Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,989 --> 00:00:24,389
♪ Love, love ♪
2
00:00:24,457 --> 00:00:28,026
♪ Love, love ♪
3
00:00:28,095 --> 00:00:30,696
♪ Love, American Style ♪
4
00:00:30,764 --> 00:00:34,032
♪ Truer than the
red, white and blue ♪
5
00:00:34,101 --> 00:00:37,135
♪ Love, American Style ♪
6
00:00:37,204 --> 00:00:42,808
♪ That's me and you ♪
7
00:00:42,876 --> 00:00:48,013
♪ And on a star-spangled
night, my love ♪
8
00:00:48,082 --> 00:00:49,480
♪ You can rest ♪
9
00:00:49,549 --> 00:00:55,020
♪ You can rest your
head on my shoulder ♪
10
00:00:55,089 --> 00:00:59,791
♪ Or by the dawn's
early light, my love ♪
11
00:00:59,860 --> 00:01:01,492
♪ I will defend ♪
12
00:01:01,561 --> 00:01:05,663
♪ I will defend
your right to try ♪
13
00:01:05,733 --> 00:01:09,201
♪ Love, American Style ♪
14
00:01:09,269 --> 00:01:12,503
♪ That's me and you. ♪
15
00:01:21,916 --> 00:01:26,185
Tonight, you will see
three separate views of...
16
00:01:26,253 --> 00:01:29,822
An experienced woman, a shy
beginner and a lesson in love,
17
00:01:29,890 --> 00:01:32,490
a bedtime story for
grownups, and our first story
18
00:01:32,559 --> 00:01:34,592
about a man, his
wife, his fiancé
19
00:01:34,661 --> 00:01:36,261
and the woman he really loves,
20
00:01:36,330 --> 00:01:38,931
which we call "Love
and the Medium."
21
00:01:56,083 --> 00:01:58,550
Max, I've only
got a few minutes.
22
00:01:58,618 --> 00:02:00,953
Listen, Mr. Barry is coming
23
00:02:01,021 --> 00:02:03,255
and I want to talk to
you before he comes.
24
00:02:03,324 --> 00:02:06,325
Max, I think he's
interested in me.
25
00:02:06,393 --> 00:02:08,861
You know, I think he's
lived alone long enough
26
00:02:08,929 --> 00:02:10,395
and he's ready to make a move.
27
00:02:10,464 --> 00:02:12,097
And I like him, Max.
28
00:02:12,166 --> 00:02:13,431
I really like him.
29
00:02:13,500 --> 00:02:16,401
I mean, no offense to
you, you were wonderful.
30
00:02:16,470 --> 00:02:18,103
We had a lot of good years.
31
00:02:18,172 --> 00:02:19,738
A lot of good years.
32
00:02:19,806 --> 00:02:23,041
But let's face it,
Max, you're dead.
33
00:02:23,110 --> 00:02:24,754
But I don't have
to tell you that.
34
00:02:24,778 --> 00:02:26,511
And he's such a nice man.
35
00:02:27,614 --> 00:02:28,813
Oh!
36
00:02:36,790 --> 00:02:39,557
Why, Mr. Barry,
come in, come in.
37
00:02:39,626 --> 00:02:41,093
Hello, Madame Zygmundt.
38
00:02:41,161 --> 00:02:46,064
Oh, my, don't you look
nice today, all dressed up.
39
00:02:46,133 --> 00:02:47,944
Isn't that a new suit?
40
00:02:47,968 --> 00:02:49,848
Yes, it is. I got
it off a dummy.
41
00:02:50,971 --> 00:02:53,011
That is, it was on a
dummy in a window,
42
00:02:53,040 --> 00:02:55,240
and I happened to be the
same size as the dummy,
43
00:02:55,309 --> 00:02:57,153
so I got a very
good price on it.
44
00:02:57,177 --> 00:02:59,177
Oh. And a haircut.
45
00:02:59,246 --> 00:03:01,346
Yes, it's what they
call a "razor cut."
46
00:03:01,414 --> 00:03:02,914
Cost $3.50.
47
00:03:02,983 --> 00:03:04,515
I like it.
48
00:03:04,584 --> 00:03:06,684
My, you certainly
are taking better care
49
00:03:06,754 --> 00:03:07,685
of your appearance lately.
50
00:03:07,754 --> 00:03:08,954
Thank you.
51
00:03:09,022 --> 00:03:10,166
You're a few minutes early.
52
00:03:10,190 --> 00:03:12,702
Shall we go in and sit down?
53
00:03:12,726 --> 00:03:13,892
I was anxious to see you.
54
00:03:13,961 --> 00:03:16,928
I have a very important
question to ask my wife.
55
00:03:16,997 --> 00:03:18,663
An important question?
56
00:03:18,732 --> 00:03:20,132
Well, actually, it's a question
57
00:03:20,200 --> 00:03:21,566
I want to ask someone else,
58
00:03:21,635 --> 00:03:23,935
but first, I thought
I'd like to ask my wife,
59
00:03:24,004 --> 00:03:25,004
if it's all right...
60
00:03:25,072 --> 00:03:26,671
to ask the question.
61
00:03:26,740 --> 00:03:28,073
You follow me?
62
00:03:28,142 --> 00:03:29,707
Oh. oh, yes.
63
00:03:29,777 --> 00:03:30,854
I think you're right.
64
00:03:30,878 --> 00:03:34,146
You should definitely
ask your wife first.
65
00:03:34,214 --> 00:03:36,081
Well, shall we sit down
66
00:03:36,150 --> 00:03:38,216
and see if we can make contact?
67
00:03:41,521 --> 00:03:44,122
I see you got a manicure, too.
68
00:03:44,191 --> 00:03:46,291
Yes. It's nice.
69
00:03:46,359 --> 00:03:50,962
Well, shall we try to reach your
wife and ask her that question?
70
00:03:51,031 --> 00:03:52,497
Yes.
71
00:03:52,565 --> 00:03:53,999
Eyes closed.
72
00:03:54,067 --> 00:03:57,335
Tight, please.
73
00:03:57,404 --> 00:04:00,205
Think of nothing else
in the whole world
74
00:04:00,274 --> 00:04:02,674
but your dear, sweet wife.
75
00:04:02,742 --> 00:04:08,313
See her sweet face,
her sweet, warm face.
76
00:04:08,381 --> 00:04:14,385
That sweet, warm, understanding
and all-knowing face.
77
00:04:14,454 --> 00:04:15,987
Can you see that face?
78
00:04:18,558 --> 00:04:21,993
Can you almost reach
out and touch that face?
79
00:04:22,062 --> 00:04:25,596
Sway with me, Mr. Barry.
80
00:04:25,665 --> 00:04:28,033
Sway with me.
81
00:04:28,101 --> 00:04:30,468
I'm swaying.
82
00:04:30,537 --> 00:04:33,205
All the way.
83
00:04:33,273 --> 00:04:34,417
I feel a voice.
84
00:04:34,441 --> 00:04:38,476
I feel a voice trying
to break through.
85
00:04:38,545 --> 00:04:40,846
I feel a presence.
86
00:04:42,950 --> 00:04:44,549
I feel it, too.
87
00:04:44,617 --> 00:04:47,385
Is that you, Rica Barry?
88
00:04:47,454 --> 00:04:50,521
That presence has such wisdom.
89
00:04:50,590 --> 00:04:55,293
Rica...
90
00:04:55,362 --> 00:04:58,864
Rica Barry...
91
00:05:00,533 --> 00:05:03,301
Albert?
92
00:05:03,370 --> 00:05:05,882
Albert...
93
00:05:05,906 --> 00:05:07,739
Yes, dear.
94
00:05:07,807 --> 00:05:10,909
Can you hear me, Albert?
95
00:05:10,978 --> 00:05:12,143
Just faintly.
96
00:05:12,212 --> 00:05:15,747
You look a little thin, Albert.
97
00:05:15,815 --> 00:05:17,916
No, no, no, I'm fine.
98
00:05:17,985 --> 00:05:19,417
I just had my checkup.
99
00:05:19,486 --> 00:05:23,021
You're worried about
something, right?
100
00:05:23,090 --> 00:05:25,991
You shouldn't worry.
101
00:05:26,059 --> 00:05:28,626
Rica, there's something
I want to tell you.
102
00:05:28,695 --> 00:05:31,729
I'll never forget our
22 years of marriage.
103
00:05:31,798 --> 00:05:33,198
Never mind that.
104
00:05:33,267 --> 00:05:35,666
Are you eating
all right, Albert?
105
00:05:35,735 --> 00:05:41,306
What you need is a
good, home-cooked meal.
106
00:05:41,375 --> 00:05:42,986
Now it's funny that
you would say that,
107
00:05:43,010 --> 00:05:44,653
because that's
right along the line
108
00:05:44,677 --> 00:05:46,655
of what I wanted
to talk to you about.
109
00:05:46,679 --> 00:05:48,780
You want to get
married again, Albert.
110
00:05:48,848 --> 00:05:51,182
How did you know?
111
00:05:51,251 --> 00:05:54,685
I always knew what
you were thinking.
112
00:05:54,754 --> 00:05:56,121
Now it's even easier.
113
00:05:56,189 --> 00:05:57,655
I hope you're not angry.
114
00:05:57,724 --> 00:05:59,090
Angry?
115
00:05:59,159 --> 00:06:00,792
I'm happy.
116
00:06:00,860 --> 00:06:02,660
You should be married.
117
00:06:02,729 --> 00:06:04,695
Oh, Rica.
118
00:06:04,764 --> 00:06:06,965
Do you have someone in mind?
119
00:06:07,034 --> 00:06:09,100
Yes, yes, I do.
120
00:06:09,169 --> 00:06:10,335
Tell me about her.
121
00:06:10,404 --> 00:06:13,171
Well, she's a wonderful person.
122
00:06:13,240 --> 00:06:16,374
I'm sure she is.
123
00:06:16,443 --> 00:06:18,443
And I'm very glad you think so.
124
00:06:18,511 --> 00:06:20,189
I've only known
her for a short time,
125
00:06:20,213 --> 00:06:22,447
but I think she's
interested in me.
126
00:06:22,515 --> 00:06:24,515
She'd be a fool if she wasn't.
127
00:06:24,584 --> 00:06:26,162
She's intelligent,
has a warm heart.
128
00:06:26,186 --> 00:06:27,552
Is she nice?
129
00:06:27,620 --> 00:06:30,822
Yes, she has warm
eyes, nice hands,
130
00:06:30,890 --> 00:06:33,325
a nice attitude about things.
131
00:06:33,393 --> 00:06:36,461
Oh, she has a little nose.
132
00:06:36,529 --> 00:06:38,997
Yes? Yes, tell me more.
133
00:06:39,066 --> 00:06:40,198
She's a blonde.
134
00:06:40,267 --> 00:06:42,027
A blonde?!
135
00:06:42,869 --> 00:06:44,513
A blonde?!
136
00:06:44,537 --> 00:06:46,804
Yes, a natural
blonde, too, Rica.
137
00:06:46,873 --> 00:06:50,675
The only trouble is I'm at
least 15 years older than she is.
138
00:06:50,743 --> 00:06:52,377
I'd love to talk to her.
139
00:06:52,446 --> 00:06:53,446
Why?
140
00:06:53,480 --> 00:06:54,745
Why?
141
00:06:54,814 --> 00:06:56,814
A blonde who's after my husband?
142
00:06:56,883 --> 00:06:58,883
Naturally, I want
to talk to her.
143
00:06:58,952 --> 00:07:01,853
Rica, she is not after me.
144
00:07:01,921 --> 00:07:03,188
What's her name?
145
00:07:03,256 --> 00:07:05,190
Gloria. Gloria Rollins.
146
00:07:05,258 --> 00:07:06,992
Gloria Rollins.
147
00:07:07,060 --> 00:07:09,660
Is she a widow or a divorcée?
148
00:07:09,729 --> 00:07:11,529
A widow, of course.
149
00:07:11,598 --> 00:07:13,531
And where does she live?
150
00:07:13,600 --> 00:07:14,643
In the city?
151
00:07:14,667 --> 00:07:15,833
Staten Island.
152
00:07:15,902 --> 00:07:18,836
And does she have a job
153
00:07:18,905 --> 00:07:22,040
or does she just lay in
bed all day, watching TV?
154
00:07:22,109 --> 00:07:25,843
She has a very good job in
a five-and-ten in Elizabeth.
155
00:07:25,912 --> 00:07:27,612
She's an assistant manager.
156
00:07:27,680 --> 00:07:31,216
Well, maybe you could
get her in to talk to me...
157
00:07:31,284 --> 00:07:34,219
if Madame Zygmundt can
give you an appointment.
158
00:07:34,287 --> 00:07:37,855
Rica, you sound so angry,
and before you were so happy.
159
00:07:37,924 --> 00:07:40,058
Oh? I'm happy.
160
00:07:40,127 --> 00:07:46,297
It's just that the
connection is fading...
161
00:07:46,366 --> 00:07:48,066
I'm drained, Mr. Barry.
162
00:07:51,204 --> 00:07:55,206
Did you hear how angry my
wife was, Madame Zygmundt?
163
00:07:55,275 --> 00:07:59,010
I never listen. It
would be unethical.
164
00:07:59,079 --> 00:08:01,913
Well, may I come back
tomorrow with a friend?
165
00:08:01,981 --> 00:08:04,394
Tomorrow, a
friend. Why a friend?
166
00:08:04,418 --> 00:08:05,450
Well, my wife would like
167
00:08:05,519 --> 00:08:07,485
to meet the party I
spoke to her about.
168
00:08:07,554 --> 00:08:08,831
Oh, that would be all right.
169
00:08:08,855 --> 00:08:10,566
Thank you. Tomorrow, same time?
170
00:08:10,590 --> 00:08:12,601
I'll ink you in with a friend.
171
00:08:12,625 --> 00:08:13,691
Have a nice day.
172
00:08:13,760 --> 00:08:15,040
Likewise.
173
00:08:38,085 --> 00:08:40,017
Is he there?
174
00:08:40,087 --> 00:08:41,852
Madam Zygmundt.
175
00:08:41,921 --> 00:08:43,854
Mike, Zygmundt here.
176
00:08:43,923 --> 00:08:46,269
Listen, the check is in the
mail on the Zeggerman case,
177
00:08:46,293 --> 00:08:48,253
but I've got another
trace for you.
178
00:08:48,295 --> 00:08:51,362
I want you to get everything
you can get on a Gloria Rollins,
179
00:08:51,431 --> 00:08:53,731
who lives on Staten
Island, and I've got to have it
180
00:08:53,800 --> 00:08:56,634
first thing in the morning.
181
00:08:56,703 --> 00:08:59,737
Hands on the table, so
we can all touch hands.
182
00:08:59,806 --> 00:09:02,974
Mr. Barry.
183
00:09:03,042 --> 00:09:04,042
Uh...
184
00:09:04,077 --> 00:09:05,077
Mrs. Rollins.
185
00:09:05,145 --> 00:09:06,155
Oh, yes, Mrs. Rollins.
186
00:09:06,179 --> 00:09:08,179
Have you been
to a séance before,
187
00:09:08,248 --> 00:09:09,392
Mrs. Rollins?
188
00:09:09,416 --> 00:09:11,394
No, but I've seen
it on the late show.
189
00:09:11,418 --> 00:09:14,286
The moving tables, the
knocking, the weird music.
190
00:09:14,354 --> 00:09:15,853
Mrs. Rollins,
191
00:09:15,922 --> 00:09:17,489
this is not the Late Show.
192
00:09:17,557 --> 00:09:19,557
This is a genuine séance.
193
00:09:19,626 --> 00:09:22,371
So, unless you'd care to
forget the whole thing and leave,
194
00:09:22,395 --> 00:09:25,997
I suggest that you
adopt a positive attitude.
195
00:09:26,065 --> 00:09:28,333
Please, Gloria, for my sake.
196
00:09:28,401 --> 00:09:30,401
Oh, okay.
197
00:09:30,470 --> 00:09:34,738
Oh, my, you have soft hands.
198
00:09:34,807 --> 00:09:36,675
You haven't done much housework.
199
00:09:38,278 --> 00:09:42,580
Now, eyes closed tight.
200
00:09:42,649 --> 00:09:44,549
Feet touching.
201
00:09:44,618 --> 00:09:47,218
You're squinting, Mrs. Rollins.
202
00:09:47,287 --> 00:09:51,255
And I will try to pull that
one small, sweet, cherished,
203
00:09:51,325 --> 00:09:54,693
wise voice out of the
vastness of the heavens.
204
00:09:54,761 --> 00:09:56,894
See, there are
billions of dead people,
205
00:09:56,963 --> 00:10:00,164
so it's not an easy job to get
one out of that whole crowd.
206
00:10:00,233 --> 00:10:02,099
Oh, Alex, baloney.
207
00:10:02,168 --> 00:10:03,801
No, it isn't.
208
00:10:03,870 --> 00:10:05,981
Two presidents of the
United States did this
209
00:10:06,005 --> 00:10:07,005
in the White House.
210
00:10:08,341 --> 00:10:12,877
Now sway with me.
211
00:10:12,946 --> 00:10:15,090
Oh, I feel a presence.
212
00:10:15,114 --> 00:10:17,281
It looks like her.
213
00:10:17,351 --> 00:10:19,250
It feels like her.
214
00:10:19,319 --> 00:10:21,586
Is that your wife, Mr. Barry?
215
00:10:21,655 --> 00:10:25,957
Rica...
216
00:10:26,025 --> 00:10:28,393
Is that you?
217
00:10:28,462 --> 00:10:31,396
Rica...
218
00:10:31,465 --> 00:10:35,600
Rica Barry...
219
00:10:37,003 --> 00:10:40,338
Albert...
220
00:10:42,342 --> 00:10:44,809
Yes, Rica, it's me. I'm back.
221
00:10:44,878 --> 00:10:46,778
That's not Rica, that's her.
222
00:10:46,847 --> 00:10:48,546
Gloria, that's the way it works.
223
00:10:48,615 --> 00:10:50,382
Rica speaks through her voice.
224
00:10:50,450 --> 00:10:54,118
Albert...
225
00:10:54,187 --> 00:10:58,289
Albert.
226
00:10:58,358 --> 00:11:00,069
You know the party
I told you about?
227
00:11:00,093 --> 00:11:00,991
She's here.
228
00:11:01,060 --> 00:11:02,460
The blonde?
229
00:11:02,529 --> 00:11:03,606
That's right.
230
00:11:03,630 --> 00:11:06,097
Who lives in 4G
231
00:11:06,165 --> 00:11:09,133
at 1143 New Street?
232
00:11:09,202 --> 00:11:12,604
She knows everything now.
233
00:11:12,672 --> 00:11:17,475
And who used to live at
8702 Namiokie Boulevard?
234
00:11:18,911 --> 00:11:21,178
And used to be a brunette?
235
00:11:21,247 --> 00:11:23,848
Now wait a minute!
236
00:11:23,916 --> 00:11:26,784
Do you have any
idea what it costs
237
00:11:26,853 --> 00:11:29,353
to keep her hair
the color it is now?
238
00:11:29,422 --> 00:11:31,923
I don't believe this.
239
00:11:31,991 --> 00:11:34,926
Please, Gloria, please.
240
00:11:34,994 --> 00:11:36,439
Rica, I don't care
about her hair.
241
00:11:36,463 --> 00:11:38,296
She's a lovely person.
242
00:11:38,364 --> 00:11:40,498
Yes, she is...
243
00:11:40,567 --> 00:11:43,802
since she had her nose
fixed and her chin lifted.
244
00:11:43,870 --> 00:11:45,503
What?!
245
00:11:45,572 --> 00:11:48,807
And that's not the only
thing that's false, Al.
246
00:11:50,376 --> 00:11:52,944
I'm not going to take
this from that old bag!
247
00:11:53,012 --> 00:11:55,613
She's not an old
bag, that's my wife.
248
00:11:57,216 --> 00:11:59,717
I see a long list of creditors.
249
00:11:59,786 --> 00:12:02,119
I see a brother
who's a bookmaker.
250
00:12:02,188 --> 00:12:03,521
I don't care who it is.
251
00:12:03,590 --> 00:12:05,434
Nobody is going to
talk to me like that.
252
00:12:05,458 --> 00:12:08,693
Gloria, it's not nice to
shout at a dead woman
253
00:12:08,762 --> 00:12:10,862
who's not able
to defend herself.
254
00:12:10,931 --> 00:12:12,897
I see an argument
with the neighbors
255
00:12:12,966 --> 00:12:15,232
at 8702 Namiokie Boulevard
256
00:12:15,301 --> 00:12:18,336
that caused the move
to 1143 New Street.
257
00:12:18,404 --> 00:12:20,472
I see two young sisters
258
00:12:20,540 --> 00:12:22,740
who have been in trouble
ever since junior high.
259
00:12:22,809 --> 00:12:25,209
I see a mother who...
260
00:12:25,278 --> 00:12:27,111
That's it, I've
had it. I'm leaving.
261
00:12:27,180 --> 00:12:29,992
Hey, wait a minute, wait a minute. Are
you coming with me, Al, or are you going
262
00:12:30,016 --> 00:12:31,860
to stay around and listen
to some more of this bunk?
263
00:12:31,884 --> 00:12:33,184
It's not bunk, Al.
264
00:12:33,252 --> 00:12:34,263
Is it bunk?
265
00:12:34,287 --> 00:12:35,287
That's not the point.
266
00:12:35,355 --> 00:12:37,054
The point is that
your wife is dead
267
00:12:37,123 --> 00:12:38,389
and the dead don't speak.
268
00:12:38,458 --> 00:12:40,191
This dame is some kind of fake,
269
00:12:40,259 --> 00:12:42,104
and if you don't have
enough feeling for me
270
00:12:42,128 --> 00:12:43,773
to know that she's
some kind of fake...
271
00:12:43,797 --> 00:12:44,995
well, then this is the end
272
00:12:45,064 --> 00:12:47,498
of what could have
been the beginning for us.
273
00:12:47,567 --> 00:12:50,635
Albert...
274
00:12:50,704 --> 00:12:54,305
can you still hear me,
my sweet, darling Albert?
275
00:12:54,374 --> 00:12:57,608
Yes, but I've got
to leave now...
276
00:12:59,245 --> 00:13:00,878
darling.
277
00:13:00,947 --> 00:13:02,213
Rica's gone.
278
00:13:02,281 --> 00:13:04,181
And so is Gloria.
279
00:13:04,250 --> 00:13:06,417
Oh, how much extra
is it for Mrs. Rollins?
280
00:13:06,486 --> 00:13:08,118
She was my guest.
281
00:13:08,187 --> 00:13:09,554
Oh, well, here's for me.
282
00:13:09,622 --> 00:13:11,055
Thank you. Uh...
283
00:13:11,123 --> 00:13:14,392
Shall I ink you in for next
Friday at the usual time?
284
00:13:14,461 --> 00:13:15,560
No.
285
00:13:15,628 --> 00:13:16,927
I mean...
286
00:13:16,996 --> 00:13:18,596
I don't know.
287
00:13:28,208 --> 00:13:30,675
Well, I blew it, Max.
288
00:13:30,743 --> 00:13:33,944
I should have been
wise, but I was dumb.
289
00:13:34,013 --> 00:13:37,648
I guess you can't push a man
too much who thinks he's in love.
290
00:13:37,717 --> 00:13:39,584
But I pushed.
291
00:13:39,652 --> 00:13:41,985
I guess it's because
I'm in love, too.
292
00:13:42,054 --> 00:13:47,057
And the idea that that phony
was getting him was just too much.
293
00:13:47,126 --> 00:13:50,060
But she's got him
now, I'm sure of that.
294
00:13:50,129 --> 00:13:53,264
I pushed him right
into her arms...
295
00:13:53,333 --> 00:13:56,500
the only natural
thing she's got.
296
00:13:56,569 --> 00:13:59,704
Well, good luck to him.
297
00:13:59,772 --> 00:14:02,973
I've still got you, Max.
298
00:14:14,987 --> 00:14:16,354
Can I see you?
299
00:14:16,422 --> 00:14:18,522
I mean, can I speak to you?
300
00:14:18,591 --> 00:14:21,058
Why, of course.
301
00:14:21,127 --> 00:14:22,793
Come in.
302
00:14:22,862 --> 00:14:25,329
Well, Gloria and I just
had a talk out there,
303
00:14:25,398 --> 00:14:27,376
and she gave me an ultimatum.
304
00:14:27,400 --> 00:14:28,499
Oh?
305
00:14:28,568 --> 00:14:30,912
She said if I want
to see her anymore,
306
00:14:30,936 --> 00:14:32,314
I have to stop coming here.
307
00:14:32,338 --> 00:14:34,750
And that I can't speak
to Rica anymore.
308
00:14:34,774 --> 00:14:38,542
Oh, well, off with the
old, on with the new.
309
00:14:38,611 --> 00:14:39,644
Huh?
310
00:14:39,713 --> 00:14:41,557
But I can't drop
Rica just like that.
311
00:14:41,581 --> 00:14:43,615
We were married for 22 years.
312
00:14:43,683 --> 00:14:47,118
Oh, Mr. Barry, that's a choice
you're going to have to make.
313
00:14:47,186 --> 00:14:48,552
I don't think I can.
314
00:14:48,622 --> 00:14:51,055
Mr. Barry, can I give
you some advice?
315
00:14:51,124 --> 00:14:53,858
If it's a choice between
Mrs. Rollins and your wife,
316
00:14:53,927 --> 00:14:56,060
I think Mrs.
Rollins has a point.
317
00:14:56,129 --> 00:14:59,263
After all, she is a real, live
woman with all of her faults,
318
00:14:59,332 --> 00:15:01,432
and she can give you
things that Rica can't.
319
00:15:01,501 --> 00:15:04,035
And nobody's perfect, right?
320
00:15:04,104 --> 00:15:06,971
I don't... I just don't know.
321
00:15:07,040 --> 00:15:09,107
Mr. Barry...
322
00:15:10,443 --> 00:15:11,654
I'm going to tell you something
323
00:15:11,678 --> 00:15:13,778
that I never told a client.
324
00:15:13,847 --> 00:15:15,887
I mean, it wouldn't
be good for business.
325
00:15:15,949 --> 00:15:19,450
But you never did
talk to your dead wife.
326
00:15:20,787 --> 00:15:22,586
I'm a fake.
327
00:15:22,655 --> 00:15:25,056
No.
328
00:15:25,125 --> 00:15:27,191
Yes, I'm a fake.
329
00:15:27,260 --> 00:15:28,893
It's all hocus-pocus.
330
00:15:28,962 --> 00:15:31,195
Those voices you
heard were my voice.
331
00:15:31,264 --> 00:15:33,597
Mrs. Rollins was right.
332
00:15:33,666 --> 00:15:35,277
It's funny, I called her a fake,
333
00:15:35,301 --> 00:15:37,146
and I'm a bigger
fake than she is.
334
00:15:37,170 --> 00:15:38,536
This is terrible.
335
00:15:38,604 --> 00:15:40,504
How could you do such a thing?
336
00:15:40,573 --> 00:15:42,606
Well, people come here
337
00:15:42,676 --> 00:15:45,043
because they want to
make contact so badly
338
00:15:45,111 --> 00:15:46,978
and I give it to them.
339
00:15:47,047 --> 00:15:49,013
Is it wrong to give comfort?
340
00:15:50,817 --> 00:15:53,784
But, in your case, between a
live woman and a dead one,
341
00:15:53,853 --> 00:15:55,564
you have to go
with the live one,
342
00:15:55,588 --> 00:15:57,187
right?
343
00:15:57,256 --> 00:15:59,289
I just can't believe it.
344
00:15:59,358 --> 00:16:03,527
Well, shall we say
good-bye, Mr. Barry?
345
00:16:09,569 --> 00:16:12,336
No, no, wait.
346
00:16:12,405 --> 00:16:14,350
I don't want to stop seeing you.
347
00:16:14,374 --> 00:16:16,485
I just told Gloria out
there that we were through
348
00:16:16,509 --> 00:16:18,387
because I didn't want to
stop coming back here.
349
00:16:18,411 --> 00:16:19,621
And to tell you the truth,
350
00:16:19,645 --> 00:16:21,890
I think I always knew,
in the back of my mind,
351
00:16:21,914 --> 00:16:24,474
that I wasn't really
speaking to Rica.
352
00:16:24,517 --> 00:16:25,983
I came here for...
353
00:16:26,051 --> 00:16:28,986
for other reasons.
354
00:16:29,054 --> 00:16:32,723
Why, Mr. Barry,
what are you saying?
355
00:16:32,792 --> 00:16:36,126
I'm saying it's not a choice
between Rica and Mrs. Rollins.
356
00:16:36,195 --> 00:16:39,096
It's a choice between
Mrs. Rollins and you.
357
00:16:39,164 --> 00:16:40,531
Oh!
358
00:16:40,600 --> 00:16:41,732
Well, in that case,
359
00:16:41,801 --> 00:16:43,801
my advice would
be entirely different.
360
00:16:45,938 --> 00:16:48,171
Oh, Mr. Barry.
361
00:16:48,240 --> 00:16:49,840
Al. Please.
362
00:16:49,909 --> 00:16:52,075
Oh, Al.
363
00:16:53,279 --> 00:16:55,513
What do you think of that, Max?
364
00:16:55,581 --> 00:16:57,715
Honesty is the best policy.
365
00:16:57,784 --> 00:16:59,617
Right?
366
00:17:05,391 --> 00:17:07,903
Peggy, I don't want
to go to the city.
367
00:17:07,927 --> 00:17:09,593
My roots are here.
368
00:17:40,293 --> 00:17:42,126
Shh!
369
00:17:45,865 --> 00:17:48,232
Where'd you learn
to kiss like that?
370
00:17:48,301 --> 00:17:50,734
India.
371
00:17:50,804 --> 00:17:53,871
No wonder they're overpopulated.
372
00:17:53,940 --> 00:17:56,373
Oh, Linda.
373
00:17:56,442 --> 00:17:57,641
Linda, baby.
374
00:17:57,710 --> 00:18:00,544
Peter, that's a no-no.
375
00:18:02,381 --> 00:18:04,682
What was that?
376
00:18:04,750 --> 00:18:07,251
The hot water heater,
it always knocks.
377
00:18:07,320 --> 00:18:08,719
In the summer?
378
00:18:08,788 --> 00:18:10,421
Peter, someone's listening.
379
00:18:10,489 --> 00:18:11,956
Don't turn the light on.
380
00:18:12,025 --> 00:18:13,791
Somebody's listening.
381
00:18:13,860 --> 00:18:14,926
No, there isn't.
382
00:18:14,994 --> 00:18:16,727
I'm sure there is.
383
00:18:16,796 --> 00:18:18,196
Peter, I've lost the mood.
384
00:18:18,264 --> 00:18:20,064
Well, I haven't. Come back here.
385
00:18:20,133 --> 00:18:21,933
No, no, I'll see you tomorrow.
386
00:18:22,001 --> 00:18:24,501
Why? I love you tonight.
387
00:18:24,570 --> 00:18:26,470
Peter...
388
00:18:39,352 --> 00:18:40,284
Ooh. Ooh.
389
00:18:40,353 --> 00:18:42,033
Excuse me. Excuse me.
390
00:18:44,623 --> 00:18:46,357
I, um...
391
00:18:46,425 --> 00:18:47,457
I'm sorry.
392
00:18:47,526 --> 00:18:49,159
It's not your fault.
393
00:18:49,228 --> 00:18:50,794
Nobody can see through garbage.
394
00:18:50,863 --> 00:18:53,264
See-through garbage,
that's a good idea.
395
00:18:55,101 --> 00:18:56,234
Let me help you.
396
00:18:57,904 --> 00:19:00,449
Well, maybe if you
just put it in there.
397
00:19:00,473 --> 00:19:02,073
Oh, of course.
398
00:19:04,177 --> 00:19:05,309
Maybe if you just put...
399
00:19:05,378 --> 00:19:06,777
Oh, yeah.
400
00:19:09,148 --> 00:19:11,548
Wow, I must say, your garbage
401
00:19:11,617 --> 00:19:13,284
is a lot more
interesting than mine.
402
00:19:13,353 --> 00:19:14,964
Well, I don't know,
yours is neat.
403
00:19:14,988 --> 00:19:17,233
A friend of mine says you
can tell a man's character
404
00:19:17,257 --> 00:19:18,267
by what he throws away.
405
00:19:18,291 --> 00:19:19,423
A psychiatrist?
406
00:19:19,492 --> 00:19:20,758
No, a garbage collector.
407
00:19:23,263 --> 00:19:26,497
What can you tell
from two yogurt cartons,
408
00:19:26,565 --> 00:19:28,443
some grapefruit peels
and a TV dinner tray?
409
00:19:28,467 --> 00:19:32,103
Well, now, I see
a slim blonde girl
410
00:19:32,171 --> 00:19:34,638
with a figure like a movie
star who needs someone
411
00:19:34,707 --> 00:19:37,252
to take her out to dinner.
412
00:19:37,276 --> 00:19:39,354
Uncanny. Yeah.
413
00:19:39,378 --> 00:19:41,245
What does my garbage tell you?
414
00:19:43,917 --> 00:19:47,151
Uh, your garbage tells me
that you fool around a lot.
415
00:19:47,220 --> 00:19:49,887
Or rob a lot of banks.
416
00:19:49,956 --> 00:19:51,989
Oh...
417
00:19:52,058 --> 00:19:54,069
Your money or your
body, this is a pickup.
418
00:19:54,093 --> 00:19:56,160
You are really something else.
419
00:19:56,229 --> 00:19:58,428
It's hot in there.
420
00:19:58,497 --> 00:20:00,743
Hey, what apartment
do you live in?
421
00:20:00,767 --> 00:20:01,767
302.
422
00:20:01,834 --> 00:20:03,400
That's right next to mine.
423
00:20:03,469 --> 00:20:04,534
Which side?
424
00:20:04,603 --> 00:20:05,770
The one on the right: 304.
425
00:20:10,143 --> 00:20:11,541
You're the one.
426
00:20:11,610 --> 00:20:12,776
How's your wife?
427
00:20:12,845 --> 00:20:13,845
What wife?
428
00:20:13,913 --> 00:20:14,990
Oh, you mean what's-her-name?
429
00:20:15,014 --> 00:20:16,925
Does the name Linda
come back to you?
430
00:20:16,949 --> 00:20:18,882
You banged on the wall.
431
00:20:18,951 --> 00:20:21,051
Maybe. There's no maybe.
432
00:20:21,120 --> 00:20:22,953
You banged on the wall.
433
00:20:23,022 --> 00:20:25,489
Oh... was that a no-no, Peter?
434
00:20:37,569 --> 00:20:39,536
Good morning, Mr. Ellsworth.
435
00:20:39,605 --> 00:20:40,971
Hello.
436
00:20:41,040 --> 00:20:43,907
Miss Erick, would you like
to run away to Tahiti with me?
437
00:20:43,976 --> 00:20:46,610
I'd love to, if it's okay
with Mrs. Ellsworth.
438
00:20:46,679 --> 00:20:49,513
It probably is, but
you wouldn't go.
439
00:20:49,581 --> 00:20:51,314
What a beautiful bed.
440
00:20:51,383 --> 00:20:52,383
That?
441
00:20:52,451 --> 00:20:53,550
It's brass.
442
00:20:53,619 --> 00:20:55,385
They're very in now,
just like Tiffany lamps.
443
00:20:55,454 --> 00:20:57,099
Yeah, well, this
one is very out.
444
00:20:57,123 --> 00:20:58,055
The tenant skipped
445
00:20:58,124 --> 00:20:59,668
with the rent. Skipped?
446
00:20:59,692 --> 00:21:00,991
Listen, could I buy it?
447
00:21:01,060 --> 00:21:03,727
For you, I would give the
bed from under my back.
448
00:21:03,796 --> 00:21:05,395
This one you could have for $25.
449
00:21:05,464 --> 00:21:06,975
That's all? It's a big
450
00:21:06,999 --> 00:21:11,202
$25 because its all net,
no withholding by my wife.
451
00:21:11,270 --> 00:21:14,538
I mean, what she doesn't
know, she doesn't get.
452
00:21:14,607 --> 00:21:16,974
Cross my heart,
I'll never tell her.
453
00:21:17,043 --> 00:21:19,603
You know what I'm
going to do with this $25?
454
00:21:19,645 --> 00:21:22,746
I'm going to buy myself a
fine bottle of Goldwasser
455
00:21:22,815 --> 00:21:25,216
with the real gold leaf
floating in the bottle.
456
00:21:25,284 --> 00:21:27,251
I will get ten 50-cent cigars
457
00:21:27,320 --> 00:21:30,554
and a couple of other little
things I've had my eye on.
458
00:21:30,623 --> 00:21:33,057
Will you put the bed
in my apartment today?
459
00:21:33,126 --> 00:21:35,559
All right, it will be done.
460
00:21:35,628 --> 00:21:37,728
But first, the Goldwasser.
461
00:21:37,796 --> 00:21:38,929
Do you mind?
462
00:21:38,998 --> 00:21:40,064
No, go ahead,
463
00:21:40,133 --> 00:21:42,066
but don't drink it before
you move the bed.
464
00:21:49,542 --> 00:21:51,708
Sam...
465
00:21:51,777 --> 00:21:53,844
Sam?
466
00:21:53,913 --> 00:21:56,358
Good morning, Mr. Swinger. Hi.
467
00:21:56,382 --> 00:21:57,681
What's the matter?
468
00:21:57,750 --> 00:22:00,351
Did you get out on the wrong
side of the bed this morning?
469
00:22:00,420 --> 00:22:01,430
Not this morning, last night.
470
00:22:01,454 --> 00:22:02,353
Last night?
471
00:22:02,422 --> 00:22:03,865
Who gets out of bed at night?
472
00:22:03,889 --> 00:22:05,622
Losers.
473
00:22:05,691 --> 00:22:06,723
Ah, never mind.
474
00:22:06,792 --> 00:22:08,225
Hey...
475
00:22:08,294 --> 00:22:09,626
Hey, this is some bed.
476
00:22:09,695 --> 00:22:10,695
Who owns it?
477
00:22:10,763 --> 00:22:12,430
In ten minutes, the city.
478
00:22:12,498 --> 00:22:14,009
The city? It's
going on the junk.
479
00:22:14,033 --> 00:22:15,399
The junk?!
480
00:22:15,468 --> 00:22:17,146
This bed's groovy.
I'll buy it from you.
481
00:22:17,170 --> 00:22:18,802
Yeah? How much?
482
00:22:18,871 --> 00:22:20,704
Um...
483
00:22:20,773 --> 00:22:22,172
$20.
484
00:22:22,241 --> 00:22:25,709
$20 for such a groovy bed?
485
00:22:25,778 --> 00:22:26,910
Thirty.
486
00:22:26,979 --> 00:22:30,781
It was going on the junk.
487
00:22:30,850 --> 00:22:32,116
Twenty-five.
488
00:22:32,184 --> 00:22:34,351
It's yours... $27.50.
489
00:22:34,420 --> 00:22:36,420
On one condition.
490
00:22:36,488 --> 00:22:39,189
We don't tell Mr. Ellsworth.
491
00:22:39,258 --> 00:22:41,191
Oh, holding out, huh?
492
00:22:41,260 --> 00:22:43,605
What are you going
to do with the money?
493
00:22:43,629 --> 00:22:45,562
Oh, I'm going to
the beauty parlor,
494
00:22:45,631 --> 00:22:47,731
and I'm going to say,
"Girls, give me the works."
495
00:22:47,800 --> 00:22:49,778
We better work fast.
496
00:22:49,802 --> 00:22:51,713
I'll put my old bed on the junk,
497
00:22:51,737 --> 00:22:54,297
and I'll take this
right up to my room.
498
00:22:56,175 --> 00:22:59,276
Where he gets his
strength, I'll never know.
499
00:23:06,919 --> 00:23:09,479
Excuse me, miss,
but I think you have...
500
00:23:09,521 --> 00:23:10,788
Annie!
501
00:23:10,856 --> 00:23:12,956
Sam, is that you?
502
00:23:13,025 --> 00:23:14,169
Of course it's me.
503
00:23:14,193 --> 00:23:15,503
Who did you think it was?
504
00:23:15,527 --> 00:23:17,194
Well, I don't know.
505
00:23:17,263 --> 00:23:18,962
You look different.
506
00:23:19,031 --> 00:23:20,175
What did you do to yourself?
507
00:23:20,199 --> 00:23:21,398
I splurged.
508
00:23:21,467 --> 00:23:23,778
Looks like you splurged
all over yourself.
509
00:23:23,802 --> 00:23:25,780
Where did you get the money?
510
00:23:25,804 --> 00:23:27,004
Never mind.
511
00:23:27,073 --> 00:23:30,240
You look pretty, uh,
psychedelic yourself.
512
00:23:30,309 --> 00:23:32,187
It's not psychedelic, it's mod.
513
00:23:32,211 --> 00:23:34,144
Mod, schmod, it
still costs money.
514
00:23:34,213 --> 00:23:36,624
Never mind where
I got the money.
515
00:23:36,648 --> 00:23:38,093
I thought you were
a strange woman,
516
00:23:38,117 --> 00:23:39,728
and I didn't know
what you were doing,
517
00:23:39,752 --> 00:23:41,130
trying to go into my apartment.
518
00:23:42,988 --> 00:23:45,222
I thought you were
somebody else, too.
519
00:23:45,291 --> 00:23:47,824
It didn't seem to
bother you much.
520
00:23:47,893 --> 00:23:50,694
To tell you the truth,
it was a little thrill.
521
00:23:52,097 --> 00:23:53,397
Pardon me, miss,
522
00:23:53,466 --> 00:23:55,444
but would you mind
stepping into my apartment?
523
00:23:55,468 --> 00:23:57,546
I have a bottle of
genuine Goldwasser.
524
00:23:57,570 --> 00:23:59,603
Oh, I don't usually go
to a man's apartment,
525
00:23:59,672 --> 00:24:02,706
but, um, since I
happen to live there...
526
00:24:04,109 --> 00:24:05,609
After you.
527
00:24:19,992 --> 00:24:22,392
Come in. The door's open.
528
00:24:26,031 --> 00:24:28,899
Well, uh... hello.
529
00:24:30,369 --> 00:24:32,670
Ha! So there it is.
530
00:24:32,738 --> 00:24:33,671
What is?
531
00:24:33,739 --> 00:24:36,440
You stole my bed. What bed?
532
00:24:36,509 --> 00:24:40,289
I bought that bed this morning
from Mr. Ellsworth for $25.
533
00:24:40,313 --> 00:24:42,580
And I bought it from Mrs.
Ellsworth this morning
534
00:24:42,648 --> 00:24:43,914
for $27.50.
535
00:24:43,982 --> 00:24:45,216
What time?
536
00:24:45,284 --> 00:24:47,150
8:45.
537
00:24:47,220 --> 00:24:48,719
How do I know what time?
538
00:24:48,787 --> 00:24:50,754
I bought it at
8:30, so it's mine.
539
00:24:50,823 --> 00:24:54,091
But I paid $2.50 more
than you did, so it's mine.
540
00:24:54,159 --> 00:24:57,294
I bought it first, and
I intend to keep it.
541
00:24:57,363 --> 00:24:59,463
Um... um...
542
00:25:01,233 --> 00:25:03,333
Look, couldn't we talk
about this tomorrow?
543
00:25:03,402 --> 00:25:05,947
No, I have no bed
to sleep in tonight.
544
00:25:05,971 --> 00:25:07,171
All right, here.
545
00:25:07,239 --> 00:25:08,850
Here's ten bucks...
Sleep in a hotel tonight.
546
00:25:08,874 --> 00:25:11,008
We'll, we'll, we'll settle
this tomorrow morning.
547
00:25:11,076 --> 00:25:13,243
Goodness, she must be
something very special.
548
00:25:13,312 --> 00:25:15,245
Never mind about that.
549
00:25:15,314 --> 00:25:18,015
Look, all day long, I've
thought of nothing else
550
00:25:18,083 --> 00:25:19,727
but sleeping in
this bed tonight,
551
00:25:19,751 --> 00:25:21,729
and this is where
I'm going to sleep.
552
00:25:21,753 --> 00:25:23,464
It's one night.
553
00:25:23,488 --> 00:25:24,632
Be a sport.
554
00:25:24,656 --> 00:25:26,467
A sport? What do you think I am?
555
00:25:26,491 --> 00:25:28,758
Do you think I
just jump in and out
556
00:25:28,827 --> 00:25:30,067
of strange beds that casually?
557
00:25:30,095 --> 00:25:33,363
It's just that I made other
plans before I met you.
558
00:25:33,432 --> 00:25:37,367
Well, my plans include
sleeping right here tonight.
559
00:25:37,436 --> 00:25:39,436
You can sleep here
tomorrow night, I promise.
560
00:25:39,505 --> 00:25:40,437
Oh, you do?
561
00:25:40,506 --> 00:25:41,826
From tonight on,
this is your bed.
562
00:25:41,873 --> 00:25:43,607
From this day forward,
to have and to hold.
563
00:25:43,675 --> 00:25:46,243
But I have made
other plans for tonight.
564
00:25:46,312 --> 00:25:48,912
Well, you can
cancel them, darling.
565
00:25:48,981 --> 00:25:49,913
Linda.
566
00:25:49,982 --> 00:25:51,326
I'm so sorry to interrupt.
567
00:25:51,350 --> 00:25:52,616
Wa-Wa-Wait a minute.
568
00:25:52,684 --> 00:25:54,618
What do you think
is going on here?
569
00:25:54,686 --> 00:25:56,331
Oh, nothing at the moment.
570
00:25:56,355 --> 00:25:57,787
Just plans?
571
00:25:57,856 --> 00:25:59,834
I'd sure like to be
here tomorrow night.
572
00:25:59,858 --> 00:26:01,002
It should be way out.
573
00:26:01,026 --> 00:26:03,004
Linda, I can explain all this.
574
00:26:03,028 --> 00:26:04,128
I bet you can.
575
00:26:04,196 --> 00:26:06,756
You've got more
brass in that bed.
576
00:26:06,798 --> 00:26:09,333
Peter, you haven't
even introduced us.
577
00:26:09,402 --> 00:26:12,536
Uh... uh, this is, uh...
578
00:26:12,605 --> 00:26:15,717
Uh... Oh, that's right, he
doesn't know my name.
579
00:26:15,741 --> 00:26:17,174
I'm Barbara Erick.
580
00:26:17,242 --> 00:26:18,887
You don't even know her name?
581
00:26:18,911 --> 00:26:20,311
I can explain that.
582
00:26:20,379 --> 00:26:21,523
Don't bother.
583
00:26:21,547 --> 00:26:23,113
You can have him, Barbara.
584
00:26:23,182 --> 00:26:26,350
Tonight, tomorrow night,
and any other night after that.
585
00:26:26,419 --> 00:26:27,419
Good night.
586
00:26:32,658 --> 00:26:33,757
Linda.
587
00:26:33,825 --> 00:26:36,260
Peter, that's a no-no.
588
00:26:42,067 --> 00:26:44,000
Now look what you've done.
589
00:26:44,069 --> 00:26:46,170
I had been planning
this for months.
590
00:26:46,238 --> 00:26:47,382
I didn't like her.
591
00:26:47,406 --> 00:26:48,505
You didn't like her?
592
00:26:48,574 --> 00:26:51,007
She has a dirty mind.
593
00:26:51,076 --> 00:26:53,177
Get out of this apartment.
594
00:26:53,245 --> 00:26:54,525
Not without my bed.
595
00:26:54,580 --> 00:26:55,745
You're not getting this bed.
596
00:26:55,814 --> 00:26:57,047
I wouldn't give you this bed
597
00:26:57,115 --> 00:26:59,015
if this bed was the
last bed on earth.
598
00:26:59,084 --> 00:27:00,250
Oh, no?
599
00:27:00,319 --> 00:27:02,686
Furthermore, I think you
made this whole thing up.
600
00:27:02,754 --> 00:27:03,987
What?!
601
00:27:04,056 --> 00:27:07,191
Yeah, just so you could
get into my apartment.
602
00:27:07,259 --> 00:27:08,758
You rat.
603
00:27:08,827 --> 00:27:11,395
I'll show you.
604
00:27:11,463 --> 00:27:14,631
Mr. Ellsworth, this
is Barbara Erick.
605
00:27:14,700 --> 00:27:16,278
Would you come
up to 304, please?
606
00:27:16,302 --> 00:27:17,534
Do I have to?
607
00:27:17,603 --> 00:27:18,702
You should see my wife.
608
00:27:18,770 --> 00:27:21,037
I come home; she's
suddenly a gorgeous chick.
609
00:27:21,106 --> 00:27:22,138
You have to.
610
00:27:22,208 --> 00:27:24,140
Okay.
611
00:27:28,947 --> 00:27:30,880
Okay, watch this.
612
00:27:34,286 --> 00:27:35,885
Mrs. Ellsworth, this is Peter.
613
00:27:35,954 --> 00:27:37,688
Could you come
up to 304, please?
614
00:27:37,756 --> 00:27:39,089
What's going on?
615
00:27:39,157 --> 00:27:41,692
We're relaxing here,
sipping a little Goldwasser,
616
00:27:41,760 --> 00:27:43,371
and all of a sudden...
This is an emergency.
617
00:27:43,395 --> 00:27:44,761
So is this.
618
00:27:44,830 --> 00:27:46,430
Okay.
619
00:27:49,735 --> 00:27:52,402
You really are a
mean, jealous female.
620
00:27:52,471 --> 00:27:53,737
Jealous?!
621
00:27:53,805 --> 00:27:55,572
Jealous of what
you heard last night.
622
00:27:56,675 --> 00:27:57,675
Come in.
623
00:28:00,846 --> 00:28:02,346
What's the emergency?
624
00:28:02,414 --> 00:28:03,534
And it'd better be good,
625
00:28:03,582 --> 00:28:06,516
because what you
interrupted was excellent.
626
00:28:06,585 --> 00:28:12,055
Mr. Ellsworth, did you or
did you not sell me this bed
627
00:28:12,124 --> 00:28:15,259
at precisely 8:30
this morning for $25?
628
00:28:15,327 --> 00:28:16,860
Well, uh...
629
00:28:16,928 --> 00:28:18,540
Mrs. Ellsworth, did you
630
00:28:18,564 --> 00:28:22,732
or did you not sell me this bed
this morning at approximately 8:45?
631
00:28:22,801 --> 00:28:24,367
You sold the bed?
632
00:28:24,436 --> 00:28:25,702
You sold the bed?
633
00:28:25,770 --> 00:28:27,082
Don't change the subject.
634
00:28:27,106 --> 00:28:28,386
You didn't tell me.
635
00:28:28,440 --> 00:28:29,539
You didn't tell me.
636
00:28:29,608 --> 00:28:31,919
But... you like the
way I look now.
637
00:28:31,943 --> 00:28:34,578
And you didn't mind
the Goldwasser.
638
00:28:34,646 --> 00:28:36,558
So let's forget it.
So let's forget it.
639
00:28:36,582 --> 00:28:39,483
What about us?
640
00:28:39,551 --> 00:28:44,887
This mean, cheap, conniving,
lecherous, crummy bum
641
00:28:44,956 --> 00:28:46,623
won't give me my bed.
642
00:28:46,691 --> 00:28:47,857
Lecherous?!
643
00:28:47,926 --> 00:28:49,770
You mean normal, healthy.
644
00:28:49,794 --> 00:28:51,772
Of course you wouldn't know
about those kind of adjectives.
645
00:28:51,796 --> 00:28:52,996
What?
646
00:28:53,064 --> 00:28:55,042
Because you're an
uptight, jealous female.
647
00:28:55,066 --> 00:28:56,211
Jealous? Jealous!
648
00:28:56,235 --> 00:28:59,669
Jealous of... of normal,
healthy, animal fun.
649
00:28:59,738 --> 00:29:01,271
You're repeating yourself.
650
00:29:01,340 --> 00:29:02,620
It bears repeating.
651
00:29:02,674 --> 00:29:03,818
This is no place for us.
652
00:29:03,842 --> 00:29:05,086
You know what you ought to do?
653
00:29:05,110 --> 00:29:06,787
You ought to join a free
love cult or something.
654
00:29:06,811 --> 00:29:07,989
Shake yourself out.
655
00:29:08,013 --> 00:29:09,690
Get the moths
out of your bustle.
656
00:29:09,714 --> 00:29:11,047
What are you talking about?
657
00:29:11,116 --> 00:29:12,860
I mean it! You think
like an old woman.
658
00:29:12,884 --> 00:29:14,751
Oh, you're sick.
659
00:29:14,819 --> 00:29:16,586
You're really sick!
660
00:29:16,655 --> 00:29:18,555
All right, all right, I'm sick!
661
00:29:18,624 --> 00:29:20,157
So sick I'm going to bed.
662
00:29:21,393 --> 00:29:23,860
In my bed!
663
00:29:23,928 --> 00:29:25,195
If you'll excuse me.
664
00:29:26,298 --> 00:29:29,232
If you think you're bluffing me
665
00:29:29,301 --> 00:29:31,568
out of this bed,
you're so wrong.
666
00:29:31,637 --> 00:29:34,904
And if you think I'm
bluffing, you're so wrong.
667
00:29:39,077 --> 00:29:41,077
I sleep in my underwear.
668
00:29:41,146 --> 00:29:42,912
Hmph! That figures.
669
00:29:44,149 --> 00:29:46,750
I usually pick this side.
670
00:29:46,819 --> 00:29:49,085
I suppose you think
you're going to scare me off
671
00:29:49,154 --> 00:29:50,754
with this childish nonsense.
672
00:29:50,823 --> 00:29:52,322
Run home screaming to mama.
673
00:29:52,391 --> 00:29:54,502
I don't care what you
do, I'm going to sleep.
674
00:29:54,526 --> 00:30:00,831
Well, in that case...
if you'll excuse me.
675
00:30:00,899 --> 00:30:02,544
Hey, that's the bathroom!
676
00:30:02,568 --> 00:30:03,500
The door's over there.
677
00:30:03,569 --> 00:30:04,501
Oh, I'm not leaving.
678
00:30:04,570 --> 00:30:06,102
I'm staying right here.
679
00:30:06,171 --> 00:30:08,650
You're going to
sleep in the bathroom?
680
00:30:08,674 --> 00:30:11,174
No, in the bed.
681
00:30:11,243 --> 00:30:14,877
Stop bluffing and go home.
682
00:30:21,253 --> 00:30:23,587
I sleep in my slip.
683
00:30:23,655 --> 00:30:25,388
You're crazy.
684
00:30:25,457 --> 00:30:27,591
Give me the bed.
685
00:30:27,659 --> 00:30:28,925
Oh, no.
686
00:30:28,993 --> 00:30:32,729
I refuse to be
blackmailed this way.
687
00:30:35,934 --> 00:30:37,434
Okay.
688
00:30:37,502 --> 00:30:38,768
Come here.
689
00:30:38,837 --> 00:30:40,117
What for?
690
00:30:40,171 --> 00:30:41,916
I think there should
be something
691
00:30:41,940 --> 00:30:44,018
between two people
who share the same bed.
692
00:30:44,042 --> 00:30:46,476
So, we'll have
something between us.
693
00:30:46,545 --> 00:30:48,078
A wall.
694
00:30:48,146 --> 00:30:50,581
Grab the other end.
695
00:30:50,649 --> 00:30:52,415
Well, now what?
696
00:30:52,484 --> 00:30:54,451
Right down the middle.
697
00:30:54,519 --> 00:30:56,453
Why'd you buy
this thing, anyhow?
698
00:30:56,521 --> 00:30:59,155
Well, not for this, I can
tell you that. Sentiment.
699
00:30:59,224 --> 00:31:02,559
First food I ate in New York
came out of one of those slots.
700
00:31:02,628 --> 00:31:05,006
Right down the middle.
701
00:31:05,030 --> 00:31:06,296
There.
702
00:31:06,364 --> 00:31:08,710
Just like a New
England bundling board.
703
00:31:08,734 --> 00:31:10,667
Yeah, with knot holes.
704
00:31:10,736 --> 00:31:12,168
Good night, Peter.
705
00:31:12,237 --> 00:31:13,837
You're really crazy.
706
00:31:13,906 --> 00:31:16,466
You could be certified,
you know that?
707
00:31:21,179 --> 00:31:22,490
Can I have a cigarette?
708
00:31:22,514 --> 00:31:23,792
They're on your night table.
709
00:31:23,816 --> 00:31:24,748
All right.
710
00:31:24,817 --> 00:31:28,085
It's in cheese sandwich.
711
00:31:28,153 --> 00:31:29,086
Thanks.
712
00:31:29,154 --> 00:31:30,434
Can I have an ashtray?
713
00:31:30,489 --> 00:31:32,756
Why not?
714
00:31:32,825 --> 00:31:35,792
That'd be in, uh, bacon,
lettuce and tomato.
715
00:31:35,861 --> 00:31:39,029
That's kind of you, considering.
716
00:31:39,098 --> 00:31:42,332
Well, I wouldn't want you to
set the bed on fire with me in it.
717
00:31:42,400 --> 00:31:46,036
Why not? Iron doesn't burn.
718
00:31:46,105 --> 00:31:49,606
What's a nice girl like
you doing in a bed like this?
719
00:31:49,675 --> 00:31:52,275
Oh, just lucky, I guess.
720
00:31:52,344 --> 00:31:54,945
Come on, you shouldn't be
in this bed and you know it.
721
00:31:55,014 --> 00:31:55,946
I'm safe enough.
722
00:31:56,015 --> 00:31:57,681
Never heard of a
girl being assaulted
723
00:31:57,750 --> 00:31:59,683
through a ham sand
or poppy seed rolls.
724
00:31:59,752 --> 00:32:01,029
You ought to be spanked.
725
00:32:01,053 --> 00:32:03,253
That would be, uh, pie.
726
00:32:03,321 --> 00:32:04,921
Dutch apple.
727
00:32:04,990 --> 00:32:06,134
Very funny.
728
00:32:06,158 --> 00:32:08,302
A square with a
hip sense of humor.
729
00:32:08,326 --> 00:32:10,260
Good night, Peter.
730
00:32:11,664 --> 00:32:12,595
Good night.
731
00:32:12,665 --> 00:32:13,763
Good night.
732
00:32:15,567 --> 00:32:17,327
Ow! Oh, my God!
733
00:32:18,570 --> 00:32:19,836
My arm's stuck.
734
00:32:19,904 --> 00:32:21,404
I'll get it out.
735
00:32:21,473 --> 00:32:23,551
I-I think... I think
it's swelling.
736
00:32:23,575 --> 00:32:25,174
Oops. What should I do?
737
00:32:25,243 --> 00:32:26,843
Call the fire department
or something?
738
00:32:26,912 --> 00:32:29,223
No, just read the Daily News.
739
00:32:29,247 --> 00:32:32,348
"Firemen freed lover
caught in Automat slot."
740
00:32:32,417 --> 00:32:35,585
Oh, uh, I'll call Mr. Ellsworth.
741
00:32:38,891 --> 00:32:41,391
Mr. Ellsworth, I'm
sorry to wake you up.
742
00:32:41,459 --> 00:32:42,859
This is Barbara.
743
00:32:42,928 --> 00:32:44,360
You're not waking me up.
744
00:32:44,429 --> 00:32:47,864
When I sold you the bed,
my whole life changed.
745
00:32:47,933 --> 00:32:50,767
Listen, could you
come up right away?
746
00:32:50,836 --> 00:32:52,335
Still 304?
747
00:32:52,404 --> 00:32:54,070
You want me to bring wine?
748
00:32:54,139 --> 00:32:55,772
No, a crowbar.
749
00:32:55,841 --> 00:32:57,774
A crowbar?!
750
00:32:58,844 --> 00:33:00,443
Can I get you anything?
751
00:33:00,512 --> 00:33:02,646
It's starting to hurt.
752
00:33:02,714 --> 00:33:04,313
I'll be right back.
753
00:33:13,859 --> 00:33:15,792
Where's your mouth, Peter?
754
00:33:15,861 --> 00:33:18,428
I think it's somewhere
near cake, devil's food.
755
00:33:18,496 --> 00:33:19,596
Here it is.
756
00:33:19,665 --> 00:33:21,431
"Muffin's bran."
757
00:33:21,499 --> 00:33:22,432
Open your mouth.
758
00:33:22,500 --> 00:33:24,067
Can you center it more?
759
00:33:24,135 --> 00:33:25,068
Did you say Pete?
760
00:33:25,136 --> 00:33:28,004
No, I said center
your mouth more.
761
00:33:29,207 --> 00:33:31,207
Did I get it?
762
00:33:31,276 --> 00:33:34,444
I guess I did.
763
00:33:34,512 --> 00:33:36,412
Now, open wider.
764
00:33:47,392 --> 00:33:50,293
The way young people
have fun these days.
765
00:33:50,361 --> 00:33:52,807
This isn't what they
call an orgy, is it?
766
00:33:52,831 --> 00:33:55,765
Oh, I'm so glad you're
here, Mr. Ellsworth.
767
00:33:55,834 --> 00:33:58,267
Peter's got his arm stuck.
768
00:33:58,336 --> 00:33:59,268
I'm a simple man.
769
00:33:59,337 --> 00:34:00,269
What's happening?
770
00:34:00,338 --> 00:34:01,583
Get my arm out!
771
00:34:01,607 --> 00:34:04,040
How could he do this?
772
00:34:05,510 --> 00:34:06,442
Ow!
773
00:34:06,511 --> 00:34:07,777
Be careful!
774
00:34:07,846 --> 00:34:09,445
Stop with the crowbar!
775
00:34:09,514 --> 00:34:11,247
What this calls for, I will get.
776
00:34:11,316 --> 00:34:12,248
What's that?
777
00:34:12,317 --> 00:34:15,284
Chicken fat.
778
00:34:15,353 --> 00:34:17,420
Are you all right, Pete?
779
00:34:17,489 --> 00:34:18,922
You said that word again.
780
00:34:18,991 --> 00:34:20,635
Maybe a little Goldwasser
to ease the pain.
781
00:34:20,659 --> 00:34:21,925
You brought the bottle anyhow.
782
00:34:21,994 --> 00:34:24,138
Well, sometimes, when
a crowbar doesn't work...
783
00:34:24,162 --> 00:34:26,796
I don't think I could
survive Goldwasser.
784
00:34:26,865 --> 00:34:28,999
A teaspoon of
water can drown him.
785
00:34:29,067 --> 00:34:31,635
Now, this will be a
little warm; it's melted.
786
00:34:31,703 --> 00:34:33,014
You're an angel.
787
00:34:33,038 --> 00:34:35,839
Chicken fat first,
solicitations later.
788
00:34:38,877 --> 00:34:40,409
You're a genius.
789
00:34:40,479 --> 00:34:43,412
Give some credit
to my wonder drug.
790
00:34:43,482 --> 00:34:45,225
Thanks, thanks a million.
791
00:34:45,249 --> 00:34:49,118
Well, have you, uh,
decided about the bed yet?
792
00:34:49,187 --> 00:34:50,954
Uh, no.
793
00:34:51,022 --> 00:34:51,855
We're working it out.
794
00:34:51,923 --> 00:34:54,256
Oh, working it out.
795
00:34:54,325 --> 00:34:55,892
That's nice.
796
00:34:55,961 --> 00:34:58,628
I think we'll work
it out, don't you?
797
00:34:58,697 --> 00:35:00,296
Well, could be.
798
00:35:02,100 --> 00:35:05,201
What a nice way to negotiate.
799
00:35:11,843 --> 00:35:16,813
Now, before we get down
to any hard bargaining...
800
00:35:26,391 --> 00:35:29,492
I know you like
the Marines, Lamar,
801
00:35:29,560 --> 00:35:33,163
but why can't we just approach
the beach like everybody else?
802
00:36:33,425 --> 00:36:35,959
Look, I don't want
to talk about it. Why?
803
00:36:36,028 --> 00:36:37,660
I just don't want
to talk about it.
804
00:36:37,729 --> 00:36:38,873
Listen, did you take her
805
00:36:38,897 --> 00:36:41,564
to your house?
That's my business.
806
00:36:41,633 --> 00:36:42,966
You chickened out, that's all.
807
00:36:43,034 --> 00:36:44,194
Why don't you guys lay off?
808
00:36:44,236 --> 00:36:45,880
Do you want the rest
of your French fries?
809
00:36:45,904 --> 00:36:47,548
Listen, did you get her
to your house or not?
810
00:36:47,572 --> 00:36:49,984
No. Why not for gosh sakes?
811
00:36:50,008 --> 00:36:52,642
You got the chance
of a lifetime, man.
812
00:36:52,711 --> 00:36:54,555
A whole big house
all to yourself,
813
00:36:54,579 --> 00:36:56,223
your folks out of
town and everything?
814
00:36:56,247 --> 00:36:57,480
I know, I know.
815
00:36:57,548 --> 00:36:59,868
Hey, Steve, do you want
the rest of your French fries?
816
00:36:59,918 --> 00:37:02,263
You know they'll be back Sunday.
You only got a few days left.
817
00:37:02,287 --> 00:37:04,299
You're going to blow it, man.
You're really going to blow it.
818
00:37:04,323 --> 00:37:06,467
Listen, you didn't take Sherry
back to the house last night, why not?
819
00:37:06,491 --> 00:37:08,825
Look, I had to get
her home early.
820
00:37:08,893 --> 00:37:11,962
How about that Louise you
took out Monday night, hmm?
821
00:37:12,030 --> 00:37:13,908
I had to get her
home early, too.
822
00:37:13,932 --> 00:37:18,168
How come he always gets these
early birds and I always get late worms?
823
00:37:18,236 --> 00:37:19,602
Hey, listen,
824
00:37:19,671 --> 00:37:22,031
how about renting your house
to Gary and me for a night?
825
00:37:22,074 --> 00:37:23,539
We'll pay you $25 right, Gary?
826
00:37:23,608 --> 00:37:26,976
Yeah, and we'll throw an orgy.
The greatest party you ever saw.
827
00:37:27,045 --> 00:37:28,444
Hey, I'm in.
828
00:37:28,513 --> 00:37:30,513
You want that pickle? Forget it.
829
00:37:30,581 --> 00:37:31,948
You guys don't have 25 bucks
830
00:37:32,017 --> 00:37:34,061
and even if you did,
you can't use our house.
831
00:37:34,085 --> 00:37:35,763
What, even for an orgy?
832
00:37:35,787 --> 00:37:37,231
I mean, we'd fix it up.
833
00:37:37,255 --> 00:37:39,433
This could be your chance.
You better think it over.
834
00:37:39,457 --> 00:37:41,290
Yeah, you know what
he'd say the next day?
835
00:37:41,359 --> 00:37:42,892
He had to get her home early.
836
00:37:42,961 --> 00:37:44,160
Oh, yeah, baloney.
837
00:37:44,229 --> 00:37:46,707
You know, I think your
the last guy in our class.
838
00:37:46,731 --> 00:37:48,676
And that includes fat face,
839
00:37:48,700 --> 00:37:50,800
right, Chuck?
840
00:37:54,072 --> 00:37:56,405
Everything okay here?
841
00:37:56,474 --> 00:37:58,519
Well, the coffee was pretty bad.
842
00:37:58,543 --> 00:37:59,687
Who made it, you?
843
00:37:59,711 --> 00:38:02,745
You shouldn't be
drinking coffee anyway.
844
00:38:02,814 --> 00:38:05,414
High school boys
should stick to milk.
845
00:38:05,483 --> 00:38:07,061
Oh, come on. Come off it.
846
00:38:07,085 --> 00:38:08,696
Hey, you really
went all out today.
847
00:38:08,720 --> 00:38:10,365
You gonna starve
the rest of the week
848
00:38:10,389 --> 00:38:11,589
till you get your allowance?
849
00:38:11,656 --> 00:38:13,100
Are you kidding? We're loaded.
850
00:38:13,124 --> 00:38:14,635
Yeah, you little tycoons
want some dessert?
851
00:38:14,659 --> 00:38:15,591
No, thanks.
852
00:38:15,660 --> 00:38:16,592
No. No.
853
00:38:16,661 --> 00:38:18,427
How much is a small malt?
854
00:38:18,496 --> 00:38:20,196
18 cents.
855
00:38:22,300 --> 00:38:25,068
Could I maybe get
half a small malt?
856
00:38:27,105 --> 00:38:31,174
No, you have to have a
whole small malt or nothing.
857
00:38:33,978 --> 00:38:36,256
Now, there is a
great-looking chick.
858
00:38:36,280 --> 00:38:37,714
Yep. Yep.
859
00:38:37,782 --> 00:38:39,359
Why don't you take her out?
860
00:38:39,383 --> 00:38:41,929
Are you kidding? I'm
juggling so many chicks now.
861
00:38:41,953 --> 00:38:44,520
Hey! Hey!
862
00:38:44,589 --> 00:38:46,589
What, what's the matter?
863
00:38:46,657 --> 00:38:49,859
You... you ought
to take out Florine.
864
00:38:49,928 --> 00:38:51,072
She's the perfect girl for you.
865
00:38:51,096 --> 00:38:52,128
Florine?
866
00:38:52,197 --> 00:38:53,197
Sure.
867
00:38:53,264 --> 00:38:54,463
Come off it.
868
00:38:54,532 --> 00:38:56,332
No, you come off it.
869
00:38:56,401 --> 00:38:58,501
Listen, what if you
had the kind of a girl
870
00:38:58,570 --> 00:39:00,048
that didn't have
to get home early?
871
00:39:00,072 --> 00:39:01,072
What then?
872
00:39:01,106 --> 00:39:02,205
Are you kidding?
873
00:39:02,274 --> 00:39:03,418
No, we're telling you.
874
00:39:03,442 --> 00:39:04,541
Florine.
875
00:39:04,609 --> 00:39:06,642
She'll stay out as
long as you like.
876
00:39:06,711 --> 00:39:08,911
No, you guys are nuts.
She's too old for me.
877
00:39:08,980 --> 00:39:11,292
That's what you want,
a girl with experience.
878
00:39:11,316 --> 00:39:12,927
How do you know
she's got experience?
879
00:39:12,951 --> 00:39:14,917
Just take a look at her.
880
00:39:14,986 --> 00:39:16,986
She's got to be at least 22.
881
00:39:17,055 --> 00:39:18,288
No, forget it.
882
00:39:18,356 --> 00:39:19,700
You want me to ask her for you?
883
00:39:19,724 --> 00:39:21,535
I'll ask her. No, I
don't want you to...
884
00:39:21,559 --> 00:39:23,570
Hey, Florine, would you come
over here a minute, please?
885
00:39:23,594 --> 00:39:24,772
Yeah, would you
come over, please?
886
00:39:24,796 --> 00:39:26,406
Just take it easy.
Let Gary handle it.
887
00:39:26,430 --> 00:39:27,875
Yeah, what are
you worried about?
888
00:39:27,899 --> 00:39:29,866
I'll do the talking.
889
00:39:32,303 --> 00:39:33,669
Well, what do you want now?
890
00:39:33,738 --> 00:39:34,937
Half a piece of pie?
891
00:39:35,006 --> 00:39:36,438
Half a scoop of ice cream?
892
00:39:36,507 --> 00:39:37,606
No, no.
893
00:39:39,978 --> 00:39:41,944
Well, what is it?
894
00:39:42,013 --> 00:39:44,058
Uh, Bill wants to
say something to you.
895
00:39:44,082 --> 00:39:46,816
Oh, come on, don't... What
do you want to ask me?
896
00:39:46,884 --> 00:39:48,017
Nothing, nothing.
897
00:39:48,086 --> 00:39:50,030
Come on, ask her!
Now's your chance.
898
00:39:50,054 --> 00:39:52,032
Look, these guys,
they're just kidding around.
899
00:39:52,056 --> 00:39:53,867
It's now or never. Ask her.
900
00:39:53,891 --> 00:39:56,759
Look, whatever it is, why don't
you say it and get it over with.
901
00:39:56,828 --> 00:39:57,960
I have things to do.
902
00:39:59,931 --> 00:40:00,963
Well...
903
00:40:01,032 --> 00:40:02,898
I mean, uh...
904
00:40:04,636 --> 00:40:08,137
You wouldn't want to go
out with me, would you?
905
00:40:14,212 --> 00:40:15,945
Why not?
906
00:40:16,014 --> 00:40:18,295
See? I told you, she wouldn't
want to go out with me.
907
00:40:18,350 --> 00:40:19,994
I think she said she would.
908
00:40:20,018 --> 00:40:22,285
Huh?
909
00:40:22,354 --> 00:40:24,387
You think you said you would?
910
00:40:24,456 --> 00:40:26,622
I did say I would.
911
00:40:26,691 --> 00:40:27,691
When?
912
00:40:29,194 --> 00:40:30,526
Tonight, I guess.
913
00:40:30,594 --> 00:40:36,366
Okay, how about 8:00,
out in front, all right?
914
00:40:36,434 --> 00:40:37,434
Fine, okay.
915
00:40:45,776 --> 00:40:48,111
Well, looks like I
have a date for tonight.
916
00:40:49,747 --> 00:40:52,148
Thanks, Gary, you know, I
never would have asked her
917
00:40:52,217 --> 00:40:53,416
if it hadn't been for you.
918
00:40:53,485 --> 00:40:56,852
Well, I guess I
better get going.
919
00:40:56,921 --> 00:41:00,156
You know, I have to go
home and get dressed.
920
00:41:02,394 --> 00:41:04,994
He asked her and she
said yes, just like that.
921
00:41:05,063 --> 00:41:06,262
Yeah.
922
00:41:06,331 --> 00:41:08,130
Gee, everybody in school
923
00:41:08,199 --> 00:41:11,100
has been trying to get a
date with her and he got one.
924
00:41:11,169 --> 00:41:12,246
That's great, ain't it?
925
00:41:12,270 --> 00:41:13,202
Oh, shut up.
926
00:41:13,271 --> 00:41:14,271
Well, why?
927
00:41:14,339 --> 00:41:15,782
Didn't you say
yourself you were trying
928
00:41:15,806 --> 00:41:17,806
to get a date with
her last week, Gary?
929
00:41:26,217 --> 00:41:29,018
What'd you do that for?
930
00:41:37,362 --> 00:41:39,173
What did you think
of the movie tonight?
931
00:41:39,197 --> 00:41:41,464
It was good.
932
00:41:41,533 --> 00:41:44,434
Yeah, it was, uh, a little
daring though, wasn't it?
933
00:41:44,502 --> 00:41:48,237
I mean, they emphasized
sex an awful lot, you know.
934
00:41:48,306 --> 00:41:49,850
All those people
in bed and things.
935
00:41:49,874 --> 00:41:51,673
I don't know.
936
00:41:51,742 --> 00:41:54,877
It seemed pretty natural to me.
937
00:41:54,946 --> 00:41:58,614
I mean, it is natural
for people, isn't it?
938
00:41:58,682 --> 00:41:59,960
Well, yeah, it's natural, sure.
939
00:41:59,984 --> 00:42:02,919
Most natural thing in the world.
940
00:42:02,987 --> 00:42:05,354
Here.
941
00:42:05,423 --> 00:42:06,755
Thank you.
942
00:42:09,360 --> 00:42:11,260
How is it?
943
00:42:11,329 --> 00:42:12,594
It's not bad.
944
00:42:12,663 --> 00:42:15,498
A little too much
sugar, but it's okay.
945
00:42:15,567 --> 00:42:17,066
Aren't you having any?
946
00:42:17,134 --> 00:42:18,279
Uh, no. Not right now.
947
00:42:18,303 --> 00:42:19,583
I think a little later.
948
00:42:25,476 --> 00:42:27,988
You know, my father's
kind of a well-known guy.
949
00:42:28,012 --> 00:42:31,080
Yeah, he owns the
High Style shoe stores.
950
00:42:31,149 --> 00:42:32,514
You know, discontinued shoes.
951
00:42:32,583 --> 00:42:33,715
Oh, really?
952
00:42:33,784 --> 00:42:35,495
He's got 17 stores
all over the state.
953
00:42:35,519 --> 00:42:37,453
Oh, really? Yeah.
954
00:42:37,521 --> 00:42:38,787
I bought shoes there.
955
00:42:38,856 --> 00:42:40,167
Someday that'll all be mine.
956
00:42:40,191 --> 00:42:42,458
One of the heels came off. What?
957
00:42:42,526 --> 00:42:45,161
One of the heels came off the
shoes I bought at your father's.
958
00:42:45,229 --> 00:42:47,296
Well, look, take them back.
959
00:42:47,365 --> 00:42:48,831
Ask for Ben.
960
00:42:48,899 --> 00:42:50,978
See, even if they're discontinued,
he stands behind them.
961
00:42:51,002 --> 00:42:53,069
Oh, okay... Ben.
962
00:42:57,608 --> 00:42:58,941
Feel kind of warm in here?
963
00:42:59,010 --> 00:43:00,209
Yeah, kind of.
964
00:43:00,278 --> 00:43:02,690
Yeah. I'll turn the heat off.
965
00:43:02,714 --> 00:43:03,946
I'll take my sweater off.
966
00:43:04,015 --> 00:43:05,615
I'll leave the heat on.
967
00:43:11,889 --> 00:43:14,657
Yeah, someday, that'll all
be mine, all those shoes.
968
00:43:18,863 --> 00:43:20,073
Oh, would you like some music?
969
00:43:20,097 --> 00:43:21,264
Oh, that'd be nice.
970
00:43:27,505 --> 00:43:30,105
Oh, that's nice. Yeah.
971
00:43:31,309 --> 00:43:33,643
You like dancing?
972
00:43:33,711 --> 00:43:35,044
Oh, I love to dance.
973
00:43:38,616 --> 00:43:41,016
Yeah, that music's
got a good beat.
974
00:43:41,085 --> 00:43:42,017
Good for dancing.
975
00:43:42,086 --> 00:43:43,786
Great for dancing.
976
00:43:45,756 --> 00:43:47,190
Hey, why don't we dance?
977
00:43:47,258 --> 00:43:50,359
Hey, great idea.
978
00:43:50,428 --> 00:43:52,273
Now we bring you
the 11:00 news...
979
00:43:52,297 --> 00:43:54,397
Dance the next one.
980
00:43:56,834 --> 00:43:58,434
I'll get another station.
981
00:43:58,503 --> 00:43:59,746
Rumors of official activity...
982
00:44:01,206 --> 00:44:03,884
In Congress today a
new bill was proposed
983
00:44:03,908 --> 00:44:05,108
that would make it illegal...
984
00:44:06,977 --> 00:44:09,756
Was learned from a
very reliable source today
985
00:44:09,780 --> 00:44:11,113
close to the Pentagon...
986
00:44:11,182 --> 00:44:13,561
The leaders as
usual were silent...
987
00:44:13,585 --> 00:44:15,284
It's 11:00.
988
00:44:15,353 --> 00:44:17,164
They all have news
for five minutes.
989
00:44:17,188 --> 00:44:19,788
Well, we'll dance
in five minutes.
990
00:44:19,857 --> 00:44:21,090
All right.
991
00:44:25,763 --> 00:44:29,998
Yeah, my father owns all those
shoe stores, 17 shoe stores.
992
00:44:30,067 --> 00:44:32,835
Why do you always
talk about your father?
993
00:44:32,903 --> 00:44:35,438
Let's talk about you.
994
00:44:35,506 --> 00:44:38,207
I think you're cute.
995
00:44:38,276 --> 00:44:39,609
You do?
996
00:44:39,677 --> 00:44:40,976
Mm-hmm.
997
00:44:41,045 --> 00:44:43,779
There's something
very different about you.
998
00:44:43,848 --> 00:44:45,047
Most men,
999
00:44:45,116 --> 00:44:47,294
if I were alone
with them like this,
1000
00:44:47,318 --> 00:44:48,729
I'd be fighting
them off right now.
1001
00:44:48,753 --> 00:44:50,018
Oh... No, no, no.
1002
00:44:50,087 --> 00:44:52,121
I like you.
1003
00:44:52,189 --> 00:44:54,123
You're cute.
1004
00:44:54,191 --> 00:44:56,125
Women are funny.
1005
00:44:56,193 --> 00:45:00,730
We play hard to get, but
there's always one guy,
1006
00:45:00,798 --> 00:45:06,402
and when he comes along,
well, we just kind of get helpless.
1007
00:45:06,471 --> 00:45:07,970
Really?
1008
00:45:08,038 --> 00:45:09,216
Where do you sleep?
1009
00:45:09,240 --> 00:45:11,340
What?
1010
00:45:11,409 --> 00:45:13,175
Uh, right here in the den.
1011
00:45:13,244 --> 00:45:14,644
Yeah?
1012
00:45:14,712 --> 00:45:16,690
Yeah, well, with everybody
away, I like sleeping down here.
1013
00:45:16,714 --> 00:45:18,947
See, I've got the TV and
the radio, it's not as lonely.
1014
00:45:21,252 --> 00:45:22,818
What do you sleep on?
1015
00:45:22,887 --> 00:45:25,755
On the couch here.
1016
00:45:25,823 --> 00:45:28,123
Oh, you're a sly one.
1017
00:45:28,192 --> 00:45:29,770
You mean I'm
actually in your bed.
1018
00:45:29,794 --> 00:45:31,727
No, no, I...
1019
00:45:31,796 --> 00:45:33,562
Well, no, uh...
1020
00:45:37,468 --> 00:45:41,771
I don't suppose my folks
would come home tonight.
1021
00:45:41,839 --> 00:45:43,472
What?
1022
00:45:43,541 --> 00:45:46,809
Well, they're supposed to
be gone for the whole week.
1023
00:45:46,877 --> 00:45:49,011
Unless the weather's bad.
1024
00:45:49,079 --> 00:45:50,413
My father's the impatient type.
1025
00:45:50,481 --> 00:45:52,815
If it rains, he leaves.
1026
00:45:52,883 --> 00:45:56,151
I read in the paper it was
raining quite a bit there.
1027
00:45:56,220 --> 00:45:59,822
Although, if they were coming
back today, they'd call first.
1028
00:45:59,890 --> 00:46:01,924
Of course, we
were at the movies,
1029
00:46:01,992 --> 00:46:03,392
so if they called,
we wouldn't know.
1030
00:46:03,461 --> 00:46:07,229
Look, just relax, okay?
1031
00:46:07,298 --> 00:46:09,677
They're not coming home tonight.
1032
00:46:09,701 --> 00:46:12,034
No, no, I don't suppose so.
1033
00:46:12,102 --> 00:46:14,936
Uh, unless it rains.
1034
00:46:15,005 --> 00:46:16,772
Even then, they'd call first.
1035
00:46:23,581 --> 00:46:24,980
It's the phone! It's the phone!
1036
00:46:25,049 --> 00:46:26,260
That's what it is.
1037
00:46:26,284 --> 00:46:27,216
What should I do?
1038
00:46:27,285 --> 00:46:28,817
Why don't you answer it?
1039
00:46:28,886 --> 00:46:29,985
It might be my folks.
1040
00:46:30,054 --> 00:46:31,131
Well, what's wrong with that?
1041
00:46:31,155 --> 00:46:32,888
I don't want them
to know you're here.
1042
00:46:32,956 --> 00:46:34,334
Well, they won't
know on the phone.
1043
00:46:34,358 --> 00:46:35,524
That's right.
1044
00:46:36,827 --> 00:46:39,728
Listen, when I answer
it, please be quiet.
1045
00:46:39,797 --> 00:46:41,475
And don't say anything. I won't.
1046
00:46:41,499 --> 00:46:43,332
Hello.
1047
00:46:43,401 --> 00:46:45,434
They hung up.
1048
00:46:45,503 --> 00:46:47,069
I better call them back.
1049
00:46:47,137 --> 00:46:48,882
No, no! You don't
even know it's them.
1050
00:46:48,906 --> 00:46:50,106
Of course it's them!
1051
00:46:50,174 --> 00:46:52,486
Who else is it going
to be at a time like this?
1052
00:46:52,510 --> 00:46:53,550
Now, look, don't panic.
1053
00:46:53,611 --> 00:46:56,912
I'm sure whoever
it is will call again.
1054
00:46:56,980 --> 00:46:59,526
Yeah... yeah, that's right.
1055
00:46:59,550 --> 00:47:03,185
And even if it was them,
and they were at the airport,
1056
00:47:03,254 --> 00:47:05,399
it would take them at
least five or six hours.
1057
00:47:05,423 --> 00:47:07,723
Sure.
1058
00:47:10,294 --> 00:47:12,573
But what if they're
at the airport here?
1059
00:47:12,597 --> 00:47:13,762
What?
1060
00:47:13,831 --> 00:47:16,131
You don't even know
if it was your folks.
1061
00:47:16,200 --> 00:47:18,378
It was them, I know it was them.
1062
00:47:18,402 --> 00:47:22,104
Look, even if it was them and
even if they are at the airport,
1063
00:47:22,172 --> 00:47:23,905
it would take at
least an hour...
1064
00:47:23,974 --> 00:47:26,742
Yeah, but what if they
should decide to, you know, if...
1065
00:47:29,913 --> 00:47:34,082
Look, I think I'm just taking your
mind off your mother and father.
1066
00:47:34,151 --> 00:47:36,184
What?
1067
00:47:36,254 --> 00:47:38,587
Forget it.
1068
00:47:38,656 --> 00:47:40,088
Are you going?
1069
00:47:40,157 --> 00:47:41,323
Yeah.
1070
00:47:41,392 --> 00:47:44,126
Well, wait, I'll drive
you home, at least.
1071
00:47:44,194 --> 00:47:47,730
We took my car, remember?
1072
00:47:47,798 --> 00:47:50,666
Good-bye, Bill.
1073
00:48:00,477 --> 00:48:02,444
I don't want to talk about it.
1074
00:48:02,513 --> 00:48:04,791
Why not? Look, I
just don't. It's not fair.
1075
00:48:04,815 --> 00:48:05,959
What does that mean?
1076
00:48:05,983 --> 00:48:07,928
Where did you go
after you picked her up?
1077
00:48:07,952 --> 00:48:08,884
To a movie.
1078
00:48:08,953 --> 00:48:10,497
Yeah, yeah, and then what?
1079
00:48:10,521 --> 00:48:11,565
We went out for some ice cream.
1080
00:48:11,589 --> 00:48:13,467
And then what? Did you take her
1081
00:48:13,491 --> 00:48:14,969
to your house or not? Yeah.
1082
00:48:14,993 --> 00:48:16,826
Oh, come on. You did not.
1083
00:48:16,894 --> 00:48:18,094
No, I did, I did.
1084
00:48:18,162 --> 00:48:19,561
What are you giving us?
1085
00:48:19,631 --> 00:48:22,142
You never got her to your
house. I did, I really did.
1086
00:48:22,166 --> 00:48:24,967
I wonder if they have
any chocolate donuts here.
1087
00:48:25,036 --> 00:48:27,335
Shh, quiet.
1088
00:48:32,043 --> 00:48:35,978
All right, so what happened
when you got her to your place?
1089
00:48:36,047 --> 00:48:37,780
I don't want to talk about it.
1090
00:48:37,848 --> 00:48:39,648
Chickened out again.
1091
00:48:39,717 --> 00:48:40,717
I didn't say that.
1092
00:48:40,785 --> 00:48:42,117
Got her to the house...
1093
00:48:42,186 --> 00:48:43,952
And she had to get home early.
1094
00:48:44,021 --> 00:48:46,622
For a late date.
1095
00:48:48,793 --> 00:48:51,126
Why don't you
guys just lay off me?
1096
00:48:51,195 --> 00:48:52,428
The Chicken King.
1097
00:48:52,496 --> 00:48:53,796
Yeah, that's what
1098
00:48:53,864 --> 00:48:56,443
we'll call you from now
on, The Chicken King.
1099
00:49:00,938 --> 00:49:02,504
You boys want something?
1100
00:49:02,573 --> 00:49:05,141
Well, uh, Bill does.
1101
00:49:05,209 --> 00:49:07,743
Hi. I was so busy I
didn't see you sitting here.
1102
00:49:07,812 --> 00:49:09,389
How are you feeling
this morning, sweetheart?
1103
00:49:09,413 --> 00:49:10,453
What?
1104
00:49:12,249 --> 00:49:14,016
Oh, I'm fine, fine.
1105
00:49:14,085 --> 00:49:15,450
Well, I'm not.
1106
00:49:15,519 --> 00:49:17,253
I'm tired.
1107
00:49:17,321 --> 00:49:19,655
I'm sure glad I'm not
going steady with you.
1108
00:49:19,724 --> 00:49:22,357
We certainly had a big evening.
1109
00:49:25,462 --> 00:49:26,662
What a man.
1110
00:49:28,098 --> 00:49:31,400
Well, excuse me, I
have an order to pick up.
1111
00:49:32,737 --> 00:49:34,703
See you later, tiger.
1112
00:49:43,347 --> 00:49:46,615
Listen, guys, I'm
going to go to class.
1113
00:49:46,684 --> 00:49:48,984
I'll get something to eat later.
1114
00:49:49,052 --> 00:49:51,653
Excuse me.
1115
00:49:55,325 --> 00:49:58,360
Listen, I don't get it.
1116
00:49:58,429 --> 00:50:00,161
What really happened last night?
1117
00:50:24,755 --> 00:50:27,801
Well, I'm certainly not going to
marry for money, I'll tell you that.
1118
00:50:27,825 --> 00:50:29,091
Me either.
1119
00:50:29,160 --> 00:50:31,071
I'm just going to hang
around with rich guys
1120
00:50:31,095 --> 00:50:33,655
until I fall in love with one.
76616
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.