All language subtitles for Love American Style S01E22 Love and the Other Guy, Love and Grandma

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,003 --> 00:00:03,969 ♪ ♪ 2 00:00:34,068 --> 00:00:36,001 ♪ ♪ 3 00:01:06,033 --> 00:01:07,966 ♪ ♪ 4 00:01:11,705 --> 00:01:13,672 ♪ Love, love ♪ 5 00:01:13,707 --> 00:01:17,409 ♪ Love, love ♪ 6 00:01:17,445 --> 00:01:20,179 ♪ Love, American Style ♪ 7 00:01:20,214 --> 00:01:23,682 ♪ Truer than the red, white and blue ♪ 8 00:01:23,717 --> 00:01:27,186 ♪ Love, American Style ♪ 9 00:01:27,221 --> 00:01:31,022 ♪ That's me and you ♪ 10 00:01:32,726 --> 00:01:36,761 ♪ And on a star-spangled night, my love ♪ 11 00:01:36,797 --> 00:01:39,264 ♪ You can rest ♪ 12 00:01:39,300 --> 00:01:44,703 ♪ You can rest your head on my shoulder ♪ 13 00:01:44,738 --> 00:01:48,740 ♪ Or by the dawn's early light, my love ♪ 14 00:01:48,775 --> 00:01:50,309 ♪ I will defend ♪ 15 00:01:50,344 --> 00:01:54,746 ♪ I will defend your right to try ♪ 16 00:01:54,781 --> 00:01:58,550 ♪ Love, American Style ♪ 17 00:01:58,586 --> 00:02:01,286 ♪ That's me and you. ♪ 18 00:02:11,531 --> 00:02:12,842 Tonight, you will see 19 00:02:12,866 --> 00:02:15,600 two separate views of love, American style: 20 00:02:15,635 --> 00:02:18,670 fun and games in a retirement village, 21 00:02:18,705 --> 00:02:21,239 and our first story about a guy, his girl, 22 00:02:21,275 --> 00:02:23,976 and the man in her spare bedroom, which we call: 23 00:02:41,295 --> 00:02:43,739 ♪ Hey, I live to be out with my baby at the night ♪ 24 00:02:43,763 --> 00:02:45,741 ♪ When the music seems to play around... ♪ Eddie, Eddie. 25 00:02:45,765 --> 00:02:47,810 Will you stop? You'll wake up the whole building. 26 00:02:47,834 --> 00:02:50,501 Well, they should be up. It's only 1:00 in the morning. 27 00:02:50,537 --> 00:02:51,903 You're out of your head. 28 00:02:51,939 --> 00:02:53,883 Yeah, I'm also a great date, too. 29 00:02:53,907 --> 00:02:55,385 Had a good time, didn't you? 30 00:02:55,409 --> 00:02:57,042 I spent enough dough. 31 00:02:57,077 --> 00:02:58,288 Dinner at the Candlelight Roof, 32 00:02:58,312 --> 00:03:00,156 off-Broadway show, that's big stuff. 33 00:03:00,180 --> 00:03:02,580 Loved the Roof, hated the show. 34 00:03:02,615 --> 00:03:03,960 Why, what was wrong with it? 35 00:03:03,984 --> 00:03:05,962 Well, what's the point of doing Hamlet in the nude? 36 00:03:05,986 --> 00:03:07,319 Well, plenty. 37 00:03:07,354 --> 00:03:10,222 It brings out new depth in the meaning of the play. 38 00:03:10,257 --> 00:03:13,391 It emphasizes Hamlet's moral dilemma and Ophelia's body. 39 00:03:13,426 --> 00:03:15,760 That's the point. Yeah. 40 00:03:15,795 --> 00:03:19,164 Eddie, it has been a marvelous evening. 41 00:03:19,199 --> 00:03:20,799 Yeah. Thanks. 42 00:03:23,036 --> 00:03:24,970 Good night. 43 00:03:26,039 --> 00:03:27,250 How about a cup of coffee? 44 00:03:27,274 --> 00:03:29,440 All right. 45 00:03:29,476 --> 00:03:31,442 If you promise to behave, it's late. 46 00:03:31,478 --> 00:03:33,845 Oh, Gloria, you know me. 47 00:03:33,881 --> 00:03:36,514 I know, I should get it in writing. 48 00:03:36,549 --> 00:03:38,116 Boy, Gloria, you sure have 49 00:03:38,151 --> 00:03:39,450 a suspicious mind. 50 00:03:39,486 --> 00:03:41,753 I would have it looked into if I were you. 51 00:04:33,540 --> 00:04:36,007 Eddie, what happened to the lights? 52 00:04:36,043 --> 00:04:37,175 Where are you? 53 00:04:37,210 --> 00:04:38,176 Here I am, honey. 54 00:04:38,211 --> 00:04:39,491 Right over here. 55 00:04:40,881 --> 00:04:44,582 Eddie Claypool, you put those lights right back on. 56 00:04:44,618 --> 00:04:46,851 Well, I was only thinking about you. 57 00:04:46,886 --> 00:04:48,764 After all, I know what a struggle it is 58 00:04:48,788 --> 00:04:50,400 for a working girl to pay the electric bill. 59 00:04:50,424 --> 00:04:52,323 I'd rather struggle with the electric bill 60 00:04:52,359 --> 00:04:53,525 than struggle with you. 61 00:04:53,560 --> 00:04:56,127 Okay, okay, okay. 62 00:04:56,163 --> 00:04:57,373 I was only trying to create 63 00:04:57,397 --> 00:04:59,142 some atmosphere for the coffee. 64 00:04:59,166 --> 00:05:01,299 Atmosphere I like. 65 00:05:01,334 --> 00:05:03,734 It's blackouts that worry me. 66 00:05:03,770 --> 00:05:05,203 Gloria, sometimes I think 67 00:05:05,238 --> 00:05:07,250 you're the coldest fish in Manhattan. 68 00:05:07,274 --> 00:05:09,674 You know that's not true, Eddie. 69 00:05:09,709 --> 00:05:12,710 But I do wish you'd stop trying to rush things. 70 00:05:12,745 --> 00:05:15,246 I'm an old-fashioned girl from Tennessee. 71 00:05:15,282 --> 00:05:19,718 I love old-fashioned girls from Tennessee. 72 00:05:19,753 --> 00:05:21,486 Especially one. 73 00:05:21,522 --> 00:05:23,455 Really? Really. 74 00:05:26,860 --> 00:05:28,560 Well, I guess there's no sense 75 00:05:28,595 --> 00:05:30,529 in wasting electricity after all. 76 00:05:32,299 --> 00:05:34,232 Welcome to the big city. 77 00:05:38,706 --> 00:05:40,738 Oh, no. 78 00:05:40,774 --> 00:05:42,240 Who could that be? 79 00:05:42,275 --> 00:05:45,743 Oh, it's probably Bill Franklin from upstairs. 80 00:05:45,778 --> 00:05:47,790 That's what I hate about this building. 81 00:05:47,814 --> 00:05:49,247 Everybody is so friendly. 82 00:05:49,282 --> 00:05:50,893 Any time they want to, they drop in. 83 00:05:50,917 --> 00:05:52,617 I like it. 84 00:05:52,652 --> 00:05:54,464 It's sort of like Tennessee. If you want to know 85 00:05:54,488 --> 00:05:56,165 the truth, it's more like the post office. 86 00:05:56,189 --> 00:05:57,922 Hi, Gloria. 87 00:05:57,957 --> 00:05:59,391 Hi, Bill. 88 00:05:59,426 --> 00:06:01,092 I'm not interrupting, am I? 89 00:06:01,127 --> 00:06:02,960 Oh, of course not. 90 00:06:02,996 --> 00:06:04,196 Sit down. 91 00:06:04,231 --> 00:06:06,164 Hi, it's Eddie, isn't it? 92 00:06:07,401 --> 00:06:08,611 Would you like some coffee? 93 00:06:08,635 --> 00:06:09,734 Yeah, great. 94 00:06:09,769 --> 00:06:11,381 Have mine, haven't touched it. 95 00:06:11,405 --> 00:06:13,438 Cream and sugar. No, no, no, thanks. 96 00:06:15,175 --> 00:06:18,677 Mmm, man, that's coffee. 97 00:06:18,712 --> 00:06:20,412 Eddie, if I could find a girl 98 00:06:20,447 --> 00:06:21,724 who could make coffee like this, 99 00:06:21,748 --> 00:06:23,493 I wouldn't let her go. Bill. 100 00:06:23,517 --> 00:06:25,950 I'm just trying to get you married off 101 00:06:25,985 --> 00:06:28,153 before I'm tempted to take the fatal step. 102 00:06:28,188 --> 00:06:29,598 Another cup of coffee might do it. 103 00:06:31,124 --> 00:06:32,424 Look how late it's getting. 104 00:06:32,459 --> 00:06:33,869 Oh, that's too bad, I was hoping 105 00:06:33,893 --> 00:06:35,871 we could get a chance to talk, but if you've got to go. 106 00:06:35,895 --> 00:06:37,829 I don't have to go. 107 00:06:37,865 --> 00:06:38,963 Great. 108 00:06:38,999 --> 00:06:40,410 Say, did you have a pleasant evening? 109 00:06:40,434 --> 00:06:41,434 Don't ask. 110 00:06:41,468 --> 00:06:42,468 Yeah, don't ask. 111 00:06:42,503 --> 00:06:43,503 But since you have asked. 112 00:06:43,537 --> 00:06:46,204 Does red hair, 113 00:06:46,239 --> 00:06:49,841 green eyes, 34-25-34 114 00:06:49,877 --> 00:06:50,987 sound like a pleasant evening? 115 00:06:51,011 --> 00:06:52,255 It does for you. 116 00:06:52,279 --> 00:06:53,712 Laverne, isn't it? 117 00:06:53,747 --> 00:06:55,079 No, no, Laverne was last week. 118 00:06:55,115 --> 00:06:56,548 This is Karen. 119 00:06:56,583 --> 00:06:58,249 Karen? 120 00:06:58,285 --> 00:07:00,196 When did Karen enter your life? 121 00:07:00,220 --> 00:07:02,287 This afternoon, in a phone booth. 122 00:07:02,322 --> 00:07:03,533 In a phone booth? 123 00:07:03,557 --> 00:07:05,957 Well, she couldn't get her dime back. 124 00:07:05,992 --> 00:07:08,526 I stepped in to help, the door got stuck... 125 00:07:08,562 --> 00:07:09,894 You want to hear the rest? 126 00:07:09,929 --> 00:07:11,929 No, we don't want to hear the rest. 127 00:07:11,965 --> 00:07:13,931 Oh. 128 00:07:13,967 --> 00:07:15,400 Oh, I get it. 129 00:07:15,435 --> 00:07:16,568 You two want to be alone. 130 00:07:16,603 --> 00:07:18,903 Huh? Well, I'll just toddle off to bed then. 131 00:07:18,938 --> 00:07:20,249 Good night, Eddie. Good night, Gloria. 132 00:07:20,273 --> 00:07:22,393 Good night. Good night, Bill. 133 00:07:30,016 --> 00:07:31,215 Where's he going? 134 00:07:31,251 --> 00:07:33,184 To the spare room. 135 00:07:34,455 --> 00:07:36,165 You mean he's going to spend the night here? 136 00:07:36,189 --> 00:07:38,267 Yes. Oh, didn't I tell you? 137 00:07:38,291 --> 00:07:40,269 His apartment's being painted. 138 00:07:40,293 --> 00:07:41,893 I don't care if it's been burned out. 139 00:07:41,929 --> 00:07:43,361 He's not sleeping here tonight. 140 00:07:43,396 --> 00:07:44,841 Quiet, Eddie, he'll hear you. 141 00:07:44,865 --> 00:07:46,631 He better hear me or he'll hear this. 142 00:07:46,667 --> 00:07:49,601 Eddie, I'm surprised at you. 143 00:07:49,636 --> 00:07:51,603 Oh... 144 00:07:51,638 --> 00:07:53,338 You're surprised at me? 145 00:07:53,373 --> 00:07:55,807 A strange man is going to spend the night alone with you 146 00:07:55,843 --> 00:07:58,075 in your apartment, and you're surprised at me? 147 00:07:59,412 --> 00:08:01,946 Bill isn't a strange man. 148 00:08:01,981 --> 00:08:04,059 He's an old friend, and besides, 149 00:08:04,083 --> 00:08:06,028 you know there's nothing going on between us. 150 00:08:06,052 --> 00:08:07,084 As far as I'm concerned, 151 00:08:07,120 --> 00:08:08,787 there's something going on with that guy 152 00:08:08,822 --> 00:08:10,555 and every single girl in New York City. 153 00:08:10,590 --> 00:08:12,957 The way I look at it, he's a one man love-in. 154 00:08:12,992 --> 00:08:15,004 Oh, Bill just likes to exaggerate. 155 00:08:15,028 --> 00:08:16,127 Exaggerate? 156 00:08:16,163 --> 00:08:18,796 Gloria, any man picks up a girl in a phone booth 157 00:08:18,831 --> 00:08:20,598 is a pretty slick customer. 158 00:08:20,634 --> 00:08:23,201 He doesn't even use the telephone, just the booth. 159 00:08:23,236 --> 00:08:24,636 You can't allow a man like that 160 00:08:24,671 --> 00:08:26,048 to stay overnight in your apartment. 161 00:08:26,072 --> 00:08:28,317 Well, he isn't interested in me in that way. 162 00:08:28,341 --> 00:08:31,209 Besides, he's sleeping in that room, 163 00:08:31,244 --> 00:08:32,977 and I'm sleeping in my room, 164 00:08:33,012 --> 00:08:34,023 and it's all very much 165 00:08:34,047 --> 00:08:35,992 aboveboard and respectable. 166 00:08:36,016 --> 00:08:37,415 It's about as respectable 167 00:08:37,450 --> 00:08:39,117 as sending a rooster to guard a henhouse. 168 00:08:39,152 --> 00:08:41,452 Eddie, you are absolutely... 169 00:08:42,890 --> 00:08:45,456 Don't let me interrupt you lovebirds. 170 00:08:48,028 --> 00:08:50,629 My group had ten percent fewer cavities. 171 00:08:53,700 --> 00:08:56,300 But then, we have ten percent fewer teeth. 172 00:09:01,307 --> 00:09:03,274 Funny, funny. 173 00:09:03,309 --> 00:09:04,609 Don't be rude. 174 00:09:04,644 --> 00:09:06,377 Did you get a load of those pajamas? 175 00:09:06,412 --> 00:09:07,979 What about them? 176 00:09:08,014 --> 00:09:10,381 Baby, you don't sleep in pajamas like that. 177 00:09:10,416 --> 00:09:11,816 He's better dressed now than he was 178 00:09:11,852 --> 00:09:13,250 when he came home from his date. 179 00:09:13,286 --> 00:09:15,130 So he likes flashy pajamas. 180 00:09:15,154 --> 00:09:16,588 And you know what they're flashing? 181 00:09:16,623 --> 00:09:18,556 Sex, sex, sex. 182 00:09:18,592 --> 00:09:21,459 Eddie, you have got a one-track mind. 183 00:09:21,495 --> 00:09:23,194 I've got a one-track mind? 184 00:09:27,834 --> 00:09:29,300 Oh, yeah, well... 185 00:09:29,335 --> 00:09:31,803 after all the action I've had tonight. 186 00:09:31,838 --> 00:09:34,305 You must admit it's been a big, big evening for me. 187 00:09:34,340 --> 00:09:37,475 You've seen Hamlet in the nude, Bill Franklin in his pajamas 188 00:09:37,511 --> 00:09:39,188 and I haven't even had my coat off. 189 00:09:39,212 --> 00:09:41,379 Will you stop carrying on like this? 190 00:09:42,682 --> 00:09:45,149 Nightie-night. 191 00:09:45,185 --> 00:09:46,785 Night, Bill. 192 00:09:53,060 --> 00:09:54,993 I made a boo-boo. 193 00:10:01,034 --> 00:10:04,202 You see, uh, upstairs 194 00:10:04,237 --> 00:10:06,104 I have the same apartment. 195 00:10:06,139 --> 00:10:09,674 So upstairs, that's my bedroom and not Gloria's. 196 00:10:09,710 --> 00:10:11,743 And of course, down here, 197 00:10:11,778 --> 00:10:14,345 that's Gloria's bedroom and not mine. 198 00:10:14,381 --> 00:10:16,514 It was just a... 199 00:10:16,549 --> 00:10:18,283 just an automatic reflex. 200 00:10:28,060 --> 00:10:29,994 Good night. 201 00:10:40,073 --> 00:10:41,039 Satisfied? 202 00:10:41,074 --> 00:10:42,707 What do you mean? 203 00:10:42,743 --> 00:10:45,309 It was his subconscious that gave him away. 204 00:10:45,345 --> 00:10:46,544 He did exactly what 205 00:10:46,579 --> 00:10:47,979 was on his mind without meaning to. 206 00:10:48,015 --> 00:10:51,082 Claypool that is the most ridiculous analysis 207 00:10:51,117 --> 00:10:52,328 I have ever heard. 208 00:10:52,352 --> 00:10:54,631 It was a completely honest mistake. 209 00:10:54,655 --> 00:10:56,866 And if I were you, I wouldn't worry so much 210 00:10:56,890 --> 00:10:59,002 about everybody else's subconscious, 211 00:10:59,026 --> 00:11:00,625 because from where I sit, 212 00:11:00,660 --> 00:11:02,505 your subconscious should have its mouth 213 00:11:02,529 --> 00:11:04,161 washed out with soap. 214 00:11:04,197 --> 00:11:05,830 Ha-ha. 215 00:11:05,866 --> 00:11:07,665 Funny, but I'm not going to let you 216 00:11:07,701 --> 00:11:09,501 joke your way out of this. 217 00:11:09,536 --> 00:11:11,970 Gloria Gilcrest, this is sordid and you know it. 218 00:11:12,005 --> 00:11:14,372 Sordid? Yes. 219 00:11:14,407 --> 00:11:17,041 We don't know one girl, one girl, 220 00:11:17,076 --> 00:11:19,577 that would allow a single, casually acquainted male 221 00:11:19,613 --> 00:11:21,245 stay over in her apartment. 222 00:11:21,280 --> 00:11:23,425 Eddie, there isn't one girl that wouldn't, 223 00:11:23,449 --> 00:11:25,628 and it would be perfectly respectable. 224 00:11:25,652 --> 00:11:28,212 Your morals are prehistoric. 225 00:11:29,389 --> 00:11:31,188 Oh, yeah? 226 00:11:31,224 --> 00:11:34,492 Okay. I'm going to call your bluff. 227 00:11:35,629 --> 00:11:37,461 You're what? Yeah. 228 00:11:37,497 --> 00:11:39,274 We're going to see how willing some other girl is 229 00:11:39,298 --> 00:11:40,977 to share her apartment with a strange man 230 00:11:41,001 --> 00:11:42,132 for the night. 231 00:11:42,168 --> 00:11:44,635 Yeah. How about Joyce Becker? 232 00:11:44,671 --> 00:11:46,704 Are you going to call Joyce now? 233 00:11:46,739 --> 00:11:48,138 Why not? She's a night owl. 234 00:11:48,174 --> 00:11:49,139 She'll still be up. 235 00:11:49,175 --> 00:11:51,709 All right, Joyce Becker. 236 00:11:51,744 --> 00:11:53,889 And you claim that she'll allow me 237 00:11:53,913 --> 00:11:55,123 to stay in her apartment overnight 238 00:11:55,147 --> 00:11:56,391 like you're letting lover boy here? 239 00:11:56,415 --> 00:11:58,649 Yes. Okay, baby. 240 00:11:59,786 --> 00:12:01,229 You're in for some shock, honey. 241 00:12:01,253 --> 00:12:02,598 You better hold onto something 242 00:12:02,622 --> 00:12:05,182 'cause you're going to fall flat on your face. 243 00:12:05,859 --> 00:12:08,359 You asked for it. 244 00:12:08,394 --> 00:12:10,160 Joyce, Eddie Claypool. 245 00:12:10,196 --> 00:12:12,262 Fine, fine. 246 00:12:12,298 --> 00:12:13,865 No, no, not too busy. 247 00:12:13,900 --> 00:12:15,544 Uh, listen, Joyce, uh... 248 00:12:15,568 --> 00:12:17,880 I'm sorry I had to call you at this hour but... 249 00:12:17,904 --> 00:12:19,882 the fact is I have a problem. 250 00:12:19,906 --> 00:12:21,706 I've been locked out. 251 00:12:21,741 --> 00:12:23,207 Yeah, my apartment. 252 00:12:23,242 --> 00:12:24,687 Seems like I lost the keys somewhere 253 00:12:24,711 --> 00:12:26,689 and the superintendent doesn't live in the building. 254 00:12:26,713 --> 00:12:28,846 Yeah, it's really a drag. 255 00:12:28,882 --> 00:12:31,193 Oh, I was wondering, Joyce, uh, 256 00:12:31,217 --> 00:12:33,529 since I have no place to sleep tonight, uh, 257 00:12:33,553 --> 00:12:36,687 do you think I could stay at your place tonight? 258 00:12:36,723 --> 00:12:38,689 I can? 259 00:12:38,725 --> 00:12:41,692 You don't mind? 260 00:12:41,728 --> 00:12:43,372 What about your boyfriend, Hank? 261 00:12:43,396 --> 00:12:46,196 He'll mind, won't he? 262 00:12:46,232 --> 00:12:48,232 It's okay with him. 263 00:12:48,267 --> 00:12:50,902 Well, thank you, Joyce. 264 00:12:50,937 --> 00:12:52,236 Yeah. 265 00:12:52,271 --> 00:12:54,282 Well, listen, maybe I'll find the keys. 266 00:12:54,306 --> 00:12:58,275 If I don't, your key will be under the doormat. 267 00:12:58,310 --> 00:13:01,245 Yeah, well, uh, thanks again. 268 00:13:07,219 --> 00:13:09,186 Joyce Becker. 269 00:13:09,221 --> 00:13:11,188 What did I tell you? 270 00:13:11,223 --> 00:13:13,201 I could never get a date with her. 271 00:13:13,225 --> 00:13:15,470 She was always going steady with someone. 272 00:13:15,494 --> 00:13:16,972 Never occurred to me to call her 273 00:13:16,996 --> 00:13:18,841 and ask her if I could spend the night. 274 00:13:18,865 --> 00:13:20,230 Not everybody in the world 275 00:13:20,266 --> 00:13:22,399 is as suspicious as you are. 276 00:13:22,435 --> 00:13:24,446 If Joyce Becker would let me spend the night, 277 00:13:24,470 --> 00:13:27,104 then Linda Crabtree will let me spend the night. 278 00:13:27,139 --> 00:13:29,451 Then there's Sandra Burton, 279 00:13:29,475 --> 00:13:31,442 Barbara Newhope. 280 00:13:31,477 --> 00:13:34,111 Oh, what are you doing? 281 00:13:34,146 --> 00:13:35,991 You know, if a fella played this thing right, 282 00:13:36,015 --> 00:13:37,492 he wouldn't even have to have an apartment. 283 00:13:37,516 --> 00:13:39,562 He could just have a locker at the bus terminal. 284 00:13:39,586 --> 00:13:41,118 But you do have an apartment 285 00:13:41,153 --> 00:13:42,753 and you haven't lost your key, 286 00:13:42,789 --> 00:13:44,755 and it's not being painted. 287 00:13:44,791 --> 00:13:46,769 There's something else you forgot. 288 00:13:46,793 --> 00:13:48,759 What's that? 289 00:13:48,795 --> 00:13:50,728 I got a girl I like pretty much. 290 00:13:53,099 --> 00:13:54,899 Hey, I'm sorry. 291 00:13:54,934 --> 00:13:56,211 Can you forgive me for making 292 00:13:56,235 --> 00:13:57,446 such a fool of myself tonight? 293 00:13:57,470 --> 00:13:59,436 You're forgiven. 294 00:13:59,472 --> 00:14:02,106 I guess I just had some growing up to do. 295 00:14:02,141 --> 00:14:03,586 Don't we all? Yeah. 296 00:14:03,610 --> 00:14:04,753 Well, 297 00:14:04,777 --> 00:14:06,744 good night, kitten. 298 00:14:06,779 --> 00:14:08,079 Sleep tight. 299 00:14:08,114 --> 00:14:09,925 You too, darling. Like a log. 300 00:14:09,949 --> 00:14:11,927 He doesn't bother me in the least now. 301 00:14:11,951 --> 00:14:13,417 He shouldn't. 302 00:14:13,452 --> 00:14:15,419 You're twice the man he is. 303 00:14:15,454 --> 00:14:17,421 Even without pajamas? 304 00:14:17,456 --> 00:14:19,389 Sorry about that. 305 00:14:26,032 --> 00:14:27,865 Gloria. 306 00:14:27,900 --> 00:14:29,366 No, Gloria. 307 00:14:31,838 --> 00:14:33,771 Gloria! 308 00:15:06,773 --> 00:15:08,606 Man, this is ridiculous. 309 00:15:08,641 --> 00:15:10,775 I don't know what I'm doing to myself. 310 00:15:10,810 --> 00:15:13,477 I got to get some sleep. 311 00:15:18,517 --> 00:15:20,785 Hey, fella, you're one for the books. 312 00:15:20,820 --> 00:15:22,264 Can't you get it through your head 313 00:15:22,288 --> 00:15:24,421 that everything is all right? 314 00:15:24,457 --> 00:15:28,025 You're nothing but a suspicious, paranoid, insecure jerk, right? 315 00:15:28,061 --> 00:15:29,304 Wrong. 316 00:15:29,328 --> 00:15:30,628 What? 317 00:15:30,663 --> 00:15:33,530 Remember Rosemary Curtis? 318 00:15:33,566 --> 00:15:34,799 Who? 319 00:15:34,834 --> 00:15:37,702 Mrs. Bailey's dancing class. 320 00:15:37,737 --> 00:15:39,336 Oh, yeah. 321 00:15:39,371 --> 00:15:41,138 Remember you told her you loved her? 322 00:15:41,173 --> 00:15:44,008 And you bought her a Fudgie Wudgie as a token? 323 00:15:44,043 --> 00:15:47,478 Who did you see polishing off that Fudgie Wudgie after class? 324 00:15:47,513 --> 00:15:49,747 Elmer Guntzwiller. 325 00:15:49,782 --> 00:15:52,282 And he couldn't even dance. 326 00:15:52,318 --> 00:15:54,318 How about blonde Carol Matthews? 327 00:15:54,353 --> 00:15:56,320 Carol Matthews. 328 00:15:56,355 --> 00:15:57,989 Remember you went into the army 329 00:15:58,024 --> 00:16:00,724 and she promised to wait forever and ever? 330 00:16:00,760 --> 00:16:02,638 And before you were through with basic training, 331 00:16:02,662 --> 00:16:05,797 she was married, settled down and expecting. 332 00:16:05,832 --> 00:16:08,399 All right, all right, but Gloria's different. 333 00:16:08,434 --> 00:16:09,500 Sure she's different. 334 00:16:09,535 --> 00:16:11,235 She's got more nerve than the others. 335 00:16:11,271 --> 00:16:12,536 She brings the other guy 336 00:16:12,571 --> 00:16:13,949 right into the apartment for the night, 337 00:16:13,973 --> 00:16:16,473 and convinces you that it might as well be 338 00:16:16,509 --> 00:16:19,076 the Bobbsey Twins at Grandma's house. 339 00:16:19,112 --> 00:16:20,555 You mean something's going on? 340 00:16:23,950 --> 00:16:26,583 How long are you going to be that naive, gullible chump 341 00:16:26,619 --> 00:16:28,552 that women love to make a fool of? 342 00:16:28,587 --> 00:16:30,354 Of course something is going on. 343 00:16:30,389 --> 00:16:32,556 A sexy chick and a swinging guy 344 00:16:32,591 --> 00:16:35,059 in a pad for the night and nothing's going on? 345 00:16:35,094 --> 00:16:37,328 Boy, sometimes you're so naive 346 00:16:37,363 --> 00:16:39,396 even I don't believe it, and I'm you. 347 00:16:39,432 --> 00:16:42,533 Yeah, thought they could put one over on me, huh? 348 00:16:42,568 --> 00:16:47,038 Well, I'll show her who's the gullible, naive chump. 349 00:16:47,073 --> 00:16:48,405 Yes, sir, boy. 350 00:16:48,441 --> 00:16:50,007 That's it. 351 00:16:50,043 --> 00:16:52,676 That's the last time anybody makes a patsy out of me. 352 00:16:52,712 --> 00:16:55,112 Boy, is she in for a surprise. 353 00:16:55,148 --> 00:16:57,915 Thought she'd make a fool out of Eddie Claypool, huh? 354 00:16:57,951 --> 00:16:59,650 Well, he's wised up now. 355 00:16:59,685 --> 00:17:02,086 Thought she'd make a sucker out of me. 356 00:17:02,121 --> 00:17:03,598 Well, I'll show her who the sucker is. 357 00:17:03,622 --> 00:17:05,122 I'll show him, too. 358 00:17:05,158 --> 00:17:07,291 I didn't read that karate book for nothing. 359 00:17:07,327 --> 00:17:10,394 Him and his fancy pajamas! 360 00:17:25,278 --> 00:17:27,778 Hey, turn that music down! 361 00:17:35,654 --> 00:17:40,357 It's 3:00. I better take another sleeping pill. 362 00:18:08,087 --> 00:18:11,322 ♪ ♪ 363 00:18:55,868 --> 00:18:57,701 Coming. 364 00:18:57,736 --> 00:18:58,736 Who is it? 365 00:18:58,771 --> 00:18:59,771 Eddie! Eddie! 366 00:18:59,805 --> 00:19:00,849 Eddie? 367 00:19:00,873 --> 00:19:02,851 Okay, baby, okay, baby, the jig is up. 368 00:19:02,875 --> 00:19:04,341 What jig? 369 00:19:04,377 --> 00:19:06,688 If you and Bill Franklin want to play around behind my back, 370 00:19:06,712 --> 00:19:08,657 it's okay with me. This is a free country. 371 00:19:08,681 --> 00:19:09,891 But I just want you to know 372 00:19:09,915 --> 00:19:11,482 that I know about it. 373 00:19:11,517 --> 00:19:14,418 Oh, Eddie, you were so sensible when you left here this evening. 374 00:19:14,454 --> 00:19:16,198 I thought you were all over this nonsense. 375 00:19:16,222 --> 00:19:17,588 What happened? 376 00:19:17,623 --> 00:19:19,190 I had a long talk with myself 377 00:19:19,225 --> 00:19:20,969 in the mirror, that's what happened. 378 00:19:20,993 --> 00:19:22,626 You talked with yourself in the mirror? 379 00:19:22,661 --> 00:19:25,074 Yeah, and that guy in the mirror told me plenty. 380 00:19:25,098 --> 00:19:26,575 Oh, he did, huh? Yes, he did. 381 00:19:26,599 --> 00:19:29,633 Well, did he also tell you 382 00:19:29,668 --> 00:19:31,746 that you're the biggest nut this side of the Rockies? 383 00:19:31,770 --> 00:19:34,049 And that if I wanted to start something with Bill Franklin, 384 00:19:34,073 --> 00:19:36,151 I wouldn't bring him in right in front of you? 385 00:19:36,175 --> 00:19:39,377 That I would at least wait until you went home? 386 00:19:39,412 --> 00:19:41,712 And I would probably go upstairs to his apartment 387 00:19:41,747 --> 00:19:44,081 instead of down here so that there'd be less chance 388 00:19:44,117 --> 00:19:45,282 of being found out? 389 00:19:45,318 --> 00:19:47,051 No. 390 00:19:47,086 --> 00:19:48,386 And on top of that, 391 00:19:48,421 --> 00:19:49,887 didn't he tell you 392 00:19:49,922 --> 00:19:51,933 that I didn't want anything to do with Bill Franklin? 393 00:19:51,957 --> 00:19:54,024 You don't? 394 00:19:55,794 --> 00:19:57,494 You mean you're not, uh... 395 00:19:57,529 --> 00:19:58,896 No! 396 00:19:58,931 --> 00:20:01,131 And he isn't...? 397 00:20:01,167 --> 00:20:03,467 No, but don't take my word for it! 398 00:20:03,503 --> 00:20:06,603 I want you to see for yourself. 399 00:20:06,639 --> 00:20:08,039 It's all right, Gloria. 400 00:20:08,074 --> 00:20:09,573 I just lost control of myself. 401 00:20:09,608 --> 00:20:10,974 But I insist. 402 00:20:11,010 --> 00:20:12,388 Please, Gloria, I believe you. 403 00:20:12,412 --> 00:20:14,223 Oh, I wouldn't hear of you. 404 00:20:14,247 --> 00:20:15,924 I want you convinced once and for all 405 00:20:15,948 --> 00:20:17,226 that there's nothing going on 406 00:20:17,250 --> 00:20:20,451 and then we'll all be able to get some sleep. 407 00:20:20,486 --> 00:20:21,885 All right? 408 00:20:24,090 --> 00:20:25,989 All right. 409 00:20:30,663 --> 00:20:33,263 Are you satisfied? 410 00:20:33,299 --> 00:20:34,331 I didn't see anything. 411 00:20:34,367 --> 00:20:35,399 Exactly. 412 00:20:35,434 --> 00:20:36,478 Now if you'll just go home... 413 00:20:36,502 --> 00:20:37,767 Wait a minute, wait a minute. 414 00:20:37,803 --> 00:20:39,269 You wouldn't let me see anything. 415 00:20:39,305 --> 00:20:41,016 What do you mean I wouldn't let you see? 416 00:20:41,040 --> 00:20:42,750 I think there's something going on in that bedroom. 417 00:20:42,774 --> 00:20:44,441 And I'm going to find out what it is. 418 00:20:44,477 --> 00:20:45,742 But, Eddie, I can explain. 419 00:20:51,617 --> 00:20:52,950 There's nobody here. 420 00:20:52,985 --> 00:20:54,385 Well, there isn't? 421 00:20:54,420 --> 00:20:56,432 I mean, of course there isn't. 422 00:20:56,456 --> 00:20:59,016 That's what I wanted to explain. 423 00:21:05,731 --> 00:21:08,899 I don't know what to say. 424 00:21:08,934 --> 00:21:12,603 Well, you don't have to say anything, Eddie. 425 00:21:12,638 --> 00:21:14,771 I never acted like this with anyone before. 426 00:21:14,807 --> 00:21:16,873 You haven't? 427 00:21:16,909 --> 00:21:19,009 I never felt this way. 428 00:21:20,746 --> 00:21:22,346 You know something? 429 00:21:22,381 --> 00:21:24,381 I think I'm in love with you. 430 00:21:24,417 --> 00:21:26,950 Oh, Eddie. 431 00:21:32,691 --> 00:21:34,002 What are you doing tomorrow night? 432 00:21:34,026 --> 00:21:36,104 Well, I have something on, but I'll break it. 433 00:21:36,128 --> 00:21:37,094 Break it. Okay. 434 00:21:37,129 --> 00:21:38,562 I'll pick you up for dinner. 435 00:21:38,597 --> 00:21:40,831 I'll pick you up for cocktails, then we'll have dinner. 436 00:21:40,866 --> 00:21:41,876 All right. 437 00:21:41,900 --> 00:21:43,745 What are you doing for lunch? Lunch? 438 00:21:43,769 --> 00:21:45,414 Yeah, we'll have lunch, cocktails and dinner. 439 00:21:45,438 --> 00:21:46,581 Anything you say, Eddie. 440 00:21:46,605 --> 00:21:48,605 Oh, I'm so glad I came back here this evening. 441 00:21:48,640 --> 00:21:49,606 So am I. 442 00:21:49,641 --> 00:21:50,774 You know something? 443 00:21:50,810 --> 00:21:54,378 I should kind of talk to myself more often, huh? 444 00:21:54,414 --> 00:21:56,714 Well, you get in bed, because I want you to be 445 00:21:56,749 --> 00:21:58,960 bright-eyed and bushy-tailed for breakfast in the morning. 446 00:21:58,984 --> 00:22:00,496 Breakfast? Yeah. 447 00:22:00,520 --> 00:22:02,586 I don't know what my horoscope was for today, 448 00:22:02,622 --> 00:22:04,988 but whatever it was, I'm going to have it framed. 449 00:22:06,592 --> 00:22:07,758 Good night. 450 00:22:07,794 --> 00:22:09,893 Good night, sweetheart. 451 00:22:23,509 --> 00:22:25,809 I'll just let myself out. 452 00:22:35,988 --> 00:22:38,333 So you see, there was nothing to it at all. 453 00:22:38,357 --> 00:22:39,556 Not at all. 454 00:22:39,591 --> 00:22:41,136 I simply made the same mistake again 455 00:22:41,160 --> 00:22:43,038 and all we were doing was sleeping together. 456 00:22:43,062 --> 00:22:45,929 And when he says we were sleeping together, 457 00:22:45,964 --> 00:22:48,365 he doesn't mean we were sleeping together. 458 00:22:48,401 --> 00:22:49,411 Good heavens, no. 459 00:22:49,435 --> 00:22:53,237 He means we were just... sleeping together. 460 00:22:53,272 --> 00:22:54,938 Gloria, I know what he means. 461 00:22:54,973 --> 00:22:56,740 I'm not a child. 462 00:22:56,775 --> 00:22:58,409 Friends? 463 00:23:01,647 --> 00:23:02,690 Good boy. 464 00:23:02,714 --> 00:23:04,159 You've got a real prince here. 465 00:23:04,183 --> 00:23:06,395 Well, I tell you, I better get to bed 466 00:23:06,419 --> 00:23:08,430 or I won't even be up for night court. 467 00:23:08,454 --> 00:23:10,220 Night, Gloria. Night, Bill. 468 00:23:14,326 --> 00:23:17,961 You really do believe us, don't you? 469 00:23:17,996 --> 00:23:20,064 Of course I believe you. 470 00:23:20,099 --> 00:23:21,631 Nothing's changed between us? 471 00:23:21,667 --> 00:23:23,400 Nothing's changed. 472 00:23:23,436 --> 00:23:26,503 I'm glad. Because a relationship like ours, 473 00:23:26,539 --> 00:23:29,173 without complete trust wouldn't be worth a... 474 00:23:29,208 --> 00:23:32,242 Oh, honey, I trust you, I do trust you. 475 00:23:32,278 --> 00:23:34,411 Oh, good. 476 00:23:34,447 --> 00:23:36,680 Now you go home and get some sleep, too. 477 00:23:36,715 --> 00:23:38,549 Yeah. 478 00:23:38,584 --> 00:23:41,144 I'm finally going to get some sleep. 479 00:23:42,821 --> 00:23:45,722 He's right, I do have a prince. 480 00:23:53,932 --> 00:23:55,332 Good night, darling. 481 00:23:55,368 --> 00:23:56,867 Good night, babe. 482 00:23:58,738 --> 00:24:00,504 You do trust me. 483 00:24:00,539 --> 00:24:02,439 Of course I trust you. 484 00:24:34,339 --> 00:24:37,307 ♪ ♪ 485 00:24:56,161 --> 00:24:58,495 Now I trust you. 486 00:25:11,310 --> 00:25:13,277 Lamar, you have to get over 487 00:25:13,312 --> 00:25:15,790 this terrible inferiority complex. 488 00:25:15,814 --> 00:25:17,881 You are not that bad. 489 00:25:17,916 --> 00:25:19,449 Peggy, it's true. 490 00:25:19,485 --> 00:25:20,984 I'm just no good. 491 00:25:21,019 --> 00:25:23,086 Oh... 492 00:25:36,535 --> 00:25:40,170 I had to marry a scoutmaster. 493 00:26:19,311 --> 00:26:20,711 Ruthie! 494 00:26:20,746 --> 00:26:22,190 Granny. 495 00:26:22,214 --> 00:26:24,459 Oh, how wonderful to see you. 496 00:26:24,483 --> 00:26:26,528 How's Mother and Daddy? 497 00:26:26,552 --> 00:26:27,817 Oh, they're fine. 498 00:26:27,853 --> 00:26:29,764 Gosh, it's good to see you. Oh. 499 00:26:29,788 --> 00:26:30,920 How are you feeling? 500 00:26:30,956 --> 00:26:32,133 Oh, I'm just wonderful. 501 00:26:32,157 --> 00:26:33,457 Come on in. 502 00:26:34,727 --> 00:26:36,260 Let me look at you. 503 00:26:37,496 --> 00:26:39,429 Oh, I love that dress. 504 00:26:39,465 --> 00:26:40,830 Thank you. 505 00:26:40,866 --> 00:26:42,932 I wish I could wear them that short, 506 00:26:42,968 --> 00:26:45,269 but my legs are too lumpy. 507 00:26:45,304 --> 00:26:46,436 That's what you get for 508 00:26:46,472 --> 00:26:48,305 standing on your feet for 70 years. 509 00:26:49,508 --> 00:26:51,185 You know, I've been wanting to come 510 00:26:51,209 --> 00:26:53,154 and see you for such a long time. 511 00:26:53,178 --> 00:26:54,856 Today I just said, "This is it," 512 00:26:54,880 --> 00:26:57,024 and I got in my car and drove out. 513 00:26:57,048 --> 00:26:59,849 Oh, I'm so glad you did. 514 00:26:59,885 --> 00:27:02,264 Oh. You've got a great looking place here, really. 515 00:27:02,288 --> 00:27:03,520 Wow. 516 00:27:03,555 --> 00:27:05,289 Are you getting along all right? 517 00:27:05,324 --> 00:27:06,456 Do you have friends? 518 00:27:06,492 --> 00:27:08,136 Are there things to do here? 519 00:27:08,160 --> 00:27:09,760 Why, my, yes, I'm fine. 520 00:27:09,795 --> 00:27:12,128 You don't need to worry about me. 521 00:27:12,164 --> 00:27:14,364 Well, good. As long as you're not lonely. 522 00:27:14,399 --> 00:27:15,632 Oh, no. 523 00:27:15,668 --> 00:27:16,867 Actually, it's fun. 524 00:27:16,902 --> 00:27:18,902 We have lots of fun here. 525 00:27:18,938 --> 00:27:20,737 You know what we call it? 526 00:27:20,773 --> 00:27:22,673 What? The campus. 527 00:27:22,708 --> 00:27:23,819 Really? 528 00:27:23,843 --> 00:27:24,975 'Course, 529 00:27:25,010 --> 00:27:26,944 some people call it the boneyard, 530 00:27:26,979 --> 00:27:29,913 but there's always a sourpuss in every crowd. 531 00:27:29,949 --> 00:27:32,594 Who are you talking to in there, dear? 532 00:27:32,618 --> 00:27:35,018 Why, uh, it's my granddaughter, Ruth. 533 00:27:35,053 --> 00:27:37,053 Are you thirsty, dear? 534 00:27:37,089 --> 00:27:38,822 Wouldn't you like a drink? 535 00:27:38,858 --> 00:27:40,156 You must be thirsty 536 00:27:40,192 --> 00:27:43,527 after that long ride out here. 537 00:27:43,562 --> 00:27:46,096 Okay, just a soft drink. 538 00:27:46,132 --> 00:27:49,232 Oh, well, I can give you some mix, straight. 539 00:27:49,268 --> 00:27:50,801 Well, that'll be fine. 540 00:27:55,908 --> 00:27:58,007 Granny, who is that in there? 541 00:27:58,043 --> 00:28:00,243 Why, that's John. 542 00:28:00,278 --> 00:28:01,378 John? 543 00:28:01,413 --> 00:28:02,846 My husband. 544 00:28:02,881 --> 00:28:04,848 Your husband? 545 00:28:04,883 --> 00:28:06,516 Oh, Granny, how groovy! 546 00:28:06,552 --> 00:28:07,951 You're married. 547 00:28:07,987 --> 00:28:09,887 Yes. Didn't you know? 548 00:28:09,922 --> 00:28:10,620 No. 549 00:28:10,656 --> 00:28:13,657 Why, I wrote Ella. 550 00:28:13,693 --> 00:28:16,760 Well, I'm sure I did. 551 00:28:16,796 --> 00:28:18,896 Maybe I didn't. 552 00:28:18,931 --> 00:28:20,898 I don't know. 553 00:28:20,933 --> 00:28:22,265 But when? 554 00:28:22,300 --> 00:28:23,132 What? 555 00:28:23,168 --> 00:28:24,735 When did you get married? 556 00:28:24,770 --> 00:28:27,604 Oh, about six weeks ago. 557 00:28:27,639 --> 00:28:30,407 Uh, we went to Vegas. 558 00:28:30,442 --> 00:28:31,653 Well, hello there. 559 00:28:31,677 --> 00:28:32,976 So this is Ruth. 560 00:28:33,012 --> 00:28:35,023 Hi, Ruth. I'm delighted to meet you. 561 00:28:35,047 --> 00:28:36,324 I'm John Carlson. 562 00:28:36,348 --> 00:28:39,316 Well, I'm pleased to meet you, but my heavens, 563 00:28:39,351 --> 00:28:41,318 I didn't know a thing about this. 564 00:28:41,353 --> 00:28:43,620 Well, I mean, congratulations. 565 00:28:43,655 --> 00:28:46,222 Congratulations? 566 00:28:46,257 --> 00:28:49,325 Uh, uh, Ruth didn't know we were married, dear. 567 00:28:49,361 --> 00:28:51,840 Oh, so you didn't know, huh? 568 00:28:51,864 --> 00:28:53,407 Well, I see. Well... 569 00:28:53,431 --> 00:28:55,432 No, I didn't know a thing about it. 570 00:28:55,467 --> 00:28:58,268 And I still don't understand why you didn't let us know. 571 00:28:58,303 --> 00:29:01,872 Well, we meant to, but you know how it is. 572 00:29:01,907 --> 00:29:04,508 Time just seems to float by here on the campus. 573 00:29:04,543 --> 00:29:07,143 We didn't want to make a big to-do 574 00:29:07,178 --> 00:29:08,345 about it. 575 00:29:08,380 --> 00:29:09,713 But, Granny, getting married? 576 00:29:09,749 --> 00:29:11,949 I'll get it. 577 00:29:13,619 --> 00:29:16,286 Gee, Granny, what a great-looking guy. 578 00:29:16,321 --> 00:29:18,388 He is, isn't he? 579 00:29:18,423 --> 00:29:22,192 He's a little younger than me, but he's very mature. 580 00:29:22,228 --> 00:29:24,205 Hello? 581 00:29:24,229 --> 00:29:27,097 Oh, well, we have an unexpected guest here. 582 00:29:27,133 --> 00:29:29,644 And could you hold on just a minute? 583 00:29:29,668 --> 00:29:30,801 It's George. You know, 584 00:29:30,836 --> 00:29:32,513 the starter at the miniature golf course. 585 00:29:32,537 --> 00:29:34,704 He wants to know if we're going to play 586 00:29:34,740 --> 00:29:35,705 our match. 587 00:29:35,741 --> 00:29:36,807 Oh, no! 588 00:29:36,842 --> 00:29:37,975 Ruth's here. 589 00:29:38,010 --> 00:29:39,609 Tell him we default. 590 00:29:39,645 --> 00:29:42,312 We're in the finals at the tournament, but so what? 591 00:29:42,347 --> 00:29:43,847 Oh, no. Now, look, 592 00:29:43,883 --> 00:29:45,794 if you're in the finals, why don't you play? 593 00:29:45,818 --> 00:29:47,350 I mean, how long will it take? 594 00:29:47,385 --> 00:29:49,719 Well, it shouldn't take us more than, uh, 595 00:29:49,755 --> 00:29:51,455 20 minutes to polish him off, 596 00:29:51,490 --> 00:29:53,557 but we'd rather spend the time with you. 597 00:29:53,592 --> 00:29:55,804 Oh, we'd much rather spend the time with you, Ruthie. 598 00:29:55,828 --> 00:29:56,960 Oh, no. 599 00:29:56,995 --> 00:29:58,995 Now, you two play, I insist. 600 00:29:59,030 --> 00:30:00,464 Well, if you insist. 601 00:30:00,499 --> 00:30:02,332 We've been trying to get a match 602 00:30:02,367 --> 00:30:04,000 with these pigeons for two weeks. 603 00:30:04,035 --> 00:30:06,470 We've got a side bet of 75 cents. 604 00:30:06,505 --> 00:30:08,282 We'll be right there, George. 605 00:30:08,306 --> 00:30:09,851 If we're going, let's go. 606 00:30:09,875 --> 00:30:12,141 Well, now, Ruth, you-you just wait here. 607 00:30:12,177 --> 00:30:13,710 It won't take us long, honest. 608 00:30:13,745 --> 00:30:16,446 Just relax. 609 00:30:16,482 --> 00:30:18,582 You better be hot, baby. 610 00:30:20,953 --> 00:30:22,218 We'll be right back, Ruthie. 611 00:30:22,253 --> 00:30:24,588 And if you get hungry, look in the refrigerator. 612 00:30:24,623 --> 00:30:26,422 We've got plenty of tapioca in there. 613 00:30:26,458 --> 00:30:27,702 Don't worry about me. 614 00:30:27,726 --> 00:30:29,771 You two take your time and have fun. 615 00:30:29,795 --> 00:30:32,228 I'll be here. 616 00:30:32,263 --> 00:30:34,063 She seems very happy. 617 00:30:34,099 --> 00:30:35,932 He's such a nice man. 618 00:30:35,968 --> 00:30:37,567 John. 619 00:30:37,603 --> 00:30:41,270 Oh, no, no, he's very bright and alert. 620 00:30:41,306 --> 00:30:42,572 Sure, I'll tell him. 621 00:30:42,608 --> 00:30:43,985 I know. 622 00:30:44,009 --> 00:30:45,274 I was pretty shocked myself. 623 00:30:45,310 --> 00:30:47,377 No, no, I think I'll stay overnight 624 00:30:47,412 --> 00:30:48,945 and drive home in the morning. 625 00:30:50,148 --> 00:30:51,280 Oh, listen, Mom, 626 00:30:51,316 --> 00:30:52,861 there's somebody at the door, though. 627 00:30:52,885 --> 00:30:54,050 I got to go. 628 00:30:54,085 --> 00:30:56,019 Okay. Bye-bye. 629 00:31:02,127 --> 00:31:03,860 Oh, hello. Hi. 630 00:31:03,896 --> 00:31:05,695 Where are the folks? 631 00:31:05,731 --> 00:31:07,608 Oh, they're over at the miniature golf course. 632 00:31:07,632 --> 00:31:09,099 And who are you? 633 00:31:09,134 --> 00:31:10,867 I'm Ruth, Terry's granddaughter. 634 00:31:10,903 --> 00:31:13,270 Oh, Ruth. You just graduated from Bennington, right? 635 00:31:14,539 --> 00:31:15,772 Right. How did you know? 636 00:31:15,807 --> 00:31:17,941 Well, she talks about you all the time. 637 00:31:17,977 --> 00:31:19,609 You're a great-looking chick. 638 00:31:19,644 --> 00:31:21,544 I mean, she said you were pretty, 639 00:31:21,580 --> 00:31:23,880 but, uh, well, sometimes what's pretty to them... 640 00:31:23,916 --> 00:31:25,815 I know. Who are you? 641 00:31:25,851 --> 00:31:27,662 I'm Oliver Kingman, the manager here. 642 00:31:27,686 --> 00:31:29,597 I've got their Social Security checks. 643 00:31:29,621 --> 00:31:31,387 Oh, well, come on in. Thanks. 644 00:31:35,093 --> 00:31:36,671 Well, how's old Bennington? 645 00:31:36,695 --> 00:31:38,261 Oh, fine, I guess. 646 00:31:38,296 --> 00:31:39,629 Have you ever been up there? 647 00:31:39,665 --> 00:31:40,808 Sure, I went to Williams. 648 00:31:40,832 --> 00:31:42,465 You did? Yeah. 649 00:31:42,500 --> 00:31:43,933 Tell me, do they still have 650 00:31:43,969 --> 00:31:45,780 those great bashes at Ernie's on Friday nights? 651 00:31:45,804 --> 00:31:49,039 Well, things have changed pretty much since you were around. 652 00:31:49,074 --> 00:31:50,707 It's not so much groups anymore. 653 00:31:50,742 --> 00:31:51,708 People pair off now. 654 00:31:51,743 --> 00:31:52,842 It's more serious. 655 00:31:52,878 --> 00:31:55,145 And are you paired off and more serious? 656 00:31:55,180 --> 00:31:57,580 Well, not at the moment. 657 00:31:59,051 --> 00:32:01,317 Well, do you like working here? 658 00:32:01,352 --> 00:32:03,620 Yes, very much. 659 00:32:03,655 --> 00:32:06,155 I get a real charge out of these people. 660 00:32:06,191 --> 00:32:07,791 They call me the dean. 661 00:32:09,161 --> 00:32:10,928 Oh, of the campus. 662 00:32:10,963 --> 00:32:12,062 Yeah, right. 663 00:32:12,097 --> 00:32:13,763 Did Terry tell you about that? 664 00:32:13,799 --> 00:32:16,344 Uh-huh. Now listen, they're a great bunch of people 665 00:32:16,368 --> 00:32:18,936 and they think I'm great because I know what's going on. 666 00:32:18,971 --> 00:32:20,536 I've got all the gossip. 667 00:32:20,572 --> 00:32:23,673 I don't suppose there's too much to gossip about around here. 668 00:32:23,709 --> 00:32:26,542 I don't know, you might be surprised. 669 00:32:26,578 --> 00:32:31,481 I hate to leave, but I've got some more checks to deliver. 670 00:32:31,516 --> 00:32:34,050 Let's see, his... 671 00:32:34,086 --> 00:32:35,585 and hers. 672 00:32:35,621 --> 00:32:37,141 See ya. Okay. 673 00:32:38,657 --> 00:32:40,735 Oh, I see the government hasn't changed the name yet. 674 00:32:40,759 --> 00:32:42,025 What? 675 00:32:42,060 --> 00:32:44,327 Well, it's still made out to Theresa Grant 676 00:32:44,362 --> 00:32:45,629 instead of Mrs. John Carlson. 677 00:32:45,664 --> 00:32:47,063 Oh. 678 00:32:47,099 --> 00:32:49,398 Well, you did know they were married, didn't you? 679 00:32:49,434 --> 00:32:51,567 Well, actually, I... 680 00:32:51,603 --> 00:32:53,036 When did they get married? 681 00:32:53,071 --> 00:32:54,971 About six weeks ago. 682 00:32:55,007 --> 00:32:56,472 I thought you said 683 00:32:56,508 --> 00:33:00,076 you knew everything that went on around here. 684 00:33:00,112 --> 00:33:02,411 Yes, well, they must have been married on a Wednesday. 685 00:33:02,447 --> 00:33:03,658 You see, I'm off on Wednesdays. 686 00:33:03,682 --> 00:33:05,593 You know, you don't sound very happy for them. 687 00:33:05,617 --> 00:33:07,250 Oh, of course I am. 688 00:33:07,285 --> 00:33:09,318 Tell them congratulations for me. 689 00:33:09,354 --> 00:33:10,698 Well, tell me, didn't they have a party 690 00:33:10,722 --> 00:33:12,266 or a celebration or anything? 691 00:33:12,290 --> 00:33:14,124 A party? 692 00:33:14,159 --> 00:33:16,325 Let's see, uh... 693 00:33:16,361 --> 00:33:17,560 Come to think of it, 694 00:33:17,595 --> 00:33:19,040 there was something about six weeks ago. 695 00:33:19,064 --> 00:33:20,764 It was a lot of noise. 696 00:33:20,799 --> 00:33:22,699 They stayed up until about 8:30. 697 00:33:22,734 --> 00:33:24,600 That must have been it. 698 00:33:24,636 --> 00:33:26,269 Well, it's been real nice meeting you. 699 00:33:26,304 --> 00:33:27,581 No, wait a minute. 700 00:33:27,605 --> 00:33:29,372 I don't understand this. 701 00:33:29,407 --> 00:33:31,719 You're the dean and you're supposed to look after these people. 702 00:33:31,743 --> 00:33:33,387 How come you didn't know they were married? 703 00:33:33,411 --> 00:33:35,411 I don't know. Maybe I knew it and forgot. 704 00:33:35,446 --> 00:33:37,814 I mean, after all, what difference does it make 705 00:33:37,849 --> 00:33:38,948 if they're married 706 00:33:38,984 --> 00:33:40,150 or they're not married? 707 00:33:40,185 --> 00:33:41,529 What difference does it make? 708 00:33:41,553 --> 00:33:43,731 Are you kidding? It makes a lot of difference to me. 709 00:33:43,755 --> 00:33:44,821 It does? 710 00:33:44,856 --> 00:33:46,589 Well, of course it does. 711 00:33:46,624 --> 00:33:48,136 If they weren't married, I'd feel awful. 712 00:33:48,160 --> 00:33:49,359 Why? 713 00:33:49,394 --> 00:33:50,671 What do you mean why? 714 00:33:50,695 --> 00:33:51,906 What if it was your grandmother? 715 00:33:51,930 --> 00:33:53,496 I wish it was my grandmother. 716 00:33:53,531 --> 00:33:54,664 Why? 717 00:33:54,699 --> 00:33:56,099 She's living with her daughter. 718 00:33:56,134 --> 00:33:58,801 Listen, are they married or not? 719 00:33:58,837 --> 00:34:00,803 You want me to level with you? 720 00:34:00,839 --> 00:34:02,483 Of course. They're not married. 721 00:34:02,507 --> 00:34:04,174 But why are they doing this? 722 00:34:04,209 --> 00:34:05,308 For $50. 723 00:34:05,344 --> 00:34:06,609 $50? 724 00:34:06,644 --> 00:34:08,245 Sure. 725 00:34:08,280 --> 00:34:10,881 Look, they get $150 apiece from the government 726 00:34:10,916 --> 00:34:12,282 if they're single. 727 00:34:12,317 --> 00:34:14,251 That's $300 total. 728 00:34:14,286 --> 00:34:17,254 But if they're married, they only get about $250. 729 00:34:17,289 --> 00:34:19,189 They lose $50. 730 00:34:19,224 --> 00:34:21,624 That's why they're not married. 731 00:34:21,659 --> 00:34:24,660 Are you trying to tell me that my grandmother... 732 00:34:24,696 --> 00:34:26,262 For $50... right. 733 00:34:26,297 --> 00:34:27,697 A month. 734 00:34:27,732 --> 00:34:31,134 Well, excuse me, would you? 735 00:34:31,169 --> 00:34:32,668 I've got a headache. 736 00:34:32,704 --> 00:34:33,937 Oh, really? 737 00:34:33,972 --> 00:34:35,616 Well, listen, I've got all kinds of pills in my office. 738 00:34:35,640 --> 00:34:38,307 Oh, no. No, thank you. 739 00:34:38,343 --> 00:34:39,442 I'd rather be alone. 740 00:34:39,477 --> 00:34:41,477 Oh, sure. 741 00:34:41,512 --> 00:34:43,446 Are you going to be around later? 742 00:34:43,481 --> 00:34:44,680 Maybe we could have dinner. 743 00:34:44,716 --> 00:34:47,817 Oh, I don't know right now. I'll see. 744 00:34:47,853 --> 00:34:50,653 Okay. Good-bye, Ruth. 745 00:34:50,688 --> 00:34:52,588 Good-bye. 746 00:34:57,362 --> 00:34:59,295 Here come the champs! 747 00:34:59,330 --> 00:35:00,563 We won, Ruthie! 748 00:35:00,598 --> 00:35:01,865 We won! 749 00:35:01,900 --> 00:35:03,778 That's nice, Granny, I'm glad. 750 00:35:03,802 --> 00:35:05,379 Oh, you should have been there. 751 00:35:05,403 --> 00:35:07,570 We were down two going in to the turn, 752 00:35:07,605 --> 00:35:09,638 and then we made our move. 753 00:35:09,675 --> 00:35:13,876 Oh, Agnes really choked up on that windmill play, didn't she? 754 00:35:13,912 --> 00:35:15,756 Her hand shook just like that. 755 00:35:15,780 --> 00:35:17,481 Oh, that was because of her palsy. 756 00:35:17,516 --> 00:35:19,827 Oh, palsy my foot. It was the pressure. 757 00:35:19,851 --> 00:35:21,351 It got to her. 758 00:35:21,386 --> 00:35:25,589 And then, on number 18, old Fred was so nervous, 759 00:35:25,624 --> 00:35:27,824 he was puffing like a steam engine. 760 00:35:27,859 --> 00:35:29,426 That was his asthma. 761 00:35:29,461 --> 00:35:32,562 And then John had about a 20-footer. 762 00:35:32,597 --> 00:35:34,342 He was behind the tire, you know, 763 00:35:34,366 --> 00:35:37,233 and he hit it against the cement wall, 764 00:35:37,269 --> 00:35:38,568 through the coffee can, 765 00:35:38,603 --> 00:35:41,204 over the waterfall and he sunk it. 766 00:35:41,239 --> 00:35:43,139 He sunk it! 767 00:35:43,175 --> 00:35:44,607 Oh, what a shock. 768 00:35:44,642 --> 00:35:46,943 I was so proud of you, love. 769 00:35:46,979 --> 00:35:48,511 Thank you, Terry. 770 00:35:48,546 --> 00:35:50,858 Well, I'm glad you won and had such a nice time, Granny. 771 00:35:50,882 --> 00:35:52,460 But I'm afraid I've got to be going. 772 00:35:52,484 --> 00:35:54,217 What? Go? Oh? 773 00:35:54,252 --> 00:35:55,485 Yes. 774 00:35:55,520 --> 00:35:56,719 Why, but you can't go now. 775 00:35:56,754 --> 00:35:59,389 We're going to fill this thing with beer 776 00:35:59,424 --> 00:36:01,135 and have some beans and hot dogs, 777 00:36:01,159 --> 00:36:02,937 and a lot of the neighbors are coming over. 778 00:36:02,961 --> 00:36:04,405 We're going to have a little party. 779 00:36:04,429 --> 00:36:05,895 We're going to have a ball. 780 00:36:05,930 --> 00:36:07,908 Well, I'm sorry, but it's getting late 781 00:36:07,932 --> 00:36:09,643 and I don't want to drive when it's dark. 782 00:36:09,667 --> 00:36:11,934 Oh, my. 783 00:36:11,970 --> 00:36:14,415 We thought you were going to stay over night. 784 00:36:14,439 --> 00:36:17,607 Well, we never would have gone to play if we'd known. 785 00:36:17,642 --> 00:36:19,620 Well, then we've got plenty of room haven't we, John? 786 00:36:19,644 --> 00:36:21,044 You bet! 787 00:36:21,079 --> 00:36:23,157 You see, this couch turns into a very comfortable bed, 788 00:36:23,181 --> 00:36:24,447 and you can bunk in that. 789 00:36:24,483 --> 00:36:26,615 Oh, no, no, I wouldn't think of it. 790 00:36:26,651 --> 00:36:28,618 Well, we do it all the time. 791 00:36:28,654 --> 00:36:30,164 Lots of times the Johnsons come over 792 00:36:30,188 --> 00:36:34,157 to play a fast game of whist and it gets too late for Carl. 793 00:36:34,193 --> 00:36:36,003 He has night blindness, you know. 794 00:36:36,027 --> 00:36:37,160 So they just sleep here. 795 00:36:37,196 --> 00:36:38,294 We don't mind a bit. 796 00:36:38,330 --> 00:36:39,562 No trouble at all. 797 00:36:39,597 --> 00:36:41,264 Well, that's very kind of you, 798 00:36:41,299 --> 00:36:43,432 but I've really got to be going. 799 00:36:43,468 --> 00:36:45,001 Now, Ruthie, 800 00:36:45,036 --> 00:36:47,203 I'm sure you didn't come all the way out here 801 00:36:47,239 --> 00:36:49,105 just to turn around and go back. 802 00:36:49,141 --> 00:36:50,273 Now, what's the matter? 803 00:36:50,308 --> 00:36:51,974 Don't you feel well? 804 00:36:52,010 --> 00:36:53,776 Oh, no, I'm fine. 805 00:36:53,811 --> 00:36:56,179 I just wanted to see you and I have seen you 806 00:36:56,214 --> 00:36:57,581 and everything's fine, so... 807 00:36:57,616 --> 00:36:59,516 Ruthie. 808 00:36:59,551 --> 00:37:01,817 I think I'm going to get out of these duds 809 00:37:01,853 --> 00:37:03,186 and into my drinking clothes. 810 00:37:03,221 --> 00:37:05,188 If you ladies will excuse me. 811 00:37:05,223 --> 00:37:07,257 Ruthie. 812 00:37:07,292 --> 00:37:09,659 What's the matter? 813 00:37:09,694 --> 00:37:12,395 We haven't done anything to upset you, have we, dear? 814 00:37:12,431 --> 00:37:13,729 Oh, no, no. 815 00:37:13,765 --> 00:37:16,166 I just want to beat the traffic, that's all. 816 00:37:16,201 --> 00:37:17,833 Well, good-bye, Granny. 817 00:37:17,869 --> 00:37:19,335 Oh, and your checks came. 818 00:37:19,371 --> 00:37:20,736 They're on the table. 819 00:37:20,772 --> 00:37:22,439 Oh, now wait a minute. 820 00:37:22,474 --> 00:37:24,018 Mr. Kingman brought the checks? 821 00:37:24,042 --> 00:37:26,008 Yes, he did. Well... 822 00:37:26,044 --> 00:37:29,079 Uh, did you talk to him at all? 823 00:37:29,114 --> 00:37:30,813 We had a little talk. 824 00:37:30,848 --> 00:37:34,451 Did he say anything to you about John and me? 825 00:37:34,486 --> 00:37:36,886 No, nothing in particular. 826 00:37:36,921 --> 00:37:39,155 Ruthie... 827 00:37:39,191 --> 00:37:41,458 look at me. 828 00:37:41,493 --> 00:37:44,060 I can always tell when you're lying. 829 00:37:44,096 --> 00:37:46,407 I remember when you brought that little garter snake 830 00:37:46,431 --> 00:37:49,099 into your room and said you didn't. 831 00:37:49,134 --> 00:37:52,535 Now come on, sit down, 832 00:37:52,571 --> 00:37:55,838 tell me all about it. 833 00:37:55,873 --> 00:38:00,243 You had this little talk with Mr. Kingman 834 00:38:00,278 --> 00:38:02,044 and he told you what? 835 00:38:02,080 --> 00:38:04,214 Oh, Granny, look, it's none of my business. 836 00:38:04,249 --> 00:38:05,748 What you do is your business. 837 00:38:05,783 --> 00:38:06,927 Now, none of that. 838 00:38:06,951 --> 00:38:08,484 It is too your business. 839 00:38:08,519 --> 00:38:10,519 We love each other. 840 00:38:10,555 --> 00:38:13,256 Well, I guess I just wasn't prepared. 841 00:38:13,291 --> 00:38:15,258 I wish you'd told me the truth. 842 00:38:15,293 --> 00:38:18,060 About John and me not being married? 843 00:38:18,096 --> 00:38:19,496 Yes. 844 00:38:19,531 --> 00:38:20,863 Why are you doing it? 845 00:38:20,898 --> 00:38:23,732 For $50 a month, Ruthie. 846 00:38:23,768 --> 00:38:25,602 Well, that's what Mr. Kingman said, 847 00:38:25,637 --> 00:38:28,338 but I would have been happy to give you the extra $50, 848 00:38:28,373 --> 00:38:30,807 or the family would have been glad to. 849 00:38:30,842 --> 00:38:33,443 I've never taken anything from the family yet, 850 00:38:33,478 --> 00:38:35,745 and I don't intend to start now. 851 00:38:35,781 --> 00:38:37,681 Maybe someday I'll have to. 852 00:38:37,716 --> 00:38:39,282 But I don't have to yet. 853 00:38:39,317 --> 00:38:42,285 But, Granny, what'll I tell them when I go back home? 854 00:38:42,320 --> 00:38:45,922 Well, tell them you saw me, 855 00:38:45,957 --> 00:38:49,526 I look good and I'm living with this nice man. 856 00:38:49,561 --> 00:38:52,261 Oh, Granny, they won't understand. 857 00:38:52,297 --> 00:38:55,031 Well, then... tell them I'm married. 858 00:38:55,066 --> 00:38:57,066 They'll understand that. 859 00:38:57,101 --> 00:39:01,070 You understood it until that bigmouth Kingman came along. 860 00:39:01,105 --> 00:39:02,706 But that's a lie. 861 00:39:02,741 --> 00:39:04,641 Well, then... 862 00:39:04,676 --> 00:39:07,043 tell them that I'm living with John, 863 00:39:07,078 --> 00:39:08,845 or tell them I'm married. 864 00:39:08,880 --> 00:39:10,658 Whatever you think the traffic will bear. 865 00:39:10,682 --> 00:39:12,415 Oh, I don't know. 866 00:39:12,450 --> 00:39:14,384 I'm all mixed up. 867 00:39:14,419 --> 00:39:17,620 You know, I've always thought of you in a very special way. 868 00:39:17,656 --> 00:39:20,056 Like I remember when we used to come and visit you 869 00:39:20,091 --> 00:39:21,335 when you had that little house 870 00:39:21,359 --> 00:39:22,637 out in the country on Thanksgiving. 871 00:39:22,661 --> 00:39:25,228 I was a perfect little grandmother. 872 00:39:25,263 --> 00:39:26,929 You were, Granny, you were. 873 00:39:26,964 --> 00:39:29,632 And you put me on a pedestal. 874 00:39:29,668 --> 00:39:31,867 Maybe. 875 00:39:31,903 --> 00:39:36,772 It gets mighty cold and lonely on a pedestal. 876 00:39:36,808 --> 00:39:42,311 But it's nice and warm and cozy in bed with a man you love. 877 00:39:42,347 --> 00:39:44,981 Well, Granny, look, you were the one 878 00:39:45,016 --> 00:39:47,484 that taught me everything I know about right and wrong. 879 00:39:47,519 --> 00:39:49,419 What do you think about what you're doing now? 880 00:39:49,454 --> 00:39:52,288 I think it's right, or I wouldn't be doing it. 881 00:39:52,323 --> 00:39:55,425 Well, what if I did it? 882 00:39:55,460 --> 00:39:57,727 Well, that'd be wrong, I guess. 883 00:39:57,763 --> 00:39:59,495 Why? 884 00:39:59,531 --> 00:40:02,998 Because you don't need the $50 a month and we do. 885 00:40:04,536 --> 00:40:06,735 Oh, I don't know. 886 00:40:06,771 --> 00:40:09,439 If you want to blame anybody, blame the government. 887 00:40:09,474 --> 00:40:12,841 They're penalizing companionship. 888 00:40:12,877 --> 00:40:15,644 Well, did you convince her to stay, Terry? 889 00:40:15,680 --> 00:40:16,979 Well, I don't know. 890 00:40:17,014 --> 00:40:18,414 Have I? 891 00:40:20,385 --> 00:40:24,587 John, Ruth knows about us. 892 00:40:24,622 --> 00:40:26,855 Oh, she does? 893 00:40:26,891 --> 00:40:30,326 Well, what do you think, Ruth? 894 00:40:30,361 --> 00:40:33,663 She doesn't like it. 895 00:40:33,698 --> 00:40:35,831 Oh, she doesn't. 896 00:40:35,867 --> 00:40:38,735 That's a shame. 897 00:40:38,770 --> 00:40:41,437 Maybe we ought to have a little gin fizz or something. 898 00:40:43,941 --> 00:40:47,410 Oh, Ruthie, honey. 899 00:40:47,445 --> 00:40:50,879 Excuse me, Granny, I'm sorry. 900 00:40:50,915 --> 00:40:53,816 You really feel bad about this, don't you? 901 00:40:53,851 --> 00:40:55,585 I do, I can't help it. 902 00:41:00,592 --> 00:41:03,270 Let me have a word with you alone, John. Sure. 903 00:41:03,294 --> 00:41:06,362 Excuse us a minute, please, Ruth, huh? 904 00:41:23,949 --> 00:41:25,147 Yes? 905 00:41:25,183 --> 00:41:27,116 Oh, you must be Ruthie. 906 00:41:27,151 --> 00:41:28,718 Well, come in, everybody. 907 00:41:28,753 --> 00:41:30,164 Meet Terry's granddaughter. 908 00:41:30,188 --> 00:41:32,522 I'm Martha Wilson. Hello. 909 00:41:32,557 --> 00:41:34,101 Yes, I'm George Callis. Hi. 910 00:41:34,125 --> 00:41:36,726 I'm Alice McCloud. 911 00:41:36,761 --> 00:41:39,696 Grace Talley. I've heard a lot about you. Thank you. 912 00:41:39,731 --> 00:41:42,198 Fred Donahue, glad to know you. 913 00:41:42,233 --> 00:41:43,533 Ruthie, Ruthie, by the way, 914 00:41:43,568 --> 00:41:45,234 where's the kids? 915 00:41:45,269 --> 00:41:46,603 Oh, you mean John and Terry? 916 00:41:46,638 --> 00:41:47,638 Yeah. 917 00:41:47,672 --> 00:41:49,806 Well, they're in the bedroom. 918 00:41:49,841 --> 00:41:52,119 Well, bless their hearts. 919 00:41:52,143 --> 00:41:54,243 Oh, hello everybody. 920 00:41:57,415 --> 00:41:59,716 We sure are proud of you. 921 00:41:59,751 --> 00:42:00,861 Thanks, thanks. 922 00:42:00,885 --> 00:42:02,985 Now listen, everybody. 923 00:42:03,020 --> 00:42:04,987 We have a little announcement to make. 924 00:42:05,022 --> 00:42:06,856 Now, go ahead, Terry. 925 00:42:06,891 --> 00:42:10,059 Yes, well, it's just... 926 00:42:10,094 --> 00:42:12,795 John and I have decided to get married. 927 00:42:14,866 --> 00:42:17,367 Oh, Granny, that's terrific. 928 00:42:17,402 --> 00:42:19,079 Well, why are you going to do that? 929 00:42:19,103 --> 00:42:21,070 You'll lose 50 bucks! 930 00:42:21,105 --> 00:42:22,550 Well, never mind about that. 931 00:42:22,574 --> 00:42:24,507 We've decided we're going to do it. 932 00:42:24,542 --> 00:42:25,708 We're going to get married. 933 00:42:25,744 --> 00:42:29,078 The kids. Yes, the children... 934 00:42:29,113 --> 00:42:34,350 Oh, Granny and John, I'm so happy for you both. 935 00:42:42,327 --> 00:42:44,827 Oh, and I want to invite all their close friends 936 00:42:44,862 --> 00:42:46,995 and as many relatives as I can round up. 937 00:42:47,031 --> 00:42:50,099 We need a large table and some folding chairs. 938 00:42:50,134 --> 00:42:51,934 Think you can arrange all that? 939 00:42:51,969 --> 00:42:53,302 Yeah, I can arrange it. 940 00:42:53,338 --> 00:42:55,082 Oh, and can you get the justice of the peace? 941 00:42:55,106 --> 00:42:56,672 Sure. 942 00:42:56,708 --> 00:42:59,152 Oh, yeah, and I better get the flower girl, 943 00:42:59,176 --> 00:43:01,744 Mabel Jackson, she's 92. 944 00:43:01,779 --> 00:43:04,146 You know, I don't dig your attitude. 945 00:43:04,181 --> 00:43:06,616 You sound like you don't want them to get married. 946 00:43:06,651 --> 00:43:09,084 It doesn't thrill me much. 947 00:43:09,120 --> 00:43:10,886 How about some coffee? 948 00:43:10,921 --> 00:43:12,821 Well, why not? 949 00:43:12,857 --> 00:43:16,058 Hey, Ruth, forgive me for being personal, 950 00:43:16,093 --> 00:43:18,961 but I got you figured as being pretty hip. 951 00:43:18,996 --> 00:43:20,763 Am I wrong? 952 00:43:20,798 --> 00:43:22,030 Well, I've been around. 953 00:43:22,066 --> 00:43:23,566 I'm not a little girl anymore. 954 00:43:23,601 --> 00:43:24,945 Well, neither is your grandmother. 955 00:43:24,969 --> 00:43:27,603 What's wrong with them getting married? 956 00:43:27,639 --> 00:43:29,305 What's wrong? 957 00:43:29,340 --> 00:43:31,173 I'll tell you. 958 00:43:31,208 --> 00:43:33,287 They're playing golf three times a week now. 959 00:43:33,311 --> 00:43:34,889 If they get married, they'll play once 960 00:43:34,913 --> 00:43:37,212 or maybe not at all. 961 00:43:37,248 --> 00:43:39,848 And John likes a good cigar every once in a while, too. 962 00:43:39,884 --> 00:43:42,752 And when that ice cream truck comes around in the afternoon, 963 00:43:42,787 --> 00:43:44,287 they each get a Nutty Fudge. 964 00:43:44,322 --> 00:43:47,990 They're going to have to cut down on these things, too. 965 00:43:48,025 --> 00:43:50,926 Now I know that newlyweds have to live on tight budgets... 966 00:43:50,961 --> 00:43:52,995 But they won't have to give up anything. 967 00:43:53,030 --> 00:43:55,230 The family will make up the $50. 968 00:43:55,266 --> 00:43:57,166 Oh, please. 969 00:43:57,201 --> 00:43:58,967 Please, don't do that. 970 00:43:59,003 --> 00:44:00,402 Don't start sending them money. 971 00:44:00,438 --> 00:44:01,537 Why not? 972 00:44:01,572 --> 00:44:02,939 Because, now they're people. 973 00:44:02,974 --> 00:44:04,507 Don't turn them into dependents. 974 00:44:04,542 --> 00:44:08,844 Well, maybe they will have to give up a little. 975 00:44:08,880 --> 00:44:10,512 But they'll be gaining a lot. 976 00:44:10,548 --> 00:44:11,647 Like what? 977 00:44:11,682 --> 00:44:13,415 Their self-respect. 978 00:44:13,451 --> 00:44:14,951 When the family comes to visit them, 979 00:44:14,986 --> 00:44:17,753 they won't have to lie and conceal things. 980 00:44:17,789 --> 00:44:22,024 Ruth, your grandmother has lived here for three months. 981 00:44:22,059 --> 00:44:24,694 Do you know how many visitors she's had from the outside? 982 00:44:24,729 --> 00:44:26,261 Two, 983 00:44:26,297 --> 00:44:28,397 you and the plot salesman. 984 00:44:28,432 --> 00:44:31,400 Oh, well, uh... 985 00:44:31,435 --> 00:44:33,595 Well, everyone's been very busy lately, but... 986 00:44:34,438 --> 00:44:37,306 I'm sure from now on, she'll have lots of visitors. 987 00:44:37,341 --> 00:44:38,552 Boloney. 988 00:44:38,576 --> 00:44:40,476 These people are on their own. 989 00:44:40,512 --> 00:44:42,189 They've got to make it themselves. 990 00:44:42,213 --> 00:44:44,079 And the happy ones do. 991 00:44:44,115 --> 00:44:46,026 The ones that sit around in their rocking chairs, 992 00:44:46,050 --> 00:44:47,862 waiting for their children or grandchildren to visit them, 993 00:44:47,886 --> 00:44:49,184 might as well be dead. 994 00:44:49,220 --> 00:44:51,787 Well, what do you want me to do, just leave them alone? 995 00:44:51,823 --> 00:44:53,567 Say, "Granny, do whatever you want. 996 00:44:53,591 --> 00:44:54,831 "Sleep with whomever you like. 997 00:44:54,859 --> 00:44:56,537 Whatever you do is okay with me"? 998 00:44:56,561 --> 00:44:58,694 Well, I don't think you have to worry 999 00:44:58,730 --> 00:45:00,696 about her becoming promiscuous. 1000 00:45:00,732 --> 00:45:02,799 Do you think that just because she's old, 1001 00:45:02,834 --> 00:45:05,112 she doesn't have to care about what people think anymore? 1002 00:45:05,136 --> 00:45:07,636 If people's opinion of her 1003 00:45:07,672 --> 00:45:09,839 depends upon whether she's married or not, 1004 00:45:09,874 --> 00:45:11,373 she's led a pretty wasted life. 1005 00:45:11,409 --> 00:45:12,708 Oh, look, 1006 00:45:12,744 --> 00:45:15,878 let's just cut out all this fencing, all right? 1007 00:45:15,913 --> 00:45:18,481 I mean, are you going to help arrange the wedding or not? 1008 00:45:18,516 --> 00:45:20,949 Yeah, I'm going to help. 1009 00:45:20,985 --> 00:45:23,652 Listen, did you talk over these arrangements with them? 1010 00:45:23,688 --> 00:45:25,254 No. 1011 00:45:25,289 --> 00:45:27,234 Well, I suggest we talk it over with them. 1012 00:45:27,258 --> 00:45:29,892 I mean, after all, it's probably their last wedding. 1013 00:45:29,927 --> 00:45:31,026 You're right. 1014 00:45:31,061 --> 00:45:32,728 I was getting a little carried away. 1015 00:45:32,764 --> 00:45:35,141 Come on, let's take a walk over to the house, huh? 1016 00:45:35,165 --> 00:45:36,331 Okay. 1017 00:45:41,005 --> 00:45:43,539 Start on those, folks. 1018 00:45:43,574 --> 00:45:46,976 There's more cooking and the beans will be hot in a minute. 1019 00:45:47,011 --> 00:45:49,145 I hope these hot dogs are tender. 1020 00:45:49,180 --> 00:45:51,914 I'm breaking in a new set of dentures. 1021 00:45:51,950 --> 00:45:53,716 Well, no beans for me. 1022 00:45:53,751 --> 00:45:55,462 They're bad for my arteries. 1023 00:45:55,486 --> 00:45:58,321 Oh, Freddie, how about some badminton tomorrow? 1024 00:45:58,356 --> 00:45:59,521 No, not tomorrow. 1025 00:45:59,557 --> 00:46:02,158 I'm picking up a sports car in the morning. 1026 00:46:02,193 --> 00:46:04,894 Have a ball, everybody. 1027 00:46:04,929 --> 00:46:10,032 Oh, say, say, I heard that this week's movie was rated "X." 1028 00:46:10,068 --> 00:46:13,970 Good, them "G" movies put me to sleep. 1029 00:46:14,005 --> 00:46:16,605 Hi, everybody. Hi. 1030 00:46:16,640 --> 00:46:18,607 Hi, there. Hi. 1031 00:46:18,642 --> 00:46:21,155 Granny, could I talk to you for a minute? 1032 00:46:21,179 --> 00:46:22,511 Oh, sure. 1033 00:46:22,546 --> 00:46:23,924 Excuse me for a minute, folks. 1034 00:46:23,948 --> 00:46:25,848 Yeah, sure. 1035 00:46:25,883 --> 00:46:28,784 How about a couple of nice hot dogs for you two? 1036 00:46:28,820 --> 00:46:30,285 Oh, no, thanks, Granny. 1037 00:46:30,321 --> 00:46:32,361 Listen, I've been talking to Mr. Kingman, 1038 00:46:32,389 --> 00:46:34,267 and he says that he can arrange everything. 1039 00:46:34,291 --> 00:46:35,569 Arrange everything for what, dear? 1040 00:46:35,593 --> 00:46:36,637 For the wedding. 1041 00:46:36,661 --> 00:46:38,639 I thought maybe we could have it next Sunday, 1042 00:46:38,663 --> 00:46:39,807 a week from tomorrow. 1043 00:46:39,831 --> 00:46:41,341 Oh, I know it's short notice, but... 1044 00:46:41,365 --> 00:46:44,266 No, forget it Ruth. 1045 00:46:44,301 --> 00:46:45,980 There ain't going to be any wedding. 1046 00:46:46,004 --> 00:46:47,336 What? 1047 00:46:47,371 --> 00:46:49,105 No, John and I talked it over. 1048 00:46:49,140 --> 00:46:50,640 I just can't do it to him. 1049 00:46:50,675 --> 00:46:52,074 He'd have to give up too much. 1050 00:46:52,110 --> 00:46:54,242 You mean like his miniature golf games? 1051 00:46:54,278 --> 00:46:55,845 Yeah, right. 1052 00:46:55,880 --> 00:46:57,680 And the Nutty Fudge bars. 1053 00:46:57,715 --> 00:47:00,049 You know, he just lives for that ice cream truck. 1054 00:47:00,084 --> 00:47:02,518 When he hears those bells play 1055 00:47:02,553 --> 00:47:05,721 "Tiptoe Through the Tulips," his face just lights up. 1056 00:47:05,757 --> 00:47:08,624 Well, then what are you going to do? 1057 00:47:08,659 --> 00:47:12,161 Well, we thought we'd split up. 1058 00:47:12,196 --> 00:47:13,663 I don't want to hurt him, 1059 00:47:13,698 --> 00:47:15,665 and I can't hurt you either, Ruthie. 1060 00:47:17,568 --> 00:47:20,402 It's been fun while it's lasted, but it's over now. 1061 00:47:20,437 --> 00:47:22,716 You mean you'll each live in your own place? 1062 00:47:22,740 --> 00:47:24,974 No, no, I'm going to pull out completely. 1063 00:47:25,009 --> 00:47:28,678 If I stayed around here, the temptation might be too great. 1064 00:47:28,713 --> 00:47:30,758 First windy night, we'd probably get together 1065 00:47:30,782 --> 00:47:33,448 and the whole thing would start all over. 1066 00:47:33,484 --> 00:47:35,885 How about the beans, Terry? 1067 00:47:35,920 --> 00:47:37,352 They're all set. 1068 00:47:37,388 --> 00:47:39,655 John, I told them about what we decided. 1069 00:47:39,690 --> 00:47:41,090 Oh, you did? 1070 00:47:41,125 --> 00:47:42,858 Well, I was willing to go through with it, 1071 00:47:42,894 --> 00:47:44,060 but she wouldn't do it. 1072 00:47:44,095 --> 00:47:46,595 What will you do now, Terry? Where will you go? 1073 00:47:46,631 --> 00:47:48,597 Well, I don't know. 1074 00:47:48,633 --> 00:47:50,611 I thought maybe I'd go down to San Diego 1075 00:47:50,635 --> 00:47:52,179 and move in with my sister, Doris. 1076 00:47:52,203 --> 00:47:54,436 Doris? 1077 00:47:54,471 --> 00:47:56,683 Granny, you've never been able to get along with Doris. 1078 00:47:56,707 --> 00:47:58,107 You'd be miserable. 1079 00:47:58,142 --> 00:48:00,676 At least I'd be leading a clean life. 1080 00:48:00,712 --> 00:48:02,656 Nobody would have to be ashamed of me. 1081 00:48:02,680 --> 00:48:05,614 Oh, no, look, you can't do that. 1082 00:48:05,649 --> 00:48:07,316 Oh, I feel terrible. 1083 00:48:07,351 --> 00:48:09,391 I feel like I'm ruining both your lives. 1084 00:48:10,888 --> 00:48:13,856 Listen, Granny, forget everything I said. 1085 00:48:13,892 --> 00:48:15,324 I was just being stupid. 1086 00:48:15,360 --> 00:48:16,959 I've got no right to... 1087 00:48:16,995 --> 00:48:19,039 I mean, you two dig each other, 1088 00:48:19,063 --> 00:48:20,707 and you're right for each other. 1089 00:48:20,731 --> 00:48:23,365 Look, I'm leaving. 1090 00:48:23,400 --> 00:48:25,212 So, please, just forget everything I said. 1091 00:48:25,236 --> 00:48:26,736 The best thing I can do 1092 00:48:26,771 --> 00:48:29,772 is to just get out and leave you two alone. 1093 00:48:29,807 --> 00:48:32,608 Oh, Ruthie, honey, please don't go. 1094 00:48:32,643 --> 00:48:36,511 Oh, no, I'm going before I do any more damage. 1095 00:48:36,547 --> 00:48:37,791 But I'll be back, and soon. 1096 00:48:37,815 --> 00:48:39,493 And don't worry, Granny, 1097 00:48:39,517 --> 00:48:41,183 about anything. 1098 00:48:41,219 --> 00:48:42,785 Ruthie. 1099 00:48:42,820 --> 00:48:45,454 Oh, just be happy, Granny, that's all I want. 1100 00:48:49,160 --> 00:48:51,660 Good-bye, Granny. 1101 00:48:51,695 --> 00:48:53,362 Good-bye, John. Bye. 1102 00:48:53,398 --> 00:48:55,164 Best of luck to both of you. 1103 00:48:55,199 --> 00:48:57,759 Wait, Ruth. I'll walk out with you. 1104 00:48:59,870 --> 00:49:03,572 Terry, I think he really likes her. 1105 00:49:03,607 --> 00:49:06,242 Well, she's a nice looking girl. 1106 00:49:06,277 --> 00:49:08,610 All she needs is to loosen up a little. 1107 00:49:08,646 --> 00:49:10,947 Say, we'd better get out there and tell the folks. 1108 00:49:10,982 --> 00:49:12,315 They're waiting. That's right. 1109 00:49:12,350 --> 00:49:14,516 Yes, that's right, we better. 1110 00:49:14,552 --> 00:49:15,796 Listen, listen, folks, 1111 00:49:15,820 --> 00:49:18,720 we have a little announcement to make. 1112 00:49:18,756 --> 00:49:21,068 We're not getting married after all. 1113 00:49:21,092 --> 00:49:23,058 Oh, congratulations. 1114 00:49:23,094 --> 00:49:26,128 Ruth bought the whole story. 1115 00:49:26,163 --> 00:49:30,265 She always was a sucker for one of Granny's fairy tales. 1116 00:50:08,439 --> 00:50:10,372 ♪ ♪ 1117 00:50:24,588 --> 00:50:27,089 Let's see... 1118 00:50:27,124 --> 00:50:30,359 Radishes might look good there. 1119 00:50:30,394 --> 00:50:32,328 Oh... 1120 00:50:32,363 --> 00:50:34,296 Open your mouth. 1121 00:50:34,332 --> 00:50:36,698 I think I'll try some carrots there. 1122 00:50:39,837 --> 00:50:43,305 Your chest is ideal for onions. 1123 00:50:46,043 --> 00:50:49,378 She treats him just like dirt. 78326

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.