Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,007 --> 00:00:07,939
Garth!
2
00:00:08,009 --> 00:00:10,909
After all these years
we've been going steady,
3
00:00:10,978 --> 00:00:12,956
you better have a
good explanation.
4
00:00:12,980 --> 00:00:14,346
Who is this woman?
5
00:00:16,283 --> 00:00:17,283
My wife.
6
00:00:18,618 --> 00:00:21,253
That is a pretty
good explanation.
7
00:00:22,789 --> 00:00:24,589
♪ Love, love ♪
8
00:00:24,658 --> 00:00:28,293
♪ Love, love ♪
9
00:00:28,362 --> 00:00:31,063
♪ Love, American Style ♪
10
00:00:31,131 --> 00:00:34,166
♪ Truer than the
red, white and blue ♪
11
00:00:34,235 --> 00:00:37,635
♪ Love, American Style ♪
12
00:00:37,704 --> 00:00:42,107
♪ That's me and you ♪
13
00:00:43,810 --> 00:00:48,413
♪ And on a star-spangled
night, my love ♪
14
00:00:48,482 --> 00:00:49,748
♪ You can rest ♪
15
00:00:49,816 --> 00:00:55,420
♪ You can rest your
head on my shoulder ♪
16
00:00:55,489 --> 00:00:59,791
♪ Or by the dawn's
early light, my love ♪
17
00:00:59,860 --> 00:01:01,360
♪ I will defend ♪
18
00:01:01,428 --> 00:01:05,797
♪ I will defend
your right to try ♪
19
00:01:05,866 --> 00:01:09,601
♪ Love, American Style ♪
20
00:01:09,669 --> 00:01:12,371
♪ That's me and you. ♪
21
00:01:21,048 --> 00:01:22,692
Tonight, you will see
22
00:01:22,716 --> 00:01:25,483
three separate views
of love, American style:
23
00:01:25,552 --> 00:01:28,153
The ins and outs of a
new Hollywood marriage,
24
00:01:28,222 --> 00:01:30,655
a doctor and a nurse who
should have known better,
25
00:01:30,724 --> 00:01:32,844
and our first story
about a man, his wife,
26
00:01:32,893 --> 00:01:34,860
his children and his girlfriend,
27
00:01:34,929 --> 00:01:36,862
which we call:
28
00:01:52,246 --> 00:01:54,179
Uh, should I tease it in back
29
00:01:54,248 --> 00:01:55,680
or let it fall normally?
30
00:01:55,749 --> 00:01:57,727
Just let it fall normally, Mary.
31
00:01:57,751 --> 00:01:59,395
You might give
me just a little more
32
00:01:59,419 --> 00:02:00,563
height up here though.
33
00:02:00,587 --> 00:02:02,520
Mm-hmm.
34
00:02:03,590 --> 00:02:05,190
Hello.
35
00:02:05,259 --> 00:02:07,359
Oh, Mr. Wilton?
36
00:02:07,427 --> 00:02:08,593
Yes,
37
00:02:08,662 --> 00:02:10,862
uh, this is my office, isn't it?
38
00:02:10,931 --> 00:02:12,463
Yes, it is.
39
00:02:12,532 --> 00:02:14,132
Oh, good.
40
00:02:14,200 --> 00:02:15,567
I thought for a
minute I'd wandered
41
00:02:15,636 --> 00:02:17,569
into the ladies room by mistake.
42
00:02:17,638 --> 00:02:19,516
We're awfully sorry,
43
00:02:19,540 --> 00:02:21,851
but we didn't
think you'd be back
44
00:02:21,875 --> 00:02:23,386
until this afternoon. Oh.
45
00:02:23,410 --> 00:02:25,655
Yes, we thought
the office was empty
46
00:02:25,679 --> 00:02:27,713
so I was just doing
Jeanine's hair.
47
00:02:27,781 --> 00:02:30,716
Well, you, you
did it very nicely.
48
00:02:30,784 --> 00:02:33,218
Look, if you want,
I'll go out to breakfast
49
00:02:33,286 --> 00:02:35,165
and you can give
her a wash and set.
50
00:02:36,690 --> 00:02:38,623
I'm Mary Phelps, Mr. Wilton.
51
00:02:38,692 --> 00:02:40,158
Hi.
52
00:02:40,227 --> 00:02:42,160
Oh, and this is Jeanine Newall.
53
00:02:42,229 --> 00:02:43,895
Hi, how are you?
54
00:02:43,964 --> 00:02:46,398
Glad to know you.
55
00:02:46,466 --> 00:02:49,902
Well, I guess I ought to
be getting back to work.
56
00:02:49,970 --> 00:02:52,104
Oh, oh, you're going
57
00:02:52,172 --> 00:02:53,272
back to work?
58
00:02:53,340 --> 00:02:55,107
That means you're my secretary?
59
00:02:55,175 --> 00:02:56,641
Yes, that's right.
60
00:02:56,710 --> 00:02:58,021
Disappointed? Oh, no.
61
00:02:58,045 --> 00:02:59,243
No, of course not.
62
00:02:59,312 --> 00:03:01,245
Then you must work for...
63
00:03:01,314 --> 00:03:02,413
Mr. Maple.
64
00:03:02,482 --> 00:03:03,482
Mr. Maple, right.
65
00:03:03,516 --> 00:03:05,450
Well, uh, look.
66
00:03:05,518 --> 00:03:06,996
When it's time for
your next haircut,
67
00:03:07,020 --> 00:03:09,287
I, I hope you make the
appointment with us.
68
00:03:09,356 --> 00:03:10,555
I will.
69
00:03:10,623 --> 00:03:11,656
See you later.
70
00:03:11,725 --> 00:03:13,658
Right.
71
00:03:18,465 --> 00:03:20,398
Well, I...
72
00:03:20,467 --> 00:03:22,467
see the rest of my
stuff got here all right.
73
00:03:22,535 --> 00:03:24,180
I'll probably spend
the rest of the morning
74
00:03:24,204 --> 00:03:25,470
getting settled, Mary.
75
00:03:25,538 --> 00:03:27,851
Sure, and if there's
anything I can do to help,
76
00:03:27,875 --> 00:03:29,853
any question I can answer.
77
00:03:29,877 --> 00:03:31,855
Well, yes, as a matter of fact,
78
00:03:31,879 --> 00:03:33,811
there is one. Yes?
79
00:03:33,881 --> 00:03:35,813
Uh, that Miss Newall,
80
00:03:35,883 --> 00:03:38,649
is she married or
engaged or anything?
81
00:03:38,718 --> 00:03:40,651
I thought you were interested.
82
00:03:40,720 --> 00:03:42,153
The way you looked at her.
83
00:03:42,222 --> 00:03:44,033
Well, she is attractive.
84
00:03:44,057 --> 00:03:45,656
Oh, of course she is.
85
00:03:45,725 --> 00:03:47,492
But I, I'll give
you a little piece
86
00:03:47,560 --> 00:03:48,659
of advice, Mr. Wilton.
87
00:03:48,728 --> 00:03:49,728
Forget it.
88
00:03:49,763 --> 00:03:51,029
Oh.
89
00:03:51,098 --> 00:03:52,197
She's going steady?
90
00:03:52,266 --> 00:03:54,132
No.
91
00:03:54,201 --> 00:03:56,079
She doesn't date
men in the company?
92
00:03:56,103 --> 00:03:57,301
No.
93
00:03:57,370 --> 00:03:58,614
It's a religious thing?
94
00:03:58,638 --> 00:04:00,416
She only goes out with
men of her own faith?
95
00:04:00,440 --> 00:04:02,807
No.
96
00:04:02,876 --> 00:04:04,642
Well, then what the heck is it?
97
00:04:04,712 --> 00:04:06,678
Oh, I...
98
00:04:06,747 --> 00:04:09,681
No, come on, come on, tell me.
99
00:04:11,217 --> 00:04:13,484
Well, you're single.
100
00:04:13,554 --> 00:04:15,987
Single?
101
00:04:16,056 --> 00:04:19,324
She feels that
married men are safer.
102
00:04:20,961 --> 00:04:24,229
Oh, I don't know if I should
even be telling you this.
103
00:04:24,298 --> 00:04:25,775
Of course you should tell me.
104
00:04:25,799 --> 00:04:27,232
But I-I don't get it.
105
00:04:27,301 --> 00:04:31,569
Jeanine doesn't
want to get involved.
106
00:04:31,638 --> 00:04:35,606
Every time she goes with a
single man he wants to marry her
107
00:04:35,675 --> 00:04:38,443
or get emotionally involved.
108
00:04:38,512 --> 00:04:41,446
And she just doesn't want that.
109
00:04:41,515 --> 00:04:43,781
Oh, I see.
110
00:04:43,850 --> 00:04:45,783
She says
111
00:04:45,852 --> 00:04:47,663
she's not ready to
be tied down yet.
112
00:04:47,687 --> 00:04:49,187
She wants to live a little.
113
00:04:49,256 --> 00:04:51,856
So married men are safer?
114
00:04:51,925 --> 00:04:53,858
Right.
115
00:04:55,962 --> 00:04:57,929
Thank you, Mary,
I, I understand.
116
00:04:57,998 --> 00:04:59,431
Thank you, Mary.
117
00:04:59,500 --> 00:05:01,478
Thank you very much.
118
00:05:01,502 --> 00:05:03,735
Uh, Mary...
119
00:05:05,839 --> 00:05:08,240
you've been very
helpful. Thank you.
120
00:05:16,016 --> 00:05:17,949
Good morning. Good
morning, Mr. Wilton.
121
00:05:47,147 --> 00:05:49,081
♪ ♪
122
00:06:29,122 --> 00:06:31,055
♪ ♪
123
00:06:35,561 --> 00:06:37,874
Uh, Mary, could you come
in please and bring your pad?
124
00:06:37,898 --> 00:06:39,831
Yes, sir.
125
00:06:47,941 --> 00:06:50,542
Uh, take a memo to Mr. Crandal.
126
00:06:50,611 --> 00:06:53,171
In regard to the requisition
127
00:06:53,213 --> 00:06:55,614
that I...
128
00:06:57,484 --> 00:07:00,118
Mary?
129
00:07:01,221 --> 00:07:03,554
Oh, I'm sorry, Mr. Wilton.
130
00:07:03,623 --> 00:07:05,556
I was just looking at...
131
00:07:05,625 --> 00:07:07,559
Uh, my family?
132
00:07:07,628 --> 00:07:10,061
You're married?
133
00:07:10,130 --> 00:07:11,663
Well, of course.
134
00:07:11,731 --> 00:07:13,198
Eight or nine years.
135
00:07:13,267 --> 00:07:15,200
Oh.
136
00:07:15,269 --> 00:07:17,536
Uh... beautiful children.
137
00:07:17,604 --> 00:07:18,615
Oh, thank you.
138
00:07:18,639 --> 00:07:21,573
Uh, Steve and Bonnie.
139
00:07:21,642 --> 00:07:24,909
They certainly do resemble you.
140
00:07:24,978 --> 00:07:26,578
Especially your wife.
141
00:07:26,647 --> 00:07:27,890
Oh, yeah, well, they say
142
00:07:27,914 --> 00:07:29,759
that after you've been
married a while you, uh,
143
00:07:29,783 --> 00:07:30,826
you begin to look alike.
144
00:07:30,850 --> 00:07:32,783
Oh.
145
00:07:34,854 --> 00:07:36,454
Uh, what's the matter, Mary?
146
00:07:36,522 --> 00:07:37,642
You seem a little upset.
147
00:07:37,690 --> 00:07:40,124
Oh, uh, do I?
148
00:07:40,194 --> 00:07:42,294
Well, I'm not.
149
00:07:42,362 --> 00:07:44,629
It's just that...
150
00:07:44,698 --> 00:07:46,631
What?
151
00:07:46,700 --> 00:07:48,811
It's just that I didn't
think you were married.
152
00:07:48,835 --> 00:07:50,001
You didn't?
153
00:07:50,070 --> 00:07:51,070
Why not?
154
00:07:51,104 --> 00:07:54,038
Well, the grapevine,
155
00:07:54,107 --> 00:07:55,907
it said you were single.
156
00:07:55,976 --> 00:07:57,909
Oh, really?
157
00:07:57,977 --> 00:08:01,078
Well, the grapevine
was obviously wrong.
158
00:08:01,147 --> 00:08:04,982
It may be fine for grapes
but it's lousy for information.
159
00:08:05,051 --> 00:08:07,919
And you weren't wearing
a wedding ring or anything.
160
00:08:09,622 --> 00:08:12,590
You are wearing a wedding ring.
161
00:08:12,659 --> 00:08:16,761
Yeah, I had it down at the
jewelers being made smaller.
162
00:08:16,829 --> 00:08:18,508
I've been on this
little diet lately.
163
00:08:18,532 --> 00:08:19,630
Oh,
164
00:08:19,699 --> 00:08:21,165
well,
165
00:08:21,235 --> 00:08:23,279
it just goes to show
how you can't believe...
166
00:08:23,303 --> 00:08:24,902
The grapevine, right.
167
00:08:24,971 --> 00:08:27,405
Well, uh, you wanted me
168
00:08:27,474 --> 00:08:29,407
to take a memo to Mr. Crandal?
169
00:08:29,476 --> 00:08:31,120
Oh, well, forget about that.
170
00:08:31,144 --> 00:08:32,755
We'll, uh, we'll
get it a little later.
171
00:08:32,779 --> 00:08:34,190
I'll call you when
I'm ready, Mary.
172
00:08:34,214 --> 00:08:36,147
All right, Mr. Wilton.
173
00:08:52,866 --> 00:08:54,844
Do you mind if I'm honest?
174
00:08:54,868 --> 00:08:57,335
No, I insist on it.
175
00:08:57,404 --> 00:08:59,415
All right. I dig you.
176
00:08:59,439 --> 00:09:01,406
I really dig you. Oh.
177
00:09:01,475 --> 00:09:03,575
Well, thank you very much.
178
00:09:03,643 --> 00:09:05,577
And may I be honest with you?
179
00:09:05,645 --> 00:09:07,579
I insist on it.
180
00:09:07,647 --> 00:09:09,547
I dig you.
181
00:09:09,616 --> 00:09:11,549
Great.
182
00:09:11,618 --> 00:09:13,551
Great.
183
00:09:13,620 --> 00:09:14,831
Do you realize
184
00:09:14,855 --> 00:09:16,499
we've been together
exactly 37 minutes
185
00:09:16,523 --> 00:09:17,834
and already we've cut through
186
00:09:17,858 --> 00:09:20,069
at least two weeks
of preliminaries?
187
00:09:20,093 --> 00:09:22,360
Well, honesty
saves a lot of time.
188
00:09:22,429 --> 00:09:23,695
As a matter of fact,
189
00:09:23,764 --> 00:09:26,364
honesty is the quality
that I admire the very most.
190
00:09:26,433 --> 00:09:29,367
Well...
191
00:09:29,436 --> 00:09:32,036
maybe I better be honest.
192
00:09:32,105 --> 00:09:34,417
I haven't been totally
honest with you.
193
00:09:34,441 --> 00:09:35,707
Oh?
194
00:09:35,776 --> 00:09:37,709
What do you mean?
195
00:09:37,778 --> 00:09:39,711
This.
196
00:09:39,780 --> 00:09:41,758
I'm a married man, Jan.
197
00:09:41,782 --> 00:09:43,882
Oh.
198
00:09:43,950 --> 00:09:45,294
I didn't lie to you.
199
00:09:45,318 --> 00:09:47,051
I didn't say I wasn't.
200
00:09:47,120 --> 00:09:48,486
It's just that,
201
00:09:48,555 --> 00:09:51,255
well, I took the ring off before
I came to lunch with you.
202
00:09:51,324 --> 00:09:54,191
Mm-hmm.
203
00:09:54,260 --> 00:09:56,394
Are you disappointed?
204
00:09:56,463 --> 00:09:58,897
No.
205
00:09:58,965 --> 00:10:03,735
Because I haven't been
totally honest with you.
206
00:10:05,639 --> 00:10:08,039
You see, uh...
207
00:10:10,243 --> 00:10:12,209
I knew you were married.
208
00:10:12,278 --> 00:10:14,211
You did?
209
00:10:14,280 --> 00:10:16,581
Mary told me.
210
00:10:18,685 --> 00:10:20,618
Well.
211
00:10:20,687 --> 00:10:23,166
For two totally honest people
212
00:10:23,190 --> 00:10:25,750
we've been snowing
each other quite a bit.
213
00:10:25,792 --> 00:10:28,059
I've even seen the pictures.
214
00:10:28,127 --> 00:10:30,061
Really?
215
00:10:30,129 --> 00:10:31,962
When you were out of
the office this morning
216
00:10:32,031 --> 00:10:34,299
I sneaked in and took a look.
217
00:10:34,367 --> 00:10:36,067
Hmm.
218
00:10:36,135 --> 00:10:38,069
You have a lovely family.
219
00:10:38,137 --> 00:10:41,573
Yeah, I suppose
it looks that way
220
00:10:41,641 --> 00:10:43,941
from the pictures.
221
00:10:44,010 --> 00:10:46,110
There's trouble?
222
00:10:48,715 --> 00:10:51,816
Why don't you tell me?
223
00:10:51,884 --> 00:10:54,219
Maybe it would
help to talk about it.
224
00:10:54,287 --> 00:10:57,655
I'm sure its a story you've
heard many times before.
225
00:10:57,724 --> 00:10:59,702
Oh, I didn't mean to imply...
226
00:10:59,726 --> 00:11:02,493
Oh, no, I knew what you meant.
227
00:11:02,562 --> 00:11:05,763
You meant that your marriage
was just one of those things.
228
00:11:05,832 --> 00:11:06,997
Exactly.
229
00:11:07,066 --> 00:11:08,399
That's exactly the way it was.
230
00:11:08,468 --> 00:11:11,402
Probably neither of you
was ready to get married.
231
00:11:11,471 --> 00:11:13,904
Exactly, exactly.
232
00:11:13,973 --> 00:11:16,073
But, uh...
233
00:11:16,142 --> 00:11:18,509
you've stayed together
because of the children?
234
00:11:18,578 --> 00:11:21,012
What insight...
235
00:11:21,081 --> 00:11:23,014
unbelievable.
236
00:11:23,083 --> 00:11:24,683
You don't love her
237
00:11:24,751 --> 00:11:27,185
but you respect her as a person
238
00:11:27,253 --> 00:11:29,187
and of course you
wouldn't hurt her
239
00:11:29,255 --> 00:11:30,454
for anything.
240
00:11:30,523 --> 00:11:32,456
Wow.
241
00:11:36,529 --> 00:11:40,031
Well, then of course
there's the, the drinking,
242
00:11:40,100 --> 00:11:42,701
the playing around,
243
00:11:42,769 --> 00:11:44,836
the neglect,
244
00:11:44,905 --> 00:11:48,506
the cruelty, complete
irresponsibility.
245
00:11:48,575 --> 00:11:50,141
All of that, too?
246
00:11:55,182 --> 00:11:56,447
You've had it rough.
247
00:11:59,886 --> 00:12:01,853
Look, this may seem sudden,
248
00:12:01,922 --> 00:12:03,922
but what are you
doing next Saturday?
249
00:12:03,957 --> 00:12:05,323
Saturday?
250
00:12:05,391 --> 00:12:06,557
Yeah.
251
00:12:06,626 --> 00:12:08,559
Don't you spend the
weekends with your children?
252
00:12:08,628 --> 00:12:11,140
Oh, yes, of course, I always do.
253
00:12:11,164 --> 00:12:13,209
It's just that my kids will
be away this weekend.
254
00:12:13,233 --> 00:12:15,044
My wife, too. On a cruise.
255
00:12:15,068 --> 00:12:16,378
My friend has this boat, see.
256
00:12:16,402 --> 00:12:17,513
And...
257
00:12:17,537 --> 00:12:19,704
May I be honest with you?
258
00:12:19,773 --> 00:12:21,706
My basic honesty again.
259
00:12:21,775 --> 00:12:23,708
You'd rather not?
260
00:12:23,777 --> 00:12:25,176
No, I'd rather.
261
00:12:25,245 --> 00:12:28,246
I mean, I'm not
busy on Saturday.
262
00:12:28,314 --> 00:12:30,381
But I'd like to be.
263
00:12:30,450 --> 00:12:32,383
Oh.
264
00:12:55,875 --> 00:12:57,975
It's getting late.
265
00:12:58,044 --> 00:12:59,977
Yeah, I guess we
better get dressed.
266
00:13:01,381 --> 00:13:03,392
Have some dinner someplace.
267
00:13:03,416 --> 00:13:06,350
Ride back into town.
268
00:13:08,388 --> 00:13:11,656
Of course we don't
have to drive back
269
00:13:11,724 --> 00:13:14,659
into town tonight.
270
00:13:14,727 --> 00:13:16,994
I mean...
271
00:13:17,063 --> 00:13:19,997
the hotel may have a vacancy.
272
00:13:20,066 --> 00:13:22,667
A couple of vacancies,
273
00:13:22,735 --> 00:13:24,835
two.
274
00:13:24,904 --> 00:13:27,505
It's, it's nicer in the evening.
275
00:13:27,574 --> 00:13:29,507
At night, too.
276
00:13:29,576 --> 00:13:31,676
Oh, it must be.
277
00:13:31,744 --> 00:13:33,844
Sea breeze.
278
00:13:33,913 --> 00:13:37,181
Oh, there's nothing like
a sea breeze at night.
279
00:13:37,250 --> 00:13:40,184
A night sea breeze.
280
00:13:40,253 --> 00:13:42,186
Nothing like it.
281
00:13:50,062 --> 00:13:51,995
Did you enjoy your breakfast?
282
00:13:52,064 --> 00:13:53,664
Yes, thank you. Good.
283
00:13:53,733 --> 00:13:55,333
More coffee, Miss? No, thanks.
284
00:13:55,401 --> 00:13:57,335
Sir? No, no thank you.
285
00:14:03,042 --> 00:14:04,975
Zach. Uh-huh?
286
00:14:06,045 --> 00:14:08,312
Something terrible has happened.
287
00:14:08,381 --> 00:14:10,348
What?
288
00:14:10,416 --> 00:14:12,015
I think I love you.
289
00:14:12,084 --> 00:14:13,651
Oh, no.
290
00:14:13,720 --> 00:14:15,653
Oh, yes.
291
00:14:15,722 --> 00:14:18,489
Jan, really?
292
00:14:18,558 --> 00:14:21,024
Well, Jan, I've
been in love with you
293
00:14:21,093 --> 00:14:23,026
since the first
moment I saw you.
294
00:14:23,095 --> 00:14:25,063
Now I have to fall in love.
295
00:14:25,131 --> 00:14:27,131
Now, with you.
296
00:14:27,200 --> 00:14:29,467
Well, what's the matter?
297
00:14:29,535 --> 00:14:30,969
It's so hopeless.
298
00:14:31,037 --> 00:14:33,304
You're married with a family.
299
00:14:33,372 --> 00:14:35,306
It's impossible.
300
00:14:35,374 --> 00:14:38,810
Jan, nothing's impossible.
301
00:14:38,878 --> 00:14:41,479
It's impossible.
302
00:14:41,547 --> 00:14:44,181
Now I could never
break up a family.
303
00:14:44,250 --> 00:14:46,651
I just won't do that.
304
00:14:46,720 --> 00:14:49,654
I am so stupid.
305
00:14:49,723 --> 00:14:52,189
I just can't see you anymore.
306
00:14:52,258 --> 00:14:53,958
Jan.
307
00:14:56,029 --> 00:14:58,129
My makeup's running.
308
00:14:58,197 --> 00:15:00,131
I'll be back. Jan.
309
00:15:12,311 --> 00:15:14,244
Waiter!
310
00:15:14,313 --> 00:15:15,724
Come here. Yes, sir.
311
00:15:15,748 --> 00:15:17,159
Look, you have a
Western Union Office
312
00:15:17,183 --> 00:15:18,794
in this hotel, don't
you? Oh, yes sir.
313
00:15:18,818 --> 00:15:19,884
Good, good, good.
314
00:15:19,953 --> 00:15:21,318
Look, I want to get a telegram.
315
00:15:21,387 --> 00:15:22,665
You want to send a telegram.
316
00:15:22,689 --> 00:15:24,054
No, I want to get a telegram.
317
00:15:24,123 --> 00:15:25,468
From who? From me.
318
00:15:25,492 --> 00:15:26,669
I don't get it. Look.
319
00:15:26,693 --> 00:15:28,693
I want to get this
telegram in about a minute.
320
00:15:28,761 --> 00:15:29,772
Oh, you're kidding.
321
00:15:29,796 --> 00:15:30,873
You can't send a telegram...
322
00:15:30,897 --> 00:15:32,074
I don't want to send a telegram.
323
00:15:32,098 --> 00:15:33,275
Look, I want you to get a blank,
324
00:15:33,299 --> 00:15:34,419
type out this message on it,
325
00:15:34,467 --> 00:15:36,467
put it in an envelope
and bring it back to me.
326
00:15:36,536 --> 00:15:37,680
Wouldn't it be easier
327
00:15:37,704 --> 00:15:39,247
if I brought you
back the napkin?
328
00:15:39,271 --> 00:15:41,205
Look, don't think,
just, just do it.
329
00:15:41,273 --> 00:15:42,918
Here! Yes, sir.
330
00:15:42,942 --> 00:15:44,820
I'll have this telegram
back to you in one minute.
331
00:15:44,844 --> 00:15:46,777
Good, good.
332
00:15:53,887 --> 00:15:55,820
Feel better?
333
00:15:55,889 --> 00:15:57,822
Yes. Good.
334
00:15:59,225 --> 00:16:03,161
Zach, I decided to be brave.
335
00:16:03,229 --> 00:16:05,775
Good girl, that's
what I've decided to.
336
00:16:05,799 --> 00:16:07,042
Well, at least we'll be able
337
00:16:07,066 --> 00:16:09,044
to see each other at the office.
338
00:16:09,068 --> 00:16:11,002
No.
339
00:16:11,070 --> 00:16:13,048
You mean we can't
even be friends?
340
00:16:13,072 --> 00:16:15,173
I'm going to get another job.
341
00:16:15,241 --> 00:16:17,508
I don't want to just see you
342
00:16:17,576 --> 00:16:19,510
because I couldn't stand that.
343
00:16:19,578 --> 00:16:21,556
Oh, come on, Jan,
it's not that bad.
344
00:16:21,580 --> 00:16:23,225
Sometimes things
work out for the best
345
00:16:23,249 --> 00:16:24,459
when you least expect it.
346
00:16:24,483 --> 00:16:25,995
Really they do. Sir?
347
00:16:26,019 --> 00:16:28,953
Here's your telegram.
348
00:16:34,260 --> 00:16:35,860
Aren't you going to open it?
349
00:16:35,929 --> 00:16:37,862
It might be important.
350
00:16:50,242 --> 00:16:52,509
Oh!
351
00:16:52,579 --> 00:16:54,178
What?
352
00:16:54,246 --> 00:16:56,180
What is it? Oh, no.
353
00:16:59,018 --> 00:17:01,285
Oh, Zach.
354
00:17:01,353 --> 00:17:04,288
Oh, darling, I'm so sorry.
355
00:17:05,491 --> 00:17:07,424
"Regret to inform you
356
00:17:07,493 --> 00:17:10,427
"that Carefree sank
last night with all aboard,
357
00:17:10,496 --> 00:17:13,430
your wife and
children included."
358
00:17:13,499 --> 00:17:15,432
Oh.
359
00:17:15,501 --> 00:17:16,767
Oh, Zach.
360
00:17:16,836 --> 00:17:18,769
Horrible. Horrible.
361
00:17:22,508 --> 00:17:24,441
But in a way it
362
00:17:24,510 --> 00:17:26,722
sort of solves the thing
between you and me.
363
00:17:26,746 --> 00:17:28,679
Oh, Zach, that's heartless.
364
00:17:28,748 --> 00:17:30,759
I'm sorry, the
shock, I'm not myself.
365
00:17:30,783 --> 00:17:33,050
Of course I understand.
366
00:17:33,119 --> 00:17:35,285
Oh, oh, Zach.
367
00:17:39,893 --> 00:17:40,992
Zach.
368
00:17:41,060 --> 00:17:43,038
Oh, Jan, I'm so
glad you're here.
369
00:17:43,062 --> 00:17:44,528
Look.
370
00:17:44,597 --> 00:17:46,197
That's your wife.
371
00:17:51,237 --> 00:17:54,172
Oh, no, no, no,
372
00:17:54,240 --> 00:17:55,550
there, there's a resemblance.
373
00:17:55,574 --> 00:17:57,219
But... I recognize her.
374
00:17:57,243 --> 00:17:59,177
I'm sure of it, that's her.
375
00:17:59,245 --> 00:18:01,223
Oh, for goodness
sakes, you're right.
376
00:18:01,247 --> 00:18:03,225
She must have
been washed ashore.
377
00:18:03,249 --> 00:18:05,227
Too bad the kids didn't make it.
378
00:18:05,251 --> 00:18:07,229
I better go say hello to her.
379
00:18:07,253 --> 00:18:09,064
I'll tell her you're
my secretary
380
00:18:09,088 --> 00:18:11,648
and we're here on a convention.
381
00:18:14,127 --> 00:18:15,407
Zach!
382
00:18:15,461 --> 00:18:16,772
What are you doing in...
383
00:18:16,796 --> 00:18:17,796
Listen, you're my wife.
384
00:18:17,831 --> 00:18:19,074
The boat sank and I
thought you were dead,
385
00:18:19,098 --> 00:18:20,542
but you were washed
ashore and the kids drowned.
386
00:18:20,566 --> 00:18:21,566
You're my wife.
387
00:18:21,600 --> 00:18:22,880
Zach, what...
388
00:18:22,936 --> 00:18:24,869
Norma, uh, I'd
like you to meet...
389
00:18:24,938 --> 00:18:26,370
Uncle Zach!
390
00:18:26,439 --> 00:18:28,206
Uncle Zach! Uncle Zach!
391
00:18:28,274 --> 00:18:30,374
Well, look, the
kids didn't drown.
392
00:18:30,443 --> 00:18:31,608
Isn't that great?
393
00:18:31,677 --> 00:18:32,777
Glad to see you.
394
00:18:32,845 --> 00:18:34,111
They're not even wet.
395
00:18:34,180 --> 00:18:36,113
Funny kids, they, they
like to call me uncle.
396
00:18:36,182 --> 00:18:38,160
I don't know what's
going on here.
397
00:18:38,184 --> 00:18:39,995
But I'm Norma
Blake, Zach's sister.
398
00:18:40,019 --> 00:18:41,785
Zach's sister.
399
00:18:41,854 --> 00:18:43,453
His sister.
400
00:18:43,522 --> 00:18:45,100
Right, Zach's sister.
401
00:18:45,124 --> 00:18:46,124
Oh.
402
00:18:46,159 --> 00:18:48,525
Well, I'm Jeanine Newall.
403
00:18:48,594 --> 00:18:50,561
Zach's fiancée.
404
00:18:50,630 --> 00:18:52,563
Why, Zach,
405
00:18:52,632 --> 00:18:54,610
you're getting married?
406
00:18:54,634 --> 00:18:56,367
I don't know, am I?
407
00:18:56,436 --> 00:18:57,801
I think so.
408
00:18:57,871 --> 00:19:00,137
I've always liked a
safely married man.
409
00:19:00,206 --> 00:19:01,850
Oh, this is a surprise.
410
00:19:01,874 --> 00:19:03,473
Oh, it's not half
the surprise we had
411
00:19:03,542 --> 00:19:05,521
when we found out
you were still alive.
412
00:19:05,545 --> 00:19:06,777
Right, Zach?
413
00:19:06,846 --> 00:19:08,312
Right.
414
00:19:08,381 --> 00:19:10,860
I don't understand
this whole thing.
415
00:19:10,884 --> 00:19:12,316
Here, read this.
416
00:19:12,385 --> 00:19:14,318
We'll explain it later.
417
00:20:39,172 --> 00:20:41,105
♪ ♪
418
00:20:43,710 --> 00:20:45,642
Mike.
419
00:20:51,718 --> 00:20:53,650
Mike.
420
00:20:53,720 --> 00:20:55,652
Mmm.
421
00:20:55,722 --> 00:20:57,700
Come on, honey, look at me.
422
00:20:57,724 --> 00:20:59,824
What time is it?
423
00:20:59,892 --> 00:21:01,826
7:00.
424
00:21:01,894 --> 00:21:04,494
It can't be, the alarm
would be ringing.
425
00:21:08,500 --> 00:21:09,800
See?
426
00:21:15,041 --> 00:21:17,975
Okay, I'm looking
at you, now what?
427
00:21:21,147 --> 00:21:23,247
Hey, I've got a feeling
428
00:21:23,315 --> 00:21:25,249
you've been up longer than me.
429
00:21:30,022 --> 00:21:31,433
Now, if you'd have
started that way
430
00:21:31,457 --> 00:21:32,768
instead of with
that alarm clock...
431
00:21:32,792 --> 00:21:33,824
I did.
432
00:21:33,893 --> 00:21:35,359
You just rolled over.
433
00:21:35,427 --> 00:21:36,761
Oh, was that you?
434
00:21:36,829 --> 00:21:37,829
Yeah.
435
00:21:37,864 --> 00:21:38,963
Mike?
436
00:21:39,031 --> 00:21:40,297
Hmm?
437
00:21:40,366 --> 00:21:42,299
I want to talk.
438
00:21:42,368 --> 00:21:44,969
How about some breakfast?
439
00:21:45,037 --> 00:21:46,637
What do you say?
440
00:21:46,706 --> 00:21:48,638
I love you.
441
00:21:48,708 --> 00:21:51,742
No, you say please.
442
00:21:51,811 --> 00:21:53,643
I say I love you.
443
00:21:53,713 --> 00:21:55,645
How much?
444
00:21:56,716 --> 00:21:58,481
Mmm, a lot.
445
00:21:58,550 --> 00:21:59,550
No.
446
00:21:59,585 --> 00:22:01,697
A lot with a house on it?
447
00:22:03,723 --> 00:22:05,655
No, really.
448
00:22:05,725 --> 00:22:07,991
How much do you love me?
449
00:22:08,060 --> 00:22:10,360
Mmm, I don't know.
450
00:22:10,429 --> 00:22:12,874
As much as you need.
451
00:22:12,898 --> 00:22:15,332
That's how much.
452
00:22:15,400 --> 00:22:17,334
I'll get breakfast.
453
00:22:34,286 --> 00:22:35,886
Hey, what is it?
454
00:22:35,955 --> 00:22:37,165
What's what?
455
00:22:37,189 --> 00:22:39,523
I don't know,
whatever's bugging you.
456
00:22:39,591 --> 00:22:40,758
It's not bugging me, Mike.
457
00:22:40,826 --> 00:22:42,504
It's just that I have
something in my head
458
00:22:42,528 --> 00:22:43,768
I have to work out, that's all.
459
00:22:43,796 --> 00:22:45,562
Oh, I see.
460
00:22:45,631 --> 00:22:47,031
Like what?
461
00:22:47,099 --> 00:22:50,067
Like when I ask you how much
you love me and you make jokes.
462
00:22:51,103 --> 00:22:52,402
That's funny, and it's charming,
463
00:22:52,471 --> 00:22:53,915
but I don't know
what that means.
464
00:22:53,939 --> 00:22:55,305
Hey, I told you.
465
00:22:55,374 --> 00:22:57,119
It means as much
love as you need.
466
00:22:57,143 --> 00:22:58,575
Is that enough to get married?
467
00:22:58,644 --> 00:22:59,877
Of course it is.
468
00:22:59,945 --> 00:23:00,878
That's the plan, isn't it?
469
00:23:00,946 --> 00:23:02,679
I don't mean in a year, Mike.
470
00:23:02,748 --> 00:23:04,948
I mean right now. Now?
471
00:23:06,385 --> 00:23:08,162
Hey, baby, we
discussed all this.
472
00:23:08,186 --> 00:23:10,888
We decided it was best to
wait till I was through interning.
473
00:23:10,956 --> 00:23:13,436
Then we'd have the big wedding,
the honeymoon, the whole thing.
474
00:23:13,492 --> 00:23:14,492
We'd do it right.
475
00:23:14,560 --> 00:23:15,704
Now, wasn't that the plan?
476
00:23:15,728 --> 00:23:17,494
Yep, that was the plan, but...
477
00:23:17,563 --> 00:23:18,829
Yeah, but what?
478
00:23:18,898 --> 00:23:22,900
Is a big wedding and a
honeymoon that important to you?
479
00:23:22,968 --> 00:23:25,135
Oh, honey, you
know what's important.
480
00:23:25,203 --> 00:23:26,870
I can't afford a wife right now.
481
00:23:26,939 --> 00:23:29,573
I can't even afford a goldfish.
482
00:23:29,642 --> 00:23:30,941
I'm working.
483
00:23:31,010 --> 00:23:34,044
Mm-hmm, and you're
making more money than I am.
484
00:23:34,112 --> 00:23:35,824
That's no way to
start a marriage.
485
00:23:35,848 --> 00:23:38,215
That's an ego problem.
486
00:23:38,284 --> 00:23:41,252
You might be right,
but I'm stuck with it.
487
00:23:42,989 --> 00:23:45,000
You've got all the answers.
488
00:23:45,024 --> 00:23:46,656
No, I haven't either.
489
00:23:46,725 --> 00:23:49,059
It's just that I've
thought about it a lot.
490
00:23:49,128 --> 00:23:52,329
Hey, what is this sudden
urge to get married?
491
00:23:52,398 --> 00:23:54,365
We're doing all
right, aren't we?
492
00:23:54,433 --> 00:23:56,511
Oh, sure, we're doing fine.
493
00:23:56,535 --> 00:23:59,095
You come in here and you
play house whenever you please,
494
00:23:59,138 --> 00:24:01,772
and it's all fun and games
with no responsibilities.
495
00:24:01,840 --> 00:24:03,651
Hey, I'm sorry
you feel that way.
496
00:24:03,675 --> 00:24:05,742
Look, it's just that I
want our marriage
497
00:24:05,811 --> 00:24:07,577
to start out right and proper.
498
00:24:07,646 --> 00:24:09,925
Oh, you want it right and
proper, huh? Mm-hmm.
499
00:24:09,949 --> 00:24:12,549
Okay, then from now on maybe
you better sleep at your place,
500
00:24:12,618 --> 00:24:13,550
and I'll sleep at mine.
501
00:24:13,619 --> 00:24:15,119
Just until we're married.
502
00:24:15,187 --> 00:24:16,820
Until it's right and proper.
503
00:24:16,889 --> 00:24:18,488
Dessie, I don't understand...
504
00:24:18,557 --> 00:24:20,635
Oh, Mike, I don't know
how you're going to feel
505
00:24:20,659 --> 00:24:22,905
by the time you
finish interning.
506
00:24:22,929 --> 00:24:25,729
Oh.
507
00:24:28,067 --> 00:24:30,867
Oh, baby, that's your hang up.
508
00:24:30,937 --> 00:24:34,471
Now, look, I know
how I feel now,
509
00:24:34,540 --> 00:24:36,273
I know how I'll feel tomorrow.
510
00:24:36,342 --> 00:24:39,843
Now if you can't believe
that, or won't believe it,
511
00:24:39,912 --> 00:24:42,980
I guess I better go.
512
00:24:51,357 --> 00:24:53,890
♪ Comes the morning light ♪
513
00:24:53,960 --> 00:24:57,694
♪ To dim the tender
words of night ♪
514
00:24:57,763 --> 00:25:04,434
♪ And she reaches for his hand ♪
515
00:25:04,503 --> 00:25:10,340
♪ She'd like to hear
him say hello again ♪
516
00:25:10,409 --> 00:25:13,210
♪ But the stranger speaks ♪
517
00:25:13,279 --> 00:25:17,614
♪ Politely, but
not really caring ♪
518
00:25:17,683 --> 00:25:19,850
♪ Yes, a stranger speaks ♪
519
00:25:19,919 --> 00:25:24,888
♪ But the thoughts
inside he's not sharing ♪
520
00:25:24,957 --> 00:25:27,490
♪ Oh, the morning light ♪
521
00:25:27,559 --> 00:25:32,562
♪ Has washed away
the tender night ♪
522
00:25:32,631 --> 00:25:38,201
♪ And she takes away her hand ♪
523
00:25:38,271 --> 00:25:44,808
♪ She knows now
it was just a dream ♪
524
00:25:44,876 --> 00:25:49,713
♪ A dream... ♪
525
00:25:49,781 --> 00:25:51,849
How did you happen
to come to me, Mrs...
526
00:25:51,917 --> 00:25:53,683
Palmer. Mrs. Palmer.
527
00:25:53,752 --> 00:25:55,085
I heard that...
528
00:25:55,154 --> 00:25:57,821
What I mean is, is I got
your address from a friend
529
00:25:57,890 --> 00:25:59,622
of a friend of a nurse's friend.
530
00:25:59,692 --> 00:26:01,424
But I don't understand.
531
00:26:01,493 --> 00:26:04,094
You did say that the baby's
father was Mr. Palmer.
532
00:26:04,163 --> 00:26:07,530
Yes, but we've been
divorced for two years now.
533
00:26:07,599 --> 00:26:10,233
But you've obviously
had some contact with him
534
00:26:10,302 --> 00:26:11,568
during that time.
535
00:26:11,636 --> 00:26:13,381
Well, he just
won't let me alone.
536
00:26:13,405 --> 00:26:16,006
He came by the house
about a month ago,
537
00:26:16,075 --> 00:26:17,485
and it was his birthday.
538
00:26:17,509 --> 00:26:19,843
Naturally, I didn't
have a present for him,
539
00:26:19,912 --> 00:26:21,923
'cause I didn't even
know it was his birthday.
540
00:26:21,947 --> 00:26:23,980
And then one
thing led to another,
541
00:26:24,049 --> 00:26:27,017
and I sang "Happy
Birthday" to him.
542
00:26:27,086 --> 00:26:29,986
And I'm the one who
ended up with the present.
543
00:26:31,090 --> 00:26:33,056
Yes, well, uh...
544
00:26:33,125 --> 00:26:34,925
Now, Mrs. Packard...
545
00:26:34,993 --> 00:26:35,926
Parker!
546
00:26:35,994 --> 00:26:37,274
Parker.
547
00:26:37,329 --> 00:26:39,830
Oh, yes, Mrs. Parker.
548
00:26:41,399 --> 00:26:45,802
Would you be offended
if I told you that, uh,
549
00:26:45,871 --> 00:26:48,571
I didn't believe one
word of your story?
550
00:26:48,640 --> 00:26:50,207
None of it?
551
00:26:50,276 --> 00:26:51,575
I'm afraid not.
552
00:26:51,644 --> 00:26:54,778
Well, unfortunately,
Doctor, some of it's true.
553
00:26:54,846 --> 00:26:56,380
I am pregnant.
554
00:26:56,449 --> 00:26:59,116
Mm-hmm. And you're not married.
555
00:26:59,185 --> 00:27:01,218
Can you help me, Doctor?
556
00:27:01,287 --> 00:27:03,720
Well, the previous tenant
here might have given you
557
00:27:03,789 --> 00:27:05,333
the kind of help
you're looking for.
558
00:27:05,357 --> 00:27:07,857
But I'm happy to say he's
no longer in the profession.
559
00:27:07,926 --> 00:27:09,560
What am I going to do?
560
00:27:09,628 --> 00:27:12,563
I hope you're going to let
me give you a test or two
561
00:27:12,631 --> 00:27:14,031
and then allow me to help you
562
00:27:14,099 --> 00:27:15,966
through a smooth pregnancy.
563
00:27:16,035 --> 00:27:19,602
I'd like to be your doctor,
Mrs. Palmer-Parker.
564
00:27:23,275 --> 00:27:24,675
I don't understand it, Ernie.
565
00:27:24,743 --> 00:27:27,155
For a year now we've
had a great thing going.
566
00:27:27,179 --> 00:27:28,623
And all of a sudden,
this morning,
567
00:27:28,647 --> 00:27:30,514
it's just fun and games.
568
00:27:30,583 --> 00:27:31,515
Just like that?
569
00:27:31,584 --> 00:27:32,760
Just like that.
570
00:27:32,784 --> 00:27:34,284
You sure you're
doing the right thing?
571
00:27:34,353 --> 00:27:35,830
I mean, principles
are fine but, uh...
572
00:27:35,854 --> 00:27:37,131
But what?
573
00:27:37,155 --> 00:27:39,100
Hey, if she can't trust
me for six months,
574
00:27:39,124 --> 00:27:41,636
how's she going to trust
me for the rest of our lives?
575
00:27:41,660 --> 00:27:43,305
Hey, you swing pretty good.
576
00:27:43,329 --> 00:27:44,261
Now suppose... Nah.
577
00:27:44,330 --> 00:27:45,330
Mine's a different scene.
578
00:27:45,364 --> 00:27:46,830
You and Dessie are in love.
579
00:27:46,898 --> 00:27:49,766
I'm just practicing
my bedside manner.
580
00:27:49,835 --> 00:27:51,201
Here she comes.
581
00:27:51,270 --> 00:27:52,936
Hiya. Hi, Dessie.
582
00:27:53,004 --> 00:27:54,082
Hi, Ernie.
583
00:27:54,106 --> 00:27:55,505
Hi, Mike.
584
00:27:55,574 --> 00:27:57,006
Mind if I sit here, Henry?
585
00:27:57,075 --> 00:27:59,621
Mind? I've been waiting
six months for you to ask.
586
00:27:59,645 --> 00:28:01,889
I've been waiting a whole
year. Come on, forget about him.
587
00:28:01,913 --> 00:28:03,592
Listen, I'll buy you
lunch. What'll you have?
588
00:28:03,616 --> 00:28:04,981
It's on you.
589
00:28:05,050 --> 00:28:07,083
Well, you don't have to worry
590
00:28:07,153 --> 00:28:09,019
about her getting
back into circulation.
591
00:28:09,087 --> 00:28:10,920
Looks that way.
592
00:28:10,989 --> 00:28:14,057
Listen, Mike, I've got this
little nurse in Maternity...
593
00:28:14,126 --> 00:28:15,658
Forget it.
594
00:28:41,586 --> 00:28:43,520
♪ ♪
595
00:28:55,767 --> 00:28:58,034
Well, so what do you say?
596
00:28:59,171 --> 00:29:00,370
Cocktails before?
597
00:29:35,307 --> 00:29:36,873
I wonder if the
patient would find it
598
00:29:36,942 --> 00:29:38,408
quite so amusing, Miss Smith.
599
00:29:38,477 --> 00:29:40,277
I suppose not, Doctor.
600
00:29:40,345 --> 00:29:41,945
I'll wash it off right away.
601
00:29:45,484 --> 00:29:47,684
Encouraging stunts
like this and that silliness
602
00:29:47,752 --> 00:29:49,464
with the microscope
is not very responsible.
603
00:29:49,488 --> 00:29:50,565
I didn't encourage him to...
604
00:29:50,589 --> 00:29:51,866
If you want to make goo-goo eyes
605
00:29:51,890 --> 00:29:53,656
with every available
male in this hospital,
606
00:29:53,725 --> 00:29:56,093
I suggest you do
it on your own time.
607
00:29:56,161 --> 00:29:58,139
Don't try to tell me
how to live my life.
608
00:29:58,163 --> 00:29:59,662
It's my life now.
609
00:29:59,731 --> 00:30:01,098
Does that mean you have to make
610
00:30:01,166 --> 00:30:03,100
a fool of yourself, Dessie?
611
00:30:21,019 --> 00:30:22,619
Nurse Smith.
612
00:30:23,688 --> 00:30:25,622
Dessie?
613
00:30:25,690 --> 00:30:27,491
Are you okay?
614
00:30:27,559 --> 00:30:28,839
I'm okay, Ernie.
615
00:30:34,366 --> 00:30:36,933
Ah-ah.
616
00:30:37,002 --> 00:30:38,468
You were saying you were okay.
617
00:30:38,537 --> 00:30:40,870
Obviously you're not
okay. I'm okay, Ernie.
618
00:30:40,939 --> 00:30:43,017
It's just that I was a
little bit upset. Upset?
619
00:30:43,041 --> 00:30:45,409
Maybe a little bit dizzy. Oh?
620
00:30:45,477 --> 00:30:47,577
Well, I'm sure there's nothing
621
00:30:47,646 --> 00:30:48,978
to worry about, my dear.
622
00:30:49,047 --> 00:30:51,315
Maybe you're just
a little bit pregnant.
623
00:30:51,383 --> 00:30:52,982
Bingo.
624
00:30:53,051 --> 00:30:54,984
Bingo?
625
00:30:55,053 --> 00:30:57,587
I was just kidding.
626
00:30:59,057 --> 00:31:01,202
Dessie, how did it happen?
627
00:31:01,226 --> 00:31:02,804
I mean, well, you're a nurse.
628
00:31:02,828 --> 00:31:04,795
Ask Mike, he's a doctor.
629
00:31:04,863 --> 00:31:07,375
Yeah, I guess it could happen.
630
00:31:07,399 --> 00:31:09,959
I mean, dentists get cavities.
631
00:31:10,669 --> 00:31:12,135
Ernie,
632
00:31:12,204 --> 00:31:14,705
I want you to swear
that you'll never tell Mike.
633
00:31:14,773 --> 00:31:17,574
Look, even if nobody tells him,
634
00:31:17,643 --> 00:31:20,203
isn't he bound to
notice sooner or later?
635
00:31:22,648 --> 00:31:24,581
Bingo.
636
00:31:28,654 --> 00:31:31,020
Check fetal heartbeat.
Checking doctor.
637
00:31:31,089 --> 00:31:32,789
Give me a count.
638
00:31:32,857 --> 00:31:33,956
Count normal.
639
00:31:34,025 --> 00:31:35,292
Is the baby all right?
640
00:31:35,360 --> 00:31:38,961
The baby is going
to be just fine.
641
00:31:39,030 --> 00:31:40,564
Suction, please.
642
00:31:40,632 --> 00:31:42,666
More relaxation.
643
00:31:42,734 --> 00:31:44,167
Another count, please.
644
00:31:44,236 --> 00:31:45,669
Excuse me.
645
00:31:45,737 --> 00:31:47,804
You're late. I know.
646
00:31:47,872 --> 00:31:50,017
Deliveries always
make me nervous.
647
00:31:50,041 --> 00:31:51,841
Nervous or guilty, sir?
648
00:31:51,910 --> 00:31:53,843
Oh...
649
00:31:53,912 --> 00:31:55,756
This Dr. Le Bell,
he's very good.
650
00:31:55,780 --> 00:31:59,482
Yeah, uh, Mike, uh, as a friend,
651
00:31:59,551 --> 00:32:01,128
there's something
I want to tell you.
652
00:32:01,152 --> 00:32:02,819
I was asked not to.
653
00:32:02,887 --> 00:32:04,254
Okay, go ahead.
654
00:32:04,323 --> 00:32:06,401
Well, Mike, there's a girl.
655
00:32:06,425 --> 00:32:08,692
Ernie, with you
there's always a girl.
656
00:32:08,760 --> 00:32:09,859
Look at that technique.
657
00:32:09,928 --> 00:32:11,160
Isn't that beautiful?
658
00:32:11,230 --> 00:32:13,930
Mm-hmm, Mike, that's
going to happen to you.
659
00:32:13,998 --> 00:32:15,765
Mm-mm, I'll never be that good.
660
00:32:15,834 --> 00:32:17,114
I wouldn't say that.
661
00:32:17,168 --> 00:32:18,568
Hey, twins aren't easy.
662
00:32:18,637 --> 00:32:19,947
No, I meant with your luck,
663
00:32:19,971 --> 00:32:22,317
you and Dessie will
probably have triplets.
664
00:32:22,341 --> 00:32:24,274
Yeah. What?
665
00:32:25,544 --> 00:32:27,143
Why didn't you tell me?
666
00:32:27,212 --> 00:32:28,278
What are you doing here?
667
00:32:28,346 --> 00:32:29,490
Why didn't you tell me?
668
00:32:29,514 --> 00:32:31,948
That Ernie, boy, he
sure has a big mouth.
669
00:32:32,016 --> 00:32:33,316
Hey, I don't understand.
670
00:32:33,385 --> 00:32:34,828
Why didn't you want me to know?
671
00:32:34,852 --> 00:32:36,953
What difference would it make?
672
00:32:37,021 --> 00:32:39,500
What difference would it make?
673
00:32:39,524 --> 00:32:42,392
Oh, boy. I just
happen to be the father.
674
00:32:42,461 --> 00:32:44,094
That's my baby, too.
675
00:32:44,162 --> 00:32:47,096
You don't make sense, Dessie.
676
00:32:47,165 --> 00:32:48,610
Instead of all that
talk this morning
677
00:32:48,634 --> 00:32:49,834
about how much do I love you,
678
00:32:49,868 --> 00:32:51,345
why didn't you
just tell me then?
679
00:32:51,369 --> 00:32:53,136
Mike, you... Where's the bed?
680
00:32:53,204 --> 00:32:54,404
I took it back to Trudy's.
681
00:32:54,473 --> 00:32:56,172
I'm cleaning house.
682
00:32:56,241 --> 00:32:58,842
Oh, Dessie.
683
00:33:00,546 --> 00:33:03,747
Hey, did you think I
wouldn't marry you?
684
00:33:03,816 --> 00:33:05,582
You want to marry me now?
685
00:33:05,651 --> 00:33:07,617
Of course I do.
686
00:33:07,686 --> 00:33:09,531
I mean, what do you
think I'm here for?
687
00:33:09,555 --> 00:33:10,821
I'll tell you what.
688
00:33:10,889 --> 00:33:13,356
You pack a bag and we'll
be in Vegas in the morning.
689
00:33:13,425 --> 00:33:15,158
Mike.
690
00:33:15,226 --> 00:33:18,027
I don't want you to marry
me because you have to.
691
00:33:18,096 --> 00:33:19,462
I don't need that.
692
00:33:19,531 --> 00:33:22,091
Hey, come on, now, that's silly.
693
00:33:23,368 --> 00:33:25,968
Hey, we were going to get
married anyhow, weren't we?
694
00:33:26,037 --> 00:33:28,583
The baby just
changed the schedule.
695
00:33:28,607 --> 00:33:29,751
Now there's no reason...
696
00:33:29,775 --> 00:33:30,840
Mike, that is the reason.
697
00:33:30,908 --> 00:33:32,809
Mike.
698
00:33:32,878 --> 00:33:36,112
I'll always know why you
married me and so will you.
699
00:33:36,181 --> 00:33:38,849
And every time we fight,
you'll throw it in my face.
700
00:33:38,917 --> 00:33:40,484
I don't want us
to live like that.
701
00:33:40,552 --> 00:33:42,519
Oh, Dessie.
702
00:33:42,588 --> 00:33:43,765
Now that's crazy.
703
00:33:43,789 --> 00:33:45,989
No, that's true.
704
00:33:46,057 --> 00:33:48,057
Mike, why?
705
00:33:48,126 --> 00:33:49,737
Why couldn't you have
said "yes" this morning?
706
00:33:49,761 --> 00:33:52,995
Honey, if I had known
about the baby this...
707
00:33:55,099 --> 00:33:56,800
Yeah.
708
00:33:59,370 --> 00:34:01,571
I think you better go now, Mike.
709
00:34:01,640 --> 00:34:03,573
I'm tired.
710
00:34:08,146 --> 00:34:10,079
All right, we'll talk tomorrow.
711
00:34:12,484 --> 00:34:13,750
Good night, Dessie.
712
00:34:24,997 --> 00:34:26,930
Wrong way. What?
713
00:34:26,999 --> 00:34:28,943
You got it in the wrong way.
714
00:34:28,967 --> 00:34:31,334
Sorry.
715
00:34:31,403 --> 00:34:32,603
Let me take your pulse first.
716
00:34:32,671 --> 00:34:34,415
And you better take
the blood pressure.
717
00:34:34,439 --> 00:34:36,072
Been seeing spots again.
718
00:34:36,141 --> 00:34:37,674
Mm-hmm.
719
00:34:37,743 --> 00:34:39,353
Listen, that head nurse makes me
720
00:34:39,377 --> 00:34:41,255
turn the lights out at 8:00.
721
00:34:41,279 --> 00:34:42,724
Talk to her about it, okay?
722
00:34:42,748 --> 00:34:46,016
You said I could
stay up till 9:00.
723
00:34:46,084 --> 00:34:48,585
Mike.
724
00:34:49,688 --> 00:34:50,953
I've got to talk to you.
725
00:34:51,022 --> 00:34:52,722
I'll be right back.
726
00:34:52,791 --> 00:34:54,724
I'll be here.
727
00:34:59,598 --> 00:35:01,097
What's up, man?
728
00:35:01,166 --> 00:35:04,467
Mike, Dessie didn't come
in for work this morning.
729
00:35:04,536 --> 00:35:07,236
So? So she's seeing a doctor.
730
00:35:07,305 --> 00:35:08,438
It's her life.
731
00:35:08,506 --> 00:35:10,073
No, Mike, not socially.
732
00:35:10,141 --> 00:35:12,153
Now look, I got the address
733
00:35:12,177 --> 00:35:14,121
for you from one of the girls.
734
00:35:14,145 --> 00:35:15,344
Ernie, she's pregnant.
735
00:35:15,413 --> 00:35:17,346
She should see a doctor.
736
00:35:17,415 --> 00:35:18,949
Mike.
737
00:35:19,017 --> 00:35:20,017
Hmm?
738
00:35:20,052 --> 00:35:22,085
It's the wrong kind of doctor.
739
00:35:26,058 --> 00:35:27,591
Thanks, Ernie.
740
00:35:29,661 --> 00:35:31,094
I don't understand.
741
00:35:31,162 --> 00:35:32,762
It's quite simple.
742
00:35:32,831 --> 00:35:34,943
The rabbit's still alive
and you're not pregnant.
743
00:35:34,967 --> 00:35:36,833
However, you are suffering
744
00:35:36,902 --> 00:35:38,367
from a slight case of anemia,
745
00:35:38,436 --> 00:35:40,070
which explains the symptoms.
746
00:35:40,138 --> 00:35:42,138
But with the proper
care and rest...
747
00:35:42,206 --> 00:35:44,240
You mean I'm not
going to have a baby?
748
00:35:44,309 --> 00:35:47,009
Well, I thought you
might be a little happier.
749
00:35:47,078 --> 00:35:49,390
Well, yes, I am,
but it's just that I was
750
00:35:49,414 --> 00:35:50,991
looking forward
to having a baby.
751
00:35:51,015 --> 00:35:52,915
Well, you can still do that.
752
00:35:52,984 --> 00:35:55,351
Only now you and your
young man can get married
753
00:35:55,420 --> 00:35:57,019
under better circumstances.
754
00:35:57,088 --> 00:35:58,722
That's over.
755
00:35:59,925 --> 00:36:02,124
Well, then maybe
you're just as well off.
756
00:36:02,193 --> 00:36:03,893
Mike!
757
00:36:03,962 --> 00:36:05,539
Well, I presume you're... Mike!
758
00:36:05,563 --> 00:36:07,809
Don't you touch... Mike, let
him alone! It's not what you think!
759
00:36:07,833 --> 00:36:08,898
He's my doctor!
760
00:36:08,967 --> 00:36:10,299
A real doctor!
761
00:36:10,368 --> 00:36:12,301
Are you sure?
762
00:36:14,940 --> 00:36:17,007
I wanted to have the baby.
763
00:36:18,977 --> 00:36:20,143
What do you mean "wanted"?
764
00:36:20,211 --> 00:36:22,178
I'm not pregnant,
it was a mistake.
765
00:36:22,246 --> 00:36:23,479
Oh, baby.
766
00:36:23,548 --> 00:36:24,980
Leave me alone!
767
00:36:29,654 --> 00:36:31,253
I don't think it's you.
768
00:36:31,323 --> 00:36:32,722
She's just very disappointed.
769
00:36:32,791 --> 00:36:35,269
You mean she wanted
to have the baby?
770
00:36:35,293 --> 00:36:36,892
Yes.
771
00:36:36,961 --> 00:36:38,628
Did you really
want to marry her?
772
00:36:38,697 --> 00:36:40,296
Well, of course.
773
00:36:42,500 --> 00:36:44,600
What difference
does that make now?
774
00:36:44,669 --> 00:36:45,902
She's not interested anymore.
775
00:36:45,971 --> 00:36:48,972
The more I talk to her,
the angrier she gets.
776
00:36:50,441 --> 00:36:51,674
Doesn't make sense, does it?
777
00:36:51,743 --> 00:36:53,476
No, it doesn't.
778
00:36:53,545 --> 00:36:56,279
We had a good thing going, too.
779
00:36:56,348 --> 00:37:00,783
And this came along
and went all to pieces.
780
00:37:00,852 --> 00:37:03,053
Well, maybe you can put the
pieces back together again.
781
00:37:03,121 --> 00:37:04,720
No, Doctor...
782
00:37:04,789 --> 00:37:06,100
Harris. Hi.
783
00:37:06,124 --> 00:37:08,258
Wouldn't be the same.
784
00:37:08,327 --> 00:37:10,292
No, it wouldn't.
785
00:37:10,362 --> 00:37:12,862
But even something different
is better than nothing at all.
786
00:37:14,232 --> 00:37:15,931
Okay.
787
00:37:16,000 --> 00:37:17,611
What's to stop that
from going to pieces?
788
00:37:17,635 --> 00:37:19,202
I don't know.
789
00:37:19,270 --> 00:37:21,190
Maybe the way
you put it together.
790
00:37:31,583 --> 00:37:33,516
Mike!
791
00:37:36,320 --> 00:37:38,254
Okay, Mike, you can come out...
792
00:37:42,827 --> 00:37:44,760
Mike?
793
00:37:45,830 --> 00:37:47,763
Hi. Went to get some things.
794
00:37:47,832 --> 00:37:49,265
Mike, what is all this?
795
00:37:49,334 --> 00:37:51,279
Oh, I'm tired of being stupid.
796
00:37:51,303 --> 00:37:52,913
I've been thinking
about it all day long.
797
00:37:52,937 --> 00:37:55,605
About the things that
are important, and about...
798
00:37:55,673 --> 00:37:57,952
Look, all I know is that
I need and I want you.
799
00:37:57,976 --> 00:37:59,075
Oh, Mike...
800
00:37:59,144 --> 00:38:01,184
Not just because you
were having my baby
801
00:38:01,246 --> 00:38:04,014
or some cockamamie
plan that I dreamed up, but...
802
00:38:04,082 --> 00:38:06,383
I don't even know
what I'm trying to say.
803
00:38:06,451 --> 00:38:09,085
I can't find the words.
804
00:38:09,154 --> 00:38:11,221
All I know is that
I have a feeling,
805
00:38:11,289 --> 00:38:13,134
and that feeling says,
806
00:38:13,158 --> 00:38:14,724
I love you, lady.
807
00:38:14,792 --> 00:38:17,127
I love you, too, Mike.
808
00:38:17,195 --> 00:38:20,130
Good. Let's get married.
809
00:38:20,198 --> 00:38:21,931
Okay.
810
00:38:22,000 --> 00:38:24,801
And now that I'm not going
to have the baby, we can...
811
00:38:24,870 --> 00:38:27,348
Oh, no. No more waiting.
812
00:38:27,372 --> 00:38:29,338
Whatever you say, Doctor.
813
00:38:29,407 --> 00:38:31,285
Besides, any nurse
that doesn't know
814
00:38:31,309 --> 00:38:32,854
when she's pregnant
needs a husband
815
00:38:32,878 --> 00:38:34,811
to take care of her.
816
00:38:54,799 --> 00:38:58,267
I figure what's the percentage
in playing hard to get?
817
00:39:32,436 --> 00:39:35,170
And once again, we're back
at the fantastic Palomar Theater
818
00:39:35,239 --> 00:39:37,673
on fabulous Hollywood
Boulevard, where we're bringing you
819
00:39:37,742 --> 00:39:40,009
our exciting television
premiere coverage
820
00:39:40,077 --> 00:39:43,579
of the opening of that
fantastic $21 million production,
821
00:39:43,648 --> 00:39:47,016
ladies and gentlemen,
titled Pauper's Parade.
822
00:39:47,084 --> 00:39:48,896
And this is Johnny
Benson once again,
823
00:39:48,920 --> 00:39:50,063
telling you that everybody
824
00:39:50,087 --> 00:39:52,388
who is anybody in the
business is here tonight.
825
00:39:52,456 --> 00:39:54,635
It's just so exciting, I
can hardly contain myself.
826
00:39:54,659 --> 00:39:57,459
Let's see, you've already met
Greg George and the Red Eleven.
827
00:39:57,529 --> 00:39:58,661
They were terrific.
828
00:39:58,730 --> 00:40:00,674
Coming up in a few
minutes, Tab Tucker,
829
00:40:00,698 --> 00:40:02,342
and, ladies and
gentlemen, the entire cast
830
00:40:02,366 --> 00:40:04,011
of that English intellectual
folk rock musical
831
00:40:04,035 --> 00:40:05,275
Encyclopedia Britannica, Baby,
832
00:40:05,302 --> 00:40:07,447
and you know the wonderful
vocal group from Hair...
833
00:40:07,471 --> 00:40:09,116
The Dandruff...
They're here, too, and I...
834
00:40:09,140 --> 00:40:10,317
Wait a minute!
835
00:40:10,341 --> 00:40:12,119
There's a big cheer
out in the street.
836
00:40:12,143 --> 00:40:14,376
Now, yes, of course,
who else would it be for,
837
00:40:14,445 --> 00:40:16,056
ladies and gentlemen,
but the wonderful stars
838
00:40:16,080 --> 00:40:17,179
of Pauper's Parade?
839
00:40:17,248 --> 00:40:19,026
Here they come, Tana
Wright and Chuck Fuller.
840
00:40:19,050 --> 00:40:21,490
Tana, Chuck, would you come
here for just a second, please?
841
00:40:21,553 --> 00:40:23,352
Beautiful. Oh,
look at these shoes.
842
00:40:23,421 --> 00:40:25,087
Oh, Johnny. Oh!
843
00:40:25,156 --> 00:40:26,700
Hey. Hey, Johnny.
844
00:40:26,724 --> 00:40:28,891
Oh, it's so nice
to see you again.
845
00:40:30,194 --> 00:40:31,861
Oh!
846
00:40:31,930 --> 00:40:34,964
Hey, guy, go, go, go, go, go.
847
00:40:35,033 --> 00:40:36,298
Well, sir,
848
00:40:36,367 --> 00:40:37,967
this is the big night, isn't it?
849
00:40:38,036 --> 00:40:40,647
Yes, sir, Johnny, tonight
is the big night, isn't it?
850
00:40:40,671 --> 00:40:43,106
Oh, the absolute biggest.
851
00:40:43,174 --> 00:40:44,919
Hey, what have you two guys
been doing with yourselves?
852
00:40:44,943 --> 00:40:46,109
Oh!
853
00:40:47,478 --> 00:40:49,090
Do we tell him? Should we?
854
00:40:49,114 --> 00:40:50,312
I vote yes.
855
00:40:50,381 --> 00:40:52,059
Oh, all right, Johnny.
856
00:40:52,083 --> 00:40:53,282
Yesterday,
857
00:40:53,350 --> 00:40:55,318
I, um... Well, I just did a lot
858
00:40:55,387 --> 00:40:56,852
of, you know,
feminine type things.
859
00:40:56,922 --> 00:40:58,021
Mm-hmm.
860
00:40:58,089 --> 00:40:59,422
First, I had my hair restyled.
861
00:40:59,490 --> 00:41:00,924
Looks great. Why, thank you.
862
00:41:00,992 --> 00:41:02,325
And then there
was the manicurist.
863
00:41:02,394 --> 00:41:04,227
And then I had a
pantsuit fitted, and...
864
00:41:04,296 --> 00:41:06,473
Well, it started out like
any other day for me.
865
00:41:06,497 --> 00:41:09,065
I did a lot of man
stuff, a lot of man stuff.
866
00:41:09,134 --> 00:41:10,611
Hmm. First, I had
the hair restyled.
867
00:41:10,635 --> 00:41:12,213
It looks beautiful.
And the manicurist.
868
00:41:12,237 --> 00:41:13,580
Then I had a pantsuit fitted.
869
00:41:13,604 --> 00:41:16,005
Oh, and then there
was a mad, catered,
870
00:41:16,074 --> 00:41:17,506
frantic luncheon with the press.
871
00:41:17,575 --> 00:41:18,786
Mm-hmm. And then...
872
00:41:18,810 --> 00:41:20,788
Then cocktails with the
press over at the pub.
873
00:41:20,812 --> 00:41:23,512
Then at about 7:00,
there was a quiet moment,
874
00:41:23,581 --> 00:41:25,448
and we just looked
at each other,
875
00:41:25,516 --> 00:41:28,451
and we said it at the same time.
876
00:41:28,519 --> 00:41:31,754
Let's get married.
877
00:41:31,823 --> 00:41:32,922
So what did you do?
878
00:41:32,991 --> 00:41:34,268
We got married.
879
00:41:34,292 --> 00:41:35,959
You're putting me on? Married?
880
00:41:36,027 --> 00:41:37,427
To each other.
881
00:41:37,495 --> 00:41:38,839
And-And now you're
sharing the news
882
00:41:38,863 --> 00:41:41,142
with all these wonderful
folks right here on my show?
883
00:41:41,166 --> 00:41:44,067
All those wonderful
folks out there.
884
00:41:44,135 --> 00:41:47,003
Oh, hello, wonderful folks.
885
00:41:49,941 --> 00:41:52,575
Who I think deep down
in their hearts, Johnny...
886
00:41:52,643 --> 00:41:55,056
They wanted this for us.
887
00:41:55,080 --> 00:41:58,014
Sure. Well, on behalf of
the world, congratulations,
888
00:41:58,083 --> 00:41:59,248
you crazy kids.
889
00:41:59,317 --> 00:42:00,727
What do you say?
890
00:42:00,751 --> 00:42:02,852
Let's hear it for the
American dream come true.
891
00:42:02,920 --> 00:42:04,120
Come on!
892
00:42:04,189 --> 00:42:05,521
Wow. How about that?
893
00:42:05,590 --> 00:42:07,090
Listen, uh, Tana, Chuck?
894
00:42:07,158 --> 00:42:08,257
Yes?
895
00:42:08,326 --> 00:42:09,825
To be serious for a minute,
896
00:42:09,894 --> 00:42:13,040
are you sure this is, as we
say, the real thing? Right.
897
00:42:13,064 --> 00:42:15,365
Oh, Johnny, it's the
real thing all right.
898
00:42:15,433 --> 00:42:18,767
I mean, I never knew how real
the real thing could be, really.
899
00:42:18,836 --> 00:42:20,381
Seriously, Johnny, I...
900
00:42:20,405 --> 00:42:22,249
I consider myself
a very lucky guy.
901
00:42:22,273 --> 00:42:23,839
Oh, Chuck.
902
00:42:23,908 --> 00:42:27,288
I mean, if you can grab it when
it comes along, grab it. Yeah.
903
00:42:27,312 --> 00:42:28,489
Love is much more
904
00:42:28,513 --> 00:42:30,224
than just a streetcar
named desire.
905
00:42:30,248 --> 00:42:33,049
No, no, it only
passes your way once.
906
00:42:33,118 --> 00:42:36,052
And that streetcar...
That is named real love.
907
00:42:36,121 --> 00:42:38,254
I see. So when it
comes by, you, uh...
908
00:42:38,323 --> 00:42:39,467
Grab it, grab it!
909
00:42:39,491 --> 00:42:40,968
Somebody said that once.
910
00:42:40,992 --> 00:42:42,325
Yeah. Boy, what
a line... grab it.
911
00:42:42,394 --> 00:42:44,327
How about that one, folks, huh?
912
00:42:44,396 --> 00:42:47,463
Oh, I may be just a simple
girl at heart, Johnny, but,
913
00:42:47,532 --> 00:42:50,533
oh, I do love getting married.
914
00:42:50,601 --> 00:42:52,001
Sure you do. Let's see now.
915
00:42:52,070 --> 00:42:53,481
Chuck's your fifth
husband, isn't he?
916
00:42:53,505 --> 00:42:55,438
No, sixth.
917
00:42:55,507 --> 00:42:57,351
I thought I was
only number four.
918
00:42:57,375 --> 00:42:59,175
No, six, pussycat.
919
00:42:59,244 --> 00:43:00,324
Big, lucky number six.
920
00:43:01,779 --> 00:43:03,524
Well, surprise, surprise.
921
00:43:03,548 --> 00:43:06,027
Looks like Love
Animal is one up on me.
922
00:43:06,051 --> 00:43:07,628
Tana is only my fifth wife.
923
00:43:07,652 --> 00:43:09,252
That's all right.
You'll catch up.
924
00:43:09,320 --> 00:43:11,198
Oh, no, no, no,
this is it, Johnny.
925
00:43:11,222 --> 00:43:12,466
This is it.
926
00:43:12,490 --> 00:43:14,668
I mean, this is
forever and a day time.
927
00:43:14,692 --> 00:43:15,970
I tell you, Johnny,
928
00:43:15,994 --> 00:43:18,272
we love each other
so much, our teeth hurt.
929
00:43:18,296 --> 00:43:20,140
In your case, that
could be pretty painful.
930
00:43:20,164 --> 00:43:21,263
Right.
931
00:43:21,332 --> 00:43:23,266
Listen, you two never
really knew each other
932
00:43:23,334 --> 00:43:24,700
before Pauper's Parade, did you?
933
00:43:24,769 --> 00:43:26,847
No, no. That's an interesting
question, too, Johnny,
934
00:43:26,871 --> 00:43:28,415
because you'd
think that two people,
935
00:43:28,439 --> 00:43:29,917
two stars of our magnitude,
936
00:43:29,941 --> 00:43:31,752
would have collided
a long time ago.
937
00:43:31,776 --> 00:43:35,077
But no, no, Tana was just
another spectacular girl.
938
00:43:35,146 --> 00:43:37,280
And Chuck was just
another pretty face.
939
00:43:37,348 --> 00:43:38,714
Thank you, dear.
940
00:43:38,783 --> 00:43:40,582
So yesterday, you tied the knot?
941
00:43:40,651 --> 00:43:42,329
That's right. The what?
942
00:43:42,353 --> 00:43:43,286
You got married.
943
00:43:43,354 --> 00:43:44,586
Oh, right.
944
00:43:44,655 --> 00:43:45,955
Right-o, right-o.
945
00:43:46,023 --> 00:43:48,035
Tana, did you have any
idea before yesterday,
946
00:43:48,059 --> 00:43:49,358
any idea in the world,
947
00:43:49,427 --> 00:43:50,938
that something like
this might happen?
948
00:43:50,962 --> 00:43:53,662
That this was going
to be really it again?
949
00:43:53,731 --> 00:43:55,298
Maybe.
950
00:43:55,366 --> 00:43:57,300
I mean, I remember
when I learned
951
00:43:57,368 --> 00:43:59,328
that Chuck and I
were gonna costar.
952
00:43:59,370 --> 00:44:01,937
I was at a party with
Milton, and, um...
953
00:44:02,006 --> 00:44:04,385
Milton Manners, that's my fifth
husband and business manager.
954
00:44:04,409 --> 00:44:07,110
Oh, right, yeah. And a
beautiful human being.
955
00:44:07,178 --> 00:44:08,722
Oh... No, he really is, Johnny.
956
00:44:08,746 --> 00:44:10,791
Oh, a doll. A
real doll, real doll.
957
00:44:10,815 --> 00:44:13,249
Terrific guy... what a
shame, what a shame
958
00:44:13,318 --> 00:44:15,196
that he passed away
last year. He did?
959
00:44:15,220 --> 00:44:16,285
Yeah. He did?
960
00:44:16,354 --> 00:44:18,687
Oh, that's terrible.
Oh, terrible.
961
00:44:18,756 --> 00:44:22,057
Oh, boy, he was such a
real doll, too. A real doll.
962
00:44:22,127 --> 00:44:24,671
I'm really gonna
miss him. Me, too.
963
00:44:24,695 --> 00:44:27,508
He was a great little
dancer, too. Oh, great, yes.
964
00:44:27,532 --> 00:44:30,466
So anyway, it was an
anniversary party, our third.
965
00:44:30,535 --> 00:44:31,978
Uh-huh. We'd been
married three months,
966
00:44:32,002 --> 00:44:33,480
and I was telling the late Milty
967
00:44:33,504 --> 00:44:35,371
how I felt about it.
What did you say?
968
00:44:35,440 --> 00:44:39,408
I said, "Milton, let's
always be friends."
969
00:44:39,477 --> 00:44:41,388
Oh, isn't that beautiful?
970
00:44:41,412 --> 00:44:43,390
Of course, the moment
I found out that Tana
971
00:44:43,414 --> 00:44:45,092
was gonna be my
next leading lady,
972
00:44:45,116 --> 00:44:47,361
I simply went to my
fourth wife, and I said,
973
00:44:47,385 --> 00:44:49,196
"Well, should I
tell it like it is?"
974
00:44:49,220 --> 00:44:51,387
Wow, is that a
way to put it, folks?
975
00:44:51,456 --> 00:44:52,721
Your fourth wife?
976
00:44:52,790 --> 00:44:54,223
Wasn't that Pamela Kelly?
977
00:44:54,292 --> 00:44:57,293
No, Pam was my
third wife, love bunny.
978
00:44:57,362 --> 00:45:00,629
Yeah, but wasn't she the one who
was once married to Harvey Parker?
979
00:45:00,698 --> 00:45:04,333
Yes, passion fruit, one
of her kids was a Parker.
980
00:45:04,402 --> 00:45:07,303
Harvey was my first husband.
981
00:45:07,372 --> 00:45:08,737
This is really the wildest!
982
00:45:08,806 --> 00:45:11,040
You two are not only
married, you're related.
983
00:45:11,109 --> 00:45:13,087
That's beautiful,
Johnny, beautiful.
984
00:45:13,111 --> 00:45:16,078
Oh, Johnny! I hit one over the
fence now and then, you know.
985
00:45:16,147 --> 00:45:17,624
Well, listen, when you first
986
00:45:17,648 --> 00:45:19,115
got together on
the set that day,
987
00:45:19,183 --> 00:45:21,450
did you know that it
was love at first sight?
988
00:45:21,519 --> 00:45:23,364
Oh... Oh...
989
00:45:23,388 --> 00:45:27,023
They didn't have to write
that love scene for us,
990
00:45:27,091 --> 00:45:29,325
did they, honey? Uh-uh-uh.
991
00:45:29,394 --> 00:45:31,827
Oh, we said it with our lips.
992
00:45:31,896 --> 00:45:34,563
And you know
how it is with lips.
993
00:45:34,632 --> 00:45:36,265
Hey, I don't know
about you folks,
994
00:45:36,334 --> 00:45:37,566
but I'm close to tears.
995
00:45:37,635 --> 00:45:39,913
Listen, Johnny, I'd like
to make this very clear.
996
00:45:39,937 --> 00:45:43,172
Uh-huh. That this, this is it.
997
00:45:43,241 --> 00:45:45,801
Of course, it's no
secret that my...
998
00:45:45,843 --> 00:45:49,111
well, that my emotional
life has been pretty...
999
00:45:49,180 --> 00:45:50,612
trivial.
1000
00:45:50,681 --> 00:45:53,849
Don't forget, when I
divorced my second wife...
1001
00:45:53,918 --> 00:45:56,030
My second wife was, uh...
1002
00:45:56,054 --> 00:45:57,231
Martha Marone.
1003
00:45:57,255 --> 00:45:59,088
Uh, no, it's Madeline Marone.
1004
00:45:59,157 --> 00:46:00,767
Oh, hey, hey, right, Madeline.
1005
00:46:00,791 --> 00:46:03,337
Martha was her sister...
That was my first wife.
1006
00:46:03,361 --> 00:46:06,628
Chuck! Martha
Marone was my mother.
1007
00:46:06,697 --> 00:46:08,163
She was?
1008
00:46:08,232 --> 00:46:09,598
I think so.
1009
00:46:09,666 --> 00:46:11,411
You mean you're not sure?
1010
00:46:11,435 --> 00:46:13,568
Well, I was born
in boarding school.
1011
00:46:13,637 --> 00:46:15,182
No kidding. Mm-hmm.
1012
00:46:15,206 --> 00:46:17,607
Listen, Tana, Chuck, I-I
know this is, you know,
1013
00:46:17,675 --> 00:46:19,786
a happily-ever-after occasion,
you know, good luck, boom,
1014
00:46:19,810 --> 00:46:22,411
but do you two really
know each other that well?
1015
00:46:22,480 --> 00:46:23,879
Ooh, intimately.
1016
00:46:23,948 --> 00:46:26,148
Now, wait a minute,
we're on network television.
1017
00:46:26,217 --> 00:46:29,084
Oh, I mean, intellectually.
Oh, okay, I see.
1018
00:46:29,153 --> 00:46:31,432
Well, like last night, Johnny,
you know, our wedding night?
1019
00:46:31,456 --> 00:46:33,300
Well, we didn't want
the lights, the crowds,
1020
00:46:33,324 --> 00:46:35,369
none of that big-name
brouhaha, you know?
1021
00:46:35,393 --> 00:46:37,960
None of that show business
jazz for us, right, cookie?
1022
00:46:38,028 --> 00:46:39,528
No, you bet your life.
1023
00:46:39,597 --> 00:46:41,208
No, for our own
mental well-being,
1024
00:46:41,232 --> 00:46:43,143
we just wanted a simple setting,
1025
00:46:43,167 --> 00:46:46,201
where we could get to know us.
1026
00:46:46,271 --> 00:46:49,171
So we rented a room in the
Hilton and watched television.
1027
00:46:49,240 --> 00:46:51,340
And you, uh, got
to know each other?
1028
00:46:51,409 --> 00:46:53,954
Johnny, in just one
night we found out
1029
00:46:53,978 --> 00:46:56,156
that we like exactly
the same things.
1030
00:46:56,180 --> 00:46:59,515
Oh, yes, the Lennon
Sisters and The Brady Bunch.
1031
00:46:59,584 --> 00:47:00,883
How about that!
1032
00:47:00,951 --> 00:47:02,296
You know why? Why?
1033
00:47:02,320 --> 00:47:03,597
Because we like kids.
1034
00:47:03,621 --> 00:47:06,389
Oh, yes! I even want
a child of my own.
1035
00:47:06,457 --> 00:47:09,191
Sure... Tana, you
have a child of your own.
1036
00:47:09,260 --> 00:47:12,027
I do? Yes, right
here in my notes.
1037
00:47:12,096 --> 00:47:14,930
Peter, age 12, in military
school since he was three.
1038
00:47:14,999 --> 00:47:17,166
Military school? Peter?
1039
00:47:17,234 --> 00:47:19,515
A son by your second
husband, according to my notes.
1040
00:47:20,571 --> 00:47:21,848
Say, Johnny,
1041
00:47:21,872 --> 00:47:24,639
do I have any kids
according to your notes?
1042
00:47:24,708 --> 00:47:26,886
Yeah, look under "F," Fuller.
1043
00:47:26,910 --> 00:47:28,477
My second husband.
1044
00:47:28,545 --> 00:47:31,981
Oh, that must have been
Sir Basil Tine, the Spice King.
1045
00:47:32,049 --> 00:47:33,182
No, wait a minute.
1046
00:47:33,250 --> 00:47:35,017
He was my third husband.
1047
00:47:35,085 --> 00:47:37,131
No, you had it right, Sebastian
was your second husband.
1048
00:47:37,155 --> 00:47:38,220
I was your third husband.
1049
00:47:38,289 --> 00:47:40,690
But I know I don't
have a kid named Peter.
1050
00:47:40,758 --> 00:47:43,659
I mean, last week when they gave
me the "Father of the Year" award,
1051
00:47:43,728 --> 00:47:46,662
I mean, they would've mentioned
it if I had a kid named Peter, right?
1052
00:47:46,731 --> 00:47:48,642
Son of a gun.
1053
00:47:48,666 --> 00:47:51,801
Well, golly, Johnny,
one man's poison...
1054
00:47:51,869 --> 00:47:54,315
Yeah, well, I can
tell you one thing.
1055
00:47:54,339 --> 00:47:56,917
Things are gonna change
from here on in, right? Right.
1056
00:47:56,941 --> 00:47:58,218
This little girl and I,
1057
00:47:58,242 --> 00:48:00,554
I tell you, we grew
up together this week.
1058
00:48:00,578 --> 00:48:03,379
And look at it this way,
anybody can make one mistake.
1059
00:48:03,448 --> 00:48:04,714
Or two.
1060
00:48:04,782 --> 00:48:06,048
Or three.
1061
00:48:06,116 --> 00:48:08,384
Or four?
1062
00:48:08,453 --> 00:48:09,918
Or five.
1063
00:48:09,987 --> 00:48:11,186
Tana Wright and Chuck Fuller,
1064
00:48:11,255 --> 00:48:12,988
ladies and gentlemen,
in love at last.
1065
00:48:13,057 --> 00:48:14,701
How about it? Come on!
1066
00:48:14,725 --> 00:48:15,991
Hey-hey! Beautiful!
1067
00:48:16,060 --> 00:48:18,160
Listen, Tana, Chuck,
break a leg in there tonight.
1068
00:48:18,229 --> 00:48:20,607
Thanks, Johnny. All the
luck in the world. You betcha.
1069
00:48:20,631 --> 00:48:23,443
Wonderful to have you on our
show. Wonderful to be with you.
1070
00:48:23,467 --> 00:48:24,711
See you later. So long, baby.
1071
00:48:24,735 --> 00:48:27,036
Good luck with your life.
1072
00:48:27,104 --> 00:48:29,871
Two fantastic people,
I want to tell you, folks.
1073
00:48:34,045 --> 00:48:35,310
Chuck...
1074
00:48:35,379 --> 00:48:38,380
it is forever and
ever this time, isn't it?
1075
00:48:38,449 --> 00:48:40,049
Of course it is, baby.
1076
00:48:40,117 --> 00:48:42,051
And we do love each other
1077
00:48:42,119 --> 00:48:44,386
more than we've ever
loved before, don't we?
1078
00:48:44,455 --> 00:48:47,389
You bet your life we do, folks.
1079
00:48:47,458 --> 00:48:50,492
Chuck, we're not
on camera anymore.
1080
00:48:51,895 --> 00:48:53,062
Oh.
1081
00:48:54,265 --> 00:48:55,631
Tell me again.
1082
00:48:55,700 --> 00:48:56,898
Why?
1083
00:48:56,967 --> 00:48:59,568
I think I'm scared.
1084
00:48:59,637 --> 00:49:01,937
Please tell me again.
1085
00:49:02,005 --> 00:49:04,206
I don't... I...
1086
00:49:04,275 --> 00:49:06,508
I don't know, I...
1087
00:49:08,479 --> 00:49:10,745
I think I love you.
1088
00:49:12,650 --> 00:49:15,284
I mean, it...
1089
00:49:15,352 --> 00:49:17,419
it could happen.
1090
00:49:19,123 --> 00:49:21,156
Couldn't it?
1091
00:49:21,225 --> 00:49:24,059
Maybe.
1092
00:49:24,128 --> 00:49:26,695
Maybe just once for both of us.
1093
00:49:28,332 --> 00:49:31,233
I'll try this time,
if you will, Tana.
1094
00:49:32,870 --> 00:49:35,337
My real name's Amy.
1095
00:49:35,406 --> 00:49:37,473
Amy?
1096
00:49:37,542 --> 00:49:39,241
Yeah.
1097
00:49:40,478 --> 00:49:42,411
That's a lovely name.
1098
00:49:42,480 --> 00:49:44,079
Thanks.
1099
00:49:46,183 --> 00:49:48,984
My real name is...
1100
00:49:49,053 --> 00:49:51,620
Horace.
1101
00:49:51,689 --> 00:49:54,990
Horace Lawrence Gostin.
1102
00:49:56,393 --> 00:49:57,827
Mm.
1103
00:49:57,895 --> 00:50:00,128
Well, it isn't much.
1104
00:50:03,801 --> 00:50:06,068
But it is a start.
1105
00:50:22,853 --> 00:50:24,631
Darling, going out with you
1106
00:50:24,655 --> 00:50:27,215
certainly has its ups and downs.
1107
00:50:32,430 --> 00:50:34,363
♪ ♪
75290
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.