All language subtitles for Man of Vengeance (2019) Episode 08.English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:18,440 --> 00:01:21,840 Man of Vengeance 2 00:01:22,160 --> 00:01:25,160 Episode 8 3 00:01:52,080 --> 00:01:52,880 Kwan. 4 00:01:52,920 --> 00:01:55,000 Gosh. You're so pretty in this outfit. 5 00:01:55,360 --> 00:01:57,200 You've such a nice body. 6 00:01:57,240 --> 00:01:58,400 You're just like me when I was young. 7 00:01:58,440 --> 00:01:59,880 Now turn around and let me see. 8 00:01:59,920 --> 00:02:01,200 Beautiful. 9 00:02:01,240 --> 00:02:02,120 Am I beautiful? 10 00:02:02,160 --> 00:02:03,480 Really beautiful. 11 00:02:03,520 --> 00:02:04,520 My dear! 12 00:02:05,000 --> 00:02:06,640 Look at your daughter. Isn't she beautiful? 13 00:02:06,640 --> 00:02:08,120 Doesn't she look like me when I was young? 14 00:02:08,400 --> 00:02:09,480 I don't know. 15 00:02:09,480 --> 00:02:10,560 I'm a man with Alzheimer's disease. 16 00:02:11,960 --> 00:02:13,040 My dear. 17 00:02:13,480 --> 00:02:15,720 Don't use that as excuse even if you don't feel like praising someone. 18 00:02:18,280 --> 00:02:19,440 Where are you going, Kwan? 19 00:02:20,120 --> 00:02:21,560 I don't know. 20 00:02:21,640 --> 00:02:23,280 Mr. Sila hasn't told me. 21 00:02:23,640 --> 00:02:24,960 He's going to give me a surprise. 22 00:02:24,960 --> 00:02:27,640 I'm also interested to know where a man like him would take me to. 23 00:02:28,280 --> 00:02:30,160 He's outside. I need to go. 24 00:02:30,200 --> 00:02:32,000 -Go. -Kwan. 25 00:02:32,960 --> 00:02:34,360 Let me go with you. 26 00:02:35,560 --> 00:02:36,920 That's not a good idea, dad. 27 00:02:38,320 --> 00:02:39,160 Okay. 28 00:02:40,920 --> 00:02:43,920 If you think I'm embarrassing... 29 00:02:46,680 --> 00:02:47,680 Just go, girl. 30 00:02:47,720 --> 00:02:49,320 Mr. Sila is waiting. Go. 31 00:02:49,880 --> 00:02:50,920 Goodbye. 32 00:02:50,960 --> 00:02:52,320 Okay. Go. 33 00:03:16,280 --> 00:03:18,160 You really don't plan to tell me... 34 00:03:18,160 --> 00:03:19,680 where you're taking me to? 35 00:03:23,080 --> 00:03:26,360 Judging from your academic achievements, 36 00:03:27,160 --> 00:03:29,320 I believe you love books. 37 00:03:31,960 --> 00:03:33,080 That's right. 38 00:03:33,960 --> 00:03:35,240 If you have to choose between... 39 00:03:35,280 --> 00:03:37,160 a book with a cover... 40 00:03:37,920 --> 00:03:40,640 that tells you the content of the book... 41 00:03:41,680 --> 00:03:43,480 and a book... 42 00:03:43,760 --> 00:03:46,160 you don't understand... 43 00:03:46,560 --> 00:03:48,480 even after reading the introduction, 44 00:03:49,560 --> 00:03:51,360 which book will you choose? 45 00:03:57,720 --> 00:03:59,760 Are you ready to read this book called Sila? 46 00:04:40,880 --> 00:04:41,800 Please proceed. 47 00:04:43,600 --> 00:04:44,600 Thank you. 48 00:05:37,760 --> 00:05:38,560 Hello. 49 00:05:39,240 --> 00:05:40,400 You can get ready now. 50 00:05:41,200 --> 00:05:44,320 I'll call you and tell you my location later. 51 00:05:46,080 --> 00:05:46,880 Alright. 52 00:06:03,520 --> 00:06:05,920 Min, stop right there. 53 00:06:05,960 --> 00:06:07,040 Where are you going? 54 00:06:08,280 --> 00:06:09,800 I'm going to work, mom. 55 00:06:10,240 --> 00:06:11,840 It's weekend. 56 00:06:12,000 --> 00:06:14,000 Why do you need to work? 57 00:06:14,280 --> 00:06:17,680 Are you going to bother Kwan and Mr. Sila? 58 00:06:18,280 --> 00:06:19,520 No, mom. 59 00:06:19,640 --> 00:06:21,760 I've work with Thanwa today. 60 00:06:21,840 --> 00:06:23,000 I don't believe it. 61 00:06:23,880 --> 00:06:26,680 I won't let you meddle in Kwan's relationship! 62 00:06:26,760 --> 00:06:28,000 Go back in! 63 00:06:28,040 --> 00:06:29,880 -But I'm running late. -Get in! 64 00:06:29,920 --> 00:06:30,920 Get in! 65 00:06:39,120 --> 00:06:40,240 Hello, auntie. 66 00:06:40,360 --> 00:06:41,680 Come, Min. 67 00:06:42,480 --> 00:06:43,600 See, mom? 68 00:06:43,680 --> 00:06:45,040 Thanwa is here. 69 00:06:45,080 --> 00:06:46,440 I'm going to work. 70 00:06:47,040 --> 00:06:48,360 -But... -Mom. 71 00:06:48,600 --> 00:06:50,960 I just got into a fight with Kwan last night. 72 00:06:51,080 --> 00:06:53,920 Do you think I'll dare to meddle in her business? 73 00:06:56,440 --> 00:06:58,440 Min! The client's waiting! 74 00:06:58,480 --> 00:06:59,360 Hurry up! 75 00:07:00,120 --> 00:07:01,480 I'm going to work. 76 00:07:05,840 --> 00:07:06,720 Let's go. 77 00:07:06,800 --> 00:07:07,800 Goodbye, auntie. 78 00:07:12,080 --> 00:07:14,360 Let's go. Sila just departed. 79 00:07:14,400 --> 00:07:16,280 I saw him driving off. 80 00:07:16,320 --> 00:07:18,360 Fasten on your seat belt already. 81 00:07:47,960 --> 00:07:50,800 Over there. Go park your car. 82 00:07:51,920 --> 00:07:53,160 Wait, Min. 83 00:07:53,680 --> 00:07:55,600 I agreed to pick you up... 84 00:07:55,680 --> 00:07:59,920 because I was worried about Sila taking your sister to a hotel. 85 00:08:00,280 --> 00:08:02,440 But now, they're in a gym. 86 00:08:03,000 --> 00:08:04,360 Why do you want to go? 87 00:08:04,880 --> 00:08:06,800 He can still do bad things in a gym. 88 00:08:07,320 --> 00:08:08,520 You're an interior designer. 89 00:08:08,560 --> 00:08:11,720 You know there can be hidden rooms in a gym. 90 00:08:12,920 --> 00:08:14,960 You're right. 91 00:08:16,400 --> 00:08:17,920 That's why I'm going in. 92 00:08:18,040 --> 00:08:21,120 Kwan is so infatuated that she wouldn't listen to anyone. 93 00:08:21,120 --> 00:08:22,440 She doesn't even listen to my dad. 94 00:08:23,840 --> 00:08:26,000 I can't let Kwan fall deeper for him. 95 00:08:26,040 --> 00:08:27,560 I must stop them at all cost. 96 00:08:27,960 --> 00:08:30,080 Go park your car. Hurry. 97 00:08:30,160 --> 00:08:31,000 Otherwise, we'll lose them. 98 00:08:31,080 --> 00:08:32,040 Okay. 99 00:08:36,360 --> 00:08:37,200 After you. 100 00:08:41,600 --> 00:08:44,080 So, you brought me to a gym. 101 00:08:44,920 --> 00:08:47,440 Between a man who takes you out for shopping... 102 00:08:48,040 --> 00:08:51,080 and a man who takes you to a gym on a first date, 103 00:08:51,960 --> 00:08:55,160 which one is more unforgettable? 104 00:08:58,400 --> 00:09:00,120 But I don't have my sportswear. 105 00:09:01,920 --> 00:09:03,440 Hello, Mr. Sila. 106 00:09:03,480 --> 00:09:05,080 We've put the clothes you reserved... 107 00:09:05,160 --> 00:09:07,680 inside the locker in the dressing room. 108 00:09:07,760 --> 00:09:08,600 Here you go. 109 00:09:08,800 --> 00:09:09,840 Thank you. 110 00:09:14,120 --> 00:09:15,920 Do you need anything else, Ms. Kwan? 111 00:09:19,480 --> 00:09:21,280 You look so experienced. 112 00:09:22,200 --> 00:09:25,800 I guess I'm not the first woman you brought to the gym. 113 00:09:25,960 --> 00:09:27,040 Is that so? 114 00:09:28,120 --> 00:09:29,400 I'm a man. 115 00:09:29,960 --> 00:09:31,120 I admit that... 116 00:09:31,240 --> 00:09:33,120 I've had a few relationships. 117 00:09:34,160 --> 00:09:36,080 But I haven't met a woman... 118 00:09:38,480 --> 00:09:40,360 who can make me stay. 119 00:09:47,840 --> 00:09:49,440 Where's the dressing room? 120 00:09:49,840 --> 00:09:51,480 I'll go get changed. 121 00:09:53,720 --> 00:09:54,600 Let's go. 122 00:09:54,640 --> 00:09:55,720 I'll take you there. 123 00:10:14,680 --> 00:10:15,600 This way. 124 00:10:36,120 --> 00:10:37,920 Hello. Where are you? 125 00:10:38,880 --> 00:10:40,080 I've arrived. 126 00:10:40,560 --> 00:10:42,880 Who is the one you want me to take care of? 127 00:10:45,120 --> 00:10:47,040 Come in. I'll send you the picture. 128 00:10:55,360 --> 00:10:56,520 Just you wait. 129 00:11:19,840 --> 00:11:21,840 Hurry up, Thanwa. We're going to lose them. 130 00:11:27,840 --> 00:11:28,880 Jeban. 131 00:12:05,080 --> 00:12:05,920 Min? 132 00:12:13,560 --> 00:12:14,720 -Hello. -Hello. 133 00:12:15,280 --> 00:12:18,320 I'm here to meet Mr. Sila and his partner. 134 00:12:18,480 --> 00:12:22,280 Can I know their location, so that I can get to them? 135 00:12:22,880 --> 00:12:24,480 May I know your name? 136 00:12:24,520 --> 00:12:27,000 I need to call and ask Mr. Sila... 137 00:12:27,040 --> 00:12:31,720 because our gym is member-exclusive. 138 00:12:33,840 --> 00:12:35,520 Only members are allowed to enter? 139 00:12:35,760 --> 00:12:37,360 I'm looking for Mr. Sila. 140 00:12:37,400 --> 00:12:39,600 I called many times and couldn't get through. 141 00:12:39,680 --> 00:12:41,560 Can I go in? 142 00:12:41,600 --> 00:12:43,760 -Are you... -I'm not a member. 143 00:12:43,800 --> 00:12:46,840 I want to see Mr. Sila now. 144 00:12:46,920 --> 00:12:48,680 May I know your name? 145 00:12:48,720 --> 00:12:50,680 I'll call and inform Mr. Sila. 146 00:12:50,800 --> 00:12:52,280 My name is Jeban. 147 00:12:53,080 --> 00:12:54,000 Okay. 148 00:13:20,960 --> 00:13:21,920 Mr. Sila. 149 00:13:22,280 --> 00:13:24,040 The concierge called and said... 150 00:13:24,080 --> 00:13:26,120 someone is looking for you. 151 00:13:26,320 --> 00:13:27,480 Her name is Jeban. 152 00:13:29,600 --> 00:13:30,520 Thank you. 153 00:13:30,680 --> 00:13:31,520 You're welcome. 154 00:13:35,360 --> 00:13:36,880 Please wait for me, Ms. Kwan. 155 00:13:45,200 --> 00:13:47,480 What are you dragging me out, Thanwa? 156 00:13:47,520 --> 00:13:48,720 Didn't you hear them? 157 00:13:48,800 --> 00:13:51,320 The staff called and asked Sila to come out. 158 00:13:51,640 --> 00:13:54,040 If you let Sila and your sister see you here, 159 00:13:54,160 --> 00:13:55,800 will you be able to tail them? 160 00:13:55,880 --> 00:13:57,840 Didn't you hear what that woman said? 161 00:13:57,960 --> 00:13:59,680 She claimed to be a close friend. 162 00:13:59,760 --> 00:14:01,960 She was obviously implying that the man belongs to her. 163 00:14:03,040 --> 00:14:05,080 That woman must be up to no good. 164 00:14:05,440 --> 00:14:08,120 She might be here to hurt Kwan. 165 00:14:08,280 --> 00:14:10,360 I must go in and help Kwan. 166 00:14:10,560 --> 00:14:12,200 -Min. -What? 167 00:14:12,240 --> 00:14:13,920 This is a shopping mall. 168 00:14:14,320 --> 00:14:16,400 Just observe for now. 169 00:14:16,440 --> 00:14:18,280 If your sister gets into trouble, 170 00:14:18,320 --> 00:14:19,720 then we can step in. 171 00:14:19,800 --> 00:14:20,960 If everything's fine, 172 00:14:21,040 --> 00:14:22,560 let's just stay here. 173 00:14:22,960 --> 00:14:23,960 Otherwise, 174 00:14:24,160 --> 00:14:27,480 you're the one that'll get hurt. 175 00:14:34,800 --> 00:14:35,880 Please check. 176 00:14:39,520 --> 00:14:40,600 Mr. Sila. 177 00:14:45,760 --> 00:14:47,400 You're dead, Sila. 178 00:14:57,840 --> 00:14:58,920 Who is this? 179 00:15:19,960 --> 00:15:21,200 -Here. -Jeban. 180 00:15:25,560 --> 00:15:27,320 Hey, what's going on? 181 00:15:30,400 --> 00:15:31,480 Mr. Ae. 182 00:15:39,880 --> 00:15:41,840 How could you tell a woman to lie... 183 00:15:42,000 --> 00:15:43,880 and even try to make women get into a cat fight? 184 00:15:46,080 --> 00:15:48,480 Are you a man? 185 00:15:48,840 --> 00:15:51,840 Mr. Sawit Rittinatkoson. 186 00:15:55,880 --> 00:15:57,240 You betrayed me. 187 00:15:57,840 --> 00:15:59,200 I'm sorry, Mr. Ae. 188 00:15:59,680 --> 00:16:02,640 I'm indebted to Mr. Sila. 189 00:16:03,160 --> 00:16:05,760 So, I can't do as you said. 190 00:16:06,160 --> 00:16:07,240 Goodbye. 191 00:16:11,840 --> 00:16:14,520 Jeban! Just you wait! 192 00:16:14,800 --> 00:16:16,440 Was she telling the truth? 193 00:16:22,240 --> 00:16:23,440 Ms. Kwan. 194 00:16:24,040 --> 00:16:26,960 Do you think a guy like him... 195 00:16:28,400 --> 00:16:30,080 dares to tell the truth? 196 00:16:33,880 --> 00:16:35,800 You think I don't dare to tell the truth? 197 00:16:37,520 --> 00:16:38,880 Then do you dare to tell Kwan that... 198 00:16:38,960 --> 00:16:40,840 you've nothing to do with that woman? 199 00:16:42,280 --> 00:16:43,560 Don't deny. 200 00:16:43,920 --> 00:16:45,640 Because from what I gather, 201 00:16:45,880 --> 00:16:49,160 the two of you were a thing. 202 00:16:50,480 --> 00:16:53,280 Since you've the nerve to say that in front of me, 203 00:16:53,680 --> 00:16:55,280 I guess I don't have to ask... 204 00:16:55,280 --> 00:16:58,880 to know if you really hired someone to hurt me. 205 00:16:58,880 --> 00:17:00,680 How could you talk to me like this? 206 00:17:00,800 --> 00:17:03,280 I'm already holding back. 207 00:17:03,960 --> 00:17:06,520 I could have done more... 208 00:17:06,680 --> 00:17:08,760 because this is not what a real man would do. 209 00:17:08,800 --> 00:17:09,720 Kwan. 210 00:17:11,320 --> 00:17:13,160 I think you should apologize to Ms. Kwan... 211 00:17:13,320 --> 00:17:14,560 and go home. 212 00:17:15,200 --> 00:17:16,840 Stop trying to act like a man. 213 00:17:17,080 --> 00:17:19,080 You're not a real gentleman. 214 00:17:19,960 --> 00:17:21,200 Do people know? 215 00:17:21,320 --> 00:17:24,360 You're acting like a millionaire and splurging every day. 216 00:17:25,040 --> 00:17:27,000 Where do you get your money from? 217 00:17:32,640 --> 00:17:34,360 I said, go home. 218 00:17:35,400 --> 00:17:37,640 Well, we can't blame you alone. 219 00:17:38,280 --> 00:17:39,720 Because your family, 220 00:17:40,120 --> 00:17:42,520 your aunt is also selling herself... 221 00:17:42,760 --> 00:17:44,480 to this date. 222 00:17:49,640 --> 00:17:52,400 Get up. Don't just bark. 223 00:17:55,080 --> 00:17:56,040 Sila. 224 00:17:58,240 --> 00:17:59,880 Don't just talk. 225 00:18:01,840 --> 00:18:02,840 Fine. 226 00:18:06,200 --> 00:18:07,240 Mr. Sila! 227 00:18:09,400 --> 00:18:11,320 You've done it once to Oheyi. 228 00:18:12,280 --> 00:18:13,560 I've been holding back. 229 00:18:14,120 --> 00:18:15,720 Don't you dare insult my aunt... 230 00:18:17,200 --> 00:18:19,480 if you want your mom to have peaceful days. 231 00:18:28,480 --> 00:18:29,680 You don't know me at all! 232 00:18:32,880 --> 00:18:34,520 Mr. Sila! Forget it! 233 00:18:34,560 --> 00:18:35,440 Mr. Sila! 234 00:18:35,480 --> 00:18:36,520 Apologize to Ms. Kwan at once. 235 00:18:36,600 --> 00:18:37,680 Never mind! 236 00:18:39,160 --> 00:18:40,400 Do you hear me? 237 00:18:40,960 --> 00:18:42,160 Let go of me! 238 00:18:42,240 --> 00:18:44,160 I don't need his apology! 239 00:18:44,800 --> 00:18:48,200 This proves that I was right about him. 240 00:18:58,920 --> 00:19:01,920 Brother! Please send this man out! 241 00:19:05,040 --> 00:19:06,480 Let go of me! 242 00:19:09,040 --> 00:19:10,080 Fine. 243 00:19:10,760 --> 00:19:12,080 Just you wait, Sila. 244 00:19:12,240 --> 00:19:13,480 Just you wait. 245 00:19:21,840 --> 00:19:22,800 Mr. Sila. 246 00:19:25,040 --> 00:19:26,200 Are you okay? 247 00:19:38,160 --> 00:19:39,360 I'm okay. 248 00:19:43,320 --> 00:19:45,040 Go get changed. 249 00:19:45,760 --> 00:19:47,160 I'm going to get changed too. 250 00:19:52,560 --> 00:19:53,480 Here you go. 251 00:20:00,040 --> 00:20:03,240 I will prove to Kwan that Sila is Tor 252 00:20:04,640 --> 00:20:06,160 What are you going to do? 253 00:20:12,680 --> 00:20:13,760 Hello, Mr. Sila. 254 00:20:15,040 --> 00:20:16,080 Welcome. 255 00:20:17,160 --> 00:20:18,960 Hello? Okay. 256 00:20:21,160 --> 00:20:22,640 Thanks, Jeban. 257 00:20:34,520 --> 00:20:36,840 Actually, I should thank Sawit... 258 00:20:37,600 --> 00:20:39,400 for using a dirty trick like this. 259 00:20:40,000 --> 00:20:42,000 He made a contemptible guy like me... 260 00:20:42,560 --> 00:20:44,160 look more like the hero. 261 00:20:50,520 --> 00:20:52,880 You want to be a member? 262 00:20:54,400 --> 00:20:55,360 Yes. 263 00:20:55,440 --> 00:20:58,440 But, can I go in and check out the gym first? 264 00:20:58,520 --> 00:21:01,840 I need to know if it's worth the money. 265 00:21:03,160 --> 00:21:04,280 Is that okay? 266 00:21:06,400 --> 00:21:09,000 Yes. Please give me a minute. 267 00:21:09,720 --> 00:21:10,840 Thank you. 268 00:21:12,960 --> 00:21:14,480 This way. 269 00:21:22,360 --> 00:21:24,000 What exactly are you planning to do, Min? 270 00:21:25,280 --> 00:21:27,160 I need to find a way to get to the dressing room. 271 00:21:27,560 --> 00:21:28,920 Apart from the ring, 272 00:21:28,960 --> 00:21:30,760 Tor has a scar on his chest. 273 00:21:31,440 --> 00:21:32,480 A scar? 274 00:21:32,560 --> 00:21:34,320 I must see it today. 275 00:21:34,400 --> 00:21:35,640 Mister. Miss. 276 00:21:35,760 --> 00:21:37,120 Please come in. 277 00:21:37,920 --> 00:21:39,680 -Excuse me. -Yes? 278 00:21:39,760 --> 00:21:43,160 Where are the washroom and dressing room? 279 00:21:43,320 --> 00:21:44,960 Over there. 280 00:21:45,760 --> 00:21:48,600 I need to go to the washroom. 281 00:21:48,760 --> 00:21:50,680 Okay. I'll take you there. 282 00:21:50,720 --> 00:21:54,040 It's okay. I can go by myself. 283 00:21:54,080 --> 00:21:56,320 Please take my friend in... 284 00:21:56,360 --> 00:21:59,440 and let him try the fitness equipment. 285 00:22:00,400 --> 00:22:01,320 Okay. 286 00:22:01,560 --> 00:22:02,600 Thank you. 287 00:22:02,680 --> 00:22:03,720 Please come with me. 288 00:22:03,720 --> 00:22:04,520 Okay. 289 00:25:17,920 --> 00:25:19,160 I didn't know... 290 00:25:19,520 --> 00:25:21,560 you're a Peeping Tom. 291 00:25:30,640 --> 00:25:31,760 If you wanted to look, 292 00:25:32,680 --> 00:25:34,240 you could have just told me. 293 00:25:37,680 --> 00:25:38,960 Let go of me. 294 00:25:41,560 --> 00:25:44,640 Hey. 295 00:25:47,200 --> 00:25:48,560 You... 296 00:25:49,280 --> 00:25:50,840 Let go. 297 00:25:52,640 --> 00:25:53,960 I told you... 298 00:25:54,200 --> 00:25:55,520 to stay out of my business. 299 00:25:56,240 --> 00:25:57,880 Instead of taking my advice, 300 00:25:58,360 --> 00:26:00,080 you came to peep at me. 301 00:26:03,400 --> 00:26:05,760 So you do like me, right? 302 00:26:11,040 --> 00:26:12,560 Let go. 303 00:26:13,560 --> 00:26:15,880 You... 304 00:26:16,600 --> 00:26:19,160 I'll shout if you do something to me. 305 00:26:20,600 --> 00:26:25,520 Don't you remember? This is the men's dressing room. 306 00:26:26,440 --> 00:26:28,000 If I tell people that... 307 00:26:28,040 --> 00:26:29,680 you came in to look for me, 308 00:26:30,360 --> 00:26:32,800 do you think people will believe me... 309 00:26:33,120 --> 00:26:34,440 or you? 310 00:26:35,920 --> 00:26:38,040 You might be able to make others believe you, 311 00:26:38,200 --> 00:26:39,880 but I'll never believe you. 312 00:26:39,960 --> 00:26:42,280 And I'll never let Kwan be yours. 313 00:26:43,680 --> 00:26:45,280 So you took the risk... 314 00:26:45,360 --> 00:26:46,840 and snuck into the men's dressing room... 315 00:26:47,040 --> 00:26:50,200 just to check for some scar? 316 00:26:51,560 --> 00:26:53,000 Didn't you say that... 317 00:26:53,040 --> 00:26:55,320 you don't want me to be Tor yesterday? 318 00:26:56,120 --> 00:26:57,640 What do you want to prove now? 319 00:26:57,840 --> 00:26:59,400 Because if you're Tor, 320 00:26:59,440 --> 00:27:01,360 Kwan will no longer like you! 321 00:27:17,440 --> 00:27:18,440 Why? 322 00:27:19,200 --> 00:27:21,640 Does Ms. Kwan hate Tor so much? 323 00:27:23,160 --> 00:27:24,680 You know very well... 324 00:27:24,800 --> 00:27:26,800 how much Kwan hated Tor. 325 00:27:27,560 --> 00:27:28,360 You... 326 00:27:28,400 --> 00:27:30,320 If you don't know, I can tell you. 327 00:27:42,480 --> 00:27:44,080 Because Tor is the son of a mistress. 328 00:27:44,520 --> 00:27:46,680 That's why Kwan and Ae hated him so much. 329 00:27:48,880 --> 00:27:50,880 They saw Tor as a lowly person... 330 00:27:51,440 --> 00:27:53,640 who has no rights to live with upper-class people like them. 331 00:27:55,560 --> 00:27:57,440 Each time Tor met Kwan, 332 00:27:57,720 --> 00:27:59,440 Kwan put him down... 333 00:27:59,520 --> 00:28:01,320 and called him a stray dog. 334 00:28:05,000 --> 00:28:06,280 Give it back to me! 335 00:28:06,880 --> 00:28:08,120 Give it back to me! 336 00:28:08,160 --> 00:28:09,480 You've no rights to order me around! 337 00:28:09,560 --> 00:28:10,920 I'm the child of upper-class people... 338 00:28:11,000 --> 00:28:13,120 while you're just a stray dog! 339 00:28:14,920 --> 00:28:15,960 Have you recalled? 340 00:28:22,480 --> 00:28:23,640 Brother. 341 00:28:23,960 --> 00:28:24,840 Yes? 342 00:28:25,240 --> 00:28:27,880 Did you see Mr. Sila? 343 00:28:28,240 --> 00:28:31,040 Mr. Sila is still in the washroom. 344 00:28:31,080 --> 00:28:32,040 Thank you. 345 00:28:32,120 --> 00:28:32,920 You're welcome. 346 00:28:45,400 --> 00:28:48,200 If your sister used to insult Tor like that... 347 00:28:48,640 --> 00:28:50,680 and if I were Tor, 348 00:28:51,120 --> 00:28:52,760 do you think I'd admit it? 349 00:28:54,200 --> 00:28:55,560 Especially at a time like this... 350 00:28:55,880 --> 00:28:57,880 when your sister is in love with me. 351 00:28:58,760 --> 00:28:59,760 See? 352 00:28:59,960 --> 00:29:01,080 You admitted it. 353 00:29:01,120 --> 00:29:04,160 You approached Kwan with an ulterior motive. 354 00:29:04,760 --> 00:29:06,480 I didn't admit anything. 355 00:29:07,400 --> 00:29:09,360 It's just a hypothetical scenario. 356 00:29:11,720 --> 00:29:13,520 But, I'm starting to find it interesting. 357 00:29:15,040 --> 00:29:16,120 Here's another scenario. 358 00:29:16,160 --> 00:29:17,600 If I'm really Tor, 359 00:29:20,400 --> 00:29:21,600 what will you do to me? 360 00:29:26,880 --> 00:29:29,240 I'll ask you not to hurt others. 361 00:29:35,400 --> 00:29:36,600 Even though you know... 362 00:29:37,040 --> 00:29:39,280 how badly he was hurt back then? 363 00:29:40,320 --> 00:29:41,280 Yes. 364 00:29:43,880 --> 00:29:45,880 Because everyone believes he's dead. 365 00:29:47,280 --> 00:29:49,280 If Tor is really alive, 366 00:29:50,440 --> 00:29:52,480 it's like he's been reborn. 367 00:29:53,080 --> 00:29:54,560 He has a whole new life. 368 00:29:56,560 --> 00:29:58,400 Why can't he let go of the past? 369 00:30:04,240 --> 00:30:05,320 Perhaps he wants to... 370 00:30:05,400 --> 00:30:07,680 get back on the people who hurt him. 371 00:30:08,800 --> 00:30:10,080 How will that benefit him? 372 00:30:11,200 --> 00:30:12,440 He'll be happy. 373 00:30:16,080 --> 00:30:18,120 One can only be happy... 374 00:30:18,680 --> 00:30:20,240 if one lets go of the past. 375 00:30:22,720 --> 00:30:24,160 Even you yourself... 376 00:30:24,840 --> 00:30:26,480 can't let go of the past. 377 00:30:26,560 --> 00:30:28,960 You still think Tor is alive. 378 00:30:29,560 --> 00:30:32,520 Yet, you want others to let go of the past? 379 00:30:33,200 --> 00:30:35,400 But my past is unlike Tor's. 380 00:30:36,720 --> 00:30:38,960 Tor holds on to the agony in the past, 381 00:30:40,080 --> 00:30:41,560 but I don't. 382 00:30:53,200 --> 00:30:54,640 What do you mean? 383 00:31:09,320 --> 00:31:11,600 How is Tor's past different from yours? 384 00:31:13,400 --> 00:31:15,160 If you're Tor, 385 00:31:17,720 --> 00:31:20,320 can you please forget the past and stop bothering Kwan? 386 00:31:27,200 --> 00:31:28,360 I can't do that. 387 00:31:33,800 --> 00:31:35,520 Because I'm not Tor. 388 00:31:39,960 --> 00:31:43,240 I think you should go out now... 389 00:31:44,120 --> 00:31:48,760 before your sister sees you here. 390 00:31:51,440 --> 00:31:53,280 You don't want your sister to misunderstand. 391 00:32:04,840 --> 00:32:06,440 You can do it, but you refuse to! 392 00:32:21,400 --> 00:32:23,280 If I stop courting your sister, 393 00:32:24,080 --> 00:32:25,120 what do I get? 394 00:32:28,760 --> 00:32:30,000 Do I get you? 395 00:32:30,640 --> 00:32:32,400 Can you please stop it? 396 00:32:32,880 --> 00:32:35,680 Your charm doesn't work on every woman! 397 00:32:35,800 --> 00:32:38,000 But it sure works on both you and your sister. 398 00:32:38,880 --> 00:32:42,320 Otherwise, you would have left when I told you to leave. 399 00:32:43,200 --> 00:32:44,640 You chose to stay. 400 00:32:45,600 --> 00:32:46,640 In other words, you don't mind... 401 00:32:46,720 --> 00:32:48,640 sharing a boyfriend with your sister. 402 00:32:51,560 --> 00:32:53,720 I'm okay with that. 403 00:32:54,880 --> 00:32:56,600 If I made you misunderstood... 404 00:32:57,080 --> 00:32:59,080 because I came here, 405 00:32:59,480 --> 00:33:00,760 listen carefully. 406 00:33:02,240 --> 00:33:04,560 If it isn't because I'm suspecting that you're Tor, 407 00:33:05,680 --> 00:33:07,800 I'd never ever come near... 408 00:33:07,840 --> 00:33:09,680 a man who looks down on women like you! 409 00:33:10,520 --> 00:33:13,000 You even hit a woman and caused her miscarriage. 410 00:33:13,320 --> 00:33:16,160 My only feeling for you is resentment. 411 00:33:16,480 --> 00:33:17,400 I resent you. 412 00:33:17,440 --> 00:33:18,240 Get it? 413 00:33:18,360 --> 00:33:19,520 I resent you! 414 00:33:19,680 --> 00:33:20,560 You... 415 00:33:20,640 --> 00:33:22,720 What do you want? Let go! 416 00:34:35,720 --> 00:34:36,880 Satisfied now? 417 00:34:40,320 --> 00:34:41,240 Not yet. 418 00:34:43,040 --> 00:34:44,000 I'm not done yet. 419 00:34:47,960 --> 00:34:49,120 Scoundrel! 420 00:34:49,360 --> 00:34:50,840 I don't even know what to say now... 421 00:34:50,840 --> 00:34:52,520 besides I hate you! 422 00:34:52,520 --> 00:34:54,560 If you hate me, stay out of my business! 423 00:34:56,360 --> 00:34:59,240 Now go out... 424 00:34:59,320 --> 00:35:01,560 before your sister sees you here! 425 00:35:01,840 --> 00:35:02,920 Don't think... 426 00:35:03,080 --> 00:35:04,360 I'm worried about you... 427 00:35:04,360 --> 00:35:06,440 or worried about you getting into a fight with your sister. 428 00:35:06,760 --> 00:35:08,240 I'm telling you to leave... 429 00:35:08,360 --> 00:35:10,360 because I care about your sister's feeling... 430 00:35:10,800 --> 00:35:13,360 and not yours. Get out. 431 00:35:16,640 --> 00:35:18,120 You heard him, Min. 432 00:35:22,120 --> 00:35:23,160 Kwan. 433 00:35:41,640 --> 00:35:42,960 Ms. Mam. 434 00:35:46,640 --> 00:35:48,040 What is it, Ao? 435 00:35:48,160 --> 00:35:50,800 I just called to book a private trainer for you. 436 00:35:51,200 --> 00:35:52,840 The staff told me that... 437 00:35:52,880 --> 00:35:55,720 Mr. Sila got into a fight with Sawit. 438 00:35:55,960 --> 00:35:57,640 A fight? 439 00:35:58,240 --> 00:35:59,680 Did they tell you why? 440 00:36:07,120 --> 00:36:08,440 Did you follow me? 441 00:36:08,560 --> 00:36:09,720 No, Kwan. 442 00:36:09,800 --> 00:36:11,400 -Come here! -Kwan! 443 00:36:11,440 --> 00:36:12,320 Come here! 444 00:36:13,240 --> 00:36:14,360 -Kwan, let me explain. -Ms. Kwan. 445 00:36:14,400 --> 00:36:15,480 Let me explain. 446 00:36:18,600 --> 00:36:20,280 You don't have to explain. 447 00:36:20,760 --> 00:36:23,160 I heard you. You said you care about my feelings. 448 00:36:23,320 --> 00:36:25,200 I can tell that... 449 00:36:25,320 --> 00:36:27,800 you're not interested in my sister. 450 00:36:29,120 --> 00:36:31,680 My sister covets you. 451 00:36:31,760 --> 00:36:34,160 So, she shamelessly tailed us. 452 00:36:34,320 --> 00:36:36,520 Kwan, let me explain. 453 00:36:36,640 --> 00:36:38,200 I came here because... 454 00:36:38,240 --> 00:36:40,760 Because Ms. Min thinks I'm Tor. 455 00:36:41,480 --> 00:36:42,760 She thinks I'm trying to fool you. 456 00:36:45,080 --> 00:36:46,160 What? 457 00:36:46,560 --> 00:36:49,200 You actually told Mr. Sila about Tor? 458 00:36:49,360 --> 00:36:50,560 Are you crazy? 459 00:36:51,200 --> 00:36:52,120 I told you that... 460 00:36:52,320 --> 00:36:54,000 Tor died a long time ago. 461 00:36:54,320 --> 00:36:55,520 Even if he's still alive, 462 00:36:55,680 --> 00:36:57,960 he can't be Sila. 463 00:36:58,560 --> 00:36:59,680 Look. 464 00:36:59,840 --> 00:37:01,320 Who is Mr. Sila... 465 00:37:01,400 --> 00:37:02,880 and who is Tor? 466 00:37:03,400 --> 00:37:06,120 Tor was always dressed in rags. 467 00:37:10,680 --> 00:37:12,400 But Tor has been missing for so many years. 468 00:37:12,520 --> 00:37:15,120 Maybe he has changed a lot. 469 00:37:15,240 --> 00:37:17,960 For him to become a man like Mr. Sila, 470 00:37:18,640 --> 00:37:20,280 he might need to die and reincarnate. 471 00:37:24,960 --> 00:37:26,320 I'm sorry, Mr. Sila. 472 00:37:26,440 --> 00:37:27,960 These are not nice words, 473 00:37:28,440 --> 00:37:30,760 but I must tell my sister... 474 00:37:30,880 --> 00:37:32,640 to stop imagining things. 475 00:37:33,960 --> 00:37:37,200 A stray dog is a stray dog. 476 00:37:37,640 --> 00:37:39,920 No one would accept... 477 00:37:39,960 --> 00:37:41,480 the son of a prostitute. 478 00:37:42,160 --> 00:37:43,720 Even if he didn't drown to death, 479 00:37:44,160 --> 00:37:46,400 he'll die from the same illness that took his mother's life. 480 00:37:46,600 --> 00:37:48,000 Kwan. 481 00:37:48,360 --> 00:37:51,960 That Tor is such a filthy person? 482 00:37:53,960 --> 00:37:57,040 Why do you think I called him "stray dog?" 483 00:37:58,560 --> 00:38:01,320 This is why I can't allow Min... 484 00:38:01,400 --> 00:38:04,320 to compare you with a worthless person like him. 485 00:38:05,920 --> 00:38:09,080 Thank you for being so protective of me. 486 00:38:15,080 --> 00:38:17,200 You heard your sister. 487 00:38:19,040 --> 00:38:20,720 Tor and I... 488 00:38:21,320 --> 00:38:22,760 are completely different. 489 00:38:24,040 --> 00:38:25,960 I'm afraid I can't be your Tor. 490 00:38:31,880 --> 00:38:34,960 Sorry. I need to go home. 491 00:38:36,160 --> 00:38:37,160 Sure. 492 00:38:38,400 --> 00:38:39,520 Let's go, Min. 493 00:38:40,280 --> 00:38:41,640 Kwan, wait. 494 00:38:42,920 --> 00:38:44,240 If you don't believe me, 495 00:38:44,400 --> 00:38:45,880 just look at his ring. 496 00:38:46,000 --> 00:38:47,080 Do you remember? 497 00:38:47,200 --> 00:38:49,960 There's the name "Mai" on Tor's ring. 498 00:38:49,960 --> 00:38:51,480 That's the name of Tor's mom. 499 00:38:51,680 --> 00:38:53,880 You can ask him to show it to you. 500 00:38:54,000 --> 00:38:55,440 Shut up, Min! 501 00:38:55,560 --> 00:38:57,120 Are you afraid to check? 502 00:38:57,400 --> 00:38:59,400 Because you're afraid of finding out that the man you like... 503 00:38:59,480 --> 00:39:01,120 is Tor. 504 00:39:11,440 --> 00:39:13,160 Can I take a look at your ring? 505 00:40:06,680 --> 00:40:07,600 Go ahead. 506 00:40:51,840 --> 00:40:53,040 There's nothing on it. 507 00:40:56,040 --> 00:40:57,520 Thank you, Mr. Sila. 508 00:41:02,120 --> 00:41:03,800 He must have changed the ring. 509 00:41:03,960 --> 00:41:05,920 Check his chest. 510 00:41:06,000 --> 00:41:07,480 There's a scar on Tor's chest. 511 00:41:07,520 --> 00:41:08,800 Remember? 512 00:41:10,440 --> 00:41:12,480 Enough, Min! 513 00:41:12,680 --> 00:41:14,280 Just take a look. 514 00:41:14,320 --> 00:41:15,640 I said, enough! 515 00:41:16,200 --> 00:41:17,760 I set aside my pride... 516 00:41:17,800 --> 00:41:19,400 and asked to see Mr. Sila's ring... 517 00:41:19,520 --> 00:41:21,840 just to prove nothing. 518 00:41:22,600 --> 00:41:24,560 Stop embarrassing me any further. 519 00:41:26,320 --> 00:41:27,440 It's okay, Ms. Kwan. 520 00:41:28,560 --> 00:41:30,160 I think... 521 00:41:30,760 --> 00:41:33,200 Min doesn't really think I'm Tor. 522 00:41:34,480 --> 00:41:37,160 Maybe she just doesn't like me. 523 00:41:38,320 --> 00:41:40,160 Perhaps she wants you to... 524 00:41:40,200 --> 00:41:42,320 date a man with a decent job... 525 00:41:42,640 --> 00:41:44,840 and not an owner of a pub like me. 526 00:41:45,760 --> 00:41:47,000 I hate you, 527 00:41:47,000 --> 00:41:49,000 but it's not because of your job. 528 00:41:49,000 --> 00:41:51,120 I've never looked down on people in the nightlife business. 529 00:41:51,360 --> 00:41:53,720 I hate you because you're you! 530 00:41:53,920 --> 00:41:56,040 Shut up, Min! 531 00:41:59,440 --> 00:42:01,080 Ms. Kwan, don't be angry with Ms. Min. 532 00:42:02,160 --> 00:42:03,880 I don't want her to think that... 533 00:42:04,040 --> 00:42:06,840 I'm causing the conflict between the two of you. 534 00:42:08,280 --> 00:42:09,960 If you still don't believe that... 535 00:42:09,960 --> 00:42:12,040 I genuinely like your sister, 536 00:42:12,320 --> 00:42:13,360 it's okay. 537 00:42:14,080 --> 00:42:15,840 I hope I can prove it with time... 538 00:42:16,000 --> 00:42:18,800 that I'm serious about your sister. 539 00:42:21,400 --> 00:42:23,200 You heard the man. 540 00:42:23,400 --> 00:42:25,720 You can make others believe that you're a good person. 541 00:42:26,920 --> 00:42:28,200 But to me, 542 00:42:28,800 --> 00:42:30,800 you're a bad person. 543 00:42:31,160 --> 00:42:32,440 I told you to shut up! 544 00:42:32,440 --> 00:42:34,680 You've embarrassed me enough! 545 00:42:35,080 --> 00:42:36,040 Go back now! 546 00:42:41,520 --> 00:42:44,400 If you insist that you're not Tor, 547 00:42:46,560 --> 00:42:47,920 from today onwards, 548 00:42:48,840 --> 00:42:52,560 I'll take it as that Tor is dead. 549 00:42:56,000 --> 00:42:57,080 Good. 550 00:43:04,080 --> 00:43:05,280 Goodbye. 551 00:43:07,320 --> 00:43:08,480 Mr. Sila. 552 00:43:16,320 --> 00:43:17,320 Min. 553 00:43:30,960 --> 00:43:33,160 I apologize on behalf of my sister. 554 00:43:34,680 --> 00:43:35,760 It's okay. 555 00:43:36,720 --> 00:43:37,960 I need to go. 556 00:44:10,400 --> 00:44:12,640 "Mai" 557 00:44:38,880 --> 00:44:41,840 I heard you went to the gym today. 558 00:44:47,360 --> 00:44:49,960 Do I still have privacy? 559 00:44:54,080 --> 00:44:55,880 If you behave, 560 00:44:55,880 --> 00:44:58,360 I wouldn't care to interfere. 561 00:44:58,360 --> 00:44:59,440 But now, 562 00:44:59,760 --> 00:45:01,760 you're getting more and more like a rebellious teenager. 563 00:45:01,800 --> 00:45:04,280 You'll even fight in public now, Sila? 564 00:45:04,680 --> 00:45:06,920 You think I got into a fight with Sawit... 565 00:45:07,640 --> 00:45:09,160 because I'm rebellious? 566 00:45:10,000 --> 00:45:11,800 Whatever the reason was, 567 00:45:11,840 --> 00:45:13,440 I don't approve of it... 568 00:45:13,600 --> 00:45:15,920 because you're crossing the line now. 569 00:45:16,080 --> 00:45:17,840 But he insulted my mom. 570 00:45:18,080 --> 00:45:19,920 I couldn't tolerate that. 571 00:45:20,480 --> 00:45:22,320 I'll take care of every one of them. 572 00:45:24,440 --> 00:45:26,840 I can let the ones I love hate me. 573 00:45:27,040 --> 00:45:28,880 But I won't allow anyone... 574 00:45:29,000 --> 00:45:31,720 to look down on, insult... 575 00:45:31,760 --> 00:45:33,120 or hurt the ones I love. 576 00:45:55,000 --> 00:45:55,960 Sila. 577 00:45:58,480 --> 00:46:01,040 I still can't approve of it. 578 00:46:02,320 --> 00:46:04,120 If you love me, 579 00:46:04,640 --> 00:46:07,440 there are many ways to express your love, Sila. 580 00:46:12,640 --> 00:46:13,800 I know. 581 00:46:17,680 --> 00:46:19,560 But sometimes, I can't... 582 00:46:23,160 --> 00:46:25,080 express my love directly. 583 00:46:27,800 --> 00:46:30,120 Because it'll hurt the person I love. 584 00:46:33,320 --> 00:46:34,600 In this case, 585 00:46:37,440 --> 00:46:39,600 I'd rather be hated. 586 00:46:44,440 --> 00:46:46,640 Are you talking about me... 587 00:46:47,800 --> 00:46:49,400 or someone else? 588 00:46:55,080 --> 00:46:56,560 I need to go. 589 00:47:04,520 --> 00:47:06,520 Wait. 590 00:47:12,760 --> 00:47:16,120 Is my nephew in love with somebody? 591 00:47:26,240 --> 00:47:27,280 Yes. 592 00:47:27,560 --> 00:47:29,680 I'm in love with a woman. 593 00:47:30,000 --> 00:47:31,480 I've loved her for a long time. 594 00:47:32,720 --> 00:47:34,440 It's been 20 years. 595 00:47:35,960 --> 00:47:37,760 Stop pretending. 596 00:47:40,040 --> 00:47:41,600 I'm very happy... 597 00:47:42,120 --> 00:47:44,000 to know that you've found love. 598 00:47:51,920 --> 00:47:53,360 That's impossible. 599 00:48:00,040 --> 00:48:02,320 People say I'm heartless. 600 00:48:04,560 --> 00:48:06,440 A person like me can't love anyone. 601 00:48:10,080 --> 00:48:11,640 If you can love me, 602 00:48:11,680 --> 00:48:13,480 you can love others too. 603 00:48:14,320 --> 00:48:16,120 You can't love... 604 00:48:16,320 --> 00:48:18,240 because you're too busy hating. 605 00:48:22,400 --> 00:48:24,480 Sila, turn around. 606 00:48:28,880 --> 00:48:30,480 You've seen... 607 00:48:30,600 --> 00:48:33,200 what kind of son Sida has. 608 00:48:33,840 --> 00:48:35,800 Even if you leave her alone, 609 00:48:36,160 --> 00:48:37,920 she'll still get hurt really bad... 610 00:48:37,920 --> 00:48:39,800 because of her son one day. 611 00:48:42,080 --> 00:48:43,960 Forget about your revenge, Sila. 612 00:48:44,680 --> 00:48:47,400 Let karma take care of them. 613 00:48:49,000 --> 00:48:50,520 You should... 614 00:48:50,720 --> 00:48:52,720 spend your time... 615 00:48:52,720 --> 00:48:55,680 looking for your own heart... 616 00:48:56,160 --> 00:48:58,640 before it's too late for everything. 617 00:49:05,240 --> 00:49:06,560 I need to go. 618 00:49:43,880 --> 00:49:44,920 Here's another scenario. 619 00:49:44,960 --> 00:49:46,680 If I'm really Tor, 620 00:49:46,840 --> 00:49:48,200 what will you do to me? 621 00:49:48,880 --> 00:49:51,320 I'll ask you not to hurt others. 622 00:49:52,440 --> 00:49:53,720 Even though you know... 623 00:49:54,200 --> 00:49:56,560 how badly he was hurt back then? 624 00:49:57,560 --> 00:49:58,440 Yes. 625 00:50:00,960 --> 00:50:02,960 Because everyone believes he's dead. 626 00:50:04,320 --> 00:50:06,480 If Tor is really alive, 627 00:50:07,560 --> 00:50:09,520 it's like he's been reborn. 628 00:50:10,160 --> 00:50:11,640 He has a whole new life. 629 00:50:13,640 --> 00:50:15,480 Why can't he let go of the past? 40682

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.