Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:18,440 --> 00:01:21,840
Man of Vengeance
2
00:01:22,160 --> 00:01:25,160
Episode 8
3
00:01:52,080 --> 00:01:52,880
Kwan.
4
00:01:52,920 --> 00:01:55,000
Gosh. You're so pretty in this outfit.
5
00:01:55,360 --> 00:01:57,200
You've such a nice body.
6
00:01:57,240 --> 00:01:58,400
You're just like me when I was young.
7
00:01:58,440 --> 00:01:59,880
Now turn around and let me see.
8
00:01:59,920 --> 00:02:01,200
Beautiful.
9
00:02:01,240 --> 00:02:02,120
Am I beautiful?
10
00:02:02,160 --> 00:02:03,480
Really beautiful.
11
00:02:03,520 --> 00:02:04,520
My dear!
12
00:02:05,000 --> 00:02:06,640
Look at your daughter.
Isn't she beautiful?
13
00:02:06,640 --> 00:02:08,120
Doesn't she look like me
when I was young?
14
00:02:08,400 --> 00:02:09,480
I don't know.
15
00:02:09,480 --> 00:02:10,560
I'm a man with Alzheimer's disease.
16
00:02:11,960 --> 00:02:13,040
My dear.
17
00:02:13,480 --> 00:02:15,720
Don't use that as excuse even if
you don't feel like praising someone.
18
00:02:18,280 --> 00:02:19,440
Where are you going, Kwan?
19
00:02:20,120 --> 00:02:21,560
I don't know.
20
00:02:21,640 --> 00:02:23,280
Mr. Sila hasn't told me.
21
00:02:23,640 --> 00:02:24,960
He's going to give me a surprise.
22
00:02:24,960 --> 00:02:27,640
I'm also interested to know where
a man like him would take me to.
23
00:02:28,280 --> 00:02:30,160
He's outside. I need to go.
24
00:02:30,200 --> 00:02:32,000
-Go.
-Kwan.
25
00:02:32,960 --> 00:02:34,360
Let me go with you.
26
00:02:35,560 --> 00:02:36,920
That's not a good idea, dad.
27
00:02:38,320 --> 00:02:39,160
Okay.
28
00:02:40,920 --> 00:02:43,920
If you think I'm embarrassing...
29
00:02:46,680 --> 00:02:47,680
Just go, girl.
30
00:02:47,720 --> 00:02:49,320
Mr. Sila is waiting. Go.
31
00:02:49,880 --> 00:02:50,920
Goodbye.
32
00:02:50,960 --> 00:02:52,320
Okay. Go.
33
00:03:16,280 --> 00:03:18,160
You really don't plan to tell me...
34
00:03:18,160 --> 00:03:19,680
where you're taking me to?
35
00:03:23,080 --> 00:03:26,360
Judging from your
academic achievements,
36
00:03:27,160 --> 00:03:29,320
I believe you love books.
37
00:03:31,960 --> 00:03:33,080
That's right.
38
00:03:33,960 --> 00:03:35,240
If you have to choose between...
39
00:03:35,280 --> 00:03:37,160
a book with a cover...
40
00:03:37,920 --> 00:03:40,640
that tells you
the content of the book...
41
00:03:41,680 --> 00:03:43,480
and a book...
42
00:03:43,760 --> 00:03:46,160
you don't understand...
43
00:03:46,560 --> 00:03:48,480
even after reading the introduction,
44
00:03:49,560 --> 00:03:51,360
which book will you choose?
45
00:03:57,720 --> 00:03:59,760
Are you ready to read
this book called Sila?
46
00:04:40,880 --> 00:04:41,800
Please proceed.
47
00:04:43,600 --> 00:04:44,600
Thank you.
48
00:05:37,760 --> 00:05:38,560
Hello.
49
00:05:39,240 --> 00:05:40,400
You can get ready now.
50
00:05:41,200 --> 00:05:44,320
I'll call you and
tell you my location later.
51
00:05:46,080 --> 00:05:46,880
Alright.
52
00:06:03,520 --> 00:06:05,920
Min, stop right there.
53
00:06:05,960 --> 00:06:07,040
Where are you going?
54
00:06:08,280 --> 00:06:09,800
I'm going to work, mom.
55
00:06:10,240 --> 00:06:11,840
It's weekend.
56
00:06:12,000 --> 00:06:14,000
Why do you need to work?
57
00:06:14,280 --> 00:06:17,680
Are you going to bother
Kwan and Mr. Sila?
58
00:06:18,280 --> 00:06:19,520
No, mom.
59
00:06:19,640 --> 00:06:21,760
I've work with Thanwa today.
60
00:06:21,840 --> 00:06:23,000
I don't believe it.
61
00:06:23,880 --> 00:06:26,680
I won't let you meddle
in Kwan's relationship!
62
00:06:26,760 --> 00:06:28,000
Go back in!
63
00:06:28,040 --> 00:06:29,880
-But I'm running late.
-Get in!
64
00:06:29,920 --> 00:06:30,920
Get in!
65
00:06:39,120 --> 00:06:40,240
Hello, auntie.
66
00:06:40,360 --> 00:06:41,680
Come, Min.
67
00:06:42,480 --> 00:06:43,600
See, mom?
68
00:06:43,680 --> 00:06:45,040
Thanwa is here.
69
00:06:45,080 --> 00:06:46,440
I'm going to work.
70
00:06:47,040 --> 00:06:48,360
-But...
-Mom.
71
00:06:48,600 --> 00:06:50,960
I just got into a fight
with Kwan last night.
72
00:06:51,080 --> 00:06:53,920
Do you think I'll dare to
meddle in her business?
73
00:06:56,440 --> 00:06:58,440
Min! The client's waiting!
74
00:06:58,480 --> 00:06:59,360
Hurry up!
75
00:07:00,120 --> 00:07:01,480
I'm going to work.
76
00:07:05,840 --> 00:07:06,720
Let's go.
77
00:07:06,800 --> 00:07:07,800
Goodbye, auntie.
78
00:07:12,080 --> 00:07:14,360
Let's go. Sila just departed.
79
00:07:14,400 --> 00:07:16,280
I saw him driving off.
80
00:07:16,320 --> 00:07:18,360
Fasten on your seat belt already.
81
00:07:47,960 --> 00:07:50,800
Over there. Go park your car.
82
00:07:51,920 --> 00:07:53,160
Wait, Min.
83
00:07:53,680 --> 00:07:55,600
I agreed to pick you up...
84
00:07:55,680 --> 00:07:59,920
because I was worried about Sila
taking your sister to a hotel.
85
00:08:00,280 --> 00:08:02,440
But now, they're in a gym.
86
00:08:03,000 --> 00:08:04,360
Why do you want to go?
87
00:08:04,880 --> 00:08:06,800
He can still do bad things in a gym.
88
00:08:07,320 --> 00:08:08,520
You're an interior designer.
89
00:08:08,560 --> 00:08:11,720
You know there can be
hidden rooms in a gym.
90
00:08:12,920 --> 00:08:14,960
You're right.
91
00:08:16,400 --> 00:08:17,920
That's why I'm going in.
92
00:08:18,040 --> 00:08:21,120
Kwan is so infatuated that
she wouldn't listen to anyone.
93
00:08:21,120 --> 00:08:22,440
She doesn't even listen to my dad.
94
00:08:23,840 --> 00:08:26,000
I can't let Kwan fall deeper for him.
95
00:08:26,040 --> 00:08:27,560
I must stop them at all cost.
96
00:08:27,960 --> 00:08:30,080
Go park your car. Hurry.
97
00:08:30,160 --> 00:08:31,000
Otherwise, we'll lose them.
98
00:08:31,080 --> 00:08:32,040
Okay.
99
00:08:36,360 --> 00:08:37,200
After you.
100
00:08:41,600 --> 00:08:44,080
So, you brought me to a gym.
101
00:08:44,920 --> 00:08:47,440
Between a man who
takes you out for shopping...
102
00:08:48,040 --> 00:08:51,080
and a man who takes you
to a gym on a first date,
103
00:08:51,960 --> 00:08:55,160
which one is more unforgettable?
104
00:08:58,400 --> 00:09:00,120
But I don't have my sportswear.
105
00:09:01,920 --> 00:09:03,440
Hello, Mr. Sila.
106
00:09:03,480 --> 00:09:05,080
We've put the clothes you reserved...
107
00:09:05,160 --> 00:09:07,680
inside the locker
in the dressing room.
108
00:09:07,760 --> 00:09:08,600
Here you go.
109
00:09:08,800 --> 00:09:09,840
Thank you.
110
00:09:14,120 --> 00:09:15,920
Do you need anything else, Ms. Kwan?
111
00:09:19,480 --> 00:09:21,280
You look so experienced.
112
00:09:22,200 --> 00:09:25,800
I guess I'm not the first woman
you brought to the gym.
113
00:09:25,960 --> 00:09:27,040
Is that so?
114
00:09:28,120 --> 00:09:29,400
I'm a man.
115
00:09:29,960 --> 00:09:31,120
I admit that...
116
00:09:31,240 --> 00:09:33,120
I've had a few relationships.
117
00:09:34,160 --> 00:09:36,080
But I haven't met a woman...
118
00:09:38,480 --> 00:09:40,360
who can make me stay.
119
00:09:47,840 --> 00:09:49,440
Where's the dressing room?
120
00:09:49,840 --> 00:09:51,480
I'll go get changed.
121
00:09:53,720 --> 00:09:54,600
Let's go.
122
00:09:54,640 --> 00:09:55,720
I'll take you there.
123
00:10:14,680 --> 00:10:15,600
This way.
124
00:10:36,120 --> 00:10:37,920
Hello. Where are you?
125
00:10:38,880 --> 00:10:40,080
I've arrived.
126
00:10:40,560 --> 00:10:42,880
Who is the one
you want me to take care of?
127
00:10:45,120 --> 00:10:47,040
Come in. I'll send you the picture.
128
00:10:55,360 --> 00:10:56,520
Just you wait.
129
00:11:19,840 --> 00:11:21,840
Hurry up, Thanwa.
We're going to lose them.
130
00:11:27,840 --> 00:11:28,880
Jeban.
131
00:12:05,080 --> 00:12:05,920
Min?
132
00:12:13,560 --> 00:12:14,720
-Hello.
-Hello.
133
00:12:15,280 --> 00:12:18,320
I'm here to meet
Mr. Sila and his partner.
134
00:12:18,480 --> 00:12:22,280
Can I know their location,
so that I can get to them?
135
00:12:22,880 --> 00:12:24,480
May I know your name?
136
00:12:24,520 --> 00:12:27,000
I need to call and ask Mr. Sila...
137
00:12:27,040 --> 00:12:31,720
because our gym is member-exclusive.
138
00:12:33,840 --> 00:12:35,520
Only members are allowed to enter?
139
00:12:35,760 --> 00:12:37,360
I'm looking for Mr. Sila.
140
00:12:37,400 --> 00:12:39,600
I called many times
and couldn't get through.
141
00:12:39,680 --> 00:12:41,560
Can I go in?
142
00:12:41,600 --> 00:12:43,760
-Are you...
-I'm not a member.
143
00:12:43,800 --> 00:12:46,840
I want to see Mr. Sila now.
144
00:12:46,920 --> 00:12:48,680
May I know your name?
145
00:12:48,720 --> 00:12:50,680
I'll call and inform Mr. Sila.
146
00:12:50,800 --> 00:12:52,280
My name is Jeban.
147
00:12:53,080 --> 00:12:54,000
Okay.
148
00:13:20,960 --> 00:13:21,920
Mr. Sila.
149
00:13:22,280 --> 00:13:24,040
The concierge called and said...
150
00:13:24,080 --> 00:13:26,120
someone is looking for you.
151
00:13:26,320 --> 00:13:27,480
Her name is Jeban.
152
00:13:29,600 --> 00:13:30,520
Thank you.
153
00:13:30,680 --> 00:13:31,520
You're welcome.
154
00:13:35,360 --> 00:13:36,880
Please wait for me, Ms. Kwan.
155
00:13:45,200 --> 00:13:47,480
What are you dragging me out, Thanwa?
156
00:13:47,520 --> 00:13:48,720
Didn't you hear them?
157
00:13:48,800 --> 00:13:51,320
The staff called and
asked Sila to come out.
158
00:13:51,640 --> 00:13:54,040
If you let Sila and
your sister see you here,
159
00:13:54,160 --> 00:13:55,800
will you be able to tail them?
160
00:13:55,880 --> 00:13:57,840
Didn't you hear what that woman said?
161
00:13:57,960 --> 00:13:59,680
She claimed to be a close friend.
162
00:13:59,760 --> 00:14:01,960
She was obviously implying
that the man belongs to her.
163
00:14:03,040 --> 00:14:05,080
That woman must be up to no good.
164
00:14:05,440 --> 00:14:08,120
She might be here to hurt Kwan.
165
00:14:08,280 --> 00:14:10,360
I must go in and help Kwan.
166
00:14:10,560 --> 00:14:12,200
-Min.
-What?
167
00:14:12,240 --> 00:14:13,920
This is a shopping mall.
168
00:14:14,320 --> 00:14:16,400
Just observe for now.
169
00:14:16,440 --> 00:14:18,280
If your sister gets into trouble,
170
00:14:18,320 --> 00:14:19,720
then we can step in.
171
00:14:19,800 --> 00:14:20,960
If everything's fine,
172
00:14:21,040 --> 00:14:22,560
let's just stay here.
173
00:14:22,960 --> 00:14:23,960
Otherwise,
174
00:14:24,160 --> 00:14:27,480
you're the one that'll get hurt.
175
00:14:34,800 --> 00:14:35,880
Please check.
176
00:14:39,520 --> 00:14:40,600
Mr. Sila.
177
00:14:45,760 --> 00:14:47,400
You're dead, Sila.
178
00:14:57,840 --> 00:14:58,920
Who is this?
179
00:15:19,960 --> 00:15:21,200
-Here.
-Jeban.
180
00:15:25,560 --> 00:15:27,320
Hey, what's going on?
181
00:15:30,400 --> 00:15:31,480
Mr. Ae.
182
00:15:39,880 --> 00:15:41,840
How could you tell a woman to lie...
183
00:15:42,000 --> 00:15:43,880
and even try to make women
get into a cat fight?
184
00:15:46,080 --> 00:15:48,480
Are you a man?
185
00:15:48,840 --> 00:15:51,840
Mr. Sawit Rittinatkoson.
186
00:15:55,880 --> 00:15:57,240
You betrayed me.
187
00:15:57,840 --> 00:15:59,200
I'm sorry, Mr. Ae.
188
00:15:59,680 --> 00:16:02,640
I'm indebted to Mr. Sila.
189
00:16:03,160 --> 00:16:05,760
So, I can't do as you said.
190
00:16:06,160 --> 00:16:07,240
Goodbye.
191
00:16:11,840 --> 00:16:14,520
Jeban! Just you wait!
192
00:16:14,800 --> 00:16:16,440
Was she telling the truth?
193
00:16:22,240 --> 00:16:23,440
Ms. Kwan.
194
00:16:24,040 --> 00:16:26,960
Do you think a guy like him...
195
00:16:28,400 --> 00:16:30,080
dares to tell the truth?
196
00:16:33,880 --> 00:16:35,800
You think
I don't dare to tell the truth?
197
00:16:37,520 --> 00:16:38,880
Then do you dare to tell Kwan that...
198
00:16:38,960 --> 00:16:40,840
you've nothing to do with that woman?
199
00:16:42,280 --> 00:16:43,560
Don't deny.
200
00:16:43,920 --> 00:16:45,640
Because from what I gather,
201
00:16:45,880 --> 00:16:49,160
the two of you were a thing.
202
00:16:50,480 --> 00:16:53,280
Since you've the nerve
to say that in front of me,
203
00:16:53,680 --> 00:16:55,280
I guess I don't have to ask...
204
00:16:55,280 --> 00:16:58,880
to know if you really
hired someone to hurt me.
205
00:16:58,880 --> 00:17:00,680
How could you talk to me like this?
206
00:17:00,800 --> 00:17:03,280
I'm already holding back.
207
00:17:03,960 --> 00:17:06,520
I could have done more...
208
00:17:06,680 --> 00:17:08,760
because this is not
what a real man would do.
209
00:17:08,800 --> 00:17:09,720
Kwan.
210
00:17:11,320 --> 00:17:13,160
I think you should
apologize to Ms. Kwan...
211
00:17:13,320 --> 00:17:14,560
and go home.
212
00:17:15,200 --> 00:17:16,840
Stop trying to act like a man.
213
00:17:17,080 --> 00:17:19,080
You're not a real gentleman.
214
00:17:19,960 --> 00:17:21,200
Do people know?
215
00:17:21,320 --> 00:17:24,360
You're acting like a millionaire
and splurging every day.
216
00:17:25,040 --> 00:17:27,000
Where do you get your money from?
217
00:17:32,640 --> 00:17:34,360
I said, go home.
218
00:17:35,400 --> 00:17:37,640
Well, we can't blame you alone.
219
00:17:38,280 --> 00:17:39,720
Because your family,
220
00:17:40,120 --> 00:17:42,520
your aunt is also selling herself...
221
00:17:42,760 --> 00:17:44,480
to this date.
222
00:17:49,640 --> 00:17:52,400
Get up. Don't just bark.
223
00:17:55,080 --> 00:17:56,040
Sila.
224
00:17:58,240 --> 00:17:59,880
Don't just talk.
225
00:18:01,840 --> 00:18:02,840
Fine.
226
00:18:06,200 --> 00:18:07,240
Mr. Sila!
227
00:18:09,400 --> 00:18:11,320
You've done it once to Oheyi.
228
00:18:12,280 --> 00:18:13,560
I've been holding back.
229
00:18:14,120 --> 00:18:15,720
Don't you dare insult my aunt...
230
00:18:17,200 --> 00:18:19,480
if you want your mom
to have peaceful days.
231
00:18:28,480 --> 00:18:29,680
You don't know me at all!
232
00:18:32,880 --> 00:18:34,520
Mr. Sila! Forget it!
233
00:18:34,560 --> 00:18:35,440
Mr. Sila!
234
00:18:35,480 --> 00:18:36,520
Apologize to Ms. Kwan at once.
235
00:18:36,600 --> 00:18:37,680
Never mind!
236
00:18:39,160 --> 00:18:40,400
Do you hear me?
237
00:18:40,960 --> 00:18:42,160
Let go of me!
238
00:18:42,240 --> 00:18:44,160
I don't need his apology!
239
00:18:44,800 --> 00:18:48,200
This proves that
I was right about him.
240
00:18:58,920 --> 00:19:01,920
Brother! Please send this man out!
241
00:19:05,040 --> 00:19:06,480
Let go of me!
242
00:19:09,040 --> 00:19:10,080
Fine.
243
00:19:10,760 --> 00:19:12,080
Just you wait, Sila.
244
00:19:12,240 --> 00:19:13,480
Just you wait.
245
00:19:21,840 --> 00:19:22,800
Mr. Sila.
246
00:19:25,040 --> 00:19:26,200
Are you okay?
247
00:19:38,160 --> 00:19:39,360
I'm okay.
248
00:19:43,320 --> 00:19:45,040
Go get changed.
249
00:19:45,760 --> 00:19:47,160
I'm going to get changed too.
250
00:19:52,560 --> 00:19:53,480
Here you go.
251
00:20:00,040 --> 00:20:03,240
I will prove to Kwan that Sila is Tor
252
00:20:04,640 --> 00:20:06,160
What are you going to do?
253
00:20:12,680 --> 00:20:13,760
Hello, Mr. Sila.
254
00:20:15,040 --> 00:20:16,080
Welcome.
255
00:20:17,160 --> 00:20:18,960
Hello? Okay.
256
00:20:21,160 --> 00:20:22,640
Thanks, Jeban.
257
00:20:34,520 --> 00:20:36,840
Actually, I should thank Sawit...
258
00:20:37,600 --> 00:20:39,400
for using a dirty trick like this.
259
00:20:40,000 --> 00:20:42,000
He made a contemptible guy like me...
260
00:20:42,560 --> 00:20:44,160
look more like the hero.
261
00:20:50,520 --> 00:20:52,880
You want to be a member?
262
00:20:54,400 --> 00:20:55,360
Yes.
263
00:20:55,440 --> 00:20:58,440
But, can I go in and
check out the gym first?
264
00:20:58,520 --> 00:21:01,840
I need to know if
it's worth the money.
265
00:21:03,160 --> 00:21:04,280
Is that okay?
266
00:21:06,400 --> 00:21:09,000
Yes. Please give me a minute.
267
00:21:09,720 --> 00:21:10,840
Thank you.
268
00:21:12,960 --> 00:21:14,480
This way.
269
00:21:22,360 --> 00:21:24,000
What exactly are you
planning to do, Min?
270
00:21:25,280 --> 00:21:27,160
I need to find a way to
get to the dressing room.
271
00:21:27,560 --> 00:21:28,920
Apart from the ring,
272
00:21:28,960 --> 00:21:30,760
Tor has a scar on his chest.
273
00:21:31,440 --> 00:21:32,480
A scar?
274
00:21:32,560 --> 00:21:34,320
I must see it today.
275
00:21:34,400 --> 00:21:35,640
Mister. Miss.
276
00:21:35,760 --> 00:21:37,120
Please come in.
277
00:21:37,920 --> 00:21:39,680
-Excuse me.
-Yes?
278
00:21:39,760 --> 00:21:43,160
Where are the washroom
and dressing room?
279
00:21:43,320 --> 00:21:44,960
Over there.
280
00:21:45,760 --> 00:21:48,600
I need to go to the washroom.
281
00:21:48,760 --> 00:21:50,680
Okay. I'll take you there.
282
00:21:50,720 --> 00:21:54,040
It's okay. I can go by myself.
283
00:21:54,080 --> 00:21:56,320
Please take my friend in...
284
00:21:56,360 --> 00:21:59,440
and let him try the fitness equipment.
285
00:22:00,400 --> 00:22:01,320
Okay.
286
00:22:01,560 --> 00:22:02,600
Thank you.
287
00:22:02,680 --> 00:22:03,720
Please come with me.
288
00:22:03,720 --> 00:22:04,520
Okay.
289
00:25:17,920 --> 00:25:19,160
I didn't know...
290
00:25:19,520 --> 00:25:21,560
you're a Peeping Tom.
291
00:25:30,640 --> 00:25:31,760
If you wanted to look,
292
00:25:32,680 --> 00:25:34,240
you could have just told me.
293
00:25:37,680 --> 00:25:38,960
Let go of me.
294
00:25:41,560 --> 00:25:44,640
Hey.
295
00:25:47,200 --> 00:25:48,560
You...
296
00:25:49,280 --> 00:25:50,840
Let go.
297
00:25:52,640 --> 00:25:53,960
I told you...
298
00:25:54,200 --> 00:25:55,520
to stay out of my business.
299
00:25:56,240 --> 00:25:57,880
Instead of taking my advice,
300
00:25:58,360 --> 00:26:00,080
you came to peep at me.
301
00:26:03,400 --> 00:26:05,760
So you do like me, right?
302
00:26:11,040 --> 00:26:12,560
Let go.
303
00:26:13,560 --> 00:26:15,880
You...
304
00:26:16,600 --> 00:26:19,160
I'll shout if you do something to me.
305
00:26:20,600 --> 00:26:25,520
Don't you remember?
This is the men's dressing room.
306
00:26:26,440 --> 00:26:28,000
If I tell people that...
307
00:26:28,040 --> 00:26:29,680
you came in to look for me,
308
00:26:30,360 --> 00:26:32,800
do you think people will believe me...
309
00:26:33,120 --> 00:26:34,440
or you?
310
00:26:35,920 --> 00:26:38,040
You might be able to
make others believe you,
311
00:26:38,200 --> 00:26:39,880
but I'll never believe you.
312
00:26:39,960 --> 00:26:42,280
And I'll never let Kwan be yours.
313
00:26:43,680 --> 00:26:45,280
So you took the risk...
314
00:26:45,360 --> 00:26:46,840
and snuck into
the men's dressing room...
315
00:26:47,040 --> 00:26:50,200
just to check for some scar?
316
00:26:51,560 --> 00:26:53,000
Didn't you say that...
317
00:26:53,040 --> 00:26:55,320
you don't want me to be Tor yesterday?
318
00:26:56,120 --> 00:26:57,640
What do you want to prove now?
319
00:26:57,840 --> 00:26:59,400
Because if you're Tor,
320
00:26:59,440 --> 00:27:01,360
Kwan will no longer like you!
321
00:27:17,440 --> 00:27:18,440
Why?
322
00:27:19,200 --> 00:27:21,640
Does Ms. Kwan hate Tor so much?
323
00:27:23,160 --> 00:27:24,680
You know very well...
324
00:27:24,800 --> 00:27:26,800
how much Kwan hated Tor.
325
00:27:27,560 --> 00:27:28,360
You...
326
00:27:28,400 --> 00:27:30,320
If you don't know, I can tell you.
327
00:27:42,480 --> 00:27:44,080
Because Tor is the son of a mistress.
328
00:27:44,520 --> 00:27:46,680
That's why Kwan and Ae
hated him so much.
329
00:27:48,880 --> 00:27:50,880
They saw Tor as a lowly person...
330
00:27:51,440 --> 00:27:53,640
who has no rights to live with
upper-class people like them.
331
00:27:55,560 --> 00:27:57,440
Each time Tor met Kwan,
332
00:27:57,720 --> 00:27:59,440
Kwan put him down...
333
00:27:59,520 --> 00:28:01,320
and called him a stray dog.
334
00:28:05,000 --> 00:28:06,280
Give it back to me!
335
00:28:06,880 --> 00:28:08,120
Give it back to me!
336
00:28:08,160 --> 00:28:09,480
You've no rights to order me around!
337
00:28:09,560 --> 00:28:10,920
I'm the child of upper-class people...
338
00:28:11,000 --> 00:28:13,120
while you're just a stray dog!
339
00:28:14,920 --> 00:28:15,960
Have you recalled?
340
00:28:22,480 --> 00:28:23,640
Brother.
341
00:28:23,960 --> 00:28:24,840
Yes?
342
00:28:25,240 --> 00:28:27,880
Did you see Mr. Sila?
343
00:28:28,240 --> 00:28:31,040
Mr. Sila is still in the washroom.
344
00:28:31,080 --> 00:28:32,040
Thank you.
345
00:28:32,120 --> 00:28:32,920
You're welcome.
346
00:28:45,400 --> 00:28:48,200
If your sister used to
insult Tor like that...
347
00:28:48,640 --> 00:28:50,680
and if I were Tor,
348
00:28:51,120 --> 00:28:52,760
do you think I'd admit it?
349
00:28:54,200 --> 00:28:55,560
Especially at a time like this...
350
00:28:55,880 --> 00:28:57,880
when your sister is in love with me.
351
00:28:58,760 --> 00:28:59,760
See?
352
00:28:59,960 --> 00:29:01,080
You admitted it.
353
00:29:01,120 --> 00:29:04,160
You approached Kwan
with an ulterior motive.
354
00:29:04,760 --> 00:29:06,480
I didn't admit anything.
355
00:29:07,400 --> 00:29:09,360
It's just a hypothetical scenario.
356
00:29:11,720 --> 00:29:13,520
But, I'm starting to
find it interesting.
357
00:29:15,040 --> 00:29:16,120
Here's another scenario.
358
00:29:16,160 --> 00:29:17,600
If I'm really Tor,
359
00:29:20,400 --> 00:29:21,600
what will you do to me?
360
00:29:26,880 --> 00:29:29,240
I'll ask you not to hurt others.
361
00:29:35,400 --> 00:29:36,600
Even though you know...
362
00:29:37,040 --> 00:29:39,280
how badly he was hurt back then?
363
00:29:40,320 --> 00:29:41,280
Yes.
364
00:29:43,880 --> 00:29:45,880
Because everyone believes he's dead.
365
00:29:47,280 --> 00:29:49,280
If Tor is really alive,
366
00:29:50,440 --> 00:29:52,480
it's like he's been reborn.
367
00:29:53,080 --> 00:29:54,560
He has a whole new life.
368
00:29:56,560 --> 00:29:58,400
Why can't he let go of the past?
369
00:30:04,240 --> 00:30:05,320
Perhaps he wants to...
370
00:30:05,400 --> 00:30:07,680
get back on the people who hurt him.
371
00:30:08,800 --> 00:30:10,080
How will that benefit him?
372
00:30:11,200 --> 00:30:12,440
He'll be happy.
373
00:30:16,080 --> 00:30:18,120
One can only be happy...
374
00:30:18,680 --> 00:30:20,240
if one lets go of the past.
375
00:30:22,720 --> 00:30:24,160
Even you yourself...
376
00:30:24,840 --> 00:30:26,480
can't let go of the past.
377
00:30:26,560 --> 00:30:28,960
You still think Tor is alive.
378
00:30:29,560 --> 00:30:32,520
Yet, you want others
to let go of the past?
379
00:30:33,200 --> 00:30:35,400
But my past is unlike Tor's.
380
00:30:36,720 --> 00:30:38,960
Tor holds on to the agony in the past,
381
00:30:40,080 --> 00:30:41,560
but I don't.
382
00:30:53,200 --> 00:30:54,640
What do you mean?
383
00:31:09,320 --> 00:31:11,600
How is Tor's past
different from yours?
384
00:31:13,400 --> 00:31:15,160
If you're Tor,
385
00:31:17,720 --> 00:31:20,320
can you please forget the past
and stop bothering Kwan?
386
00:31:27,200 --> 00:31:28,360
I can't do that.
387
00:31:33,800 --> 00:31:35,520
Because I'm not Tor.
388
00:31:39,960 --> 00:31:43,240
I think you should go out now...
389
00:31:44,120 --> 00:31:48,760
before your sister sees you here.
390
00:31:51,440 --> 00:31:53,280
You don't want your sister
to misunderstand.
391
00:32:04,840 --> 00:32:06,440
You can do it, but you refuse to!
392
00:32:21,400 --> 00:32:23,280
If I stop courting your sister,
393
00:32:24,080 --> 00:32:25,120
what do I get?
394
00:32:28,760 --> 00:32:30,000
Do I get you?
395
00:32:30,640 --> 00:32:32,400
Can you please stop it?
396
00:32:32,880 --> 00:32:35,680
Your charm doesn't
work on every woman!
397
00:32:35,800 --> 00:32:38,000
But it sure works on
both you and your sister.
398
00:32:38,880 --> 00:32:42,320
Otherwise, you would have left
when I told you to leave.
399
00:32:43,200 --> 00:32:44,640
You chose to stay.
400
00:32:45,600 --> 00:32:46,640
In other words, you don't mind...
401
00:32:46,720 --> 00:32:48,640
sharing a boyfriend with your sister.
402
00:32:51,560 --> 00:32:53,720
I'm okay with that.
403
00:32:54,880 --> 00:32:56,600
If I made you misunderstood...
404
00:32:57,080 --> 00:32:59,080
because I came here,
405
00:32:59,480 --> 00:33:00,760
listen carefully.
406
00:33:02,240 --> 00:33:04,560
If it isn't because
I'm suspecting that you're Tor,
407
00:33:05,680 --> 00:33:07,800
I'd never ever come near...
408
00:33:07,840 --> 00:33:09,680
a man who looks down
on women like you!
409
00:33:10,520 --> 00:33:13,000
You even hit a woman
and caused her miscarriage.
410
00:33:13,320 --> 00:33:16,160
My only feeling for you is resentment.
411
00:33:16,480 --> 00:33:17,400
I resent you.
412
00:33:17,440 --> 00:33:18,240
Get it?
413
00:33:18,360 --> 00:33:19,520
I resent you!
414
00:33:19,680 --> 00:33:20,560
You...
415
00:33:20,640 --> 00:33:22,720
What do you want? Let go!
416
00:34:35,720 --> 00:34:36,880
Satisfied now?
417
00:34:40,320 --> 00:34:41,240
Not yet.
418
00:34:43,040 --> 00:34:44,000
I'm not done yet.
419
00:34:47,960 --> 00:34:49,120
Scoundrel!
420
00:34:49,360 --> 00:34:50,840
I don't even know what to say now...
421
00:34:50,840 --> 00:34:52,520
besides I hate you!
422
00:34:52,520 --> 00:34:54,560
If you hate me,
stay out of my business!
423
00:34:56,360 --> 00:34:59,240
Now go out...
424
00:34:59,320 --> 00:35:01,560
before your sister sees you here!
425
00:35:01,840 --> 00:35:02,920
Don't think...
426
00:35:03,080 --> 00:35:04,360
I'm worried about you...
427
00:35:04,360 --> 00:35:06,440
or worried about you getting
into a fight with your sister.
428
00:35:06,760 --> 00:35:08,240
I'm telling you to leave...
429
00:35:08,360 --> 00:35:10,360
because I care about
your sister's feeling...
430
00:35:10,800 --> 00:35:13,360
and not yours. Get out.
431
00:35:16,640 --> 00:35:18,120
You heard him, Min.
432
00:35:22,120 --> 00:35:23,160
Kwan.
433
00:35:41,640 --> 00:35:42,960
Ms. Mam.
434
00:35:46,640 --> 00:35:48,040
What is it, Ao?
435
00:35:48,160 --> 00:35:50,800
I just called to book
a private trainer for you.
436
00:35:51,200 --> 00:35:52,840
The staff told me that...
437
00:35:52,880 --> 00:35:55,720
Mr. Sila got into a fight with Sawit.
438
00:35:55,960 --> 00:35:57,640
A fight?
439
00:35:58,240 --> 00:35:59,680
Did they tell you why?
440
00:36:07,120 --> 00:36:08,440
Did you follow me?
441
00:36:08,560 --> 00:36:09,720
No, Kwan.
442
00:36:09,800 --> 00:36:11,400
-Come here!
-Kwan!
443
00:36:11,440 --> 00:36:12,320
Come here!
444
00:36:13,240 --> 00:36:14,360
-Kwan, let me explain.
-Ms. Kwan.
445
00:36:14,400 --> 00:36:15,480
Let me explain.
446
00:36:18,600 --> 00:36:20,280
You don't have to explain.
447
00:36:20,760 --> 00:36:23,160
I heard you. You said
you care about my feelings.
448
00:36:23,320 --> 00:36:25,200
I can tell that...
449
00:36:25,320 --> 00:36:27,800
you're not interested in my sister.
450
00:36:29,120 --> 00:36:31,680
My sister covets you.
451
00:36:31,760 --> 00:36:34,160
So, she shamelessly tailed us.
452
00:36:34,320 --> 00:36:36,520
Kwan, let me explain.
453
00:36:36,640 --> 00:36:38,200
I came here because...
454
00:36:38,240 --> 00:36:40,760
Because Ms. Min thinks I'm Tor.
455
00:36:41,480 --> 00:36:42,760
She thinks I'm trying to fool you.
456
00:36:45,080 --> 00:36:46,160
What?
457
00:36:46,560 --> 00:36:49,200
You actually told Mr. Sila about Tor?
458
00:36:49,360 --> 00:36:50,560
Are you crazy?
459
00:36:51,200 --> 00:36:52,120
I told you that...
460
00:36:52,320 --> 00:36:54,000
Tor died a long time ago.
461
00:36:54,320 --> 00:36:55,520
Even if he's still alive,
462
00:36:55,680 --> 00:36:57,960
he can't be Sila.
463
00:36:58,560 --> 00:36:59,680
Look.
464
00:36:59,840 --> 00:37:01,320
Who is Mr. Sila...
465
00:37:01,400 --> 00:37:02,880
and who is Tor?
466
00:37:03,400 --> 00:37:06,120
Tor was always dressed in rags.
467
00:37:10,680 --> 00:37:12,400
But Tor has been missing
for so many years.
468
00:37:12,520 --> 00:37:15,120
Maybe he has changed a lot.
469
00:37:15,240 --> 00:37:17,960
For him to become a man like Mr. Sila,
470
00:37:18,640 --> 00:37:20,280
he might need to die and reincarnate.
471
00:37:24,960 --> 00:37:26,320
I'm sorry, Mr. Sila.
472
00:37:26,440 --> 00:37:27,960
These are not nice words,
473
00:37:28,440 --> 00:37:30,760
but I must tell my sister...
474
00:37:30,880 --> 00:37:32,640
to stop imagining things.
475
00:37:33,960 --> 00:37:37,200
A stray dog is a stray dog.
476
00:37:37,640 --> 00:37:39,920
No one would accept...
477
00:37:39,960 --> 00:37:41,480
the son of a prostitute.
478
00:37:42,160 --> 00:37:43,720
Even if he didn't drown to death,
479
00:37:44,160 --> 00:37:46,400
he'll die from the same illness
that took his mother's life.
480
00:37:46,600 --> 00:37:48,000
Kwan.
481
00:37:48,360 --> 00:37:51,960
That Tor is such a filthy person?
482
00:37:53,960 --> 00:37:57,040
Why do you think
I called him "stray dog?"
483
00:37:58,560 --> 00:38:01,320
This is why I can't allow Min...
484
00:38:01,400 --> 00:38:04,320
to compare you with
a worthless person like him.
485
00:38:05,920 --> 00:38:09,080
Thank you for being
so protective of me.
486
00:38:15,080 --> 00:38:17,200
You heard your sister.
487
00:38:19,040 --> 00:38:20,720
Tor and I...
488
00:38:21,320 --> 00:38:22,760
are completely different.
489
00:38:24,040 --> 00:38:25,960
I'm afraid I can't be your Tor.
490
00:38:31,880 --> 00:38:34,960
Sorry. I need to go home.
491
00:38:36,160 --> 00:38:37,160
Sure.
492
00:38:38,400 --> 00:38:39,520
Let's go, Min.
493
00:38:40,280 --> 00:38:41,640
Kwan, wait.
494
00:38:42,920 --> 00:38:44,240
If you don't believe me,
495
00:38:44,400 --> 00:38:45,880
just look at his ring.
496
00:38:46,000 --> 00:38:47,080
Do you remember?
497
00:38:47,200 --> 00:38:49,960
There's the name "Mai" on Tor's ring.
498
00:38:49,960 --> 00:38:51,480
That's the name of Tor's mom.
499
00:38:51,680 --> 00:38:53,880
You can ask him to show it to you.
500
00:38:54,000 --> 00:38:55,440
Shut up, Min!
501
00:38:55,560 --> 00:38:57,120
Are you afraid to check?
502
00:38:57,400 --> 00:38:59,400
Because you're afraid of
finding out that the man you like...
503
00:38:59,480 --> 00:39:01,120
is Tor.
504
00:39:11,440 --> 00:39:13,160
Can I take a look at your ring?
505
00:40:06,680 --> 00:40:07,600
Go ahead.
506
00:40:51,840 --> 00:40:53,040
There's nothing on it.
507
00:40:56,040 --> 00:40:57,520
Thank you, Mr. Sila.
508
00:41:02,120 --> 00:41:03,800
He must have changed the ring.
509
00:41:03,960 --> 00:41:05,920
Check his chest.
510
00:41:06,000 --> 00:41:07,480
There's a scar on Tor's chest.
511
00:41:07,520 --> 00:41:08,800
Remember?
512
00:41:10,440 --> 00:41:12,480
Enough, Min!
513
00:41:12,680 --> 00:41:14,280
Just take a look.
514
00:41:14,320 --> 00:41:15,640
I said, enough!
515
00:41:16,200 --> 00:41:17,760
I set aside my pride...
516
00:41:17,800 --> 00:41:19,400
and asked to see Mr. Sila's ring...
517
00:41:19,520 --> 00:41:21,840
just to prove nothing.
518
00:41:22,600 --> 00:41:24,560
Stop embarrassing me any further.
519
00:41:26,320 --> 00:41:27,440
It's okay, Ms. Kwan.
520
00:41:28,560 --> 00:41:30,160
I think...
521
00:41:30,760 --> 00:41:33,200
Min doesn't really think I'm Tor.
522
00:41:34,480 --> 00:41:37,160
Maybe she just doesn't like me.
523
00:41:38,320 --> 00:41:40,160
Perhaps she wants you to...
524
00:41:40,200 --> 00:41:42,320
date a man with a decent job...
525
00:41:42,640 --> 00:41:44,840
and not an owner of a pub like me.
526
00:41:45,760 --> 00:41:47,000
I hate you,
527
00:41:47,000 --> 00:41:49,000
but it's not because of your job.
528
00:41:49,000 --> 00:41:51,120
I've never looked down on
people in the nightlife business.
529
00:41:51,360 --> 00:41:53,720
I hate you because you're you!
530
00:41:53,920 --> 00:41:56,040
Shut up, Min!
531
00:41:59,440 --> 00:42:01,080
Ms. Kwan, don't be angry with Ms. Min.
532
00:42:02,160 --> 00:42:03,880
I don't want her to think that...
533
00:42:04,040 --> 00:42:06,840
I'm causing the conflict
between the two of you.
534
00:42:08,280 --> 00:42:09,960
If you still don't believe that...
535
00:42:09,960 --> 00:42:12,040
I genuinely like your sister,
536
00:42:12,320 --> 00:42:13,360
it's okay.
537
00:42:14,080 --> 00:42:15,840
I hope I can prove it with time...
538
00:42:16,000 --> 00:42:18,800
that I'm serious about your sister.
539
00:42:21,400 --> 00:42:23,200
You heard the man.
540
00:42:23,400 --> 00:42:25,720
You can make others believe
that you're a good person.
541
00:42:26,920 --> 00:42:28,200
But to me,
542
00:42:28,800 --> 00:42:30,800
you're a bad person.
543
00:42:31,160 --> 00:42:32,440
I told you to shut up!
544
00:42:32,440 --> 00:42:34,680
You've embarrassed me enough!
545
00:42:35,080 --> 00:42:36,040
Go back now!
546
00:42:41,520 --> 00:42:44,400
If you insist that you're not Tor,
547
00:42:46,560 --> 00:42:47,920
from today onwards,
548
00:42:48,840 --> 00:42:52,560
I'll take it as that Tor is dead.
549
00:42:56,000 --> 00:42:57,080
Good.
550
00:43:04,080 --> 00:43:05,280
Goodbye.
551
00:43:07,320 --> 00:43:08,480
Mr. Sila.
552
00:43:16,320 --> 00:43:17,320
Min.
553
00:43:30,960 --> 00:43:33,160
I apologize on behalf of my sister.
554
00:43:34,680 --> 00:43:35,760
It's okay.
555
00:43:36,720 --> 00:43:37,960
I need to go.
556
00:44:10,400 --> 00:44:12,640
"Mai"
557
00:44:38,880 --> 00:44:41,840
I heard you went to the gym today.
558
00:44:47,360 --> 00:44:49,960
Do I still have privacy?
559
00:44:54,080 --> 00:44:55,880
If you behave,
560
00:44:55,880 --> 00:44:58,360
I wouldn't care to interfere.
561
00:44:58,360 --> 00:44:59,440
But now,
562
00:44:59,760 --> 00:45:01,760
you're getting more and more
like a rebellious teenager.
563
00:45:01,800 --> 00:45:04,280
You'll even fight in public now, Sila?
564
00:45:04,680 --> 00:45:06,920
You think I got
into a fight with Sawit...
565
00:45:07,640 --> 00:45:09,160
because I'm rebellious?
566
00:45:10,000 --> 00:45:11,800
Whatever the reason was,
567
00:45:11,840 --> 00:45:13,440
I don't approve of it...
568
00:45:13,600 --> 00:45:15,920
because you're crossing the line now.
569
00:45:16,080 --> 00:45:17,840
But he insulted my mom.
570
00:45:18,080 --> 00:45:19,920
I couldn't tolerate that.
571
00:45:20,480 --> 00:45:22,320
I'll take care of every one of them.
572
00:45:24,440 --> 00:45:26,840
I can let the ones I love hate me.
573
00:45:27,040 --> 00:45:28,880
But I won't allow anyone...
574
00:45:29,000 --> 00:45:31,720
to look down on, insult...
575
00:45:31,760 --> 00:45:33,120
or hurt the ones I love.
576
00:45:55,000 --> 00:45:55,960
Sila.
577
00:45:58,480 --> 00:46:01,040
I still can't approve of it.
578
00:46:02,320 --> 00:46:04,120
If you love me,
579
00:46:04,640 --> 00:46:07,440
there are many ways to
express your love, Sila.
580
00:46:12,640 --> 00:46:13,800
I know.
581
00:46:17,680 --> 00:46:19,560
But sometimes, I can't...
582
00:46:23,160 --> 00:46:25,080
express my love directly.
583
00:46:27,800 --> 00:46:30,120
Because it'll hurt the person I love.
584
00:46:33,320 --> 00:46:34,600
In this case,
585
00:46:37,440 --> 00:46:39,600
I'd rather be hated.
586
00:46:44,440 --> 00:46:46,640
Are you talking about me...
587
00:46:47,800 --> 00:46:49,400
or someone else?
588
00:46:55,080 --> 00:46:56,560
I need to go.
589
00:47:04,520 --> 00:47:06,520
Wait.
590
00:47:12,760 --> 00:47:16,120
Is my nephew in love with somebody?
591
00:47:26,240 --> 00:47:27,280
Yes.
592
00:47:27,560 --> 00:47:29,680
I'm in love with a woman.
593
00:47:30,000 --> 00:47:31,480
I've loved her for a long time.
594
00:47:32,720 --> 00:47:34,440
It's been 20 years.
595
00:47:35,960 --> 00:47:37,760
Stop pretending.
596
00:47:40,040 --> 00:47:41,600
I'm very happy...
597
00:47:42,120 --> 00:47:44,000
to know that you've found love.
598
00:47:51,920 --> 00:47:53,360
That's impossible.
599
00:48:00,040 --> 00:48:02,320
People say I'm heartless.
600
00:48:04,560 --> 00:48:06,440
A person like me can't love anyone.
601
00:48:10,080 --> 00:48:11,640
If you can love me,
602
00:48:11,680 --> 00:48:13,480
you can love others too.
603
00:48:14,320 --> 00:48:16,120
You can't love...
604
00:48:16,320 --> 00:48:18,240
because you're too busy hating.
605
00:48:22,400 --> 00:48:24,480
Sila, turn around.
606
00:48:28,880 --> 00:48:30,480
You've seen...
607
00:48:30,600 --> 00:48:33,200
what kind of son Sida has.
608
00:48:33,840 --> 00:48:35,800
Even if you leave her alone,
609
00:48:36,160 --> 00:48:37,920
she'll still get hurt really bad...
610
00:48:37,920 --> 00:48:39,800
because of her son one day.
611
00:48:42,080 --> 00:48:43,960
Forget about your revenge, Sila.
612
00:48:44,680 --> 00:48:47,400
Let karma take care of them.
613
00:48:49,000 --> 00:48:50,520
You should...
614
00:48:50,720 --> 00:48:52,720
spend your time...
615
00:48:52,720 --> 00:48:55,680
looking for your own heart...
616
00:48:56,160 --> 00:48:58,640
before it's too late for everything.
617
00:49:05,240 --> 00:49:06,560
I need to go.
618
00:49:43,880 --> 00:49:44,920
Here's another scenario.
619
00:49:44,960 --> 00:49:46,680
If I'm really Tor,
620
00:49:46,840 --> 00:49:48,200
what will you do to me?
621
00:49:48,880 --> 00:49:51,320
I'll ask you not to hurt others.
622
00:49:52,440 --> 00:49:53,720
Even though you know...
623
00:49:54,200 --> 00:49:56,560
how badly he was hurt back then?
624
00:49:57,560 --> 00:49:58,440
Yes.
625
00:50:00,960 --> 00:50:02,960
Because everyone believes he's dead.
626
00:50:04,320 --> 00:50:06,480
If Tor is really alive,
627
00:50:07,560 --> 00:50:09,520
it's like he's been reborn.
628
00:50:10,160 --> 00:50:11,640
He has a whole new life.
629
00:50:13,640 --> 00:50:15,480
Why can't he let go of the past?
40682
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.