Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:18,440 --> 00:01:21,840
Man of Vengeance
2
00:01:22,160 --> 00:01:25,160
Episode 4
3
00:01:34,120 --> 00:01:35,760
Ae and I owe you all an apology.
4
00:01:35,760 --> 00:01:37,600
We've been too busy to pay a visit.
5
00:01:38,160 --> 00:01:40,600
Ever since Ae started
helping out in our company,
6
00:01:40,600 --> 00:01:43,920
we secured a lot of projects.
7
00:01:43,920 --> 00:01:46,920
Gosh. We're so busy.
8
00:01:47,320 --> 00:01:49,040
It's okay.
9
00:01:49,040 --> 00:01:51,440
I often see you in magazines...
10
00:01:51,440 --> 00:01:54,560
and you go to a lot of
events and parties too.
11
00:01:54,560 --> 00:01:58,120
It's a shame
I've to take care of Komut.
12
00:01:58,120 --> 00:02:00,400
Otherwise, I'll go to parties too.
13
00:02:01,800 --> 00:02:04,800
Komut, how are you doing?
14
00:02:05,920 --> 00:02:07,200
I'm fine.
15
00:02:11,000 --> 00:02:13,520
What are you doing?
16
00:02:15,000 --> 00:02:16,520
Adding sugar.
17
00:02:17,760 --> 00:02:20,760
For what? Min already added
2 teaspoons of sugar for you.
18
00:02:20,760 --> 00:02:22,000
Watch your blood sugar.
19
00:02:22,160 --> 00:02:23,240
Is that so?
20
00:02:24,440 --> 00:02:26,840
Uncle's condition seems serious.
21
00:02:27,600 --> 00:02:29,760
Won't this be a burden to Kwan?
22
00:02:33,200 --> 00:02:36,760
My sister won't see
our dad as a burden.
23
00:02:38,120 --> 00:02:39,400
Min.
24
00:02:40,080 --> 00:02:43,040
Ae is just worried about Kwan.
25
00:02:43,040 --> 00:02:44,200
Understand?
26
00:02:44,200 --> 00:02:46,200
She needs to look for a job...
27
00:02:46,240 --> 00:02:48,520
and look after her dad.
28
00:02:48,520 --> 00:02:50,120
That's right, Min.
29
00:02:50,120 --> 00:02:52,120
I'm just worried.
30
00:02:52,120 --> 00:02:54,120
Maybe I can help.
31
00:02:56,120 --> 00:03:00,240
See? They are just
worried about your sister.
32
00:03:00,240 --> 00:03:01,440
What's your problem?
33
00:03:01,440 --> 00:03:02,760
Are you jealous?
34
00:03:02,760 --> 00:03:04,120
I'm not jealous, mom.
35
00:03:04,120 --> 00:03:06,600
Then shut up and go get your sister.
36
00:03:06,600 --> 00:03:08,120
What's taking her so long?
37
00:03:08,520 --> 00:03:09,520
Okay.
38
00:03:18,960 --> 00:03:21,640
Help me return this bracelet to Ae.
39
00:03:23,000 --> 00:03:24,040
Why?
40
00:03:24,320 --> 00:03:26,360
You don't like it?
41
00:03:27,440 --> 00:03:28,920
It's quite pretty.
42
00:03:29,200 --> 00:03:31,720
But, I don't accept gifts
for no reason...
43
00:03:31,720 --> 00:03:35,000
because I might end up paying
a greater price for it.
44
00:03:39,360 --> 00:03:40,760
You're right.
45
00:03:40,760 --> 00:03:42,760
That's the way it is.
46
00:03:46,720 --> 00:03:51,360
Kwan, if mom learns that
you're returning it to Ae,
47
00:03:51,360 --> 00:03:53,360
she'll get mad.
48
00:03:54,000 --> 00:03:56,240
She likes this bracelet.
49
00:03:56,240 --> 00:03:58,240
What if she gets angry with you?
50
00:03:58,840 --> 00:04:02,000
If a bracelet like this
is enough to make her angry,
51
00:04:03,000 --> 00:04:06,200
won't she go crazy if
she learns that someone sent a car...
52
00:04:06,200 --> 00:04:07,600
that cost millions...
53
00:04:07,600 --> 00:04:09,600
to pick me up at the airport?
54
00:04:10,360 --> 00:04:12,000
Wait, Kwan.
55
00:04:12,000 --> 00:04:14,000
Who sent a car to pick you up?
56
00:04:14,200 --> 00:04:15,200
Don't worry about that.
57
00:04:15,720 --> 00:04:20,200
He's not important enough
for me to pay attention to him yet.
58
00:04:21,400 --> 00:04:24,720
Go and return the bracelet.
59
00:04:24,720 --> 00:04:26,720
If he's still waiting for me
to go downstairs,
60
00:04:26,720 --> 00:04:29,560
tell him I'm getting some rest.
61
00:04:33,320 --> 00:04:35,960
What if mom insists?
62
00:04:37,440 --> 00:04:38,760
Then tell her that...
63
00:04:38,760 --> 00:04:40,440
I'm no longer a child.
64
00:04:40,440 --> 00:04:44,440
I know why Ae gave me this bracelet.
65
00:04:44,440 --> 00:04:47,160
If I'm right about it,
66
00:04:48,000 --> 00:04:50,920
Ae is undervaluing me.
67
00:05:08,240 --> 00:05:09,720
Who do you think you are?
68
00:05:09,720 --> 00:05:11,920
How dare you return
the bracelet and embarrass me!
69
00:05:13,920 --> 00:05:15,800
She might be a woman from
a prestigious family,
70
00:05:16,320 --> 00:05:18,320
but everyone knows that
Uncle Komut is sick.
71
00:05:18,320 --> 00:05:20,320
They went broke a long time ago!
72
00:05:20,600 --> 00:05:24,000
They're lucky I'm still willing
to be friends with them!
73
00:05:24,400 --> 00:05:26,440
Calm down, Ae.
74
00:05:27,120 --> 00:05:28,920
She returned the bracelet
and embarrassed me!
75
00:05:28,920 --> 00:05:30,920
How do I calm down, mom?
76
00:05:31,360 --> 00:05:34,360
You know I spent hundreds of
thousands on that bracelet!
77
00:05:34,360 --> 00:05:36,360
But I like...
78
00:05:36,800 --> 00:05:38,640
Kwan's way.
79
00:05:39,400 --> 00:05:41,400
When I was young, socialites...
80
00:05:41,560 --> 00:05:43,400
are very bold...
81
00:05:43,760 --> 00:05:46,240
in their search for the best.
82
00:05:47,960 --> 00:05:51,520
They aren't like the women
you love to play with...
83
00:05:51,520 --> 00:05:53,520
who are obsessed with money.
84
00:05:57,200 --> 00:05:59,600
Then what should I do?
85
00:06:01,600 --> 00:06:04,760
Put a pile of gold
in front of her house?
86
00:06:05,440 --> 00:06:07,920
Kwan is not money-minded.
87
00:06:08,240 --> 00:06:12,720
She likes men who
admire and respect her.
88
00:06:15,840 --> 00:06:17,200
I've a suggestion.
89
00:06:17,200 --> 00:06:20,840
There's a jewellery
auction this Friday.
90
00:06:22,000 --> 00:06:25,440
I'll invite Kwan and Marasee.
91
00:06:26,960 --> 00:06:28,840
But you...
92
00:06:29,600 --> 00:06:34,640
must win the most
expensive piece of jewellery...
93
00:06:35,720 --> 00:06:38,000
and give it to Kwan.
94
00:06:38,320 --> 00:06:42,720
Make everyone jealous of Kwan.
95
00:06:42,720 --> 00:06:45,600
Then Kwan will appreciate you.
96
00:07:12,240 --> 00:07:14,200
I've no money left!
97
00:07:16,800 --> 00:07:19,240
Where do I get money
to buy jewellery for Kwan?
98
00:07:27,520 --> 00:07:31,120
Mr. Ae, do you need to
withdraw money again?
99
00:07:31,920 --> 00:07:33,160
Yes.
100
00:07:33,760 --> 00:07:36,640
I need money to pay my client's loan.
101
00:07:37,600 --> 00:07:39,240
Is there a problem?
102
00:07:40,320 --> 00:07:43,960
But, you already took
10 million that day.
103
00:07:43,960 --> 00:07:46,160
You said the client
will return the money.
104
00:07:46,160 --> 00:07:48,560
-But we haven't received it.
-What are you saying?
105
00:07:48,560 --> 00:07:50,560
You think my client will run away?
106
00:07:51,160 --> 00:07:52,240
No.
107
00:07:52,240 --> 00:07:54,800
It's just that if Mrs. Sida finds out,
108
00:07:54,800 --> 00:07:56,240
I won't be able to answer her...
109
00:07:56,240 --> 00:07:58,520
because you want me
to keep it from her.
110
00:07:58,520 --> 00:08:01,920
My client will pay next week!
111
00:08:03,400 --> 00:08:05,040
If you don't trust this client,
112
00:08:05,040 --> 00:08:07,600
then trust me!
113
00:08:07,600 --> 00:08:08,440
Mr. Ae?
114
00:08:08,440 --> 00:08:10,440
What now?
115
00:08:12,400 --> 00:08:14,160
This is my company.
116
00:08:14,760 --> 00:08:17,360
I won't let my company go bankrupt.
117
00:08:22,840 --> 00:08:26,800
Can you give me
the 20 million cheque now?
118
00:08:45,880 --> 00:08:48,320
Okay, Sida.
119
00:08:48,440 --> 00:08:50,640
I'll tell Kwan.
120
00:08:52,480 --> 00:08:55,120
Thanks again, sister.
121
00:08:55,840 --> 00:08:57,640
Okay. See you.
122
00:08:57,720 --> 00:08:59,840
Okay. Goodbye.
123
00:09:04,360 --> 00:09:06,160
You're up, Kwan.
124
00:09:06,160 --> 00:09:09,120
Yes. I'm sorry I got up late.
125
00:09:09,120 --> 00:09:11,120
I'm having jetlag.
126
00:09:11,120 --> 00:09:13,240
Kwan.
127
00:09:15,680 --> 00:09:17,960
Let's go to
a jewellery auction together.
128
00:09:19,040 --> 00:09:20,640
Okay?
129
00:09:21,320 --> 00:09:22,120
Go get some food.
130
00:09:22,160 --> 00:09:23,560
Ms. Kwan.
131
00:09:23,560 --> 00:09:25,560
You have a parcel.
132
00:09:29,480 --> 00:09:31,680
Who's the sender?
133
00:09:31,680 --> 00:09:32,880
It's not stated.
134
00:09:32,880 --> 00:09:36,760
But the deliveryman said
you'll know after you open it.
135
00:09:54,120 --> 00:09:55,480
Isn't this...
136
00:09:55,480 --> 00:10:00,280
the invitation to the
Malini Jewellery Charity Auction?
137
00:10:00,280 --> 00:10:03,440
It's the auction Sida invited us too.
138
00:10:16,560 --> 00:10:19,520
This is so beautiful, my girl.
139
00:10:19,520 --> 00:10:23,240
Based on my experience
in luxury items,
140
00:10:23,240 --> 00:10:27,640
for this fabric, this gown must cost
no less than one hundred thousand.
141
00:10:29,880 --> 00:10:35,320
Let me see if there's
jewellery to go with the gown.
142
00:10:35,320 --> 00:10:38,480
Let me open it.
143
00:10:44,160 --> 00:10:45,760
It's not jewellery.
144
00:10:47,440 --> 00:10:51,160
This is perfume.
145
00:10:51,160 --> 00:10:55,880
Seriously. What is Ae doing?
146
00:11:05,320 --> 00:11:07,440
I hope you like this perfume...
147
00:11:07,680 --> 00:11:10,800
because this is
my favourite scent. Sila.
148
00:11:15,640 --> 00:11:18,560
So you think this is from Ae?
149
00:11:18,560 --> 00:11:20,560
Yes.
150
00:11:21,960 --> 00:11:23,360
Wait.
151
00:11:25,720 --> 00:11:31,160
Do you have another suitor?
152
00:11:31,160 --> 00:11:33,160
Who is he?
153
00:11:33,240 --> 00:11:35,720
-Who?
-I haven't met him yet.
154
00:11:35,720 --> 00:11:37,720
I only know his name.
155
00:11:37,720 --> 00:11:40,840
Name? What's his name?
156
00:11:42,480 --> 00:11:45,280
I hope you like this perfume...
157
00:11:45,280 --> 00:11:49,840
because this is
my favourite scent. Sila.
158
00:11:51,560 --> 00:11:53,840
Sila?
159
00:11:54,560 --> 00:11:58,080
The name of the man
who sent you this is Sila?
160
00:11:58,720 --> 00:12:00,640
Yes, mom.
161
00:12:00,640 --> 00:12:03,720
A man who has the nerve to
gift a woman a perfume he likes...
162
00:12:03,720 --> 00:12:06,120
instead of a perfume the woman likes.
163
00:12:06,120 --> 00:12:08,120
This shows that this man...
164
00:12:08,160 --> 00:12:10,480
have only met submissive women.
165
00:12:10,480 --> 00:12:12,480
This is why he's so confident.
166
00:12:14,480 --> 00:12:17,440
You can have this perfume.
167
00:12:19,080 --> 00:12:20,840
Is this okay?
168
00:12:20,840 --> 00:12:23,000
It's a gift for you.
169
00:12:23,960 --> 00:12:25,800
I won't use it.
170
00:12:26,320 --> 00:12:29,240
I want to show this man that...
171
00:12:29,240 --> 00:12:32,080
not every woman will submit to him.
172
00:13:01,520 --> 00:13:03,840
You're still so skillful.
173
00:13:08,640 --> 00:13:10,360
I heard...
174
00:13:10,360 --> 00:13:12,600
you're going to
a jewellery charity auction.
175
00:13:15,480 --> 00:13:16,880
Yes.
176
00:13:17,360 --> 00:13:19,960
Are you going to get
some jewellery for me?
177
00:13:20,880 --> 00:13:23,320
I thought you don't like
wearing jewellery.
178
00:13:24,760 --> 00:13:28,440
Yes. You know that
I don't wear jewellery.
179
00:13:28,440 --> 00:13:29,920
Then why are you going?
180
00:13:32,120 --> 00:13:36,040
I heard they've good food there.
181
00:13:36,480 --> 00:13:39,080
I'm going there for free food.
182
00:13:46,080 --> 00:13:47,920
You can be tricky to anyone,
183
00:13:47,920 --> 00:13:49,920
but not me.
184
00:13:51,240 --> 00:13:53,760
You're going after
those people, right?
185
00:14:01,680 --> 00:14:05,720
Aunt Mam, I thought you said...
186
00:14:06,360 --> 00:14:08,080
you won't stop me.
187
00:14:10,920 --> 00:14:12,240
Yes.
188
00:14:12,720 --> 00:14:14,920
I can't stop you.
189
00:14:15,920 --> 00:14:18,880
But, before you do something,
190
00:14:18,880 --> 00:14:21,520
please consider my feelings.
191
00:14:22,360 --> 00:14:23,920
I promised your mom that...
192
00:14:23,920 --> 00:14:25,760
I'll take good care of you...
193
00:14:25,840 --> 00:14:27,800
and protect you from harm.
194
00:14:39,240 --> 00:14:40,680
Aunt Mam.
195
00:14:42,040 --> 00:14:44,840
You're like my other mother.
196
00:14:45,680 --> 00:14:48,320
You can stop me anytime.
197
00:14:49,360 --> 00:14:52,360
But, I'll always give you
the same answer.
198
00:14:53,040 --> 00:14:54,960
Don't worry about me.
199
00:14:55,480 --> 00:14:57,960
I always think twice...
200
00:14:58,320 --> 00:15:00,880
before I take an action.
201
00:15:11,560 --> 00:15:13,480
Mr. Sila.
202
00:15:18,040 --> 00:15:19,640
Plug, did you get it done?
203
00:15:19,640 --> 00:15:21,640
Yes.
204
00:15:21,640 --> 00:15:23,120
But in my opinion,
205
00:15:23,120 --> 00:15:24,840
Ms. Mingkwan won't wear that gown...
206
00:15:24,840 --> 00:15:28,080
or perfume to the event.
207
00:15:30,320 --> 00:15:31,840
She won't.
208
00:15:32,320 --> 00:15:33,440
But, I will.
209
00:15:46,520 --> 00:15:48,640
I know, mom.
210
00:15:48,880 --> 00:15:52,160
I've booked a car for you and Kwan.
211
00:15:52,840 --> 00:15:54,360
Who's paying?
212
00:15:54,840 --> 00:15:56,680
I used my credit card.
213
00:15:57,160 --> 00:15:58,640
Okay.
214
00:16:08,480 --> 00:16:10,080
Min.
215
00:16:11,520 --> 00:16:13,120
I don't get it.
216
00:16:13,120 --> 00:16:16,840
Why do you have to book a car
for your mom and sister?
217
00:16:16,840 --> 00:16:18,840
Don't you all have a car?
218
00:16:19,040 --> 00:16:20,760
My car is too old.
219
00:16:20,760 --> 00:16:22,920
It's too shabby for
an upscale event like that.
220
00:16:25,560 --> 00:16:29,480
Sometimes, I think
you've spoilt your mom.
221
00:16:34,520 --> 00:16:38,080
I'm indebted to mom.
222
00:16:39,240 --> 00:16:40,960
I'm not her biological daughter.
223
00:16:40,960 --> 00:16:42,960
But she still raised me up.
224
00:16:42,960 --> 00:16:45,680
I'll do my best to satisfy her.
225
00:16:46,320 --> 00:16:47,840
Do you know that...
226
00:16:47,920 --> 00:16:50,680
you should say no whenever necessary?
227
00:16:51,080 --> 00:16:54,120
If she demands for something
you can't give her one day,
228
00:16:54,120 --> 00:16:56,120
what are you going to do?
229
00:16:57,480 --> 00:17:00,480
What can't I give her?
230
00:17:03,080 --> 00:17:04,680
Suit yourself.
231
00:17:05,680 --> 00:17:07,120
Get back to work.
232
00:17:07,120 --> 00:17:09,760
That car is too luxurious.
233
00:17:13,920 --> 00:17:15,240
Never mind.
234
00:18:29,480 --> 00:18:33,200
Kwan, you should have worn that gown.
235
00:18:33,200 --> 00:18:35,200
It's such an expensive gown.
236
00:18:35,200 --> 00:18:37,320
If you've worn it,
237
00:18:37,520 --> 00:18:41,160
you'd look way prettier than now.
238
00:18:41,160 --> 00:18:44,320
Do you know? I used
that perfume you gave me...
239
00:18:44,320 --> 00:18:46,400
and it still smells great...
240
00:18:46,400 --> 00:18:49,760
after so many hours.
241
00:18:51,080 --> 00:18:52,960
It smells so good.
242
00:18:52,960 --> 00:18:56,280
So this is the scent
that man called Sila likes?
243
00:18:57,680 --> 00:18:59,680
It smells so good.
244
00:19:00,600 --> 00:19:02,000
Who is it?
245
00:19:03,280 --> 00:19:05,480
Hello.
246
00:19:05,480 --> 00:19:07,480
We've arrived, Sida.
247
00:19:07,960 --> 00:19:09,480
You're at the lift?
248
00:19:09,520 --> 00:19:12,200
Okay. See you.
249
00:19:12,200 --> 00:19:13,680
Okay.
250
00:19:13,680 --> 00:19:15,000
Let's go. She's at the lift.
251
00:19:46,560 --> 00:19:48,080
Be careful, Kwan.
252
00:19:48,520 --> 00:19:50,320
Hello, Mrs. Sida.
253
00:19:50,320 --> 00:19:52,160
-Hello.
-Please proceed.
254
00:19:53,680 --> 00:19:54,760
This way.
255
00:20:09,800 --> 00:20:12,800
Mrs. Sida.
256
00:20:13,080 --> 00:20:14,560
Madam Malini.
257
00:20:15,200 --> 00:20:16,480
Hello.
258
00:20:16,480 --> 00:20:18,360
Hello, Mrs. Sida.
259
00:20:18,360 --> 00:20:20,160
How are you?
260
00:20:20,160 --> 00:20:23,960
Thank you for coming
to this event today.
261
00:20:23,960 --> 00:20:28,160
I'll never miss a charity event.
262
00:20:28,200 --> 00:20:31,600
This is Ae, my son.
263
00:20:31,600 --> 00:20:32,960
Hello.
264
00:20:33,920 --> 00:20:36,960
He's so handsome now.
265
00:20:36,960 --> 00:20:38,160
I'm flattered.
266
00:20:38,200 --> 00:20:41,280
This is Mingkwan,
Madam Marasee's daughter.
267
00:20:41,280 --> 00:20:43,280
-Hello.
-Hello.
268
00:20:43,600 --> 00:20:45,680
What a pretty girl.
269
00:20:46,400 --> 00:20:50,680
Today, Ae will do his best.
270
00:20:50,680 --> 00:20:52,960
Of course, auntie.
271
00:20:52,960 --> 00:20:54,680
Especially if it's your jewellery.
272
00:20:54,720 --> 00:20:57,480
It must be flawless.
273
00:20:57,480 --> 00:21:01,760
I know your jewellery is the best.
274
00:21:02,120 --> 00:21:04,880
It suits that special person to me.
275
00:22:10,360 --> 00:22:13,360
Here comes the rice, uncle.
276
00:22:14,200 --> 00:22:15,440
Here you go.
277
00:22:19,560 --> 00:22:20,600
Where's Marasee?
278
00:22:20,600 --> 00:22:22,200
Why isn't she eating with us?
279
00:22:22,200 --> 00:22:25,160
Auntie? She went to a party.
280
00:22:27,160 --> 00:22:29,080
What about Kwan?
Why isn't she here either?
281
00:22:29,880 --> 00:22:31,760
Kwan went with auntie.
282
00:22:34,120 --> 00:22:36,200
Did Min go too?
283
00:22:36,200 --> 00:22:39,880
No. Franc is sick today.
284
00:22:39,880 --> 00:22:42,720
So, Min will have
to be Cinderella for a day.
285
00:22:42,720 --> 00:22:44,880
While her mom and sister
are having fun in a party,
286
00:22:44,880 --> 00:22:47,200
she's stuck on the second floor...
287
00:22:47,200 --> 00:22:49,480
cleaning up her mom's room
on behalf of Franc.
288
00:23:13,200 --> 00:23:14,720
Men's perfume.
289
00:23:42,600 --> 00:23:45,680
I hope you like this perfume...
290
00:23:45,720 --> 00:23:48,160
because this is my favourite scent.
291
00:23:50,520 --> 00:23:51,560
Sila.
292
00:23:58,800 --> 00:24:00,280
Thank you.
293
00:24:00,480 --> 00:24:06,600
The next one is a set of
necklace and earrings.
294
00:24:07,600 --> 00:24:10,120
It's Madam Malini's
favourite jewellery.
295
00:24:10,120 --> 00:24:15,160
It's definitely beautiful.
296
00:24:15,160 --> 00:24:19,960
The opening price is 5 million.
297
00:24:19,960 --> 00:24:21,960
5.1 million!
298
00:24:22,160 --> 00:24:23,760
5.1 million.
299
00:24:24,720 --> 00:24:26,680
5.2 million.
300
00:24:26,680 --> 00:24:28,520
5.2 million.
301
00:24:28,920 --> 00:24:32,200
Kwan, do you like
this set of jewellery?
302
00:24:37,520 --> 00:24:39,000
Yes.
303
00:24:40,960 --> 00:24:42,480
No.
304
00:24:49,800 --> 00:24:52,880
I think it's too small.
305
00:24:52,960 --> 00:24:54,320
It's not good enough for Kwan.
306
00:24:54,360 --> 00:24:56,800
Let's wait for a bigger
and more valuable one.
307
00:24:57,760 --> 00:24:59,920
I agree, Sida.
308
00:24:59,920 --> 00:25:01,920
This set doesn't suit Kwan.
309
00:25:01,920 --> 00:25:04,280
It looks too ordinary.
310
00:25:09,560 --> 00:25:10,600
Mom.
311
00:25:11,120 --> 00:25:13,320
Do you want me to look posh?
312
00:25:13,720 --> 00:25:15,520
Of course.
313
00:25:15,520 --> 00:25:17,400
If that's the case,
314
00:25:17,520 --> 00:25:20,320
don't be meddlesome.
315
00:25:32,400 --> 00:25:35,760
Dad, do you know how mom got this?
316
00:25:40,080 --> 00:25:42,200
I don't remember, Min.
317
00:25:42,560 --> 00:25:44,480
Go check my notebook.
318
00:25:44,480 --> 00:25:46,360
Maybe I wrote it down.
319
00:25:46,360 --> 00:25:47,400
-It's outside.
-Outside?
320
00:25:47,400 --> 00:25:48,800
Okay. I'll check.
321
00:25:48,800 --> 00:25:50,280
Go.
322
00:25:50,600 --> 00:25:52,880
5.5 million!
323
00:25:53,160 --> 00:25:55,000
Anyone else?
324
00:25:55,960 --> 00:25:57,160
5.6 million.
325
00:25:57,160 --> 00:25:58,680
5.6 million.
326
00:25:58,680 --> 00:26:00,680
Anyone else?
327
00:26:04,400 --> 00:26:06,600
5.6 million going once!
328
00:26:09,800 --> 00:26:12,560
5.6 million going twice!
329
00:26:14,480 --> 00:26:18,080
This set of necklace and
earrings have been sold to...
330
00:26:18,080 --> 00:26:20,480
Mr. Peewa for 5.6 million.
331
00:26:22,080 --> 00:26:24,320
Thank you very much.
332
00:26:42,680 --> 00:26:43,960
Min.
333
00:26:45,200 --> 00:26:46,920
What are you doing?
334
00:26:54,360 --> 00:26:55,960
Look.
335
00:27:00,960 --> 00:27:03,440
I hope you like this perfume...
336
00:27:04,160 --> 00:27:06,360
because this is my favourite scent.
337
00:27:08,720 --> 00:27:13,320
You suspect that your mom has a lover?
338
00:27:13,360 --> 00:27:14,600
Are you crazy?
339
00:27:14,600 --> 00:27:17,560
See this name?
340
00:27:18,160 --> 00:27:19,560
Sila.
341
00:27:20,080 --> 00:27:23,160
Isn't this the name of the guy
who got into a car crash with me?
342
00:27:24,280 --> 00:27:28,960
If it's the same person,
343
00:27:30,120 --> 00:27:32,600
I think he has an ulterior motive...
344
00:27:32,600 --> 00:27:34,600
in sending gifts to Mingkwan.
345
00:27:57,080 --> 00:27:59,960
This is the jewellery
you've been waiting for...
346
00:27:59,960 --> 00:28:04,240
and the jewellery everyone desires.
347
00:28:04,240 --> 00:28:08,840
It's going to amaze everybody.
348
00:28:09,240 --> 00:28:13,000
It's a blue diamond.
349
00:28:39,600 --> 00:28:41,440
Isn't it beautiful?
350
00:28:41,480 --> 00:28:45,800
The opening price is 10 million.
351
00:28:46,160 --> 00:28:47,880
10 million.
352
00:28:48,040 --> 00:28:50,600
Mom, I need to make
a trip to the washroom.
353
00:28:50,760 --> 00:28:53,360
Where are you going? Stay.
354
00:28:53,680 --> 00:28:55,600
Stay and join the bidding.
355
00:29:00,360 --> 00:29:02,760
Anyone?
356
00:29:04,200 --> 00:29:05,160
Bid.
357
00:29:06,240 --> 00:29:09,160
-10.1 million.
-10.1 million.
358
00:29:10,240 --> 00:29:12,800
You only raised
the price by 0.1 million?
359
00:29:13,400 --> 00:29:16,360
Mom, I need to give others
a chance to bid for it.
360
00:29:17,960 --> 00:29:19,600
I can't believe this.
361
00:29:26,160 --> 00:29:29,080
I bet Ae is bidding it for you.
362
00:29:31,880 --> 00:29:34,040
10.5 million.
363
00:29:38,440 --> 00:29:40,280
11 million.
364
00:29:41,080 --> 00:29:42,880
11 million.
365
00:29:44,400 --> 00:29:46,960
The first number is 11 million.
366
00:29:46,960 --> 00:29:48,960
11.5 million.
367
00:29:50,840 --> 00:29:53,080
11.5 million.
368
00:29:55,280 --> 00:29:57,880
11.5 million going once!
369
00:29:59,040 --> 00:30:03,600
11.5 million going twice!
370
00:30:04,400 --> 00:30:06,080
12 million.
371
00:30:20,440 --> 00:30:21,880
20 million.
372
00:30:42,640 --> 00:30:44,040
Sila.
373
00:30:59,960 --> 00:31:00,960
I know who you are.
374
00:31:00,960 --> 00:31:03,640
But you don't know me.
375
00:31:03,880 --> 00:31:05,000
Who are you?
376
00:31:05,000 --> 00:31:07,000
I don't need to tell you my name.
377
00:31:07,800 --> 00:31:11,920
Because you'll find out soon.
378
00:31:27,600 --> 00:31:29,240
Sila?
379
00:31:30,320 --> 00:31:32,920
The man who gave you the perfume?
380
00:31:38,080 --> 00:31:39,280
Do you know him, Kwan?
381
00:31:39,920 --> 00:31:42,120
Anyone else?
382
00:31:51,080 --> 00:31:53,000
Ae, compete with him.
383
00:31:53,720 --> 00:31:56,200
Mom, it's already 20 million.
384
00:31:56,920 --> 00:31:59,040
You must win this jewellery.
385
00:31:59,520 --> 00:32:01,480
Then I'm counting down.
386
00:32:02,080 --> 00:32:04,680
20 million going once!
387
00:32:09,680 --> 00:32:12,240
20 million going twice!
388
00:32:13,840 --> 00:32:16,240
You can't lose.
389
00:32:19,280 --> 00:32:21,080
21 million!
390
00:32:24,080 --> 00:32:26,000
25 million.
391
00:32:32,200 --> 00:32:33,640
30 million.
392
00:32:33,640 --> 00:32:35,640
40 million.
393
00:32:39,600 --> 00:32:41,720
50 million!
394
00:32:52,080 --> 00:32:53,800
The first number is 50 million.
395
00:32:53,800 --> 00:32:56,040
50 million going once!
396
00:32:59,240 --> 00:33:01,440
50 million going twice!
397
00:33:10,400 --> 00:33:12,440
50 million, sold!
398
00:33:12,440 --> 00:33:18,640
The blue diamond has been sold
to Mr. Sawit for 50 million!
399
00:33:26,120 --> 00:33:27,880
Thank you.
400
00:33:55,080 --> 00:33:57,720
Ae, is that for me?
401
00:33:58,600 --> 00:34:00,640
Sorry, mom.
402
00:34:01,200 --> 00:34:03,600
A special jewellery like this...
403
00:34:03,600 --> 00:34:07,400
is for the most
special woman in my life.
404
00:34:23,840 --> 00:34:26,960
Mom, I need to make
a trip to the washroom.
405
00:34:26,960 --> 00:34:28,600
Okay.
406
00:34:43,080 --> 00:34:47,120
Does Kwan know that man?
407
00:34:49,960 --> 00:34:51,680
Don't worry.
408
00:34:51,720 --> 00:34:55,320
That man is Kwan's suitor.
409
00:34:55,320 --> 00:34:57,320
But Kwan isn't interested in him.
410
00:35:10,720 --> 00:35:12,280
Are you Ms. Mingkwan?
411
00:35:13,080 --> 00:35:14,240
Yes.
412
00:35:14,240 --> 00:35:16,240
A gentleman told me
to hand this to you.
413
00:35:19,080 --> 00:35:20,280
Goodbye.
414
00:35:25,120 --> 00:35:29,320
You didn't wear the gown I gave you...
415
00:35:29,320 --> 00:35:31,720
because it's not as
expensive as jewellery?
416
00:35:31,720 --> 00:35:33,720
Sila.
417
00:36:16,520 --> 00:36:18,880
Why isn't Kwan
answering my phone call?
418
00:36:52,720 --> 00:36:53,960
Sorry.
419
00:37:09,960 --> 00:37:11,800
I was just trying to help.
420
00:37:15,920 --> 00:37:18,520
It's okay. I can stand.
421
00:37:22,120 --> 00:37:24,400
I should still apologize.
422
00:37:24,720 --> 00:37:27,200
I said it's okay.
423
00:37:29,200 --> 00:37:31,720
I'm not talking about that.
424
00:37:31,960 --> 00:37:33,240
I want to apologize...
425
00:37:33,680 --> 00:37:36,160
because I couldn't get
that jewellery for you.
426
00:37:41,120 --> 00:37:43,800
Why do you need to apologize to me?
427
00:37:44,880 --> 00:37:47,560
If I could get that jewellery for you,
428
00:37:48,600 --> 00:37:53,280
you wouldn't stumble and get mad.
429
00:37:55,960 --> 00:37:57,520
This is too much.
430
00:37:57,920 --> 00:37:59,520
Who do you think you are?
431
00:37:59,520 --> 00:38:01,520
How dare you insult me like that!
432
00:38:02,160 --> 00:38:05,720
I don't care about money.
433
00:38:06,800 --> 00:38:10,360
If you could find out the date
and time of my return to Thailand,
434
00:38:10,920 --> 00:38:13,120
you should know that...
435
00:38:13,120 --> 00:38:15,920
I came from a prestigious family...
436
00:38:15,960 --> 00:38:17,360
and received high-level education.
437
00:38:17,600 --> 00:38:19,600
I don't need other people's money.
438
00:38:22,640 --> 00:38:25,000
I do know you.
439
00:38:26,240 --> 00:38:30,560
I know how much integrity you have.
440
00:38:31,520 --> 00:38:34,840
That's why I changed my mind
and stopped bidding.
441
00:38:37,400 --> 00:38:39,920
If you know me,
442
00:38:42,800 --> 00:38:45,400
then how do you explain this note?
443
00:38:48,960 --> 00:38:51,240
I just wanted to meet you.
444
00:38:52,360 --> 00:38:53,840
Nothing more than that.
445
00:39:01,400 --> 00:39:03,960
I don't know what you're after.
446
00:39:09,360 --> 00:39:11,800
Don't do this to me.
447
00:39:12,960 --> 00:39:14,400
I'm sorry.
448
00:39:16,160 --> 00:39:18,600
If I didn't do this,
449
00:39:18,600 --> 00:39:21,040
you wouldn't come out and meet me.
450
00:39:25,520 --> 00:39:29,400
You said you want to know me.
451
00:39:30,400 --> 00:39:33,960
Why couldn't you come to me openly?
452
00:39:36,200 --> 00:39:40,320
Or is this how you treat every woman?
453
00:39:40,560 --> 00:39:42,440
So you can't do it openly.
454
00:39:42,440 --> 00:39:44,920
Because you might lose
your freedom to choose.
455
00:39:46,200 --> 00:39:47,640
No.
456
00:39:49,240 --> 00:39:51,040
I never...
457
00:39:51,040 --> 00:39:53,800
treat women as objects to choose from.
458
00:39:54,920 --> 00:39:56,960
If there's someone I love,
459
00:39:58,160 --> 00:40:00,400
she's the only one I'll love.
460
00:40:06,800 --> 00:40:08,680
If you don't have other women,
461
00:40:09,400 --> 00:40:12,920
why can't you come to me openly?
462
00:40:23,040 --> 00:40:25,240
I know who that man is.
463
00:40:25,240 --> 00:40:26,720
His name is Sila.
464
00:40:26,720 --> 00:40:29,400
He's a shareholder of the Devil Pub...
465
00:40:29,960 --> 00:40:31,920
and Pinsuda's nephew.
466
00:40:32,520 --> 00:40:35,400
Who is that? Do I know her?
467
00:40:35,400 --> 00:40:39,520
Pinsuda is the woman who
fought for the penthouse with you.
468
00:40:43,440 --> 00:40:45,840
So, that man is her nephew.
469
00:40:53,920 --> 00:40:55,440
Because I'm afraid.
470
00:41:01,120 --> 00:41:03,920
You might find my job detestable.
471
00:41:06,720 --> 00:41:08,600
What do you do?
472
00:41:10,160 --> 00:41:12,280
I'm in the nightlife business.
473
00:41:13,720 --> 00:41:16,200
Most of my income...
474
00:41:16,560 --> 00:41:18,840
came from bars and pubs.
475
00:41:20,720 --> 00:41:22,840
On the other hand,
476
00:41:23,840 --> 00:41:26,920
you're from a prestigious family.
477
00:41:27,560 --> 00:41:30,040
You've a good background.
478
00:41:30,120 --> 00:41:31,920
But I...
479
00:41:31,920 --> 00:41:33,120
-I'm just...
-If what you do...
480
00:41:33,120 --> 00:41:35,120
is legal...
481
00:41:35,400 --> 00:41:37,200
and your income...
482
00:41:37,600 --> 00:41:39,640
comes from your hard work,
483
00:41:42,200 --> 00:41:44,520
I believe...
484
00:41:44,520 --> 00:41:46,800
you're just as worthy.
485
00:41:57,520 --> 00:41:59,200
Thank you.
486
00:42:04,800 --> 00:42:07,240
Does this mean...
487
00:42:07,840 --> 00:42:10,720
you're willing to date me?
488
00:42:30,600 --> 00:42:33,200
I hope you give me a chance.
489
00:42:38,040 --> 00:42:40,160
I've been out here for too long.
490
00:42:40,760 --> 00:42:42,160
Goodbye.
491
00:42:59,600 --> 00:43:01,520
This way, auntie.
492
00:43:03,280 --> 00:43:05,400
Mom, I'll take auntie to the washroom.
493
00:43:05,400 --> 00:43:07,400
No. I need to talk to you.
494
00:43:07,840 --> 00:43:09,600
Sorry.
495
00:43:09,840 --> 00:43:11,120
Come here.
496
00:43:14,400 --> 00:43:17,240
Mom, what are you angry about?
497
00:43:17,240 --> 00:43:18,920
I did as you instructed...
498
00:43:18,920 --> 00:43:22,440
and spent 50 million for
a stupid jewellery for Kwan.
499
00:43:22,440 --> 00:43:23,840
What else do you want?
500
00:43:23,840 --> 00:43:25,840
Don't talk to me like that.
501
00:43:25,920 --> 00:43:29,440
I need to talk to you because
you're creating troubles for me.
502
00:43:29,440 --> 00:43:31,080
Tell me.
503
00:43:31,080 --> 00:43:34,440
Do you know the man who competed
for the jewellery with you?
504
00:43:35,480 --> 00:43:37,080
I don't know him.
505
00:43:37,240 --> 00:43:40,440
Are you sure you've never
seen him before?
506
00:43:41,600 --> 00:43:43,640
What's the matter?
507
00:43:44,040 --> 00:43:46,080
Because he's the nephew of
the owner of the club...
508
00:43:46,080 --> 00:43:49,000
the woman
you impregnated worked for...
509
00:43:49,440 --> 00:43:52,800
and the person
who called me a murderer.
510
00:43:53,800 --> 00:43:55,760
What?
511
00:43:56,640 --> 00:43:59,040
How could he do that to you?
512
00:43:59,720 --> 00:44:01,320
Should I take care of him?
513
00:44:01,480 --> 00:44:02,640
No.
514
00:44:03,000 --> 00:44:04,440
What can you do?
515
00:44:05,680 --> 00:44:11,200
He thinks I killed
his money-making tool.
516
00:44:13,000 --> 00:44:16,400
So he threatened you?
517
00:44:17,960 --> 00:44:19,440
Threatened me?
518
00:44:22,000 --> 00:44:24,240
Does that woman think...
519
00:44:24,240 --> 00:44:27,840
she can scare me with that rascal?
520
00:44:28,840 --> 00:44:33,160
I'll show him what
a real threat is like.
521
00:45:07,200 --> 00:45:09,200
If I'm not mistaken,
522
00:45:09,200 --> 00:45:13,120
it's no coincidence that you're here.
523
00:45:14,040 --> 00:45:15,880
Sila.
524
00:45:20,760 --> 00:45:22,160
You finally...
525
00:45:23,200 --> 00:45:24,720
know my name...
526
00:45:24,760 --> 00:45:26,560
without hearing it from me myself.
527
00:45:28,560 --> 00:45:34,360
I heard your company
is handling a lot of projects.
528
00:45:36,080 --> 00:45:38,840
Because you always manage to...
529
00:45:38,840 --> 00:45:41,280
get the project you want.
530
00:45:42,480 --> 00:45:44,360
I didn't know...
531
00:45:44,360 --> 00:45:50,080
I made you spend
so much time investigating me.
532
00:45:52,440 --> 00:45:55,040
I've underestimated myself.
533
00:46:12,760 --> 00:46:14,840
Go ahead.
534
00:46:22,680 --> 00:46:24,200
Hello.
535
00:46:27,760 --> 00:46:29,880
Sila, where are you?
536
00:46:29,880 --> 00:46:31,880
The police came to our pub.
537
00:46:31,880 --> 00:46:33,800
Someone reported that
we're selling illegal things.
538
00:46:33,800 --> 00:46:35,800
Do you know anything about this?
539
00:46:44,360 --> 00:46:46,840
You didn't underestimate yourself.
540
00:46:47,400 --> 00:46:51,800
You underestimated me.
541
00:46:54,960 --> 00:46:57,200
Are you speechless now?
542
00:47:01,200 --> 00:47:03,520
Trying to fight me?
543
00:47:04,040 --> 00:47:06,960
You're still too naive
and inexperienced.
544
00:47:10,960 --> 00:47:11,840
But never mind.
545
00:47:11,960 --> 00:47:13,600
I love children.
546
00:47:13,640 --> 00:47:15,640
I'll forgive you this once.
547
00:47:20,400 --> 00:47:22,760
Please tell your aunt that...
548
00:47:22,760 --> 00:47:25,480
she doesn't need to worry if
there's nothing illegal in the pub.
549
00:47:25,480 --> 00:47:27,480
The police will leave in a while.
550
00:47:32,160 --> 00:47:35,040
If you and your aunt don't stop...
551
00:47:35,080 --> 00:47:38,360
bothering me and my family,
552
00:47:38,360 --> 00:47:40,360
I'll make you pay.
553
00:48:22,400 --> 00:48:23,920
Mr. Sila.
554
00:48:26,600 --> 00:48:28,560
Yes, Mr. Sila?
555
00:48:29,160 --> 00:48:31,640
Miyi, do you have time?
556
00:48:32,400 --> 00:48:35,160
I always have time for you.
557
00:48:36,760 --> 00:48:39,880
Are you asking for a date?
558
00:48:40,840 --> 00:48:42,560
No.
559
00:48:42,560 --> 00:48:45,160
I'm calling to tell you to get ready.
560
00:48:45,560 --> 00:48:48,280
Sawit spent a fortune today.
561
00:48:48,280 --> 00:48:49,840
By tomorrow,
562
00:48:49,880 --> 00:48:53,000
he'll go to the
regular casino to get money.
563
00:48:54,800 --> 00:48:57,880
I'll be waiting for you
to bring a new member...
564
00:48:57,960 --> 00:49:00,040
to Daewill Casino.
565
00:49:00,600 --> 00:49:02,240
No problem, Mr. Sila.
566
00:49:30,680 --> 00:49:32,760
Aunt Mam, is the pub okay?
567
00:49:33,840 --> 00:49:35,440
There's nothing illegal in our pub.
568
00:49:35,440 --> 00:49:37,440
The police can't do anything.
569
00:49:40,280 --> 00:49:43,600
But, it was no coincidence
that the police...
570
00:49:43,600 --> 00:49:45,720
came to our pub, right?
571
00:49:52,640 --> 00:49:55,800
Sida found me.
572
00:49:58,200 --> 00:50:00,480
She knows you're Tor?
573
00:50:01,960 --> 00:50:03,640
No.
574
00:50:04,880 --> 00:50:06,600
Sida wouldn't have thought that...
575
00:50:06,600 --> 00:50:09,360
the child she tried
to drown to death...
576
00:50:09,360 --> 00:50:11,440
is still alive.
577
00:50:11,680 --> 00:50:14,600
She only knows that I'm your nephew.
578
00:50:18,080 --> 00:50:21,160
So she reported our pub.
579
00:50:21,680 --> 00:50:22,680
See?
580
00:50:22,680 --> 00:50:25,080
These people never play fair.
581
00:50:25,080 --> 00:50:27,080
Yet, you want to fight with them.
582
00:50:28,440 --> 00:50:31,040
If they could come to our pub today,
583
00:50:31,040 --> 00:50:34,240
you'd better watch out
for your casino.
584
00:50:36,840 --> 00:50:39,000
My casino will be fine.
585
00:50:39,640 --> 00:50:42,840
Because it's completely legal.
586
00:50:45,560 --> 00:50:48,040
We might be in the nighttime industry,
587
00:50:48,040 --> 00:50:50,560
but everything we do is legal.
588
00:50:51,160 --> 00:50:53,200
There's still a difference
between us and them.
589
00:50:53,440 --> 00:50:55,600
They run proper business.
590
00:50:55,600 --> 00:50:57,600
But the truth is,
591
00:50:58,640 --> 00:51:01,760
they are using underhanded
and illegal methods.
592
00:51:05,160 --> 00:51:06,640
So?
593
00:51:06,640 --> 00:51:11,760
Are you going to report them
and let the police investigate?
594
00:51:13,960 --> 00:51:16,280
I won't use such a foolish method.
595
00:51:16,960 --> 00:51:18,800
That won't work at all.
596
00:51:19,640 --> 00:51:21,400
Then what do you plan to do?
597
00:51:24,160 --> 00:51:26,680
I just think...
598
00:51:31,480 --> 00:51:33,320
it's more interesting this way.
39235
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.