 --> 00:47:25,016
[playful music]
911
00:47:25,059 --> 00:47:26,017
Goody, goody.
912
00:47:26,060 --> 00:47:29,063
[playful music]
913
00:47:29,107 --> 00:47:30,151
Goody, goody.
914
00:47:31,936 --> 00:47:32,980
- And now--
915
00:47:33,024 --> 00:47:34,982
- How--
- Do you do?
916
00:47:36,157 --> 00:47:40,031
♪ So you lie awake just
singing the blues all night ♪
917
00:47:40,074 --> 00:47:41,771
♪ Goody goody
918
00:47:41,815 --> 00:47:44,383
[upbeat music]
919
00:47:59,224 --> 00:48:02,314
[soft angelic music]
920
00:48:21,246 --> 00:48:26,251
[screaming]
[playful music]
921
00:48:30,777 --> 00:48:34,085
[clapping and cheering]
922
00:48:38,002 --> 00:48:40,047
[booing]
923
00:48:43,268 --> 00:48:47,968
- How am I going to explain
this to Lord Chamberlain?
924
00:48:48,012 --> 00:48:51,276
♪ So you lie awake just
singing the blues all night ♪
925
00:48:51,319 --> 00:48:52,886
♪ Goody, goody
926
00:48:52,930 --> 00:48:57,935
♪ So you think that love's
a barrel of dynamite ♪
927
00:48:58,370 --> 00:49:00,763
♪ Hurray and hallelujah ♪
928
00:49:00,807 --> 00:49:03,636
♪ You had it coming to ya
929
00:49:03,679 --> 00:49:06,813
♪ Goody goody for you
930
00:49:06,856 --> 00:49:09,859
♪ Goody goody for me
931
00:49:09,903 --> 00:49:12,166
♪ And I hope you're satisfied
932
00:49:12,210 --> 00:49:15,604
♪ You rascal you
933
00:49:15,648 --> 00:49:20,609
[upbeat music]
[clapping and cheering]
934
00:49:38,540 --> 00:49:39,889
- Coming through.
935
00:49:39,933 --> 00:49:42,457
Excuse me, Mr. Van Damm, sorry.
936
00:49:43,676 --> 00:49:45,156
- I've forgotten me fin.
937
00:49:45,199 --> 00:49:48,028
- [Worker] I'd love to
be in charge of that.
938
00:49:48,072 --> 00:49:50,030
- Good afternoon, darling.
- Afternoon.
939
00:49:50,074 --> 00:49:52,032
- How's your mother?
- Oh she's fine, thank you.
940
00:49:52,076 --> 00:49:53,207
- Have you been writing
941
00:49:53,251 --> 00:49:54,643
to her every week?
- Yes, Mr. Van Damm.
942
00:49:54,687 --> 00:49:55,862
She told me to tell you
that she's very disappointed
943
00:49:55,905 --> 00:49:57,037
that I'm a starfish.
944
00:49:57,081 --> 00:49:58,778
She thinks I should
be a mermaid.
945
00:49:58,821 --> 00:50:01,041
- Ah, I'll send her a note.
946
00:50:02,390 --> 00:50:03,478
And who have we here?
947
00:50:03,522 --> 00:50:04,784
- Catherine the Great.
948
00:50:04,827 --> 00:50:06,612
Have you forgotten the
tableau with the horse?
949
00:50:06,655 --> 00:50:08,527
Come along, Mr. Van
Damm, wakey-wakey.
950
00:50:08,570 --> 00:50:10,616
- [Vivian] You might
show a bit more respect.
951
00:50:10,659 --> 00:50:11,617
I think I should've--
952
00:50:11,660 --> 00:50:12,705
- [Both] Left you in the water.
953
00:50:12,748 --> 00:50:14,272
- Yes.
954
00:50:14,315 --> 00:50:16,056
Afternoon, girls, how are you?
955
00:50:16,100 --> 00:50:17,231
- Better now, Mr. Van Damm.
956
00:50:17,275 --> 00:50:18,319
- Is something wrong?
957
00:50:18,363 --> 00:50:19,494
- My bum cheeks went numb.
958
00:50:19,538 --> 00:50:20,669
- She was leaning
ass over backwards.
959
00:50:20,713 --> 00:50:22,062
- Shush.
- The Alaskan tableau,
960
00:50:22,106 --> 00:50:23,803
of course.
- All that ice.
961
00:50:23,846 --> 00:50:26,545
- But Rupert zoomed
up the blood flow.
962
00:50:26,588 --> 00:50:28,242
- Who's Rupert?
- Well, you might ask.
963
00:50:28,286 --> 00:50:30,505
- Oh, behave yourself.
964
00:50:30,549 --> 00:50:33,682
- We must be cautious
about too much frivolity.
965
00:50:33,726 --> 00:50:35,771
The Windmill is a
very serious business.
966
00:50:35,815 --> 00:50:38,383
- [Girls] Yes, Mr. Van Damm.
967
00:50:38,426 --> 00:50:43,040
[hollering]
[laughing]
968
00:50:45,955 --> 00:50:47,261
- Do I give it to the
students again, sir?
969
00:50:47,305 --> 00:50:49,481
- [Girls] Mr. Van Damm.
970
00:50:49,524 --> 00:50:52,440
- At your own
discretion, dear boy.
971
00:50:54,921 --> 00:50:56,096
- It's beastly.
972
00:50:56,140 --> 00:50:58,968
I can't walk into
my own theater.
973
00:50:59,012 --> 00:51:00,970
I hear the most wonderful things
about the new performances
974
00:51:01,014 --> 00:51:02,842
and I'm missing all the fun.
975
00:51:02,885 --> 00:51:04,104
- Well you did say
that you would never
976
00:51:04,148 --> 00:51:06,019
step foot in The Windmill again.
977
00:51:06,063 --> 00:51:07,455
- Quite right.
978
00:51:07,499 --> 00:51:10,371
The man's a monster, I want
nothing to do with him.
979
00:51:10,415 --> 00:51:11,938
- You're very much
like my granddaughter
980
00:51:11,981 --> 00:51:15,289
who moans about the
boy she has her eye on.
981
00:51:15,333 --> 00:51:18,510
Adolescence and women
in their eighth decade
982
00:51:18,553 --> 00:51:20,468
are strikingly similar.
983
00:51:21,774 --> 00:51:24,777
You obviously require
a battle plan.
984
00:51:26,518 --> 00:51:29,347
My second husband, the General,
985
00:51:29,390 --> 00:51:32,567
always advocated
attacking from the rear.
986
00:51:32,611 --> 00:51:36,136
Which, although it did nothing
to enhance our marriage,
987
00:51:36,180 --> 00:51:38,965
did bring him some
success on the field.
988
00:51:39,008 --> 00:51:42,708
Just slip in there, as it were,
989
00:51:42,751 --> 00:51:45,145
and establish your beachhead.
990
00:51:50,063 --> 00:51:52,761
- Excuse us, this is a
private dressing room.
991
00:51:52,805 --> 00:51:54,720
- It's only me.
[giggling]
992
00:51:54,763 --> 00:51:59,028
I'm sorry, but I did not want
to be seen in the theater.
993
00:51:59,072 --> 00:52:02,119
Oh, I have missed your company.
994
00:52:02,162 --> 00:52:05,252
I thought I'd just drop by to
see if you needed anything.
995
00:52:05,296 --> 00:52:06,906
Actually, if this
may be our secret.
996
00:52:06,949 --> 00:52:10,127
Mister what's his name
doesn't know I'm here.
997
00:52:10,170 --> 00:52:11,606
- We're fine, thank
you, Mrs. Henderson.
998
00:52:11,650 --> 00:52:13,869
- My poor dear, I'm having
some cheese sent up to you.
999
00:52:13,913 --> 00:52:15,262
- Cheese?
1000
00:52:15,306 --> 00:52:16,785
- Well, I'm not convinced
you're eating enough.
1001
00:52:16,829 --> 00:52:19,005
- Yes, it's terribly sad,
she's just skin and bones.
1002
00:52:19,048 --> 00:52:20,485
- Shut up, I weigh
exactly what I weighed
1003
00:52:20,528 --> 00:52:22,530
the day I started this
job, an ounce less.
1004
00:52:22,574 --> 00:52:23,618
- Something's wrong with her.
1005
00:52:23,662 --> 00:52:24,880
She's not eating
chocolate truffles.
1006
00:52:24,924 --> 00:52:27,622
- A very, very head girl.
1007
00:52:27,666 --> 00:52:28,623
- So sensible.
1008
00:52:28,667 --> 00:52:29,668
- Well you see, it's unanimous.
1009
00:52:29,711 --> 00:52:31,670
You're positively scrawny.
[laughs]
1010
00:52:31,713 --> 00:52:33,454
You may laugh, but I know men.
1011
00:52:33,498 --> 00:52:36,196
Men look at bosoms, my
dear, but I notice bones.
1012
00:52:36,240 --> 00:52:37,980
[screams]
What?
1013
00:52:38,024 --> 00:52:39,547
- Spots.
1014
00:52:39,591 --> 00:52:41,636
- No one will notice.
1015
00:52:41,680 --> 00:52:43,116
- Now, you must
promise to let me know
1016
00:52:43,160 --> 00:52:45,945
if you have any
complaints or problems.
1017
00:52:45,988 --> 00:52:47,990
I mean, does Mr. Van Damm,
1018
00:52:48,034 --> 00:52:52,169
oh my dear, I wore a similar
wig to a ball in Delhi.
1019
00:52:52,212 --> 00:52:54,432
Didn't look nearly as
becoming as it does on you.
1020
00:52:54,475 --> 00:52:55,998
- Thank you, Mrs. Henderson.
1021
00:52:56,042 --> 00:52:57,652
- You know, you remind me a
bit of myself at that time.
1022
00:52:57,696 --> 00:52:58,740
- Too thin?
1023
00:52:58,784 --> 00:53:00,307
- You'd be surprised.
1024
00:53:00,351 --> 00:53:02,483
Now, remember not to tell
anyone I've been here.
1025
00:53:02,527 --> 00:53:04,529
- Of course not, it's
just between us girls.
1026
00:53:04,572 --> 00:53:05,921
- You all get on
rather well, don't you?
1027
00:53:05,965 --> 00:53:07,532
- Yes, we're like a family.
1028
00:53:07,575 --> 00:53:10,099
- And there hasn't been any
improper behavior, has there?
1029
00:53:10,143 --> 00:53:11,362
From Mr. Van Damm, that is.
1030
00:53:11,405 --> 00:53:13,320
- Oh he's very good
to us, Mrs. Henderson.
1031
00:53:13,364 --> 00:53:15,975
- He's like a father,
if fathers were nice.
1032
00:53:16,018 --> 00:53:17,324
- He treats us as what we are.
1033
00:53:17,368 --> 00:53:18,325
- And what is that?
1034
00:53:18,369 --> 00:53:19,935
- Artists.
1035
00:53:19,979 --> 00:53:22,677
- I have seemingly
handed him a kingdom,
1036
00:53:22,721 --> 00:53:24,288
complete with harem.
1037
00:53:24,331 --> 00:53:27,073
- Then, my dear,
you must infiltrate
1038
00:53:27,116 --> 00:53:30,337
like a delicious if
overripe Mata Hari.
1039
00:53:31,643 --> 00:53:34,907
Might I propose subterfuge?
1040
00:53:37,170 --> 00:53:38,563
- Good afternoon.
1041
00:53:42,306 --> 00:53:45,178
- Good afternoon.
- Good afternoon.
1042
00:53:47,311 --> 00:53:49,138
Amazing, we get all kinds.
1043
00:53:49,182 --> 00:53:51,271
- I have a very odd feeling, VD.
1044
00:53:51,315 --> 00:53:54,274
[laughing]
1045
00:53:54,318 --> 00:53:57,451
- What I really need is
a rubber trumpet, yeah.
1046
00:53:57,495 --> 00:53:59,366
I've had enough to
join a rubber band.
1047
00:53:59,410 --> 00:54:02,151
- Please, no, please
don't do this.
1048
00:54:02,195 --> 00:54:04,153
- Mrs. Henderson,
you are a fraud.
1049
00:54:04,197 --> 00:54:06,504
[squealing]
1050
00:54:08,245 --> 00:54:10,203
- Don't you dare manhandle me.
1051
00:54:10,247 --> 00:54:11,857
- Make a fool of
yourself, if you must.
1052
00:54:11,900 --> 00:54:13,989
- Mr. Van Damm--
- But not of me.
1053
00:54:14,033 --> 00:54:15,730
[shrieks]
1054
00:54:15,774 --> 00:54:17,210
What on earth do you
think you were doing?
1055
00:54:17,254 --> 00:54:18,211
- I simply want to make sure
1056
00:54:18,255 --> 00:54:20,996
you're doing your jobs properly.
1057
00:54:21,040 --> 00:54:24,348
It was must unpleasant of
you to grab my hairpiece.
1058
00:54:24,391 --> 00:54:26,741
That's made of
authentic Chinese hair.
1059
00:54:26,785 --> 00:54:29,440
- Well, now you'll
have some time.
1060
00:54:29,483 --> 00:54:32,269
Calm down, examine
your behavior.
1061
00:54:33,400 --> 00:54:36,185
- My husband put me on
top of a cupboard once.
1062
00:54:36,229 --> 00:54:38,492
You have so much in common.
1063
00:54:38,536 --> 00:54:40,407
[chuckling]
1064
00:54:40,451 --> 00:54:42,844
- I'd like you to behave.
1065
00:54:42,888 --> 00:54:46,021
[scoffs] No doubt your husband
said that to you as well.
1066
00:54:46,065 --> 00:54:47,632
- Oh, Mr. Van Damm,
1067
00:54:48,763 --> 00:54:50,112
I just can't help myself.
1068
00:54:50,156 --> 00:54:51,331
- Hmm.
1069
00:54:51,375 --> 00:54:53,333
Well, cheerio then.
1070
00:54:53,377 --> 00:54:54,726
- No, don't you
dare leave me here.
1071
00:54:54,769 --> 00:54:56,293
No, don't you dare!
1072
00:54:56,336 --> 00:54:58,295
Don't you dare leave me!
1073
00:54:59,557 --> 00:55:02,255
[playful music]
1074
00:55:10,655 --> 00:55:12,526
- This act's not half bad.
1075
00:55:12,570 --> 00:55:15,268
[playful music]
1076
00:55:21,796 --> 00:55:23,450
Thank you very much.
1077
00:55:24,625 --> 00:55:27,106
Oh. [chuckles]
1078
00:55:27,149 --> 00:55:29,543
- We can't have an animal
onstage with naked women.
1079
00:55:29,587 --> 00:55:31,328
- Yes, I see that.
1080
00:55:31,371 --> 00:55:32,546
It's a shame.
1081
00:55:32,590 --> 00:55:33,765
- I've got the new song.
1082
00:55:33,808 --> 00:55:35,897
- [Vivian] Let's hear it.
1083
00:55:37,682 --> 00:55:38,726
♪ There's a lake in the park
1084
00:55:38,770 --> 00:55:39,771
♪ There's a house
by the lake ♪
1085
00:55:39,814 --> 00:55:41,338
♪ There's a
1086
00:55:41,381 --> 00:55:43,209
Slower.
1087
00:55:43,252 --> 00:55:44,689
[soft music]
1088
00:55:49,563 --> 00:55:51,913
♪ There's a lake in the park
1089
00:55:51,957 --> 00:55:54,612
♪ There's a house by the lake
1090
00:55:54,655 --> 00:55:56,962
♪ There's a girl in the house
by the lake in the park ♪
1091
00:55:57,005 --> 00:55:59,356
♪ And the girl in the house
in the park by the lake ♪
1092
00:55:59,399 --> 00:56:01,793
♪ Is the girl in the
little green hat ♪
1093
00:56:01,836 --> 00:56:05,362
♪ And tonight after eight
that's when I've got a date ♪
1094
00:56:05,405 --> 00:56:08,103
♪ When the moon's riding high
on the stars like the sky ♪
1095
00:56:08,147 --> 00:56:10,845
♪ With the girl in the house
by the lake in the park ♪
1096
00:56:10,889 --> 00:56:11,716
- What?
1097
00:56:12,847 --> 00:56:14,545
- You better see for yourself.
1098
00:56:14,588 --> 00:56:15,676
♪ There's no roof
upon the house ♪
1099
00:56:15,720 --> 00:56:18,287
♪ No trees in the park at all
1100
00:56:18,331 --> 00:56:19,419
♪ But she'll wait
beside the lake ♪
1101
00:56:19,463 --> 00:56:20,594
♪ I'll be welcome at the house
1102
00:56:20,638 --> 00:56:22,988
♪ I'll meet her by
the garden wall ♪
1103
00:56:23,031 --> 00:56:25,469
♪ There's a ship on the shore,
there's a sailor on the shore ♪
1104
00:56:25,512 --> 00:56:27,688
♪ There's a girl in his arms,
she's the girl I adore ♪
1105
00:56:27,732 --> 00:56:29,995
♪ So goodbye to the house
by the lake in the park ♪
1106
00:56:30,038 --> 00:56:31,779
♪ And the girl in the
little green hat ♪
1107
00:56:31,823 --> 00:56:33,433
- Hi, Mrs. Henderson.
1108
00:56:33,477 --> 00:56:35,740
[giggling]
1109
00:56:37,176 --> 00:56:39,744
[upbeat music]
1110
00:56:48,100 --> 00:56:49,754
- Try the river, it's Tuesday.
1111
00:56:49,797 --> 00:56:51,973
- Get me a taxi.
- Yes, VD.
1112
00:56:54,193 --> 00:56:55,281
- Tea?
1113
00:56:55,324 --> 00:56:57,544
- Yes please, to take away.
1114
00:56:57,588 --> 00:56:59,372
- We need a lot of
caffeine, we're exhausted.
1115
00:56:59,416 --> 00:57:00,939
- You're exhausted?
1116
00:57:02,114 --> 00:57:04,986
All you girls do is
just stand there.
1117
00:57:05,030 --> 00:57:07,815
- And that, I am told, is
the definition of a star.
1118
00:57:07,859 --> 00:57:10,122
[laughing]
1119
00:57:17,956 --> 00:57:19,958
- This has got to stop.
1120
00:57:20,001 --> 00:57:22,482
We're running a serious theater.
1121
00:57:22,526 --> 00:57:25,354
The entire West End
is laughing at us.
1122
00:57:25,398 --> 00:57:26,704
I haven't worked for years
1123
00:57:26,747 --> 00:57:28,445
to achieve a
position with respect
1124
00:57:28,488 --> 00:57:31,186
only to be perceived as a joke.
1125
00:57:31,230 --> 00:57:33,188
If all you want to
be is a dilettante,
1126
00:57:33,232 --> 00:57:34,973
take your money and
go someplace else.
1127
00:57:35,016 --> 00:57:37,584
- I can't hear you.
1128
00:57:39,020 --> 00:57:41,762
[ducks quacking]
1129
00:57:43,024 --> 00:57:44,983
I'm not simply
frivolous, you know.
1130
00:57:45,026 --> 00:57:48,595
And I don't ever, ever want
to be taken for granted.
1131
00:57:48,639 --> 00:57:50,554
Actually, I wish to
ascertain that artists
1132
00:57:50,597 --> 00:57:52,251
who audition for us
are being treated
1133
00:57:52,294 --> 00:57:53,774
with the proper respect.
1134
00:57:53,818 --> 00:57:55,123
It turns out they are.
1135
00:57:55,167 --> 00:57:57,169
I'm perfectly satisfied.
1136
00:58:00,041 --> 00:58:01,826
On another matter entirely,
1137
00:58:01,869 --> 00:58:03,784
I was thinking about billing.
1138
00:58:03,828 --> 00:58:06,744
The program says Mrs. Henderson
Presents Revue-de-ville.
1139
00:58:06,787 --> 00:58:09,573
It's absolutely charming
but perhaps unfair.
1140
00:58:09,616 --> 00:58:13,054
Shouldn't it be Mrs. Henderson
Presents Revue-de-ville,
1141
00:58:13,098 --> 00:58:15,492
a Vivian Van Damm Production?
1142
00:58:16,493 --> 00:58:18,973
I rather like that, don't you?
1143
00:58:20,584 --> 00:58:24,022
I'm going to have a joyride
now. Isn't that exciting?
1144
00:58:24,065 --> 00:58:26,807
[cheerful music]
1145
00:58:35,337 --> 00:58:37,601
- I'm not a servant!
1146
00:58:37,644 --> 00:58:40,995
You can't buy me off
with a piece of billing!
1147
00:58:41,039 --> 00:58:43,215
Do you hear, bloody woman?
1148
00:58:44,216 --> 00:58:46,958
[cheerful music]
1149
00:58:59,623 --> 00:59:02,451
- Is it well
stocked with petrol?
1150
00:59:02,495 --> 00:59:04,671
- What do you mean?
1151
00:59:04,715 --> 00:59:08,240
- Do you think we might
make it to France?
1152
00:59:13,071 --> 00:59:15,508
[soft music]
1153
00:59:54,460 --> 00:59:57,942
I don't think I'll
be back for awhile.
1154
00:59:57,985 --> 01:00:00,422
[soft music]
1155
01:00:10,998 --> 01:00:13,827
[blades whirring]
1156
01:00:15,524 --> 01:00:18,179
[intense music]
1157
01:00:24,011 --> 01:00:26,840
[bombs exploding]
1158
01:00:31,845 --> 01:00:35,022
[soft dramatic music]
1159
01:01:05,226 --> 01:01:06,837
Mr. Van Damm.
- Mrs. Henderson.
1160
01:01:06,880 --> 01:01:09,666
- Welcome back.
- Thank you.
1161
01:01:09,709 --> 01:01:13,539
[singing in foreign language]
1162
01:02:06,287 --> 01:02:08,725
[soft music]
1163
01:02:52,420 --> 01:02:55,119
Do you mind if I
sit here for awhile?
1164
01:02:55,162 --> 01:02:56,511
- Suit yourself.
1165
01:02:57,991 --> 01:03:00,428
[soft music]
1166
01:03:13,790 --> 01:03:16,183
- I'm so sorry, Mr. Van Damm.
1167
01:03:18,664 --> 01:03:19,665
I imagine...
1168
01:03:22,189 --> 01:03:23,843
You have family.
1169
01:03:29,501 --> 01:03:30,719
- Yes.
1170
01:03:30,763 --> 01:03:33,679
- I can't bear feeling helpless.
1171
01:03:33,722 --> 01:03:37,204
I always think there's
something I can do.
1172
01:03:39,380 --> 01:03:42,514
Sometimes, of course,
there's nothing.
1173
01:03:49,260 --> 01:03:51,697
[soft music]
1174
01:04:03,491 --> 01:04:05,842
- [Server] Champagne, madam?
1175
01:04:08,583 --> 01:04:10,890
[hollering]
1176
01:04:22,380 --> 01:04:24,686
- Don't you feel
a bit over-safe?
1177
01:04:24,730 --> 01:04:27,037
- Caution, my dear, caution.
1178
01:04:28,081 --> 01:04:31,258
Though we're not certain what
to do about the theaters.
1179
01:04:31,302 --> 01:04:32,781
- Whatever do you mean?
1180
01:04:32,825 --> 01:04:34,783
- They're a frivolous
distraction.
1181
01:04:34,827 --> 01:04:39,223
- Exactly what young soldiers
need, wouldn't you say?
1182
01:04:40,137 --> 01:04:43,183
[soft music]
1183
01:04:43,227 --> 01:04:45,925
- There are other
considerations.
1184
01:04:45,969 --> 01:04:48,797
Our intelligence tells us the
Luftwaffe will bomb London.
1185
01:04:48,841 --> 01:04:50,930
- My dear, my intelligence
tells me that.
1186
01:04:50,974 --> 01:04:52,062
- Well then, it
would be dangerous
1187
01:04:52,105 --> 01:04:53,715
for people to
congregate, won't it?
1188
01:04:53,759 --> 01:04:55,195
- Oh, Tommy.
1189
01:04:55,239 --> 01:04:57,023
Don't be silly.
1190
01:04:57,067 --> 01:04:58,982
Congregate underground?
1191
01:04:59,025 --> 01:05:01,027
Remember, my theater's
beneath street level.
1192
01:05:01,071 --> 01:05:03,334
It's the safest place to be.
1193
01:05:03,377 --> 01:05:07,294
Now, let's have no more
of these foolish ideas.
1194
01:05:08,382 --> 01:05:09,209
Oh, Tommy.
1195
01:05:11,733 --> 01:05:16,695
[sirens blaring]
[dramatic music]
1196
01:05:27,706 --> 01:05:32,711
[rumbling]
[dramatic music]
1197
01:05:41,894 --> 01:05:46,855
♪ We stand in awe and
ask what part to find ♪
1198
01:05:46,899 --> 01:05:51,904
♪ In spite the sculpture
of such flawless art ♪
1199
01:05:53,166 --> 01:05:58,084
♪ For there is life in
every covered line ♪
1200
01:05:58,128 --> 01:06:01,174
♪ To charm the eye and satisfy
1201
01:06:01,218 --> 01:06:06,136
[rumbling]
[intense music]
1202
01:06:16,973 --> 01:06:18,800
♪ There is no time
1203
01:06:18,844 --> 01:06:22,717
♪ No space of endless years
1204
01:06:22,761 --> 01:06:27,331
[rumbling]
[screaming]
1205
01:06:55,228 --> 01:07:00,190
[clapping and cheering]
[soft inspirational music]
1206
01:07:22,342 --> 01:07:23,517
- [Announcer] Fires
were started again
1207
01:07:23,561 --> 01:07:25,954
last night in the East End.
1208
01:07:25,998 --> 01:07:28,696
London has awoke after
the 10th consecutive night
1209
01:07:28,740 --> 01:07:32,004
of bombardment by
the German Air Force.
1210
01:07:33,919 --> 01:07:37,314
- We have a huge
challenge before us.
1211
01:07:37,357 --> 01:07:40,099
It's up to us, Revue-de-ville,
1212
01:07:40,143 --> 01:07:42,667
to fortify London in a way
1213
01:07:42,710 --> 01:07:46,497
that sandbags and their
aircraft cannot do.
1214
01:07:46,540 --> 01:07:48,803
They may bomb our city,
1215
01:07:48,847 --> 01:07:50,849
destroy our homes,
1216
01:07:50,892 --> 01:07:52,633
kill our friends and neighbors.
1217
01:07:52,677 --> 01:07:56,246
But through it all,
our show will continue.
1218
01:07:57,986 --> 01:08:02,991
We will never stop performing,
and we will never close.
1219
01:08:03,035 --> 01:08:06,821
- [Bertie] He thinks he's
bloody Winston Churchill.
1220
01:08:06,865 --> 01:08:10,347
- Some of our family
are going, called up.
1221
01:08:11,217 --> 01:08:12,784
- Yes.
1222
01:08:12,827 --> 01:08:16,309
- Thank God our Bertie
has a heart murmur.
1223
01:08:18,137 --> 01:08:20,922
It may be wise for some of
you to move into the theater.
1224
01:08:20,966 --> 01:08:25,536
We have room, and because
we're underground, we're safe.
1225
01:08:25,579 --> 01:08:28,365
Of course, we'll all
have our war duties
1226
01:08:28,408 --> 01:08:30,541
as well as theatrical ones.
1227
01:08:30,584 --> 01:08:36,024
But we will pitch in,
and we will do our bit.
1228
01:08:36,460 --> 01:08:39,158
- That was beautifully
put, Mr. Van Damm.
1229
01:08:39,202 --> 01:08:42,857
I'm sure we will all make
the necessary sacrifices.
1230
01:08:42,901 --> 01:08:44,903
Yesterday I wanted
to buy a new hat.
1231
01:08:44,946 --> 01:08:45,860
I desisted.
1232
01:08:46,731 --> 01:08:50,343
I put the money in
national savings instead.
1233
01:08:51,257 --> 01:08:53,129
We shall come through.
1234
01:08:56,654 --> 01:09:00,832
♪ Poor old London
Town is falling down ♪
1235
01:09:00,875 --> 01:09:05,489
♪ Lots of places
going up in flames ♪
1236
01:09:05,532 --> 01:09:08,187
♪ But if you're in the know
1237
01:09:08,231 --> 01:09:11,538
♪ And find out where to go
1238
01:09:11,582 --> 01:09:16,587
♪ You'll find the lovelies
very much the same ♪
1239
01:09:18,328 --> 01:09:22,636
[upbeat music]
[cheering and clapping]
1240
01:09:22,680 --> 01:09:24,421
♪ We're babies of the blitz
1241
01:09:24,464 --> 01:09:26,553
♪ Our boudoir's blown to bits
1242
01:09:26,597 --> 01:09:28,555
♪ We're living underground
1243
01:09:28,599 --> 01:09:31,254
♪ And over-drawn
and on our wits ♪
1244
01:09:31,297 --> 01:09:33,212
♪ By day we're
knitting mufflers ♪
1245
01:09:33,256 --> 01:09:35,432
♪ Or cutting canteen cakes
1246
01:09:35,475 --> 01:09:37,173
♪ But nightfall
doesn't ruffle us ♪
1247
01:09:37,216 --> 01:09:39,349
♪ For we've got what it takes
1248
01:09:39,392 --> 01:09:44,092
♪ It's no longer safe to
tarry at Cafe de Paris ♪
1249
01:09:44,136 --> 01:09:46,051
♪ So we're ladies
in waiting now ♪
1250
01:09:46,094 --> 01:09:48,401
♪ To do our little bits
1251
01:09:48,445 --> 01:09:50,838
♪ Though we're in dungarees-es
1252
01:09:50,882 --> 01:09:52,971
♪ To hide our silken knees-es
1253
01:09:53,014 --> 01:09:54,320
♪ Keepin' your flag flying
1254
01:09:54,364 --> 01:09:58,977
♪ We're the babies
of the blitz ♪
1255
01:09:59,020 --> 01:10:03,416
♪ Tin hats may hide our
coiffures for a while ♪
1256
01:10:03,460 --> 01:10:08,116
♪ And shelter boots
conceal our dainty feet ♪
1257
01:10:08,160 --> 01:10:09,814
♪ But 'neath this
tough external ♪
1258
01:10:09,857 --> 01:10:12,556
♪ There's something
that's eternal ♪
1259
01:10:12,599 --> 01:10:14,427
♪ Ask the Air
Force or the Army ♪
1260
01:10:14,471 --> 01:10:17,213
♪ Or the Fleet
1261
01:10:17,256 --> 01:10:19,040
♪ We're babies of the blitz
1262
01:10:19,084 --> 01:10:21,217
♪ And when their leave permits
1263
01:10:21,260 --> 01:10:23,001
♪ We welcome back the boys
1264
01:10:23,044 --> 01:10:25,786
♪ Who fly the
hurricanes and spits ♪
1265
01:10:25,830 --> 01:10:27,701
♪ Whilst bosses of munitions
1266
01:10:27,745 --> 01:10:29,964
♪ And tired businessmen
1267
01:10:30,008 --> 01:10:31,836
♪ Must park their inhibitions
1268
01:10:31,879 --> 01:10:34,055
♪ And make whoopee,
and make whoopee ♪
1269
01:10:34,099 --> 01:10:36,797
♪ And make whoopee
now and then ♪
1270
01:10:36,841 --> 01:10:38,712
♪ We'll lend sophistication
1271
01:10:38,756 --> 01:10:40,932
♪ To well-earned procreation
1272
01:10:40,975 --> 01:10:42,934
♪ We're what the
doctor ordered ♪
1273
01:10:42,977 --> 01:10:45,328
♪ After chasing Mecherschmitts
1274
01:10:45,371 --> 01:10:47,460
♪ So long as there is rhythm
1275
01:10:47,504 --> 01:10:50,942
♪ And good meals and
we are with 'em ♪
1276
01:10:50,985 --> 01:10:52,596
♪ They won't exterminate
1277
01:10:52,639 --> 01:10:56,513
♪ The babies, the babies,
the babies, babies, babies ♪
1278
01:10:56,556 --> 01:10:58,166
♪ Of the blitz
1279
01:10:58,210 --> 01:11:01,518
[clapping and cheering]
1280
01:11:09,221 --> 01:11:11,441
[rumbling]
1281
01:11:43,908 --> 01:11:45,649
- Ken said you were up here.
1282
01:11:45,692 --> 01:11:47,085
I didn't believe him.
1283
01:11:47,128 --> 01:11:48,347
- Why ever not?
1284
01:11:48,391 --> 01:11:50,784
- It's bloody
dangerous, that's why.
1285
01:11:50,828 --> 01:11:51,785
Come on down.
1286
01:11:51,829 --> 01:11:53,396
- Oh dear, oh dear.
1287
01:11:54,310 --> 01:11:56,050
The aircraft have passed.
1288
01:11:56,094 --> 01:11:59,750
Look, you can see them
over the East End.
1289
01:11:59,793 --> 01:12:03,536
You're ever so
cautious, Mr. Van Damm.
1290
01:12:03,580 --> 01:12:06,931
One shouldn't be overly
so at times like these.
1291
01:12:06,974 --> 01:12:08,715
- Everyone should be cautious.
1292
01:12:08,759 --> 01:12:11,327
[guns blaring]
1293
01:12:13,111 --> 01:12:15,331
[rumbling]
1294
01:12:18,159 --> 01:12:22,903
You don't seem to take war
too seriously, Mrs. Henderson.
1295
01:12:24,905 --> 01:12:27,952
- I wonder what you were
like when you were young.
1296
01:12:27,995 --> 01:12:30,650
Rather dashing, I dare say.
1297
01:12:30,694 --> 01:12:32,435
And filled with hope.
1298
01:12:34,524 --> 01:12:38,136
My mind turns towards
young men these days.
1299
01:12:39,833 --> 01:12:41,531
You see, Mr. Van Damm,
1300
01:12:41,574 --> 01:12:43,576
I take war far more seriously
1301
01:12:43,620 --> 01:12:46,231
than you can ever dare imagine.
1302
01:12:47,058 --> 01:12:49,452
[soft music]
1303
01:13:00,114 --> 01:13:05,119
[people chatting]
[soft music]
1304
01:13:14,128 --> 01:13:19,133
[clapping and cheering]
[soft music]
1305
01:13:43,027 --> 01:13:46,465
♪ That's all blue nightfall
1306
01:13:46,509 --> 01:13:51,470
♪ Above me
1307
01:13:51,514 --> 01:13:55,474
♪ Bring me that someone
1308
01:13:55,518 --> 01:13:57,824
♪ To love me
1309
01:13:57,868 --> 01:14:00,914
- No, you'll have to cover
her faster than that.
1310
01:14:00,958 --> 01:14:02,960
- You need to be a lot faster.
1311
01:14:03,003 --> 01:14:05,092
- Those things
weigh a ton, Bertie.
1312
01:14:05,136 --> 01:14:07,399
- Go on, take five minutes.
1313
01:14:09,270 --> 01:14:11,577
[murmuring]
1314
01:14:17,801 --> 01:14:20,064
- Oh my dear, how generous.
1315
01:14:22,545 --> 01:14:23,502
My goodness.
1316
01:14:23,546 --> 01:14:24,721
- Gin.
1317
01:14:24,764 --> 01:14:27,941
Helps steel our nerves
for the air raids.
1318
01:14:27,985 --> 01:14:29,073
- It does seem they're no longer
1319
01:14:29,116 --> 01:14:30,901
bombing during the tableaus.
1320
01:14:30,944 --> 01:14:32,032
- Well that's
because Mr. Van Damm
1321
01:14:32,076 --> 01:14:34,208
sent Hitler our program.
1322
01:14:34,252 --> 01:14:36,254
Professional courtesy
between fuhrers.
1323
01:14:36,297 --> 01:14:38,561
[laughing]
1324
01:14:38,604 --> 01:14:42,434
- You're all so
energetic and courageous.
1325
01:14:42,478 --> 01:14:45,437
We're the only theater still
playing in the West End.
1326
01:14:45,481 --> 01:14:47,395
Then you all go out with
the soldiers after the show.
1327
01:14:47,439 --> 01:14:48,396
It's admirable.
1328
01:14:48,440 --> 01:14:50,224
- Oh, but I don't.
1329
01:14:50,268 --> 01:14:51,051
Well, I never go out.
1330
01:14:51,095 --> 01:14:53,053
- My dear, why ever not?
1331
01:14:54,054 --> 01:14:56,230
- Before I started
stripping off for a living,
1332
01:14:56,274 --> 01:14:58,668
I was always falling in love.
1333
01:14:59,538 --> 01:15:00,757
I was hopeless.
1334
01:15:02,628 --> 01:15:03,629
Never again.
1335
01:15:05,457 --> 01:15:08,155
So I've become a
right little priss.
1336
01:15:08,199 --> 01:15:09,592
A naked spinster.
1337
01:15:11,028 --> 01:15:14,205
And that's the way I like it.
1338
01:15:14,248 --> 01:15:16,990
Who would've dreamed
that standing on a stage
1339
01:15:17,034 --> 01:15:21,604
without any clothes on would
be the safest place to be.
1340
01:15:24,084 --> 01:15:27,044
♪ Then deep in my arms
1341
01:15:27,087 --> 01:15:32,223
♪ What can he say but yes
1342
01:15:32,266 --> 01:15:35,748
♪ That's all blue nightfall
1343
01:15:35,792 --> 01:15:40,361
♪ Above me
1344
01:15:40,405 --> 01:15:45,410
♪ Bring me that
someone to love me ♪
1345
01:15:48,239 --> 01:15:52,286
♪ To love me
1346
01:15:52,330 --> 01:15:55,289
♪ To love me
1347
01:15:55,333 --> 01:15:58,597
[clapping and cheering]
1348
01:16:00,207 --> 01:16:03,036
[people chatting]
1349
01:16:08,041 --> 01:16:10,609
- Could you come this way, sir?
1350
01:16:11,697 --> 01:16:15,179
Mrs. Henderson would
like to speak to you.
1351
01:16:23,013 --> 01:16:25,015
- Who's the flower for?
1352
01:16:25,058 --> 01:16:26,494
- The girl inside the fan.
1353
01:16:26,538 --> 01:16:27,757
- Speak up, dear.
1354
01:16:27,800 --> 01:16:29,193
- The girl in the fan.
1355
01:16:29,236 --> 01:16:30,063
- Oh, yes.
1356
01:16:32,718 --> 01:16:34,154
How old are you?
1357
01:16:34,198 --> 01:16:35,025
- 21.
1358
01:16:37,680 --> 01:16:38,550
- 21?
1359
01:16:39,464 --> 01:16:42,119
- Too young for her, I suppose.
1360
01:16:42,162 --> 01:16:44,425
- Come back tomorrow night.
1361
01:16:47,951 --> 01:16:48,778
Sweet.
1362
01:16:55,567 --> 01:16:56,829
- I was always
afraid that some day
1363
01:16:56,873 --> 01:16:58,265
I'd end up working
in a florist's shop.
1364
01:16:58,309 --> 01:17:00,659
- And now you are.
- I'm getting hay fever.
1365
01:17:00,703 --> 01:17:02,095
- And who is Paul?
1366
01:17:02,139 --> 01:17:03,662
- I have no idea.
1367
01:17:03,706 --> 01:17:06,360
- Are you girls decent?
1368
01:17:06,404 --> 01:17:08,624
Oh good, I brought someone.
1369
01:17:09,625 --> 01:17:10,669
This is Paul.
1370
01:17:10,713 --> 01:17:13,759
[giggling]
- Oh, I see.
1371
01:17:13,803 --> 01:17:15,239
Girls, can you...
1372
01:17:16,196 --> 01:17:18,459
[giggling]
1373
01:17:29,383 --> 01:17:30,863
- I was looking forward to--
1374
01:17:30,907 --> 01:17:32,125
- Speak up, dear.
1375
01:17:32,169 --> 01:17:35,172
- Would you mind if
I had a moment alone?
1376
01:17:35,215 --> 01:17:36,042
Thank you.
1377
01:17:38,349 --> 01:17:39,742
You've sent all these flowers.
1378
01:17:39,785 --> 01:17:41,265
- Don't be foolish, my dear.
1379
01:17:41,308 --> 01:17:42,875
- I recognize the
name of your florist.
1380
01:17:42,919 --> 01:17:44,398
He can't afford
this sort of thing.
1381
01:17:44,442 --> 01:17:46,400
- Actually, he comes from a
very distinguished family.
1382
01:17:46,444 --> 01:17:47,706
- Mrs. Henderson.
1383
01:17:47,750 --> 01:17:51,275
- Well, truth is so prosaic.
1384
01:17:51,318 --> 01:17:53,059
He's young, that's all.
1385
01:17:53,103 --> 01:17:55,322
And rather well put
together, wouldn't you say?
1386
01:17:55,366 --> 01:17:56,193
That face.
1387
01:17:59,979 --> 01:18:00,893
He's young.
1388
01:18:02,721 --> 01:18:05,593
And in five days,
he goes to the front.
1389
01:18:05,637 --> 01:18:07,595
- And he may not come back.
1390
01:18:07,639 --> 01:18:09,075
And it's so lonely
out there in the--
1391
01:18:09,119 --> 01:18:12,209
- Trenches.
- Yes, I know the word.
1392
01:18:12,252 --> 01:18:14,254
Books have been written about
the last war, Mrs. Henderson,
1393
01:18:14,298 --> 01:18:17,475
and I have actually
read some of them.
1394
01:18:18,519 --> 01:18:22,654
And I suppose he saw me
on stage and fell in love.
1395
01:18:23,873 --> 01:18:27,877
Mrs. Henderson, one night my
bicycle went off the road.
1396
01:18:27,920 --> 01:18:30,662
And the next thing I
knew, I was an illusion.
1397
01:18:30,706 --> 01:18:33,056
Because that's all
we are up there.
1398
01:18:33,099 --> 01:18:35,275
But the odd thing is,
I'm still in that river,
1399
01:18:35,319 --> 01:18:36,581
and I want to be rescued,
1400
01:18:36,624 --> 01:18:39,018
but not by some drum
roll or applause
1401
01:18:39,062 --> 01:18:41,238
or a soldier's fantasy.
1402
01:18:41,281 --> 01:18:42,108
- Oh dear.
1403
01:18:43,457 --> 01:18:46,330
You're such a
tiresome generation.
1404
01:18:46,373 --> 01:18:47,853
You all want love.
1405
01:18:49,159 --> 01:18:52,031
We got along very nicely
without it, thank you very much.
1406
01:18:52,075 --> 01:18:53,424
I don't see why
that boy's fantasy
1407
01:18:53,467 --> 01:18:56,035
is any more foolish than yours.
1408
01:19:03,303 --> 01:19:04,217
- Oh, damn.
1409
01:19:06,306 --> 01:19:08,961
- She loved your flowers, dear.
1410
01:19:09,005 --> 01:19:10,267
- What flowers?
1411
01:19:11,137 --> 01:19:13,574
[soft music]
1412
01:19:23,019 --> 01:19:26,239
♪ You are
1413
01:19:26,283 --> 01:19:29,634
♪ The promised kiss
of springtime ♪
1414
01:19:29,677 --> 01:19:34,682
♪ That makes the lonely
winters seem long ♪
1415
01:19:37,076 --> 01:19:39,949
♪ You are
1416
01:19:39,992 --> 01:19:43,474
♪ The breathless
hush of evening ♪
1417
01:19:43,517 --> 01:19:48,522
♪ That lingers on the
brink of a lovely song ♪
1418
01:19:49,872 --> 01:19:53,397
♪ You are the angel glow
1419
01:19:53,440 --> 01:19:57,053
♪ That lights a star
1420
01:19:57,096 --> 01:20:00,360
♪ The dearest things I know
1421
01:20:00,404 --> 01:20:05,496
♪ Are what you are
1422
01:20:05,539 --> 01:20:08,368
♪ Some day
1423
01:20:08,412 --> 01:20:12,459
♪ My happy arms will hold you
1424
01:20:12,503 --> 01:20:17,203
♪ And some day
1425
01:20:17,247 --> 01:20:21,294
♪ I'll know that moment divine
1426
01:20:21,338 --> 01:20:25,603
♪ When all the things you are
1427
01:20:25,646 --> 01:20:30,651
♪ Are mine
1428
01:20:31,217 --> 01:20:34,438
♪ Time and again I've
longed for adventure ♪
1429
01:20:34,481 --> 01:20:37,702
♪ Something to make my
heart beat a-faster ♪
1430
01:20:37,745 --> 01:20:39,530
♪ What did I long for
1431
01:20:39,573 --> 01:20:44,578
♪ I never really knew
1432
01:20:45,014 --> 01:20:48,017
♪ Finding your love,
I've found my adventure ♪
1433
01:20:48,060 --> 01:20:51,890
♪ Touching your hand,
my heart beats a-faster ♪
1434
01:20:51,934 --> 01:20:56,895
♪ All that I want in all
of this world is you ♪
1435
01:20:58,636 --> 01:21:01,813
♪ You are the angel glow
1436
01:21:01,857 --> 01:21:05,164
♪ That lights a star
1437
01:21:05,208 --> 01:21:08,515
♪ The dearest things I know
1438
01:21:08,559 --> 01:21:13,433
♪ Are what you are
1439
01:21:13,477 --> 01:21:16,480
♪ Some day
1440
01:21:16,523 --> 01:21:20,092
♪ My happy arms will hold you
1441
01:21:20,136 --> 01:21:25,141
♪ And some day
1442
01:21:26,011 --> 01:21:30,798
♪ I'll know that moment divine
1443
01:21:30,842 --> 01:21:35,847
♪ When all the things you are
1444
01:21:37,544 --> 01:21:41,113
♪ Are
1445
01:21:41,157 --> 01:21:43,028
♪ Mine
1446
01:21:55,388 --> 01:21:56,737
- Trouble, boss.
1447
01:22:00,089 --> 01:22:01,612
- Is it that bloody woman again?
1448
01:22:01,655 --> 01:22:03,962
- I don't know
what this time, VD.
1449
01:22:04,006 --> 01:22:05,572
[knocking]
1450
01:22:05,616 --> 01:22:06,443
- Open up.
1451
01:22:07,400 --> 01:22:10,795
Do you want me to
knock the door down?
1452
01:22:10,838 --> 01:22:14,233
- You'll hurt your shoulder.
- Get inside.
1453
01:22:16,279 --> 01:22:18,455
You can't do this.
- Why not?
1454
01:22:18,498 --> 01:22:19,543
- You're part of our family.
1455
01:22:19,586 --> 01:22:21,197
- That's a terrible
choice of words.
1456
01:22:21,240 --> 01:22:22,676
- What are you talking about?
- I don't want to discuss it,
1457
01:22:22,720 --> 01:22:23,982
Mr. Van Damm.
1458
01:22:24,026 --> 01:22:25,636
- But you have to tell
me what's behind this.
1459
01:22:25,679 --> 01:22:27,072
You owe it to me.
1460
01:22:27,116 --> 01:22:28,595
- My concern for the
aesthetics of Revue-de-ville.
1461
01:22:28,639 --> 01:22:29,466
- What?
1462
01:22:30,684 --> 01:22:34,775
- I don't think you want a
nude on stage who is pregnant.
1463
01:22:34,819 --> 01:22:35,994
- Christ.
- Excuse me.
1464
01:22:36,038 --> 01:22:38,301
- We were having a
private discussion.
1465
01:22:38,344 --> 01:22:40,433
- We have a quick change.
1466
01:22:42,087 --> 01:22:45,003
[muffled clapping]
1467
01:22:47,745 --> 01:22:50,443
- That was a particularly
fine program, Mr. Van Damm.
1468
01:22:50,487 --> 01:22:51,792
I'm so very pleased with
myself for recognizing
1469
01:22:51,836 --> 01:22:53,272
your latent talent.
- Please, go back to the
1470
01:22:53,316 --> 01:22:54,621
theater, Mrs. Henderson.
- However, I do have a couple
1471
01:22:54,665 --> 01:22:55,971
of notes of comedy routine.
- We don't have time.
1472
01:22:56,014 --> 01:22:57,973
We have a crisis.
1473
01:22:58,016 --> 01:23:00,062
- Why? Whatever's wrong?
1474
01:23:00,105 --> 01:23:02,455
- Maureen has just sent me
her letter of resignation.
1475
01:23:02,499 --> 01:23:04,849
- Don't be ridiculous,
why would she?
1476
01:23:04,892 --> 01:23:06,590
- 'Cause she's pregnant.
1477
01:23:06,633 --> 01:23:07,939
- [Worker] Two minutes, girls.
1478
01:23:07,983 --> 01:23:09,027
Two minutes.
- Oh, my dear.
1479
01:23:09,071 --> 01:23:10,637
- I need some air.
- Look.
1480
01:23:10,681 --> 01:23:11,856
You can work in the
show as a singer
1481
01:23:11,899 --> 01:23:13,423
for the next few months.
1482
01:23:13,466 --> 01:23:14,815
We'll keep you on salary until--
1483
01:23:14,859 --> 01:23:17,688
- I can't think clearly,
I simply need some air.
1484
01:23:17,731 --> 01:23:19,385
- I'm so sorry, was it?
1485
01:23:19,429 --> 01:23:21,866
- Well, who else would it be?
1486
01:23:22,736 --> 01:23:24,303
He sent me a letter.
1487
01:23:24,347 --> 01:23:26,697
After he's deemed off, he's
going back to his girlfriend.
1488
01:23:26,740 --> 01:23:29,700
His girlfriend, they
all have girlfriends.
1489
01:23:29,743 --> 01:23:33,051
Crazy thing is, I fell for him.
1490
01:23:33,095 --> 01:23:34,966
Oh, it's not your
fault, I'm a grown girl.
1491
01:23:35,010 --> 01:23:36,794
I knew what I was doing.
1492
01:23:36,837 --> 01:23:40,711
- He had such a sweet face.
- They all have sweet faces.
1493
01:23:40,754 --> 01:23:44,541
You live in your own
world, Mrs. Henderson.
1494
01:23:44,584 --> 01:23:46,021
I'm sorry, excuse me.
1495
01:23:46,064 --> 01:23:48,153
I don't want to say
something I shouldn't.
1496
01:23:48,197 --> 01:23:50,634
I need some tea and some air.
1497
01:23:50,677 --> 01:23:52,505
- She said it's not your fault.
1498
01:23:52,549 --> 01:23:53,593
That can only mean one thing.
1499
01:23:53,637 --> 01:23:55,813
- Which is?
- That it is your fault.
1500
01:23:55,856 --> 01:23:57,075
What have you been up to?
- Nothing.
1501
01:23:57,119 --> 01:23:58,381
- Have you been
giving your advice?
1502
01:23:58,424 --> 01:23:59,599
- I don't like these questions.
1503
01:23:59,643 --> 01:24:00,861
Excuse me, Mr. Van Damm.
1504
01:24:00,905 --> 01:24:03,038
I will take some air as well.
1505
01:24:03,081 --> 01:24:05,214
- You can't go out, Mrs.
Henderson, sirens went.
1506
01:24:05,257 --> 01:24:06,693
- [Vivian] I didn't
hear anything.
1507
01:24:06,737 --> 01:24:08,565
- A few minutes ago.
- Maureen's gone out.
1508
01:24:08,608 --> 01:24:09,740
- Oh dear.
- When?
1509
01:24:09,783 --> 01:24:12,438
- Just now.
- Why didn't you stop her?
1510
01:24:12,482 --> 01:24:13,439
Where's she going?
- For some air.
1511
01:24:13,483 --> 01:24:15,746
- [Laura] No, tea, she said.
1512
01:24:15,789 --> 01:24:18,009
[rumbling]
1513
01:24:24,798 --> 01:24:27,888
[soft ominous music]
1514
01:25:22,334 --> 01:25:25,772
- You foolish, foolish woman.
1515
01:25:25,816 --> 01:25:27,470
Look what you've done.
1516
01:25:27,513 --> 01:25:31,691
I thought, yes well, she's
selfish and rude and eccentric,
1517
01:25:31,735 --> 01:25:32,910
but that goes with her class.
1518
01:25:32,953 --> 01:25:34,607
I can live with that.
1519
01:25:34,651 --> 01:25:35,739
I was a fool.
1520
01:25:36,827 --> 01:25:41,440
You don't know anything
about the real world, do you?
1521
01:25:41,484 --> 01:25:43,921
[soft music]
1522
01:26:46,984 --> 01:26:49,508
[smooth music]
1523
01:26:53,512 --> 01:26:58,517
♪ Oh tropical charms,
lend us your loveliness ♪
1524
01:27:02,304 --> 01:27:05,263
- It's not the same,
let's cut the number.
1525
01:27:05,307 --> 01:27:07,178
- [Maggie] The
boys love it, boss.
1526
01:27:07,222 --> 01:27:10,268
[clapping and cheering]
1527
01:27:10,312 --> 01:27:12,270
- Mr. Van Damm.
- Yes.
1528
01:27:12,314 --> 01:27:13,880
- I'm from the Lord
Chamberlain's office.
1529
01:27:13,924 --> 01:27:16,013
This is for you, going to
have to close your theater.
1530
01:27:16,056 --> 01:27:17,232
- What?
1531
01:27:17,275 --> 01:27:18,450
- [Assistant] It's
causing too many people
1532
01:27:18,494 --> 01:27:20,147
to congregate in front
of it, I'm sorry.
1533
01:27:20,191 --> 01:27:23,760
[clapping and cheering]
1534
01:27:23,803 --> 01:27:26,023
- Telephone the newspapers,
get them down here.
1535
01:27:26,066 --> 01:27:27,067
- Yes, boss.
1536
01:27:28,243 --> 01:27:29,069
- Maggie.
1537
01:27:30,810 --> 01:27:32,377
- I know where to find her.
1538
01:27:32,421 --> 01:27:35,467
- Tell her to come to
the theater immediately.
1539
01:27:35,511 --> 01:27:38,862
[clapping and cheering]
1540
01:27:40,124 --> 01:27:42,300
Mrs. Henderson would
like to see Lord Cromer
1541
01:27:42,344 --> 01:27:43,954
as soon as possible.
1542
01:27:43,997 --> 01:27:45,912
Here at the theater.
1543
01:27:45,956 --> 01:27:48,306
- I don't think the Lord
Chamberlain is available.
1544
01:27:48,350 --> 01:27:51,614
- Nonsense, Mrs. Henderson
wishes to see him.
1545
01:27:51,657 --> 01:27:53,093
Pass the message.
1546
01:27:57,402 --> 01:27:58,969
There's nothing I can do.
1547
01:27:59,012 --> 01:28:01,101
The theater is closed.
1548
01:28:01,145 --> 01:28:03,234
- Manners, clear a path, please.
1549
01:28:03,278 --> 01:28:05,018
Please, clear a path.
1550
01:28:05,062 --> 01:28:07,456
[shouting]
1551
01:28:07,499 --> 01:28:09,936
- We ain't moving until
you open up the theater.
1552
01:28:09,980 --> 01:28:12,069
- There's nothing I can do.
1553
01:28:12,112 --> 01:28:13,766
- I see the press
are here, Van Damm.
1554
01:28:13,810 --> 01:28:16,726
- Yes, I don't know how
they got hold of it, sir.
1555
01:28:16,769 --> 01:28:18,902
[yelling]
1556
01:28:23,472 --> 01:28:24,429
- Good afternoon,
1557
01:28:24,473 --> 01:28:26,562
Mrs. Henderson.
- Maggie.
1558
01:28:26,605 --> 01:28:29,216
[yelling]
1559
01:28:29,260 --> 01:28:30,174
- This way.
1560
01:28:33,699 --> 01:28:35,353
- There seems to be
a nationwide desire
1561
01:28:35,397 --> 01:28:37,355
to keep this theater open.
1562
01:28:37,399 --> 01:28:38,878
- Nationwide?
1563
01:28:38,922 --> 01:28:41,272
Please don't be delusional.
1564
01:28:41,316 --> 01:28:44,057
I have learnt in these many
years of dealing with artists
1565
01:28:44,101 --> 01:28:46,930
to detest imagination.
1566
01:28:48,584 --> 01:28:50,412
- Excuse me, excuse me.
1567
01:28:50,455 --> 01:28:52,370
[yelling]
1568
01:28:52,414 --> 01:28:55,286
- This street must be clear.
1569
01:28:55,330 --> 01:28:58,376
It presents a very
clear public danger.
1570
01:28:58,420 --> 01:29:01,118
I may have to ask
the police to interfere.
1571
01:29:01,161 --> 01:29:02,815
- I'll talk to them.
1572
01:29:04,251 --> 01:29:05,383
- What a commotion.
1573
01:29:05,427 --> 01:29:06,689
- They think the
theater encourages
1574
01:29:06,732 --> 01:29:09,518
what they call, excuse
me, over-congregating.
1575
01:29:09,561 --> 01:29:11,389
Seems that we're too popular.
1576
01:29:11,433 --> 01:29:13,391
- You mean, we'd stay
open if we were a failure?
1577
01:29:13,435 --> 01:29:17,134
How ridiculous.
- Listen, everybody.
1578
01:29:17,177 --> 01:29:18,744
We have no choice.
1579
01:29:18,788 --> 01:29:21,530
The government is
forcing us to close.
1580
01:29:21,573 --> 01:29:25,360
One more light dimming
in the heart of London.
1581
01:29:25,403 --> 01:29:26,839
- He's turning
into Winston again.
1582
01:29:26,883 --> 01:29:29,886
- What Herr Hitler
was unable to do,
1583
01:29:30,756 --> 01:29:34,804
our own leaders are
determined to accomplish.
1584
01:29:34,847 --> 01:29:37,197
They're going to
close The Windmill.
1585
01:29:37,241 --> 01:29:38,068
[sighs]
1586
01:29:38,111 --> 01:29:39,678
- Excuse me.
- Excuse me.
1587
01:29:39,722 --> 01:29:41,027
Would you let me through.
1588
01:29:41,071 --> 01:29:42,507
Excuse me.
1589
01:29:42,551 --> 01:29:44,509
Excuse me, that's so
kind of you, thank you.
1590
01:29:44,553 --> 01:29:47,817
Thank you, oh that's
most kind, thank you.
1591
01:29:47,860 --> 01:29:49,601
Thank you, excuse me.
1592
01:29:52,169 --> 01:29:53,649
Hello, everybody.
1593
01:29:53,692 --> 01:29:55,738
May I, oh hello, Tommy.
1594
01:29:55,781 --> 01:29:57,130
May I introduce myself?
1595
01:29:57,174 --> 01:29:58,958
I'm Mrs. Henderson.
1596
01:29:59,002 --> 01:30:00,873
You might see my name on
the billboard over there.
1597
01:30:00,917 --> 01:30:02,440
Mrs. Henderson Presents.
1598
01:30:02,484 --> 01:30:03,920
Well, I am
that Mrs. Henderson,
1599
01:30:03,963 --> 01:30:07,924
and I've presented The
Windmill for four years now.
1600
01:30:07,967 --> 01:30:10,317
Now let me tell you why.
1601
01:30:10,361 --> 01:30:11,841
Are you able to see me?
1602
01:30:11,884 --> 01:30:14,583
[murmuring]
1603
01:30:14,626 --> 01:30:16,280
- Here you are, ma'am.
1604
01:30:16,323 --> 01:30:18,151
- [Laura] Oh, that's so
sweet. Are you American?
1605
01:30:18,195 --> 01:30:19,588
- Yes.
1606
01:30:19,631 --> 01:30:21,590
- Strange people,
lovely manners.
1607
01:30:21,633 --> 01:30:22,765
Thank you, dear.
1608
01:30:22,808 --> 01:30:23,635
Now.
1609
01:30:24,680 --> 01:30:28,118
There was a war before this one.
1610
01:30:28,161 --> 01:30:31,469
It was meant to end all wars.
1611
01:30:31,513 --> 01:30:33,253
I lost my son in that war.
1612
01:30:33,297 --> 01:30:35,560
My only son, Alec.
1613
01:30:35,604 --> 01:30:36,431
He was 21.
1614
01:30:38,563 --> 01:30:42,437
He perished through
poison gas, I believe.
1615
01:30:42,480 --> 01:30:44,221
On a field in France.
1616
01:30:48,051 --> 01:30:50,270
After, some time after,
1617
01:30:51,402 --> 01:30:53,448
I went to his room to
clear away his things
1618
01:30:53,491 --> 01:30:56,799
and I discovered
the most amazing thing.
1619
01:30:56,842 --> 01:30:58,888
What I believe you
call a French postcard.
1620
01:30:58,931 --> 01:31:00,846
[laughing]
1621
01:31:00,890 --> 01:31:03,066
Photograph of a naked woman.
1622
01:31:03,109 --> 01:31:05,503
He'd been hiding it.
1623
01:31:05,547 --> 01:31:09,376
And I realized that Alec had
probably gone to his death
1624
01:31:09,420 --> 01:31:14,077
without ever seeing a
woman naked in real life.
1625
01:31:15,557 --> 01:31:19,386
Well, I thought that was
the most awful thing.
1626
01:31:22,781 --> 01:31:25,001
When you lose a son in the war,
1627
01:31:25,044 --> 01:31:28,918
you do know, no matter
what anyone might say,
1628
01:31:28,961 --> 01:31:31,616
that his death has been in vain.
1629
01:31:33,139 --> 01:31:35,141
It won't stop others from
following other wars,
1630
01:31:35,185 --> 01:31:36,491
other young men.
1631
01:31:37,753 --> 01:31:39,885
Years later, after
my husband had died
1632
01:31:39,929 --> 01:31:41,278
and I was on my own,
1633
01:31:41,321 --> 01:31:43,672
I decided to buy a theater
and put on a nude revue
1634
01:31:43,715 --> 01:31:45,543
so that boys like Alec
1635
01:31:46,457 --> 01:31:50,069
would never be in
the same predicament.
1636
01:31:50,113 --> 01:31:52,681
As long as The Windmill exists,
1637
01:31:53,769 --> 01:31:55,988
there's no need for
a sad little postcard
1638
01:31:56,032 --> 01:31:58,164
stashed underneath
a bed, is there?
1639
01:31:58,208 --> 01:32:00,602
[laughing]
1640
01:32:00,645 --> 01:32:05,520
Sometimes, my feelings towards
our young men in uniform
1641
01:32:07,565 --> 01:32:10,133
have led me to foolish actions,
1642
01:32:11,656 --> 01:32:15,138
which I do in my
very soul regret.
1643
01:32:15,181 --> 01:32:16,748
But I do know this.
1644
01:32:17,923 --> 01:32:21,623
That my desire to present
this gift to our young men
1645
01:32:21,666 --> 01:32:23,276
has not been wrong.
1646
01:32:25,278 --> 01:32:29,674
If we are to ask our youth
to surrender their lives,
1647
01:32:29,718 --> 01:32:34,026
then we should not ask
them to surrender joy
1648
01:32:34,070 --> 01:32:36,246
or the possibility of joy.
1649
01:32:37,116 --> 01:32:39,466
And if, along the way,
1650
01:32:39,510 --> 01:32:43,993
we cause too many people to
congregate in the street,
1651
01:32:44,036 --> 01:32:45,821
who gives a fiddler's fuck?
1652
01:32:45,864 --> 01:32:49,302
[clapping and whistling]
1653
01:32:51,000 --> 01:32:52,958
There, I've said it.
1654
01:32:53,002 --> 01:32:55,439
[sirens blaring]
1655
01:32:55,482 --> 01:32:58,268
Oh dear, another air raid.
1656
01:32:58,311 --> 01:33:00,749
Don't you think everyone
would be so much safer inside?
1657
01:33:00,792 --> 01:33:01,967
- [Crowd] Yes.
1658
01:33:02,925 --> 01:33:04,840
- Oh for Christ's
sake, Van Damm.
1659
01:33:04,883 --> 01:33:07,712
Take down that stupid sign
and let your public in.
1660
01:33:07,756 --> 01:33:11,107
[clapping and cheering]
1661
01:33:19,245 --> 01:33:24,076
[upbeat music]
[cheering]
1662
01:33:38,961 --> 01:33:42,878
♪ The sails of the
windmill were turning ♪
1663
01:33:42,921 --> 01:33:47,491
♪ For years o'er
the war had begun ♪
1664
01:33:47,534 --> 01:33:52,670
♪ And we know they'll keep
turning for many years more ♪
1665
01:33:52,714 --> 01:33:57,675
♪ When the war will
be over and won ♪
1666
01:33:59,503 --> 01:34:02,375
♪ Blow winds from the south
1667
01:34:02,419 --> 01:34:07,163
♪ Blow winds from the north
1668
01:34:07,206 --> 01:34:12,211
♪ Turn the sails of
the windmill round ♪
1669
01:34:14,910 --> 01:34:17,695
♪ Blow winds from the east
1670
01:34:17,739 --> 01:34:22,700
♪ Blow winds from the west
1671
01:34:23,135 --> 01:34:27,226
♪ Oh the wind is
a welcome sound ♪
1672
01:34:31,753 --> 01:34:34,669
[smooth jazz music]
1673
01:34:44,635 --> 01:34:45,854
- I thought so.
1674
01:34:49,248 --> 01:34:51,163
- You're going to ask me
to come down, aren't you?
1675
01:34:51,207 --> 01:34:53,296
- I wouldn't dream of it.
1676
01:34:56,299 --> 01:34:58,997
- Now you know my secrets.
1677
01:34:59,041 --> 01:34:59,868
- Yes.
1678
01:35:01,347 --> 01:35:03,045
- And I know none of yours.
1679
01:35:03,088 --> 01:35:04,699
- No.
1680
01:35:04,742 --> 01:35:05,569
Well.
1681
01:35:06,918 --> 01:35:09,007
Actually, I think you do.
1682
01:35:12,750 --> 01:35:14,752
- We had made rather
a go of it, hadn't we?
1683
01:35:14,796 --> 01:35:15,666
- Yes.
1684
01:35:16,580 --> 01:35:18,234
You're a very irritating woman,
1685
01:35:18,277 --> 01:35:20,323
but I wouldn't have
missed this for the world.
1686
01:35:20,366 --> 01:35:23,108
- I feel quite the same.
1687
01:35:23,152 --> 01:35:25,502
Even though you're
a very irritating man.
1688
01:35:25,545 --> 01:35:27,634
[laughs]
1689
01:35:29,898 --> 01:35:31,769
So we'll continue?
1690
01:35:31,813 --> 01:35:34,511
- I'm game if you are.
- Oh, yes.
1691
01:35:35,817 --> 01:35:37,993
Passes the time of day.
1692
01:35:38,036 --> 01:35:40,256
[chuckles]
1693
01:35:41,997 --> 01:35:44,347
- Let's watch the
rest of the show.
1694
01:35:44,390 --> 01:35:45,783
- You go inside.
1695
01:35:45,827 --> 01:35:47,872
I'll stand here for awhile.
1696
01:35:47,916 --> 01:35:49,091
- As you wish.
1697
01:35:52,398 --> 01:35:54,357
Would you fancy a dance?
1698
01:35:54,400 --> 01:35:56,011
- A dance? Where?
1699
01:35:56,054 --> 01:35:56,881
- Here.
1700
01:35:57,839 --> 01:35:59,405
- Won't it be dangerous?
1701
01:35:59,449 --> 01:36:01,668
- You're quite right,
I'm a very cautious man,
1702
01:36:01,712 --> 01:36:04,236
but it won't be dangerous.
1703
01:36:04,280 --> 01:36:05,281
Not tonight.
1704
01:36:06,369 --> 01:36:08,110
Just one dance?
1705
01:36:08,153 --> 01:36:10,547
- Mr. Van Damm.
- Mrs. Henderson.
1706
01:36:10,590 --> 01:36:12,810
♪ Blow winds from the south
1707
01:36:12,854 --> 01:36:17,554
♪ Blow winds from the north
1708
01:36:17,597 --> 01:36:22,602
♪ Turn the sails of
the windmill round ♪
1709
01:36:25,214 --> 01:36:27,999
♪ Blow winds from the east
1710
01:36:28,043 --> 01:36:32,830
♪ Blow winds from the west
1711
01:36:32,874 --> 01:36:37,835
♪ All the wind is
a welcome sound ♪
1712
01:36:40,577 --> 01:36:43,232
♪ Blow winds from the south
1713
01:36:43,275 --> 01:36:47,845
♪ Blow winds from the north
1714
01:36:47,889 --> 01:36:52,850
♪ Turn the sails of
the windmill round ♪
1715
01:36:55,418 --> 01:36:58,160
♪ Blow winds from the east
1716
01:36:58,203 --> 01:37:02,817
♪ Blow winds from the west
1717
01:37:02,860 --> 01:37:06,298
♪ All the wind
1718
01:37:06,342 --> 01:37:09,432
♪ Is a welcome sound
1719
01:37:14,829 --> 01:37:19,790
[clapping and whistling]
[grand band music]
1720
01:37:27,929 --> 01:37:30,018
[laughs]
1721
01:37:31,280 --> 01:37:33,717
[soft music]
1722
01:37:38,200 --> 01:37:40,332
- Ow, you've severed my toe.
1723
01:37:40,376 --> 01:37:41,856
- Nonsense, I didn't touch it.
1724
01:37:41,899 --> 01:37:42,900
- You're rather clumsy.
1725
01:37:42,944 --> 01:37:44,380
- That's not something you say
1726
01:37:44,423 --> 01:37:45,511
to a dancing partner.
- You should've taken lessons
1727
01:37:45,555 --> 01:37:47,339
before issuing an invitation.
1728
01:37:47,383 --> 01:37:50,690
- I'm a very good dancer,
thank you very much.
1729
01:37:50,734 --> 01:37:53,128
[soft music]
1730
01:37:58,220 --> 01:38:01,919
- [Laura] In India, only
delicate men are good dancers.
1731
01:38:01,963 --> 01:38:04,008
The ungainly are not so.
1732
01:38:04,052 --> 01:38:05,705
- [Vivian] Listen,
you old battle-ax.
1733
01:38:05,749 --> 01:38:08,795
- [Laura] Don't you dare
speak to me like that.
1734
01:38:08,839 --> 01:38:11,233
[soft music]
1735
01:38:19,154 --> 01:38:21,765
[upbeat music]
1736
01:38:28,424 --> 01:38:29,512
♪ There's a lake in the park
1737
01:38:29,555 --> 01:38:31,079
♪ There's a house by the lake
1738
01:38:31,122 --> 01:38:32,994
♪ There's a girl in the house
in the park by the lake ♪
1739
01:38:33,037 --> 01:38:35,431
♪ And the girl in the house
by the lake in the park ♪
1740
01:38:35,474 --> 01:38:38,129
♪ Is the girl in the
little green hat ♪
1741
01:38:38,173 --> 01:38:40,349
♪ And tonight after eight,
that's when I've got a date ♪
1742
01:38:40,392 --> 01:38:42,873
♪ When the moon's riding high
and the stars light the sky ♪
1743
01:38:42,917 --> 01:38:45,354
♪ With the girl in the house
by the lake in the park ♪
1744
01:38:45,397 --> 01:38:47,704
♪ The girl in the
little green hat ♪
1745
01:38:47,747 --> 01:38:48,835
♪ There's no water in the lake
1746
01:38:48,879 --> 01:38:50,054
♪ There's no roof
upon the house ♪
1747
01:38:50,098 --> 01:38:52,491
♪ No trees in the park at all
1748
01:38:52,535 --> 01:38:53,753
♪ But she'll wait
beside the lake ♪
1749
01:38:53,797 --> 01:38:55,059
♪ I'll be welcome at the house
1750
01:38:55,103 --> 01:38:57,453
♪ I'll meet her by
the garden wall ♪
1751
01:38:57,496 --> 01:38:59,977
♪ There's a ship on the lake,
there's a sailor on the shore ♪
1752
01:39:00,021 --> 01:39:02,327
♪ There's a girl in his arms,
she's the girl I adore ♪
1753
01:39:02,371 --> 01:39:04,808
♪ So goodbye to the house
by the lake in the park ♪
1754
01:39:04,851 --> 01:39:07,637
♪ And the girl in the
little green hat ♪
1755
01:39:07,680 --> 01:39:10,248
[upbeat music]
1756
01:40:09,003 --> 01:40:11,048
♪ There's a storm on the lake,
there's a ship in the storm ♪
1757
01:40:11,092 --> 01:40:13,442
♪ There's a girl on the ship
in the storm on the lake ♪
1758
01:40:13,485 --> 01:40:16,010
♪ And the girl in the lake
on the ship in the storm ♪
1759
01:40:16,053 --> 01:40:18,316
♪ Is the girl in the
little green hat ♪
1760
01:40:18,360 --> 01:40:20,623
♪ As the ship starts to tip,
she is losing her grip ♪
1761
01:40:20,666 --> 01:40:23,365
♪ Every dip makes her tip,
not the girl but the ship ♪
1762
01:40:23,408 --> 01:40:25,497
♪ But the girl on the ship
has the pip from the trip ♪
1763
01:40:25,541 --> 01:40:28,022
♪ The girl in the
little green hat ♪
1764
01:40:28,065 --> 01:40:29,327
♪ She's been sailing
quite enough ♪
1765
01:40:29,371 --> 01:40:30,589
♪ She's been clinging
to the rails ♪
1766
01:40:30,633 --> 01:40:32,939
♪ She's been dying to
be home once more ♪
1767
01:40:32,983 --> 01:40:34,158
♪ 'Cause the lake
is rather rough ♪
1768
01:40:34,202 --> 01:40:35,464
♪ And the girl is rather pale
1769
01:40:35,507 --> 01:40:37,988
♪ She's glad to get
her feet on shore ♪
1770
01:40:38,032 --> 01:40:40,469
♪ Ah, she gave up the ship
and the captain and his men ♪
1771
01:40:40,512 --> 01:40:42,819
♪ For a round ticket trip
to my arms once again ♪
1772
01:40:42,862 --> 01:40:45,126
♪ Now I'm back in the park
with the house by the lake ♪
1773
01:40:45,169 --> 01:40:47,911
♪ With the girl in
the little green hat ♪
1774
01:40:47,954 --> 01:40:50,479
[upbeat music]
1775
01:41:32,999 --> 01:41:34,697
♪ We're babies of the blitz
1776
01:41:34,740 --> 01:41:36,655
♪ Our boudoir's blown to bits
1777
01:41:36,699 --> 01:41:38,831
♪ We're living underground
1778
01:41:38,875 --> 01:41:41,225
♪ And over-drawn
and on our wits ♪
1779
01:41:41,269 --> 01:41:43,184
♪ By day we're
knitting mufflers ♪
1780
01:41:43,227 --> 01:41:45,360
♪ Or cutting canteen cakes
1781
01:41:45,403 --> 01:41:47,144
♪ But nightfall
doesn't ruffle us ♪
1782
01:41:47,188 --> 01:41:49,451
♪ For we've got what it takes
1783
01:41:49,494 --> 01:41:54,020
♪ It's no longer safe to
tarry at Cafe de Paris ♪
1784
01:41:54,064 --> 01:41:56,022
♪ So we're ladies
-in-waiting now ♪
1785
01:41:56,066 --> 01:41:58,373
♪ To do our little bits
1786
01:41:58,416 --> 01:42:00,679
♪ Though we're in dungarees-es
1787
01:42:00,723 --> 01:42:02,899
♪ To hide our silken knees-es
1788
01:42:02,942 --> 01:42:04,118
♪ Keepin' your flag flying
1789
01:42:04,161 --> 01:42:09,210
♪ We're the babies
of the blitz ♪
1790
01:42:09,253 --> 01:42:13,605
♪ Tin hats may hide our
coiffures for a while ♪
1791
01:42:13,649 --> 01:42:18,044
♪ And shelter boots
conceal our dainty feet ♪
1792
01:42:18,088 --> 01:42:19,916
♪ But 'neath this
tough external ♪
1793
01:42:19,959 --> 01:42:22,223
♪ There's something
that's eternal ♪
1794
01:42:22,266 --> 01:42:24,399
♪ Ask the Air
Force or the Army ♪
1795
01:42:24,442 --> 01:42:27,228
♪ Or the Fleet
1796
01:42:27,271 --> 01:42:29,012
♪ We're babies of the blitz
1797
01:42:29,055 --> 01:42:31,188
♪ And when their leave permits
1798
01:42:31,232 --> 01:42:32,885
♪ We welcome back the boys
1799
01:42:32,929 --> 01:42:35,627
♪ Who fly the
hurricanes and spits ♪
1800
01:42:35,671 --> 01:42:37,760
♪ Whilst bosses of munitions
1801
01:42:37,803 --> 01:42:40,023
♪ And tired businessmen
1802
01:42:40,066 --> 01:42:41,894
♪ Must park their inhibitions
1803
01:42:41,938 --> 01:42:44,201
♪ And make whoopee,
and make whoopee ♪
1804
01:42:44,245 --> 01:42:46,682
♪ And make whoopee
now and then ♪
1805
01:42:46,725 --> 01:42:48,771
♪ We'll lend sophistication
1806
01:42:48,814 --> 01:42:50,990
♪ To well-earned procreation
1807
01:42:51,034 --> 01:42:52,992
♪ We're what the
doctor ordered ♪
1808
01:42:53,036 --> 01:42:55,430
♪ After chasing Mecherschmitts
1809
01:42:55,473 --> 01:42:57,345
♪ So long as there is rhythm
1810
01:42:57,388 --> 01:43:00,957
♪ And good meals and
we are with 'em ♪
1811
01:43:01,000 --> 01:43:02,524
♪ They won't exterminate
1812
01:43:02,567 --> 01:43:06,484
♪ The babies, the babies,
the babies, babies, babies ♪
1813
01:43:06,528 --> 01:43:09,139
♪ Of the blitz
129068
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.