Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,836 --> 00:00:05,471
Oh, Lamar!
2
00:00:05,539 --> 00:00:08,507
Oh, Lamar, it's beautiful!
3
00:00:09,877 --> 00:00:12,478
Oh, but whatever do
you see in little old me?
4
00:00:21,788 --> 00:00:23,922
♪ Love, love ♪
5
00:00:23,991 --> 00:00:27,626
♪ Love, love ♪
6
00:00:27,694 --> 00:00:30,329
♪ Love, American Style ♪
7
00:00:30,398 --> 00:00:33,499
♪ Truer than the
red, white and blue ♪
8
00:00:33,567 --> 00:00:36,768
♪ Love, American Style ♪
9
00:00:36,837 --> 00:00:40,438
♪ That's me and you ♪
10
00:00:41,842 --> 00:00:46,444
♪ And on a star-spangled
night, my love ♪
11
00:00:46,513 --> 00:00:48,780
♪ You can rest ♪
12
00:00:48,849 --> 00:00:53,451
♪ You can rest your
head on my shoulder ♪
13
00:00:53,520 --> 00:00:58,423
♪ Or by the dawn's
early light, my love ♪
14
00:00:58,492 --> 00:01:00,759
♪ I will defend ♪
15
00:01:00,827 --> 00:01:04,462
♪ I will defend
your right to try ♪
16
00:01:04,531 --> 00:01:08,133
♪ Love, American Style ♪
17
00:01:08,202 --> 00:01:11,703
♪ That's me and you. ♪
18
00:01:21,699 --> 00:01:25,767
Tonight you will see
three separate views of:
19
00:01:25,836 --> 00:01:28,903
The Park Avenue version
of "My Son The Bachelor";
20
00:01:28,972 --> 00:01:31,012
a beautiful, high-powered
home wrecker;
21
00:01:31,041 --> 00:01:32,903
and our first story
about a young man's rise
22
00:01:32,927 --> 00:01:36,061
to the heights of
romance, which we call...
23
00:02:06,059 --> 00:02:08,994
♪ ♪
24
00:02:15,418 --> 00:02:17,351
It isn't going to
help you, Marvin.
25
00:02:17,420 --> 00:02:18,631
There's a lot of truth here.
26
00:02:18,655 --> 00:02:19,788
Oh, truth.
27
00:02:19,856 --> 00:02:22,691
I'm telling you, those
are a lot of crazy books.
28
00:02:22,759 --> 00:02:25,810
Think positive, be
positive, smell positive.
29
00:02:25,879 --> 00:02:27,863
The only thing I'm positive
about is that you have
30
00:02:27,931 --> 00:02:29,631
too many books.
31
00:02:29,700 --> 00:02:33,702
Mama, if you
believe, they'll help.
32
00:02:33,771 --> 00:02:36,838
I'm your mother and I love you.
33
00:02:36,907 --> 00:02:40,742
Believe me, it's
not going to help.
34
00:02:40,811 --> 00:02:43,412
You are what you are.
35
00:02:43,480 --> 00:02:46,025
Look, if you wanted
to be Rock Hudson
36
00:02:46,049 --> 00:02:48,227
and you already
were Rock Hudson,
37
00:02:48,251 --> 00:02:51,386
then you may have a
chance to be Rock Hudson.
38
00:02:51,455 --> 00:02:55,256
Mama, these books are
full of stories about people
39
00:02:55,325 --> 00:02:57,325
who became big business tycoons
40
00:02:57,394 --> 00:03:00,962
just because they
believed in positive thinking.
41
00:03:01,031 --> 00:03:04,365
But you're thinking crazy.
42
00:03:04,435 --> 00:03:08,437
There is nothing wrong with
me knowing and believing
43
00:03:08,505 --> 00:03:10,889
in my innermost self,
44
00:03:10,957 --> 00:03:15,844
that I am actually a big man.
45
00:03:15,912 --> 00:03:18,046
And I am your mother.
46
00:03:18,115 --> 00:03:20,682
I just don't want
to see you get hurt.
47
00:03:20,750 --> 00:03:23,310
Oh, Marvin, you are
headed for such a heartbreak.
48
00:03:23,354 --> 00:03:27,789
No, Mom, I believe, so I am.
49
00:03:27,858 --> 00:03:29,869
How can you believe
you're six-foot-two
50
00:03:29,893 --> 00:03:32,494
when you bend over and
you're lost beside the footstool?
51
00:03:32,562 --> 00:03:34,963
That's negative thinking.
52
00:03:36,032 --> 00:03:38,951
Well, all I know is,
53
00:03:39,019 --> 00:03:42,087
a little man should
have a nice little wife.
54
00:03:42,155 --> 00:03:43,088
Now, Brenda is...
55
00:03:43,156 --> 00:03:45,223
Mama, forget about Brenda.
56
00:03:45,292 --> 00:03:47,993
And what's the
matter with Brenda?
57
00:03:48,062 --> 00:03:49,094
She's got a mustache.
58
00:03:49,162 --> 00:03:51,641
Ah, maybe a little fuzz, but...
59
00:03:51,665 --> 00:03:54,248
Marvin, how many girls do you
know that can look up at you?
60
00:03:54,317 --> 00:03:55,383
Mom.
61
00:03:55,452 --> 00:03:56,495
How many girls
62
00:03:56,519 --> 00:03:58,486
over four years old?
63
00:03:58,555 --> 00:04:00,572
Mama, it says in those books
64
00:04:00,641 --> 00:04:03,842
that outward appearances
are not true reality.
65
00:04:03,911 --> 00:04:06,311
You are what you think you are.
66
00:04:06,379 --> 00:04:08,307
I'm just thinking
positive, that's all.
67
00:04:08,331 --> 00:04:13,084
You really believe you're
this, this Tarzan image?
68
00:04:14,171 --> 00:04:16,104
Marvin,
69
00:04:16,173 --> 00:04:19,373
sweetheart, I only know
one person that can grow
70
00:04:19,442 --> 00:04:21,960
from five-feet-three
to six-foot-two.
71
00:04:22,029 --> 00:04:23,311
Who?
72
00:04:23,380 --> 00:04:26,431
Plastic Man.
73
00:04:26,499 --> 00:04:29,251
Oh, Marvin, let me
ask Brenda over.
74
00:04:29,319 --> 00:04:31,353
Sit and talk.
75
00:04:31,421 --> 00:04:33,822
Mama, I don't love Brenda.
76
00:04:33,890 --> 00:04:35,923
I love Sylvia.
77
00:04:41,881 --> 00:04:43,109
It'll be fun, Sylvia.
78
00:04:43,133 --> 00:04:44,332
I'm sorry, Marvin,
79
00:04:44,401 --> 00:04:46,601
but I already have a date
with Roger for tomorrow night.
80
00:04:46,669 --> 00:04:48,982
Okay, how about the
day after tomorrow?
81
00:04:50,007 --> 00:04:52,140
Oh... you kill me.
82
00:04:52,208 --> 00:04:53,608
Why?
83
00:04:53,677 --> 00:04:54,677
Look at us.
84
00:04:54,745 --> 00:04:55,993
It just wouldn't work.
85
00:04:56,062 --> 00:04:57,111
Why?
86
00:04:57,180 --> 00:04:59,514
I might lose you.
87
00:04:59,583 --> 00:05:02,200
As it is, I have to be
careful not to step on you.
88
00:05:02,268 --> 00:05:03,913
Come on, Sylvia,
we'd have laughs.
89
00:05:03,937 --> 00:05:06,187
We'd be laughed at.
90
00:05:06,256 --> 00:05:08,840
I'm sorry, Marvin.
91
00:05:09,910 --> 00:05:11,588
You're a nice guy, Marvin.
92
00:05:11,612 --> 00:05:13,178
I really like you,
93
00:05:13,246 --> 00:05:16,247
but maybe you ought to pick
on somebody your own size.
94
00:05:25,459 --> 00:05:27,675
Are you going to the
toy department, too?
95
00:05:36,002 --> 00:05:37,980
Sure, she threw you a kiss.
96
00:05:38,004 --> 00:05:39,215
She couldn't give it to you.
97
00:05:39,239 --> 00:05:41,117
She's two feet
higher than you are.
98
00:05:41,141 --> 00:05:42,907
She used to just say no.
99
00:05:42,976 --> 00:05:44,142
I tell you, it's working.
100
00:05:44,211 --> 00:05:46,144
Positive thinking is working.
101
00:05:46,213 --> 00:05:47,612
Oh, working.
102
00:05:47,681 --> 00:05:48,961
Big deal.
103
00:05:49,015 --> 00:05:50,295
She threw you a kiss.
104
00:05:50,351 --> 00:05:52,351
Mom, it's all in the
way you look at it,
105
00:05:52,419 --> 00:05:53,352
and how you look at it...
106
00:05:53,420 --> 00:05:54,353
Is how it is.
107
00:05:54,421 --> 00:05:55,699
I know, I know.
108
00:05:57,424 --> 00:06:00,091
Oh, were you expecting
someone tonight, Mom?
109
00:06:00,160 --> 00:06:02,305
Oh, just Mrs. Foreman...
and, and Brenda.
110
00:06:02,329 --> 00:06:03,362
Ah, Brenda.
111
00:06:03,430 --> 00:06:05,163
Well, I guess I'll go
in my room and read.
112
00:06:05,232 --> 00:06:06,865
Now, stop reading.
113
00:06:06,933 --> 00:06:08,800
You're tall enough.
114
00:06:08,869 --> 00:06:12,270
Y-You just stay and
say hello, at least.
115
00:06:12,339 --> 00:06:16,708
Now, sit.
116
00:06:23,050 --> 00:06:26,150
Well, look who's here.
117
00:06:26,219 --> 00:06:27,552
I brought Brenda tonight.
118
00:06:27,621 --> 00:06:28,887
I hope you don't mind.
119
00:06:28,956 --> 00:06:30,655
Mind? I should say not.
120
00:06:30,724 --> 00:06:32,323
Marvin, look who's here.
121
00:06:32,392 --> 00:06:33,925
Little Brenda.
122
00:06:33,994 --> 00:06:35,359
She looks so darling.
123
00:06:35,428 --> 00:06:36,695
She's so cute.
124
00:06:36,763 --> 00:06:39,330
What a lovely surprise.
125
00:06:39,399 --> 00:06:40,399
Yeah, surprise.
126
00:06:42,636 --> 00:06:45,252
Well, uh, what are
you doing home tonight,
127
00:06:45,321 --> 00:06:46,365
Marvin?
128
00:06:46,389 --> 00:06:49,607
I skipped basketball
practice tonight.
129
00:06:49,676 --> 00:06:52,427
Isn't that nice?
130
00:06:52,496 --> 00:06:56,898
Well, you two young people
can keep each other company
131
00:06:56,966 --> 00:06:59,450
while Grace and I play gin.
132
00:06:59,519 --> 00:07:00,468
Fine.
133
00:07:00,537 --> 00:07:02,015
Well, Brenda, you want
to go in my bedroom
134
00:07:02,039 --> 00:07:03,971
and watch me read a book?
135
00:07:10,947 --> 00:07:14,049
You don't like me too
much, do you, Marvin?
136
00:07:14,117 --> 00:07:16,151
Whatever gave you that idea?
137
00:07:16,219 --> 00:07:20,588
Oh, I'm just
perceptive, I guess.
138
00:07:20,657 --> 00:07:23,091
Look, Brenda, it's
not that I don't like you.
139
00:07:23,160 --> 00:07:25,560
It's just that I've been doing
a lot of reading lately and...
140
00:07:25,628 --> 00:07:26,908
Yeah, I noticed.
141
00:07:26,963 --> 00:07:29,931
That's the second book
since I've been in here.
142
00:07:29,999 --> 00:07:32,333
I'm sorry.
143
00:07:32,402 --> 00:07:34,347
What's the matter with me?
144
00:07:34,371 --> 00:07:35,303
Nothing.
145
00:07:35,372 --> 00:07:36,837
Nothing's wrong
with you, Brenda.
146
00:07:36,906 --> 00:07:39,374
It's just you're too
short for me, that's all.
147
00:07:39,443 --> 00:07:41,987
Oh, Marvin, what a
terrible thing to say.
148
00:07:42,011 --> 00:07:43,078
Well, don't take it wrong.
149
00:07:43,146 --> 00:07:44,345
I used to be short, too.
150
00:07:44,414 --> 00:07:45,547
I understand.
151
00:07:45,615 --> 00:07:46,692
What do you mean?
152
00:07:46,716 --> 00:07:49,276
You're the same size I am.
153
00:07:54,007 --> 00:07:55,874
They're sitting on
the bed together.
154
00:07:55,943 --> 00:07:57,287
The bed? Mm-hmm.
155
00:07:57,311 --> 00:07:58,421
You think they're all right?
156
00:07:58,445 --> 00:07:59,544
Too right.
157
00:07:59,612 --> 00:08:02,647
That's all they're
doing, just sitting.
158
00:08:02,716 --> 00:08:03,993
Well, things have changed.
159
00:08:04,017 --> 00:08:05,428
Can you imagine what
would have happened
160
00:08:05,452 --> 00:08:08,053
if my father had sat
on a bed with his girl?
161
00:08:08,121 --> 00:08:09,487
He would have
broken the bed down.
162
00:08:09,556 --> 00:08:11,522
He weighed 300 pounds.
163
00:08:13,060 --> 00:08:17,628
Say, you know, if this
works, we may be in-laws.
164
00:08:17,697 --> 00:08:20,043
Don't say "may be," say "will."
165
00:08:20,067 --> 00:08:22,067
Think positive.
166
00:08:26,373 --> 00:08:28,506
I'm too short for you?
167
00:08:28,575 --> 00:08:30,708
I like the tall,
statuesque type.
168
00:08:30,777 --> 00:08:32,343
You're kidding.
169
00:08:32,412 --> 00:08:34,845
Look, Brenda, one day
you'll meet a nice little guy
170
00:08:34,914 --> 00:08:36,681
and he'll be just right for you.
171
00:08:36,749 --> 00:08:38,894
But you're a nice little guy.
172
00:08:38,918 --> 00:08:41,619
I am not.
173
00:08:41,688 --> 00:08:44,167
You're making fun
of me, aren't you?
174
00:08:44,191 --> 00:08:45,535
You're just putting me on.
175
00:08:45,559 --> 00:08:47,358
Brenda, I'm not
making fun of you.
176
00:08:47,427 --> 00:08:48,571
Yes, you are.
177
00:08:48,595 --> 00:08:49,794
Look, Brenda,
178
00:08:49,862 --> 00:08:51,622
if you're interested
in changing, I've got...
179
00:08:54,284 --> 00:08:57,018
What happened?
180
00:08:57,086 --> 00:08:58,019
Marvin, he...
181
00:08:58,087 --> 00:08:59,020
What did he do?
182
00:08:59,088 --> 00:09:00,455
We were on the bed and he...
183
00:09:00,524 --> 00:09:03,057
When I looked,
they were just sitting.
184
00:09:03,126 --> 00:09:05,338
Maybe I underestimated her.
185
00:09:05,362 --> 00:09:06,572
Come on, honey, let's go home.
186
00:09:06,596 --> 00:09:07,995
We'll have a nice talk.
187
00:09:08,064 --> 00:09:08,996
Well...
188
00:09:09,065 --> 00:09:10,365
Don't be hard on him.
189
00:09:10,434 --> 00:09:12,667
He can't help it if he's a man.
190
00:09:23,613 --> 00:09:26,948
How could you tell her
she was too small for you?
191
00:09:27,016 --> 00:09:29,529
Mom, I'm sorry, but it was
your idea to have her over.
192
00:09:29,553 --> 00:09:31,230
I was just being honest.
193
00:09:31,254 --> 00:09:32,620
This is crazy.
194
00:09:32,689 --> 00:09:34,756
Mighty Mouse
telling Minnie Mouse
195
00:09:34,825 --> 00:09:36,290
she's a mouse.
196
00:09:36,359 --> 00:09:40,011
Marvin, why don't
you call Bernie's uncle?
197
00:09:40,079 --> 00:09:42,480
What do I need
a psychiatrist for?
198
00:09:42,549 --> 00:09:44,226
Be honest with your mother.
199
00:09:44,250 --> 00:09:45,650
I've seen it already.
200
00:09:45,719 --> 00:09:46,818
Seen what?
201
00:09:46,887 --> 00:09:49,754
This, I found it in your drawer.
202
00:09:49,823 --> 00:09:51,989
It's very interesting.
203
00:09:52,058 --> 00:09:55,860
Marvin, this is five
feet, three inches long
204
00:09:55,929 --> 00:09:57,829
and written on it
says six-foot-two,
205
00:09:57,898 --> 00:09:59,297
and that's not healthy.
206
00:09:59,365 --> 00:10:01,866
Mom, it just helps
me to think positive.
207
00:10:01,935 --> 00:10:03,534
It's called a visual aid.
208
00:10:03,603 --> 00:10:05,136
A visual aid.
209
00:10:05,204 --> 00:10:06,437
Mm-hmm.
210
00:10:06,506 --> 00:10:09,540
So if I want to remarry
and I want Michael Caine,
211
00:10:09,609 --> 00:10:12,054
all I have to do is
get a big poster of him
212
00:10:12,078 --> 00:10:15,113
and put it on my wall
and think positive?
213
00:10:15,181 --> 00:10:17,849
You might have a chance.
214
00:10:17,917 --> 00:10:22,687
I have no chance,
none, and neither do you.
215
00:10:22,756 --> 00:10:25,489
Marvin, you are a little man.
216
00:10:25,558 --> 00:10:28,259
You are not six-foot-two.
217
00:10:28,327 --> 00:10:31,963
You are five feet,
three inches tall
218
00:10:32,032 --> 00:10:34,376
and all the positive
thinking in the world
219
00:10:34,400 --> 00:10:37,101
isn't going to make
you any bigger.
220
00:10:37,170 --> 00:10:40,972
Sweetheart, you
are a little man.
221
00:10:43,943 --> 00:10:45,910
We just couldn't
go out together.
222
00:10:45,979 --> 00:10:46,911
Why not?
223
00:10:46,980 --> 00:10:48,112
Where could we go?
224
00:10:48,181 --> 00:10:50,225
If we went to the theater,
people would keep thinking
225
00:10:50,249 --> 00:10:51,615
there's an empty
seat next to me.
226
00:10:51,685 --> 00:10:52,728
Everybody would laugh at us.
227
00:10:52,752 --> 00:10:53,685
Nobody would laugh.
228
00:10:53,753 --> 00:10:55,219
Then they'd stare.
229
00:10:55,288 --> 00:10:58,806
The only reason they'd stare
is because you're so beautiful.
230
00:10:59,976 --> 00:11:03,912
You're sweet,
Marvin, you really are.
231
00:11:03,980 --> 00:11:05,914
I wish there was some way.
232
00:11:05,982 --> 00:11:09,116
If you were
just a little taller.
233
00:11:09,185 --> 00:11:10,596
Why don't you wear
some elevator shoes?
234
00:11:10,620 --> 00:11:12,387
I'm wearing them now.
235
00:11:12,456 --> 00:11:13,905
I'm sorry.
236
00:11:13,974 --> 00:11:16,841
I've even got an inch of
cardboard in each heel.
237
00:11:16,910 --> 00:11:19,494
I used to fall forward
a lot till I got used to it.
238
00:11:19,562 --> 00:11:21,629
Marvin, I hope I
didn't offend you.
239
00:11:22,982 --> 00:11:25,517
Hi, Syl.
240
00:11:25,585 --> 00:11:28,452
Oh, sorry, Marv, I didn't
see you down there.
241
00:11:28,522 --> 00:11:30,366
You going to the Treetoppers
dance Saturday night, Syl?
242
00:11:30,390 --> 00:11:31,422
Uh, I think so.
243
00:11:31,491 --> 00:11:32,885
Good, I'll pick
you up about 8:00.
244
00:11:32,909 --> 00:11:34,208
Well...
245
00:11:34,277 --> 00:11:36,122
Listen, I'll just blow the
horn and you come down.
246
00:11:36,146 --> 00:11:38,590
That way I won't have
to look for a place to park.
247
00:11:45,739 --> 00:11:47,305
What's the Treetoppers Club?
248
00:11:47,373 --> 00:11:48,813
It's a social club
for tall people.
249
00:11:48,842 --> 00:11:50,191
Hmm, maybe I ought to join.
250
00:11:50,259 --> 00:11:53,661
Marvin, if you're a girl, you
have to be over five-eight.
251
00:11:53,729 --> 00:11:55,930
If you're a guy, you
have to be over six feet.
252
00:11:55,999 --> 00:11:57,548
You couldn't get in as a girl.
253
00:11:57,617 --> 00:11:59,617
I could if I believed I could.
254
00:11:59,685 --> 00:12:01,736
Oh, Marvin.
255
00:12:01,805 --> 00:12:04,588
Where do I get an application?
256
00:12:07,894 --> 00:12:09,138
Marvin, look,
257
00:12:09,162 --> 00:12:10,739
if you'll forget
all this nonsense,
258
00:12:10,763 --> 00:12:12,808
I'll go out with
you, once anyway.
259
00:12:12,832 --> 00:12:14,032
See, it worked?
260
00:12:14,100 --> 00:12:16,334
I knew you'd go out with me.
261
00:12:20,673 --> 00:12:22,385
I told you everybody
would laugh.
262
00:12:22,409 --> 00:12:23,641
Nobody laughed.
263
00:12:23,709 --> 00:12:25,021
If they didn't, it's because
264
00:12:25,045 --> 00:12:26,889
they were too
busy staring at us.
265
00:12:26,913 --> 00:12:28,413
I told you, the only reason
266
00:12:28,481 --> 00:12:30,949
people stare at us is
because you're so beautiful.
267
00:12:31,017 --> 00:12:32,297
Oh, Marvin.
268
00:12:32,352 --> 00:12:34,496
I got a surprise for
tomorrow. You bought stilts?
269
00:12:34,520 --> 00:12:36,603
No, I got tickets for
the Grand Polish Ballet.
270
00:12:36,672 --> 00:12:38,105
The Royal Polish Ballet?
271
00:12:38,174 --> 00:12:39,985
Why, that's been
sold out for weeks.
272
00:12:40,009 --> 00:12:41,175
How did you manage that?
273
00:12:41,244 --> 00:12:43,094
Positive thinking.
274
00:12:43,163 --> 00:12:44,978
And my janitor's niece is in it.
275
00:12:45,047 --> 00:12:46,998
Okay?
276
00:12:48,501 --> 00:12:51,235
Mm, Marvin, I just don't know.
277
00:12:51,304 --> 00:12:53,237
I did want to see that ballet.
278
00:12:53,306 --> 00:12:55,640
I understand the magic
pig suite is beautiful.
279
00:12:55,709 --> 00:12:57,525
I'll think about it.
280
00:12:57,594 --> 00:12:59,471
Tonight was kind of fun,
281
00:12:59,495 --> 00:13:00,806
everything considered.
282
00:13:00,830 --> 00:13:03,364
Oh, Sylvia, wait a minute.
283
00:13:14,327 --> 00:13:16,360
Good night, Sylvia.
284
00:13:27,507 --> 00:13:29,757
Well, good night, Marvin.
285
00:13:37,867 --> 00:13:40,667
All alone in the hall
with no one to love it.
286
00:13:40,736 --> 00:13:42,870
No wonder it's dying.
287
00:13:42,939 --> 00:13:44,972
I love you, little plant.
288
00:13:48,495 --> 00:13:49,727
Oh.
289
00:13:49,796 --> 00:13:51,729
Good night, Sylvia.
290
00:14:00,673 --> 00:14:02,240
That must have been a sight.
291
00:14:02,309 --> 00:14:04,108
He must have had a great night
292
00:14:04,177 --> 00:14:06,344
just standing there
staring into your knee caps.
293
00:14:06,412 --> 00:14:08,858
Hmm. At least he's
not an egotistical bore
294
00:14:08,882 --> 00:14:10,348
like some dates I've had.
295
00:14:10,416 --> 00:14:12,895
He's intelligent,
sweet, considerate.
296
00:14:12,919 --> 00:14:14,953
And he has to
stand on his tiptoes
297
00:14:15,021 --> 00:14:16,254
to tie his shoelaces.
298
00:14:16,323 --> 00:14:18,156
Stop it, Roger.
299
00:14:18,225 --> 00:14:20,591
Oh, so that's the
way it is, huh?
300
00:14:20,660 --> 00:14:23,494
Well, you have fun with
Toulouse-Lautrec, baby,
301
00:14:23,563 --> 00:14:26,380
'cause Big old Roger is on
his way to greener pastures.
302
00:14:31,754 --> 00:14:34,221
Roger?
303
00:14:34,290 --> 00:14:36,323
I'm sorry.
304
00:14:36,392 --> 00:14:38,459
That's better.
305
00:14:53,776 --> 00:14:57,111
Okay, Marvin, but this
is definitely the last date.
306
00:14:57,179 --> 00:14:59,413
See you at 7:00.
307
00:15:04,086 --> 00:15:05,586
Proof positive, Ma.
308
00:15:05,655 --> 00:15:06,821
We got another date.
309
00:15:06,890 --> 00:15:08,188
So?
310
00:15:08,257 --> 00:15:12,276
Buy a folding step stool. Hmm.
311
00:15:14,431 --> 00:15:15,730
It was fun, wasn't it?
312
00:15:17,166 --> 00:15:19,244
Come on, admit it...
People were laughing.
313
00:15:19,268 --> 00:15:20,735
Yeah, just maybe a little.
314
00:15:20,804 --> 00:15:22,548
Oh, you were so funny, Marvin.
315
00:15:22,572 --> 00:15:24,917
The way nobody could
see you behind the bar,
316
00:15:24,941 --> 00:15:26,885
and you kept changing
everybody's drinks.
317
00:15:26,909 --> 00:15:29,176
Yeah. I think the guy
was really getting stoned
318
00:15:29,245 --> 00:15:30,778
on grapefruit juice.
319
00:15:30,847 --> 00:15:32,980
Hey, Sylvia, how
about tomorrow night?
320
00:15:33,049 --> 00:15:35,027
You promised, remember?
321
00:15:35,051 --> 00:15:36,350
Yeah.
322
00:15:36,436 --> 00:15:39,570
And Roger and I do
have a thing, you know?
323
00:15:39,639 --> 00:15:42,406
Yeah, well, okay, Sylvia.
324
00:15:42,475 --> 00:15:44,542
Good night and thanks.
325
00:15:44,611 --> 00:15:48,012
Boy, I just know it'd work.
326
00:15:48,064 --> 00:15:50,698
So long.
327
00:15:50,784 --> 00:15:52,716
Marvin?
328
00:16:03,163 --> 00:16:05,629
See? Even plants
respond to love.
329
00:16:18,761 --> 00:16:20,694
For old times sake.
330
00:16:22,097 --> 00:16:23,864
Oh, Sylvia, you don't...
331
00:16:23,933 --> 00:16:26,066
I want to.
332
00:16:40,149 --> 00:16:42,082
Marvin, I...
333
00:16:43,753 --> 00:16:46,313
If you weren't
such a little guy...
334
00:16:48,057 --> 00:16:50,057
Why do you keep saying that?
335
00:16:50,126 --> 00:16:51,403
Well, it's just that I...
336
00:16:51,427 --> 00:16:52,593
Don't you see?
337
00:16:52,662 --> 00:16:53,894
I'm not the little guy.
338
00:16:53,963 --> 00:16:56,230
Roger's the little guy.
339
00:16:56,298 --> 00:16:57,415
Honey, you see,
340
00:16:57,467 --> 00:16:59,600
it's all in the way
you measure a man.
341
00:17:01,737 --> 00:17:04,038
Well, so long.
342
00:17:15,735 --> 00:17:17,713
It was such a beautiful wedding.
343
00:17:17,737 --> 00:17:19,548
Yes, just beautiful.
344
00:17:19,572 --> 00:17:22,239
It was lovely, wasn't it? Yeah.
345
00:17:22,308 --> 00:17:24,219
And now you're leaving
for your honeymoon.
346
00:17:24,243 --> 00:17:25,854
I just can't believe it.
347
00:17:25,878 --> 00:17:27,289
I can't believe it, either.
348
00:17:27,313 --> 00:17:28,813
Yeah, well, we'd
better get going
349
00:17:28,881 --> 00:17:30,614
if we're going to
catch our plane.
350
00:17:30,683 --> 00:17:31,782
Bye, Mama.
351
00:17:31,851 --> 00:17:32,995
Bye, darling.
352
00:17:33,019 --> 00:17:34,529
Good-bye, Mother.
Good-bye, dear.
353
00:17:34,553 --> 00:17:35,853
Bye, Brenda.
354
00:17:35,922 --> 00:17:37,955
Bye. Have a lovely
time on your honeymoon.
355
00:17:38,024 --> 00:17:39,156
We will.
356
00:17:39,225 --> 00:17:40,602
I just can't believe it.
357
00:17:40,626 --> 00:17:42,437
Oh, Mama, in case you need us,
358
00:17:42,461 --> 00:17:44,501
this is where we're
going to be staying.
359
00:17:44,563 --> 00:17:45,830
It's the Paul Bunyan Hotel.
360
00:17:45,898 --> 00:17:47,776
Yes, they have those
king-sized beds there.
361
00:17:47,800 --> 00:17:49,700
Marvin needs a lot
of room, you know.
362
00:17:49,769 --> 00:17:51,546
A king-sized bed?
King-sized beds?
363
00:17:51,570 --> 00:17:52,970
Well, let's get going.
364
00:17:53,039 --> 00:17:55,339
Watch out for the top of
the doorway, sweetheart.
365
00:17:55,407 --> 00:17:57,174
You don't want to hit your head.
366
00:17:57,243 --> 00:17:59,210
Thanks, honey bun.
367
00:18:03,916 --> 00:18:06,583
Bye.
368
00:18:06,652 --> 00:18:08,585
I don't believe it.
369
00:18:10,656 --> 00:18:12,134
I just don't believe it.
370
00:18:12,158 --> 00:18:13,958
I don't believe it, either.
371
00:18:14,026 --> 00:18:16,586
Oh, never mind, Brenda.
372
00:18:16,629 --> 00:18:18,741
Pretty soon you'll
be getting married
373
00:18:18,765 --> 00:18:21,110
and going off on
your own honeymoon.
374
00:18:21,134 --> 00:18:22,432
Oh, I don't know.
375
00:18:22,501 --> 00:18:25,870
Men don't seem to
find me too interesting.
376
00:18:25,938 --> 00:18:27,571
I guess Marvin was right.
377
00:18:27,640 --> 00:18:30,040
I'm just too short.
378
00:18:38,885 --> 00:18:41,018
Brenda.
379
00:19:23,145 --> 00:19:24,679
Well, thank you, Mr. Richter.
380
00:19:24,747 --> 00:19:26,113
I'd appreciate that.
381
00:19:26,182 --> 00:19:28,816
And... And I'm sorry to have
bothered you. Thank you.
382
00:19:31,454 --> 00:19:33,487
Well, I don't know
where else to try.
383
00:19:33,556 --> 00:19:35,333
He left the office at 4:00.
384
00:19:35,357 --> 00:19:37,892
4:00? That-That's
almost four hours ago.
385
00:19:37,961 --> 00:19:40,761
He could have made it
here on his hands and knees
386
00:19:40,830 --> 00:19:43,080
if he really wanted
to come home.
387
00:19:43,132 --> 00:19:45,232
Well, he wasn't
due here until 6:00.
388
00:19:45,301 --> 00:19:46,500
Oh, pardon me.
389
00:19:46,568 --> 00:19:48,169
He's just two hours late.
390
00:19:48,237 --> 00:19:50,537
Of course, it only
happens to be my birthday.
391
00:19:50,606 --> 00:19:52,706
I guess he forgot about that.
392
00:19:52,775 --> 00:19:54,207
Oh, Dad.
393
00:19:54,277 --> 00:19:56,443
Like I've got so many left.
394
00:19:56,529 --> 00:19:59,046
If he had the kind of accident
where he couldn't call...
395
00:19:59,115 --> 00:20:00,693
I better try the police.
396
00:20:00,717 --> 00:20:01,949
No!
397
00:20:02,018 --> 00:20:04,051
Oh, that's the worst
thing you can do.
398
00:20:04,120 --> 00:20:05,598
Mother! Well, um...
399
00:20:05,622 --> 00:20:07,688
There hasn't been any accident.
400
00:20:07,757 --> 00:20:10,424
The man bought a new
car, for heaven's sakes.
401
00:20:10,493 --> 00:20:12,627
He's like a child
with a new toy.
402
00:20:12,695 --> 00:20:14,729
Or maybe he went
back to the office
403
00:20:14,797 --> 00:20:16,563
to give his secretary
a ride home.
404
00:20:16,633 --> 00:20:18,449
Lewis, she's married.
405
00:20:18,501 --> 00:20:20,134
Please, grow up.
406
00:20:20,203 --> 00:20:22,731
What a thing to say
at a time like this.
407
00:20:22,755 --> 00:20:24,922
What do you mean,
at a time like this?
408
00:20:24,974 --> 00:20:28,776
Well, it's the kind of thing
that could occur to any man.
409
00:20:28,845 --> 00:20:30,544
Dad, cool it.
410
00:20:30,613 --> 00:20:31,879
The way you think.
411
00:20:31,948 --> 00:20:34,125
Thinking is not the point.
412
00:20:34,149 --> 00:20:37,763
Point is that a woman's
beautiful face and figure
413
00:20:37,787 --> 00:20:41,388
imposes itself visually
on a man's retina.
414
00:20:41,457 --> 00:20:43,502
If he's conscious, he thinks.
415
00:20:43,526 --> 00:20:44,658
Oh!
416
00:20:50,049 --> 00:20:51,329
Information?
417
00:20:51,384 --> 00:20:52,683
I'd like the number
418
00:20:52,752 --> 00:20:56,086
of Corey Allen Smith
Automobile Dealers on Main.
419
00:20:56,155 --> 00:20:59,323
And suggesting that a
man is showing off a new car
420
00:20:59,392 --> 00:21:03,160
to a curvy doll is
certainly far healthier
421
00:21:03,229 --> 00:21:05,863
than to imagine him lying
dead on some highway.
422
00:21:05,931 --> 00:21:07,131
Hmm.
423
00:21:07,199 --> 00:21:09,032
555-9388?
424
00:21:09,101 --> 00:21:10,501
Thank you.
425
00:21:10,570 --> 00:21:12,069
I'm going home.
426
00:21:12,138 --> 00:21:13,604
How?
427
00:21:13,673 --> 00:21:14,972
We let Billy have our car.
428
00:21:15,024 --> 00:21:16,807
I'll, I'll call a cab.
429
00:21:16,876 --> 00:21:19,593
We are not going to go home!
430
00:21:19,661 --> 00:21:21,306
Look here. This is my birthday
431
00:21:21,330 --> 00:21:23,608
and we're going to
do what I want to do,
432
00:21:23,632 --> 00:21:24,877
and I want to celebrate it.
433
00:21:24,901 --> 00:21:25,832
I want to eat out.
434
00:21:25,902 --> 00:21:28,185
They're closed.
435
00:21:28,237 --> 00:21:29,737
Will you call us a cab, dear?
436
00:21:29,805 --> 00:21:32,405
No, no, no, no, no, no.
We are not going home.
437
00:21:32,474 --> 00:21:33,907
You're making me very nervous!
438
00:21:33,976 --> 00:21:35,220
Just learn to live with it.
439
00:21:35,244 --> 00:21:36,244
Oh, please,
440
00:21:36,296 --> 00:21:37,795
let's go! If something
has happened...
441
00:21:37,863 --> 00:21:39,808
All right, suppose
something has happened.
442
00:21:39,832 --> 00:21:41,226
We should be here
then, shouldn't we?
443
00:21:41,250 --> 00:21:42,527
Say there's a disaster.
444
00:21:42,551 --> 00:21:44,129
We'd want to be right
here with our daughter,
445
00:21:44,153 --> 00:21:45,396
wouldn't we, wouldn't we?
446
00:21:45,420 --> 00:21:46,353
Oh, of course we would.
447
00:21:46,421 --> 00:21:47,354
Who said we wouldn't?
448
00:21:47,422 --> 00:21:48,355
All right, so we get home
449
00:21:48,423 --> 00:21:49,467
and then we hear
about the disaster.
450
00:21:49,491 --> 00:21:50,802
We have to come right back here
451
00:21:50,826 --> 00:21:51,759
and there's another cab.
452
00:21:51,827 --> 00:21:53,426
Oh, money.
453
00:21:53,495 --> 00:21:55,763
That's what you
really care about.
454
00:21:55,831 --> 00:21:57,497
Now when we get
right down to it...
455
00:21:57,566 --> 00:22:00,533
Who said anything about money?!
456
00:22:00,602 --> 00:22:01,701
Or cab fare, whatever.
457
00:22:01,771 --> 00:22:03,670
Will you two please stop it?
458
00:22:03,739 --> 00:22:04,883
I'm concerned about my husband
459
00:22:04,907 --> 00:22:06,684
and I don't want to
have to listen to this.
460
00:22:06,708 --> 00:22:08,486
What kind of a car
did he buy, honey?
461
00:22:08,510 --> 00:22:09,442
Oh, I don't know.
462
00:22:09,511 --> 00:22:10,610
You don't know?
463
00:22:10,679 --> 00:22:13,147
You mean you had
nothing to do with deciding
464
00:22:13,215 --> 00:22:14,547
what kind of a car?
465
00:22:14,616 --> 00:22:16,549
What was the one he traded in?
466
00:22:16,618 --> 00:22:18,518
Now for heaven's sakes,
467
00:22:18,587 --> 00:22:20,698
an automobile is the
second-largest investment
468
00:22:20,722 --> 00:22:21,855
any young family makes.
469
00:22:21,924 --> 00:22:23,023
First your home...
470
00:22:23,092 --> 00:22:24,169
This is something
that he wanted to do...
471
00:22:24,193 --> 00:22:25,793
Your daddy's right, dear.
472
00:22:25,861 --> 00:22:27,338
Just because Rob
inherited a little money,
473
00:22:27,362 --> 00:22:29,897
you know, in a good
marriage, people share things.
474
00:22:29,965 --> 00:22:31,832
Community property, baby.
475
00:22:31,901 --> 00:22:33,845
In this state, you
own half of that car.
476
00:22:33,869 --> 00:22:36,370
Right down the middle, no
matter what make or model.
477
00:22:37,907 --> 00:22:40,257
Shh.
478
00:22:40,309 --> 00:22:41,741
It's him! Rog!
479
00:22:41,811 --> 00:22:43,644
Whoa, whoa, whoa!
480
00:22:43,730 --> 00:22:45,229
Dad!
481
00:22:45,297 --> 00:22:46,363
No, no, no, he's late.
482
00:22:46,432 --> 00:22:48,398
He's my husband!
483
00:22:48,467 --> 00:22:50,918
He is a late husband,
two hours late.
484
00:22:50,987 --> 00:22:51,918
Dad, will you please...?!
485
00:22:51,988 --> 00:22:53,553
Don't you dare
go out there to him.
486
00:22:53,622 --> 00:22:54,989
Make him come in here to us.
487
00:22:55,057 --> 00:22:56,090
It's my birthday!
488
00:22:56,158 --> 00:22:57,269
What do you want to do?
489
00:22:57,293 --> 00:22:59,271
Do you want to make
him stand in the corner?
490
00:22:59,295 --> 00:23:01,340
Or maybe he should bring
a note from his mother.
491
00:23:01,364 --> 00:23:03,642
I'm sure he has a very
good reason why he's late.
492
00:23:03,666 --> 00:23:05,416
What is he doing out there?
493
00:23:05,468 --> 00:23:07,233
You and your brother
were both raised
494
00:23:07,302 --> 00:23:08,234
to be responsible citizens.
495
00:23:08,303 --> 00:23:09,669
You have me to thank for that.
496
00:23:09,756 --> 00:23:10,999
Thanks, Dad.
497
00:23:11,023 --> 00:23:12,456
Now, will you please...?
498
00:23:12,524 --> 00:23:14,842
He doesn't even respect his
own father-in-law's birthday.
499
00:23:14,910 --> 00:23:17,344
I don't see why I
should move... Oh!
500
00:23:17,412 --> 00:23:20,947
Oh, Mr. Curtain,
gee, I'm so sorry.
501
00:23:21,017 --> 00:23:22,199
Don't do that!
502
00:23:22,268 --> 00:23:23,645
I'm sorry. I didn't see you.
503
00:23:23,669 --> 00:23:25,714
Where have you been? The dinner!
504
00:23:25,738 --> 00:23:27,249
The dinner? The dinner!
505
00:23:27,273 --> 00:23:28,989
Your birthday.
506
00:23:29,075 --> 00:23:30,674
I forgot.
507
00:23:30,743 --> 00:23:32,876
Oh, look, man, I'm sorry.
508
00:23:32,945 --> 00:23:34,277
Now that we know he's not dead,
509
00:23:34,346 --> 00:23:36,225
let's get out of here
and go to dinner.
510
00:23:36,249 --> 00:23:37,448
Mr. Curtain, I'm sorry.
511
00:23:37,516 --> 00:23:38,682
It was all my fault.
512
00:23:38,751 --> 00:23:40,895
I was so carried
away with the car
513
00:23:40,919 --> 00:23:41,980
that I forgot everything else.
514
00:23:42,004 --> 00:23:43,604
It's childish, I know.
515
00:23:43,672 --> 00:23:47,207
But I got this car.
516
00:23:47,275 --> 00:23:49,405
But you left the office at 4:00.
517
00:23:49,429 --> 00:23:51,145
And it's almost 8:00.
518
00:23:51,214 --> 00:23:53,214
I went for a ride.
519
00:23:53,282 --> 00:23:54,562
A ride?
520
00:23:54,617 --> 00:23:55,916
I got carried away.
521
00:23:55,984 --> 00:23:57,217
I drove up to Point Avila.
522
00:23:57,303 --> 00:23:59,536
Point Avila?
523
00:23:59,605 --> 00:24:01,404
That's two hours from here.
524
00:24:01,474 --> 00:24:06,009
One hour, 23 minutes and
17 seconds elapsed time.
525
00:24:07,346 --> 00:24:08,512
Oh, honey, she's beautiful!
526
00:24:08,581 --> 00:24:11,548
She corners, she
responds, you'll love her.
527
00:24:11,617 --> 00:24:13,316
Who will love who?
528
00:24:13,369 --> 00:24:14,634
The car, Mother.
529
00:24:14,703 --> 00:24:16,315
Come on, Mrs. Curtain, I
want to show you something.
530
00:24:16,339 --> 00:24:17,883
The most beautiful thing
you've ever seen, come on.
531
00:24:17,907 --> 00:24:18,951
Hold it, hold it,
hold it, hold...
532
00:24:18,975 --> 00:24:20,052
Just, just one minute,
just one minute.
533
00:24:20,076 --> 00:24:21,720
You say that it took you
an hour and 23 minutes
534
00:24:21,744 --> 00:24:22,787
to get from here to Point Avila?
535
00:24:22,811 --> 00:24:23,811
That's right.
536
00:24:23,846 --> 00:24:25,190
And the same length
of time to come back?
537
00:24:25,214 --> 00:24:26,313
Right.
538
00:24:26,382 --> 00:24:29,366
What were you doing
the rest of the time?
539
00:24:29,418 --> 00:24:32,253
I stopped to read the manual.
540
00:24:32,338 --> 00:24:34,655
You could have called.
541
00:24:34,724 --> 00:24:36,768
I mean, even if you forgot
about Dad and myself,
542
00:24:36,792 --> 00:24:38,258
you could have let Pat know.
543
00:24:38,327 --> 00:24:41,128
She's your wife,
your very good friend.
544
00:24:41,197 --> 00:24:43,263
Mother.
545
00:24:45,267 --> 00:24:46,477
How do you get into it?
546
00:24:46,501 --> 00:24:48,212
With a pair of scissors?
547
00:24:48,236 --> 00:24:49,848
You don't drive it
with this thing on?
548
00:24:49,872 --> 00:24:51,816
No, I just thought I'd
get in the habit right away
549
00:24:51,840 --> 00:24:53,106
of keeping it covered.
550
00:24:53,175 --> 00:24:55,275
Now, you want to see something?
551
00:24:55,343 --> 00:24:58,879
Independent suspension,
all four wheels.
552
00:24:58,948 --> 00:25:00,413
Oh, well, it's different.
553
00:25:00,482 --> 00:25:01,848
It's foreign.
554
00:25:01,917 --> 00:25:05,351
Disc brakes, front and back.
555
00:25:05,420 --> 00:25:08,722
You'll have to send to
Sicily to get a new spark plug.
556
00:25:08,791 --> 00:25:11,235
Four Webbers...
Great corporation.
557
00:25:11,259 --> 00:25:12,576
Terribly low.
558
00:25:12,628 --> 00:25:15,462
240 honest horses.
559
00:25:15,548 --> 00:25:18,108
You traded in the family car?
560
00:25:18,134 --> 00:25:22,419
Patty, you can't drive
a stick shift, can you?
561
00:25:22,471 --> 00:25:23,837
Well, Dad, I never drive anyway.
562
00:25:23,905 --> 00:25:25,071
Rob takes the car to work.
563
00:25:25,141 --> 00:25:27,701
Now, you really want
to see something?
564
00:25:31,213 --> 00:25:32,257
Take a look.
565
00:25:32,281 --> 00:25:34,314
It's used!
566
00:25:34,400 --> 00:25:36,383
Previously owned.
567
00:25:36,452 --> 00:25:38,986
Why did you buy a used car, Rob?
568
00:25:39,055 --> 00:25:42,055
Yep, buy a used car, buy
somebody else's troubles.
569
00:25:42,124 --> 00:25:43,702
Well, I couldn't
afford a new one.
570
00:25:43,726 --> 00:25:45,806
Only ten people in
the country have those.
571
00:25:45,878 --> 00:25:47,894
Mm-hmm, ten fools.
572
00:25:47,964 --> 00:25:48,895
You like it, honey?
573
00:25:48,965 --> 00:25:50,998
Well, yeah, I guess so.
574
00:25:51,067 --> 00:25:54,969
It's... it's kind of cute.
575
00:25:55,037 --> 00:25:55,970
Where's the back seat?
576
00:25:56,038 --> 00:25:56,971
What?
577
00:25:57,039 --> 00:25:58,072
Where's the back seat?
578
00:25:58,140 --> 00:25:59,073
There's only room
for two people.
579
00:25:59,141 --> 00:26:00,341
How about that, Rob?
580
00:26:00,409 --> 00:26:01,870
Look here, there's only
room for two people.
581
00:26:01,894 --> 00:26:03,727
Well, that's the way they are.
582
00:26:03,796 --> 00:26:04,876
They're all like that.
583
00:26:04,931 --> 00:26:07,030
Well, how are we
going to get to dinner?
584
00:26:07,099 --> 00:26:08,282
Didn't you bring your car?
585
00:26:08,351 --> 00:26:10,217
No, they didn't bring their car.
586
00:26:10,285 --> 00:26:11,451
They let Billy take it.
587
00:26:11,520 --> 00:26:12,803
Oh.
588
00:26:12,872 --> 00:26:15,806
Isn't that just great?
Isn't that just great?
589
00:26:15,875 --> 00:26:17,474
Man goes out and buys a car...
590
00:26:17,542 --> 00:26:19,176
He's a married man.
591
00:26:19,245 --> 00:26:21,812
He's got parents, he buys a
car, it only seats two people.
592
00:26:21,881 --> 00:26:23,413
Would you believe that?
593
00:26:23,482 --> 00:26:24,882
You know something else, Rob?
594
00:26:24,950 --> 00:26:28,718
Mother and I will never be
able to take a ride with you kids
595
00:26:28,788 --> 00:26:31,471
ever, ever, ever, let alone
go to dinner with you tonight.
596
00:26:31,540 --> 00:26:34,391
Yeah, well, I'm
really sorry about that.
597
00:26:34,460 --> 00:26:35,804
It's all right, it's all right.
598
00:26:35,828 --> 00:26:37,605
Come on. Let's go,
Mother. Mother, let's go.
599
00:26:37,629 --> 00:26:40,297
We'll just walk up to
the corner and call a cab.
600
00:26:40,366 --> 00:26:41,932
Dad, we'll meet
you at the restaurant.
601
00:26:42,001 --> 00:26:43,500
Oh, look,
602
00:26:43,552 --> 00:26:47,203
I can ferry you one at a time
up to the corner if you want.
603
00:26:47,273 --> 00:26:48,483
No, no, no. It's all right.
604
00:26:48,507 --> 00:26:49,584
Let's go.
605
00:26:49,608 --> 00:26:53,009
This is the worst
birthday I have ever had.
606
00:26:57,616 --> 00:26:59,616
Gee, honey, I'm sorry.
607
00:26:59,685 --> 00:27:01,896
I really didn't mean to
get him upset, you know.
608
00:27:01,920 --> 00:27:04,488
I know. Your timing was off.
609
00:27:04,556 --> 00:27:06,523
Two hours late
with a two-seater car
610
00:27:06,592 --> 00:27:08,725
on his birthday.
611
00:27:08,794 --> 00:27:11,561
Well, shall we go
to the restaurant?
612
00:27:11,630 --> 00:27:13,630
Okay.
613
00:27:13,699 --> 00:27:14,998
But listen, drive slow
614
00:27:15,066 --> 00:27:17,668
because I don't want to pass
them on the way to the corner.
615
00:27:20,572 --> 00:27:22,850
Oh, wait a minute, honey.
616
00:27:22,874 --> 00:27:24,953
Uh, would you like
to take your shoes off?
617
00:27:24,977 --> 00:27:27,537
You don't want to
scuff the carpeting.
618
00:27:35,454 --> 00:27:37,754
Zip.
619
00:27:37,823 --> 00:27:39,122
Do you know if there's a...
620
00:27:39,191 --> 00:27:41,157
Stand still will you?
621
00:27:41,226 --> 00:27:42,493
Is there a weather report on?
622
00:27:42,561 --> 00:27:44,639
There's storm warnings up.
623
00:27:44,663 --> 00:27:45,896
You're kidding.
624
00:27:45,965 --> 00:27:48,176
No, bulletin: all foreign
cars off the street.
625
00:27:48,200 --> 00:27:50,545
Sandstorm headed this way.
626
00:27:50,569 --> 00:27:52,503
You try too hard.
627
00:27:52,571 --> 00:27:53,682
When you're second best...
628
00:27:53,706 --> 00:27:54,706
Aw, come on.
629
00:28:02,147 --> 00:28:04,092
Listen, uh, why don't we walk
630
00:28:04,116 --> 00:28:05,193
over to Janet's?
631
00:28:05,217 --> 00:28:06,294
It's only around the corner.
632
00:28:06,318 --> 00:28:07,684
You don't want to take the car?
633
00:28:07,753 --> 00:28:08,763
No, I'll take the car.
634
00:28:08,787 --> 00:28:09,987
Let's take the car.
635
00:28:10,055 --> 00:28:14,090
I just thought, well, we
never get any exercise.
636
00:28:14,159 --> 00:28:15,492
We could jog over.
637
00:28:15,561 --> 00:28:17,594
Seriously?
638
00:28:17,663 --> 00:28:20,764
Well, you know, I mean,
if you really want to.
639
00:28:20,833 --> 00:28:22,298
You really mean that, don't you?
640
00:28:22,367 --> 00:28:23,867
Rather than take that car,
641
00:28:23,936 --> 00:28:26,003
you'd let me run 18
blocks in these shoes.
642
00:28:26,071 --> 00:28:28,149
Oh, come on, you
sound like your old man.
643
00:28:28,173 --> 00:28:30,674
Rob, stop trying
to manipulate me.
644
00:28:30,743 --> 00:28:32,509
You don't want to take the car.
645
00:28:32,578 --> 00:28:34,288
No, I want to take the car.
646
00:28:34,312 --> 00:28:35,245
The only thing is,
647
00:28:35,313 --> 00:28:36,357
they've torn up that street.
648
00:28:36,381 --> 00:28:38,381
The air is full of dust.
649
00:28:38,450 --> 00:28:40,551
Park it on Raney Drive.
650
00:28:40,619 --> 00:28:41,630
Raney Drive?
651
00:28:41,654 --> 00:28:43,420
At this time of year
652
00:28:43,488 --> 00:28:45,066
with those weeping willow trees?
653
00:28:45,090 --> 00:28:47,791
You know what that
sap does to the paint.
654
00:28:47,860 --> 00:28:49,259
No sap is going to eat through
655
00:28:49,327 --> 00:28:52,262
423 coats of car wax.
656
00:28:52,330 --> 00:28:54,598
I'll call Dave Palmer.
657
00:28:54,667 --> 00:28:57,227
He'll let me use his garage.
658
00:29:01,073 --> 00:29:04,441
It's only a couple of
blocks from Janet's.
659
00:29:04,509 --> 00:29:07,077
We never get any exercise.
660
00:29:08,730 --> 00:29:09,730
Hmm.
661
00:29:10,866 --> 00:29:12,199
Rob!
662
00:29:12,268 --> 00:29:14,546
Rob, come on, we're going
to be late for the picnic.
663
00:29:14,570 --> 00:29:15,570
Oh, I can't go, honey.
664
00:29:15,604 --> 00:29:17,020
You go yourself if you want to.
665
00:29:17,089 --> 00:29:18,872
Well, why can't you go?
666
00:29:18,958 --> 00:29:20,324
I have to get the heads checked.
667
00:29:20,392 --> 00:29:21,403
It was coughing this morning
668
00:29:21,427 --> 00:29:23,155
and I was afraid
of this sort of thing.
669
00:29:23,179 --> 00:29:24,578
Now I'm sure of it.
670
00:29:24,647 --> 00:29:27,159
Well, you don't have to get the
heads checked right now, do you?
671
00:29:27,183 --> 00:29:29,983
I'm afraid I do in half an hour.
672
00:29:30,052 --> 00:29:31,552
I'd call a mechanic, but he says
673
00:29:31,620 --> 00:29:33,532
you shouldn't let a
thing like this go by.
674
00:29:33,556 --> 00:29:35,672
It could develop
complications, you know?
675
00:29:35,724 --> 00:29:37,990
I'm gonna get it done.
676
00:29:38,059 --> 00:29:40,010
Mm...!
677
00:29:44,483 --> 00:29:45,749
Honey, what are you doing?
678
00:29:45,818 --> 00:29:48,318
I'm letting the air out
of the tires, honey.
679
00:29:48,386 --> 00:29:50,654
Pat, come on!
680
00:29:50,723 --> 00:29:52,089
You want to
embrace this machine,
681
00:29:52,157 --> 00:29:54,190
you want to be locked
in her arms, well, okay.
682
00:29:54,259 --> 00:29:55,870
Honey, that lets
the car down on me.
683
00:29:55,894 --> 00:29:56,827
You bet.
684
00:29:56,895 --> 00:29:58,139
You don't want to do that.
685
00:29:58,163 --> 00:29:59,407
Ruins the tires.
686
00:29:59,431 --> 00:30:03,066
Rob, Rob, you're
having a relationship
687
00:30:03,135 --> 00:30:04,167
with this thing.
688
00:30:04,236 --> 00:30:07,971
Oh, Pat, come on, will you?
689
00:30:08,040 --> 00:30:10,318
You spend more time
alone in this garage.
690
00:30:10,342 --> 00:30:11,842
It's an investment.
691
00:30:11,910 --> 00:30:14,144
She has to be maintained.
692
00:30:14,212 --> 00:30:15,707
It's like, like a
precision instrument.
693
00:30:15,731 --> 00:30:18,248
If you say that one more time...
694
00:30:18,317 --> 00:30:21,451
Look, honey, she's just as
much yours as she is mine.
695
00:30:21,520 --> 00:30:25,155
Oh, sure. Sure you
are, sweetie, yeah.
696
00:30:25,224 --> 00:30:26,189
I mean it.
697
00:30:26,242 --> 00:30:29,059
Really, honey, it's our car.
698
00:30:29,111 --> 00:30:31,911
All right, when do I
start driving our car?
699
00:30:31,997 --> 00:30:33,246
Driving?
700
00:30:35,000 --> 00:30:37,901
Well, all right.
701
00:30:37,970 --> 00:30:41,138
I'll start shopping around
for a good driving school.
702
00:30:41,207 --> 00:30:44,174
I am not going to any school.
I know how to drive a car.
703
00:30:44,243 --> 00:30:45,609
I can drive as well as you.
704
00:30:45,678 --> 00:30:47,678
Now all I need to
learn is how to shift
705
00:30:47,746 --> 00:30:48,857
and you can teach me that.
706
00:30:48,881 --> 00:30:50,413
It's not a good idea
707
00:30:50,482 --> 00:30:52,615
for a husband to teach
a wife or vice versa.
708
00:30:52,684 --> 00:30:53,600
We've been
709
00:30:53,686 --> 00:30:54,686
through all that.
710
00:30:54,720 --> 00:30:55,864
All right, I'll teach myself.
711
00:30:55,888 --> 00:30:57,265
I'll putter around
in the afternoon.
712
00:30:57,289 --> 00:30:58,422
Putter around?!
713
00:30:58,474 --> 00:31:00,607
You don't putter
around in a car like this.
714
00:31:00,693 --> 00:31:03,093
Rob, it is half mine, right?
715
00:31:03,162 --> 00:31:04,561
Community property?
716
00:31:04,629 --> 00:31:08,498
I promise I won't destroy
more than half of it.
717
00:31:08,567 --> 00:31:10,750
I'm gonna drive this car.
718
00:31:10,819 --> 00:31:12,569
Pat... Pat!
719
00:31:14,222 --> 00:31:16,123
We'll work it out, give me time.
720
00:31:16,191 --> 00:31:18,324
Don't be so impatient.
721
00:31:23,248 --> 00:31:25,682
Daddy! What are you doing?
722
00:31:25,751 --> 00:31:27,128
Somebody left this
on your back step.
723
00:31:27,152 --> 00:31:28,084
I know.
724
00:31:28,153 --> 00:31:29,531
You know, everybody complains
725
00:31:29,555 --> 00:31:31,287
about the price of food.
726
00:31:34,259 --> 00:31:35,703
You know how much you could save
727
00:31:35,727 --> 00:31:38,006
on your grocery bill if
we could simply eliminate
728
00:31:38,030 --> 00:31:41,330
things like shoplifting
and bad checks
729
00:31:41,399 --> 00:31:43,266
and in-store stealing.
730
00:31:43,334 --> 00:31:45,212
Honey, you just
shouldn't take these.
731
00:31:45,236 --> 00:31:46,436
I didn't take it.
732
00:31:46,504 --> 00:31:47,582
4.2%.
733
00:31:47,606 --> 00:31:49,856
Now, Daddy, don't
start lecturing me.
734
00:31:49,942 --> 00:31:52,120
All this talk about law
and order, law and order.
735
00:31:52,144 --> 00:31:54,377
It's just lip service.
That's all it is.
736
00:31:54,446 --> 00:31:56,162
Lip service, permissiveness.
737
00:31:56,248 --> 00:32:00,099
Will you please take this back
outside where you found it?
738
00:32:00,169 --> 00:32:01,868
We have a cart-pickup service.
739
00:32:01,936 --> 00:32:03,736
The market collects them.
740
00:32:03,805 --> 00:32:07,374
No kidding? That's a good idea.
741
00:32:07,442 --> 00:32:09,086
I guess there
are a lot of ladies
742
00:32:09,110 --> 00:32:11,389
like yourself who don't
have the use of a car
743
00:32:11,413 --> 00:32:12,890
to do the family shopping, hmm?
744
00:32:12,914 --> 00:32:13,914
Dad, please.
745
00:32:13,982 --> 00:32:18,251
Has he let you drive
his little hot mama yet?
746
00:32:18,320 --> 00:32:20,198
No. No, but he will, he will.
747
00:32:20,222 --> 00:32:22,355
How long has he had it
now, about four weeks?
748
00:32:22,424 --> 00:32:24,057
You know, I learned
749
00:32:24,125 --> 00:32:28,461
to drive my uncle's locomobile
sedan in just one afternoon.
750
00:32:28,530 --> 00:32:31,565
Boy, you had to double-clutch
to get that baby into second.
751
00:32:31,633 --> 00:32:33,211
Well, of course, you're a man.
752
00:32:33,235 --> 00:32:35,101
That's true. I was
a 13-year-old man.
753
00:32:35,170 --> 00:32:36,548
Dad, I have to go to a picnic.
754
00:32:36,572 --> 00:32:38,505
Would you like me
to give you a ride?
755
00:32:38,574 --> 00:32:39,851
No, I want the exercise.
756
00:32:39,875 --> 00:32:41,658
Happy to run you over.
757
00:32:41,710 --> 00:32:44,010
Listen, Dad, did you
want anything in particular,
758
00:32:44,079 --> 00:32:46,119
or did you just drop
by to be unfriendly?
759
00:32:48,083 --> 00:32:52,085
You know, you always were
the saltiest one of the kids.
760
00:32:52,153 --> 00:32:53,954
You want me to give
you some advice?
761
00:32:54,022 --> 00:32:55,088
No.
762
00:32:55,156 --> 00:32:57,057
Burn the car.
763
00:32:57,125 --> 00:32:59,626
You know, when you two
start having separate interests,
764
00:32:59,695 --> 00:33:01,739
the first thing you know,
you'll start drifting apart.
765
00:33:01,763 --> 00:33:04,397
Believe me, I know. I...
766
00:33:04,466 --> 00:33:05,732
Patty? Patty!
767
00:33:05,801 --> 00:33:07,233
I'm here, I'm here.
768
00:33:07,302 --> 00:33:09,202
Once upon a time,
769
00:33:09,270 --> 00:33:14,641
I had a pair of, oh, beautiful,
silver-plated target rifles.
770
00:33:14,710 --> 00:33:15,910
I tell you, they were gorg...
771
00:33:15,944 --> 00:33:17,110
gorgeous scrollwork on them
772
00:33:17,178 --> 00:33:19,980
They must have been
worth a thousand dollars,
773
00:33:20,048 --> 00:33:21,280
including the mahogany case.
774
00:33:21,349 --> 00:33:24,584
Well, do you know that your
mother actually got jealous
775
00:33:24,653 --> 00:33:26,731
when I got so involved
with those rifles?
776
00:33:26,755 --> 00:33:28,387
It almost broke us up.
777
00:33:28,456 --> 00:33:29,388
Dad, I'm leaving.
778
00:33:29,457 --> 00:33:30,668
Say, if you want me to,
779
00:33:30,692 --> 00:33:32,837
I could, you know,
maybe mention it to him.
780
00:33:32,861 --> 00:33:33,893
Mention what to whom?
781
00:33:33,962 --> 00:33:35,607
To Rob, about
getting rid of the car.
782
00:33:35,631 --> 00:33:37,530
Did I say anything about
getting rid of the car?
783
00:33:37,599 --> 00:33:38,531
Now did I?
784
00:33:38,600 --> 00:33:40,567
You can level with me, honey.
785
00:33:40,635 --> 00:33:41,701
I'm your father.
786
00:33:41,770 --> 00:33:43,937
Dad, don't you dare say a thing.
787
00:33:44,023 --> 00:33:45,600
All right, I won't, I won't.
788
00:33:45,624 --> 00:33:47,668
Don't worry. I know when
to keep my mouth shut.
789
00:33:47,692 --> 00:33:49,570
Sure, sure, sure,
that's the easy way out.
790
00:33:49,594 --> 00:33:51,361
Just stand to one side
791
00:33:51,430 --> 00:33:54,031
and let your whole marriage
go right down the drain.
792
00:33:54,099 --> 00:33:56,344
It doesn't take any
strength of character
793
00:33:56,368 --> 00:34:00,037
to be irresponsible.
794
00:34:00,105 --> 00:34:02,039
Nobody listens.
795
00:34:19,674 --> 00:34:21,407
Hey, you.
796
00:34:21,476 --> 00:34:23,621
You really get your kicks
out of this, don't you?
797
00:34:23,645 --> 00:34:25,178
It's a lot of work.
798
00:34:25,247 --> 00:34:28,665
Yeah, well, you know,
it's a big investment.
799
00:34:28,734 --> 00:34:31,500
You know, a car like
this can depreciate,
800
00:34:31,569 --> 00:34:36,172
oh, I don't know,
maybe 50% just like that.
801
00:34:36,241 --> 00:34:37,373
I never thought about it.
802
00:34:37,442 --> 00:34:38,374
Yeah.
803
00:34:38,443 --> 00:34:40,722
Say, do you remember Irv Coats?
804
00:34:40,746 --> 00:34:42,590
He lives a couple
of doors from me.
805
00:34:42,614 --> 00:34:44,180
No, I don't think I ever met...
806
00:34:44,249 --> 00:34:46,761
Oh, you remember, he's
that 55-year-old swinger.
807
00:34:46,785 --> 00:34:48,218
He's got the gray toupee?
808
00:34:48,286 --> 00:34:49,566
You know, Irv?
809
00:34:49,621 --> 00:34:51,599
He's always doing handstands.
810
00:34:51,623 --> 00:34:53,801
He comes in your house
and stands on his hands.
811
00:34:53,825 --> 00:34:54,825
Oh, yeah, sure.
812
00:34:54,893 --> 00:34:56,838
Well, Irv is looking
for a car like this
813
00:34:56,862 --> 00:34:59,829
ever since he got hooked
up with that go-go girl.
814
00:35:02,117 --> 00:35:03,516
You know, I bet
815
00:35:03,602 --> 00:35:07,971
that I could get him to
make you an even swap.
816
00:35:08,039 --> 00:35:09,039
Swap for what?
817
00:35:09,108 --> 00:35:11,241
He's got a brand-new
station wagon.
818
00:35:11,310 --> 00:35:13,121
Yes, sirree, it's
air-conditioned,
819
00:35:13,145 --> 00:35:16,146
four-way tailgate,
stereo tape deck.
820
00:35:16,215 --> 00:35:17,163
Sensational
821
00:35:17,232 --> 00:35:18,275
family car; it
holds eight people.
822
00:35:18,299 --> 00:35:19,549
Forget it.
823
00:35:19,618 --> 00:35:21,884
And I bet the darn fool
would just trade you even.
824
00:35:21,953 --> 00:35:22,885
You know?
825
00:35:22,954 --> 00:35:24,154
Or, I don't know,
826
00:35:24,223 --> 00:35:26,184
maybe you might have to
give him maybe 150 bucks.
827
00:35:26,208 --> 00:35:27,390
I'm not interested.
828
00:35:27,458 --> 00:35:30,326
But, Rob, the car's
only got 2,600 miles.
829
00:35:30,395 --> 00:35:32,512
It's the year's top-rated wagon,
830
00:35:32,581 --> 00:35:35,682
and if you could get him
to make you an even trade
831
00:35:35,750 --> 00:35:38,651
on this over-painted
piece of Italian drain pipe,
832
00:35:38,720 --> 00:35:41,654
I think you would be
way ahead of the game.
833
00:35:41,723 --> 00:35:43,840
I'm not interested in your
ratings of classic cars.
834
00:35:43,892 --> 00:35:45,157
Cars?
835
00:35:45,226 --> 00:35:47,293
Who is talking about cars?
836
00:35:47,362 --> 00:35:49,429
I'm trying to save
your marriage.
837
00:35:49,515 --> 00:35:52,665
Mr. Kern, I'm not about
to discuss my marriage.
838
00:35:52,734 --> 00:35:55,179
You learn from my experience.
839
00:35:55,203 --> 00:35:56,280
That's all I'm saying.
840
00:35:56,304 --> 00:35:57,470
I don't want your experience.
841
00:35:57,539 --> 00:35:58,583
Well, why have we lived...?
842
00:35:58,607 --> 00:35:59,807
I don't care why you've lived.
843
00:35:59,841 --> 00:36:00,940
Let us live.
844
00:36:01,008 --> 00:36:05,278
Look, son, I couldn't
hold up my head
845
00:36:05,347 --> 00:36:08,080
in this town again if
you two kids split up.
846
00:36:08,149 --> 00:36:11,817
Let her... drive
the car, will you?
847
00:36:25,633 --> 00:36:28,401
Pat, you ready?
848
00:36:30,472 --> 00:36:33,573
Gentlemen, start your engines.
849
00:36:33,641 --> 00:36:35,075
All right, let's forget it.
850
00:36:35,143 --> 00:36:36,509
Sorry, Chief.
851
00:36:36,578 --> 00:36:39,846
Hey, Rob, it's neat, really.
852
00:36:39,914 --> 00:36:42,582
You went to a lot
of trouble. Thanks.
853
00:36:42,650 --> 00:36:46,652
Now, this is a four-speed
gear box, same as ours.
854
00:36:46,721 --> 00:36:48,967
You should practice shifting
a few minutes every day.
855
00:36:48,991 --> 00:36:50,301
Okay, teacher, I'll
do my homework.
856
00:36:50,325 --> 00:36:51,902
All right, now this is
a driver's checklist.
857
00:36:51,926 --> 00:36:53,071
I've had it Xeroxed.
858
00:36:53,095 --> 00:36:54,738
Keep it with you at
all times. You bet.
859
00:36:54,762 --> 00:36:56,540
Fine, now get in
the driver's seat.
860
00:36:56,564 --> 00:36:57,597
Driver's seat.
861
00:36:57,665 --> 00:36:59,866
The driver's seat. Here.
862
00:37:01,870 --> 00:37:03,803
Now, run down your checklist.
863
00:37:06,274 --> 00:37:08,208
Here we go.
864
00:37:08,276 --> 00:37:10,877
Now, come on.
865
00:37:10,945 --> 00:37:12,612
That's it.
866
00:37:12,680 --> 00:37:14,180
There are three pedals.
867
00:37:14,249 --> 00:37:16,982
The gas, the brake
and the clutch.
868
00:37:17,069 --> 00:37:18,768
I only see two.
869
00:37:18,820 --> 00:37:20,320
Well, I've only got two feet.
870
00:37:20,388 --> 00:37:21,587
But switch over, fake it.
871
00:37:21,656 --> 00:37:22,955
Use your imagination.
872
00:37:23,025 --> 00:37:25,341
You don't have to be so grim.
873
00:37:25,410 --> 00:37:27,076
Now, look.
874
00:37:27,145 --> 00:37:28,661
Pay attention to the road.
875
00:37:28,747 --> 00:37:30,880
You steer with the left hand
876
00:37:30,949 --> 00:37:32,649
shift with the right.
877
00:37:32,717 --> 00:37:35,718
You coordinate the
left foot on the clutch.
878
00:37:35,787 --> 00:37:37,821
Operate the break
879
00:37:37,889 --> 00:37:40,139
and accelerate
with the right foot.
880
00:37:40,208 --> 00:37:42,909
Oh, Rob, why can't
we do this in the car?
881
00:37:42,977 --> 00:37:44,143
Later.
882
00:37:44,212 --> 00:37:46,145
Come on, you're starting out.
883
00:37:47,315 --> 00:37:48,531
Depress the clutch.
884
00:37:48,600 --> 00:37:51,617
Take the right
foot off the break.
885
00:37:51,687 --> 00:37:53,386
Well, where do I put it?
886
00:37:53,472 --> 00:37:57,240
On the accelerator.
887
00:37:57,309 --> 00:37:58,341
Lightly!
888
00:38:00,562 --> 00:38:01,494
Engage the clutch.
889
00:38:01,563 --> 00:38:02,624
I have, it's in!
890
00:38:02,648 --> 00:38:03,880
All right!
891
00:38:03,949 --> 00:38:06,716
Shift through the quadrant,
all forward speeds.
892
00:38:06,785 --> 00:38:09,052
Clutch. First.
893
00:38:09,121 --> 00:38:10,887
Clutch. Second.
894
00:38:10,956 --> 00:38:13,056
Clutch. Third.
895
00:38:13,125 --> 00:38:15,058
Good. Good.
896
00:38:15,127 --> 00:38:17,910
Now, which is the
tachometer? This one?
897
00:38:17,996 --> 00:38:18,996
No, that one.
898
00:38:19,047 --> 00:38:21,548
Good, good.
899
00:38:22,951 --> 00:38:25,051
Into fourth.
900
00:38:25,119 --> 00:38:26,185
You crossed feet.
901
00:38:26,254 --> 00:38:28,088
You've got your right
foot on the clutch.
902
00:38:28,173 --> 00:38:29,539
Don't holler!
903
00:38:29,591 --> 00:38:31,424
Break! Break! There's a dog!
904
00:38:31,510 --> 00:38:32,992
Ow!
905
00:38:33,061 --> 00:38:36,228
Now, you see what
can happen? Oh.
906
00:38:36,297 --> 00:38:37,530
You all right?
907
00:38:37,599 --> 00:38:39,844
What kind of dog did I get?
908
00:38:39,868 --> 00:38:41,901
All right, all right,
that finishes it.
909
00:38:41,970 --> 00:38:44,281
No, no, no. Come on,
I'm just warming up.
910
00:38:44,305 --> 00:38:46,906
Come on.
911
00:38:46,975 --> 00:38:48,407
All right.
912
00:38:48,476 --> 00:38:50,409
Let's try again.
913
00:38:52,146 --> 00:38:54,680
Now when you move
into a higher gear,
914
00:38:54,750 --> 00:38:56,582
like second into third,
915
00:38:56,651 --> 00:38:58,951
you do it by the sound.
916
00:38:59,037 --> 00:39:03,039
The faster the engine goes,
the higher pitched the sound.
917
00:39:03,107 --> 00:39:05,374
Like when you're in second gear,
918
00:39:05,443 --> 00:39:09,228
as you accelerate,
the sound goes,
919
00:39:09,297 --> 00:39:11,548
"Voom, voom."
920
00:39:11,600 --> 00:39:17,803
So when you get to
"vroom, vroom," then...
921
00:39:17,889 --> 00:39:19,922
Then the shift. Okay.
922
00:39:19,991 --> 00:39:22,792
Vroom... shift!
923
00:39:22,861 --> 00:39:24,610
Vroom...
924
00:39:24,696 --> 00:39:26,395
shift!
925
00:39:26,448 --> 00:39:28,213
Vroom... shift!
926
00:39:28,282 --> 00:39:32,085
Vroom... shift!
927
00:39:32,153 --> 00:39:34,453
Vroom!
928
00:39:34,522 --> 00:39:37,056
Vroom... oh, my
lip's wearing out.
929
00:39:37,125 --> 00:39:38,603
Can I take it out on the street?
930
00:39:38,627 --> 00:39:40,109
All right, one more dry run.
931
00:39:40,162 --> 00:39:43,463
I've done it 8,000 times.
932
00:39:43,532 --> 00:39:46,415
On the couch, on the bed,
on top of the coffee table.
933
00:39:46,468 --> 00:39:48,017
You're doing very well.
934
00:39:48,086 --> 00:39:49,852
Then why can't I drive?
935
00:39:49,921 --> 00:39:51,399
I'm ready. Tomorrow morning.
936
00:39:51,423 --> 00:39:52,855
Just hold your fire.
937
00:39:52,924 --> 00:39:54,201
There's less
traffic on the streets
938
00:39:54,225 --> 00:39:55,758
from ten after five until 6:30,
939
00:39:55,827 --> 00:39:57,493
than any other daylight hours.
940
00:39:57,562 --> 00:39:59,161
I have to get up at 5:00?
941
00:39:59,230 --> 00:40:01,631
Please, will you let me
do this my way, okay?
942
00:40:01,699 --> 00:40:02,832
One more dry run.
943
00:40:02,901 --> 00:40:03,933
You really need it.
944
00:40:04,002 --> 00:40:05,151
I really do?
945
00:40:05,237 --> 00:40:06,335
You really do.
946
00:40:12,327 --> 00:40:14,287
I'll take it right
through warm up.
947
00:40:20,435 --> 00:40:23,602
I did mention the fact that you
never, never start the engine
948
00:40:23,671 --> 00:40:27,123
until the garage door
is completely open.
949
00:40:27,175 --> 00:40:30,109
I've been driving
since I was 16, Rob.
950
00:40:30,178 --> 00:40:33,279
Watch those RPMs.
951
00:40:33,347 --> 00:40:35,159
Are you reading the temperature?
952
00:40:35,183 --> 00:40:37,116
Check the oil pressure.
953
00:40:43,775 --> 00:40:47,477
Have there been any
accidents reported at all?
954
00:40:47,545 --> 00:40:50,647
Yeah, I'm worried
sick about her.
955
00:40:50,715 --> 00:40:53,483
Well, if there was an accident,
you'd know by now, wouldn't you?
956
00:40:53,551 --> 00:40:55,985
I mean, it could be a
hit and run or something.
957
00:40:57,722 --> 00:41:01,424
Well, if you hear anything will
you let me know right away?
958
00:41:02,494 --> 00:41:04,093
Description?
959
00:41:04,162 --> 00:41:08,765
Well, she's black
and has mag wheels.
960
00:41:08,833 --> 00:41:12,669
Oh, she's brunette,
five feet, two.
961
00:41:12,737 --> 00:41:14,003
About 23.
962
00:41:14,071 --> 00:41:16,005
Yeah.
963
00:41:17,676 --> 00:41:18,941
There she is now, officer.
964
00:41:19,010 --> 00:41:20,688
I hear her coming
into the garage.
965
00:41:20,712 --> 00:41:23,112
Yeah. Thanks a million, right.
966
00:41:27,936 --> 00:41:30,769
Pat! Where have you been?
967
00:41:30,838 --> 00:41:32,118
It's like three hours!
968
00:41:32,173 --> 00:41:33,750
I've been going out of my skull.
969
00:41:33,774 --> 00:41:35,019
Where have you been?
970
00:41:35,043 --> 00:41:37,609
Point Avila. Point Avila?
971
00:41:37,678 --> 00:41:42,448
Yeah, one hour, 12
and 19 elapsed time.
972
00:41:42,516 --> 00:41:44,494
But you've been
gone over three hours!
973
00:41:44,518 --> 00:41:45,952
Well, I stopped
to read the manual
974
00:41:46,020 --> 00:41:47,286
and I didn't push coming back.
975
00:41:47,355 --> 00:41:49,956
You know the big turn
that's just outside of Oxford?
976
00:41:50,024 --> 00:41:52,458
Yeah? Well, I was
downshifting into third
977
00:41:52,526 --> 00:41:54,260
when I noticed a slight lag.
978
00:41:54,329 --> 00:41:55,428
Now I may be wrong,
979
00:41:55,496 --> 00:41:57,496
but I think the clutch
bearing ought to be checked.
980
00:41:57,565 --> 00:41:59,966
Come on, hop in, we'll
take it out and I'll show you.
981
00:42:01,135 --> 00:42:03,469
Come on, hop in.
982
00:42:06,907 --> 00:42:08,740
Take your shoes off.
983
00:42:08,809 --> 00:42:10,476
Oh, yeah.
984
00:42:11,812 --> 00:42:13,357
We've got to be sure
it's in top condition
985
00:42:13,381 --> 00:42:15,826
for the big rally
Saturday at Pirate's Glen.
986
00:42:15,850 --> 00:42:18,250
The rally? You mean
you want me to drive?
987
00:42:18,319 --> 00:42:20,019
Oh, Rob, not you, me.
988
00:42:20,088 --> 00:42:21,298
It's ladies only.
989
00:42:21,322 --> 00:42:23,367
But I'd like to have
you in the pit, okay?
990
00:42:23,391 --> 00:42:25,324
The pit!?
991
00:42:37,689 --> 00:42:40,122
Fern, from the
day we got married,
992
00:42:40,191 --> 00:42:41,957
you've done nothing
but argue with me.
993
00:42:42,026 --> 00:42:43,959
Keep walking.
994
00:43:06,917 --> 00:43:09,084
Yes, thank you. Yes, ma'am.
995
00:43:09,153 --> 00:43:10,297
I'm leaving now, Mother.
996
00:43:10,321 --> 00:43:11,454
All right, dear.
997
00:43:11,522 --> 00:43:13,256
Oh, come here.
998
00:43:13,324 --> 00:43:15,035
Jimmy, do you really
think I ought to keep this?
999
00:43:15,059 --> 00:43:17,037
The colors are all
wrong for the room.
1000
00:43:17,061 --> 00:43:18,138
Mother, did you hear me?
1001
00:43:18,162 --> 00:43:19,406
I'm leaving now to pick up Lila.
1002
00:43:19,430 --> 00:43:20,630
It was only $15,000.
1003
00:43:20,698 --> 00:43:22,865
I hate to send it back.
1004
00:43:22,933 --> 00:43:24,833
Well, maybe I'll hang
it in the maid's room.
1005
00:43:24,902 --> 00:43:26,435
She likes fruit.
1006
00:43:26,504 --> 00:43:28,048
Forget that stupid painting.
1007
00:43:28,072 --> 00:43:30,522
Oh, you finally got a haircut.
1008
00:43:30,609 --> 00:43:31,941
Mother, you haven't forgotten
1009
00:43:32,010 --> 00:43:33,287
that I'm bringing
Lila home tonight
1010
00:43:33,311 --> 00:43:34,488
to meet you, have you?
1011
00:43:34,512 --> 00:43:35,539
Oh, well, of course
I haven't forgotten.
1012
00:43:35,563 --> 00:43:37,096
Cook has been spending
1013
00:43:37,165 --> 00:43:38,997
the whole day preparing dinner.
1014
00:43:39,067 --> 00:43:41,434
She has worked her
fingers to the bone.
1015
00:43:41,502 --> 00:43:42,768
Good, and you're going to be
1016
00:43:42,836 --> 00:43:44,981
very nice to her,
aren't you? What?
1017
00:43:45,005 --> 00:43:46,283
I mean, tonight is
going to be different,
1018
00:43:46,307 --> 00:43:47,639
isn't it, Mother?
1019
00:43:47,708 --> 00:43:49,241
"Different," dear?
1020
00:43:49,310 --> 00:43:51,110
Different than what?
1021
00:43:51,179 --> 00:43:52,489
Different from
all the other times
1022
00:43:52,513 --> 00:43:53,513
I've brought girls home.
1023
00:43:53,581 --> 00:43:54,824
Mother, it's got
to be different.
1024
00:43:54,848 --> 00:43:56,315
Tonight is very important to me.
1025
00:43:56,384 --> 00:43:57,961
Well, Jimmy, dear,
I don't understand.
1026
00:43:57,985 --> 00:43:59,229
What are you accusing me of?
1027
00:43:59,253 --> 00:44:01,621
Sabotage,
subversion, disruption.
1028
00:44:01,689 --> 00:44:02,622
Oh, my heavens.
1029
00:44:02,690 --> 00:44:04,368
You make me sound
like a commando.
1030
00:44:04,392 --> 00:44:05,424
You are a commando.
1031
00:44:05,493 --> 00:44:06,909
You're destroying my love life.
1032
00:44:06,978 --> 00:44:10,079
Every time I bring home
a girl I like, you get sick.
1033
00:44:10,147 --> 00:44:12,560
Oh, now, darling,
really, you're hysterical.
1034
00:44:12,584 --> 00:44:14,462
What has this girl done to you?
1035
00:44:14,486 --> 00:44:16,218
She hasn't done
anything, Mother.
1036
00:44:16,287 --> 00:44:17,520
But see what I mean?
1037
00:44:17,589 --> 00:44:19,500
You're already taking a
negative attitude toward her.
1038
00:44:19,524 --> 00:44:22,325
But to turn you against
your own mother.
1039
00:44:22,394 --> 00:44:24,194
She hasn't turned me
against anything, Mother.
1040
00:44:24,262 --> 00:44:25,928
It's just that I like her.
1041
00:44:25,997 --> 00:44:27,497
Well, I'm glad.
1042
00:44:27,565 --> 00:44:29,999
I like her a lot. Wonderful.
1043
00:44:30,068 --> 00:44:32,268
As a matter of fact, it's
possible that I love her.
1044
00:44:32,337 --> 00:44:34,703
Marvelous.
1045
00:44:34,772 --> 00:44:38,041
Oh. What's the matter?
1046
00:44:38,109 --> 00:44:39,742
Oh, nothing dear.
1047
00:44:39,810 --> 00:44:41,760
It'll pass.
1048
00:44:41,846 --> 00:44:43,278
Well, it better.
1049
00:44:43,348 --> 00:44:45,364
And before I bring Lila here.
1050
00:44:46,668 --> 00:44:48,668
You just don't want me
to get married, do you?
1051
00:44:48,736 --> 00:44:49,936
Admit it.
1052
00:44:50,004 --> 00:44:52,004
So you ruin it for me with
every girl I bring home.
1053
00:44:52,039 --> 00:44:53,317
Oh, that's just not true.
1054
00:44:53,341 --> 00:44:55,641
Oh, no? What about
Bonnie Simmons?
1055
00:44:55,710 --> 00:44:58,344
That cute little brunette I
brought home about a year ago?
1056
00:44:58,412 --> 00:45:00,780
Bonnie Simmons, oh, yes.
1057
00:45:00,849 --> 00:45:03,716
Did any good ever come of her?
1058
00:45:03,785 --> 00:45:05,663
I'd say. She married
my best friend.
1059
00:45:05,687 --> 00:45:07,219
Uh-huh, there, you see.
1060
00:45:07,288 --> 00:45:09,805
I saved you from
an ugly divorce.
1061
00:45:09,874 --> 00:45:11,507
Thanks a lot.
1062
00:45:11,576 --> 00:45:12,856
And what about Della Smith?
1063
00:45:12,910 --> 00:45:14,522
That cute little blonde
about two months ago?
1064
00:45:14,546 --> 00:45:16,078
Oh, yes, the little blonde.
1065
00:45:16,147 --> 00:45:19,081
You mean the pin girl
from the bowling alley?
1066
00:45:19,150 --> 00:45:21,629
Her family owned the
bowling alley, she worked there.
1067
00:45:21,653 --> 00:45:23,118
As a pin girl.
1068
00:45:23,187 --> 00:45:24,398
As a cocktail waitress.
1069
00:45:24,422 --> 00:45:26,689
Forgive me.
1070
00:45:26,758 --> 00:45:28,802
I introduced you and you
fainted right in her arms.
1071
00:45:28,826 --> 00:45:30,259
It was a pinched nerve.
1072
00:45:30,311 --> 00:45:33,078
It was a lot of nerve.
1073
00:45:33,147 --> 00:45:34,858
Nothing like that's going
to happen tonight, Mother.
1074
00:45:34,882 --> 00:45:35,959
You understand?
1075
00:45:35,983 --> 00:45:37,594
You are going to
be absolutely healthy
1076
00:45:37,618 --> 00:45:38,746
and on your best behavior.
1077
00:45:38,770 --> 00:45:40,547
'Cause I'm serious about Lila.
1078
00:45:40,571 --> 00:45:42,772
Deadly serious. So am I.
1079
00:45:42,840 --> 00:45:45,274
And I planned a lovely dinner.
1080
00:45:45,342 --> 00:45:47,609
We're going to have
chopped round steak
1081
00:45:47,678 --> 00:45:50,445
and mashed potatoes
with gravy and peas,
1082
00:45:50,514 --> 00:45:52,447
and for dessert, tapioca.
1083
00:45:52,516 --> 00:45:54,995
That sounds like
sort of plain food.
1084
00:45:55,019 --> 00:45:58,387
Well, she's
probably a plain girl.
1085
00:45:58,456 --> 00:46:01,157
I mean, you know,
I wouldn't want
1086
00:46:01,225 --> 00:46:04,460
rich food to turn her stomach.
1087
00:46:04,528 --> 00:46:06,941
Listen, Mother, I've got to
leave now to pick up Lila.
1088
00:46:06,965 --> 00:46:08,775
Mm-hmm. But I'm warning you.
1089
00:46:08,799 --> 00:46:10,699
No tricks tonight or
else, do you understand?
1090
00:46:10,768 --> 00:46:11,946
Or else, or else, all right.
1091
00:46:11,970 --> 00:46:14,281
I understand. I understand.
1092
00:46:14,305 --> 00:46:16,238
Good-bye, Mother.
1093
00:46:17,976 --> 00:46:19,808
Mother, what are you
doing with that pill box?
1094
00:46:19,877 --> 00:46:22,122
Well, you want me
to be healthy tonight.
1095
00:46:22,146 --> 00:46:23,257
So just to make sure,
1096
00:46:23,281 --> 00:46:25,841
I'm going to take
one of everything.
1097
00:46:36,660 --> 00:46:38,260
Your coat, Miss. Thank you.
1098
00:46:39,330 --> 00:46:42,597
Oh, gee, it's beautiful.
1099
00:46:42,666 --> 00:46:45,600
Why, it's just
like in the movies.
1100
00:46:45,669 --> 00:46:46,949
It was in the movies.
1101
00:46:47,004 --> 00:46:48,715
This room was used
in Philadelphia Story.
1102
00:46:48,739 --> 00:46:49,972
You're kidding?
1103
00:46:50,041 --> 00:46:51,151
Mm-mm, see the table?
1104
00:46:51,175 --> 00:46:53,487
Yes. Cary Grant
spilled coffee on it.
1105
00:46:53,511 --> 00:46:55,944
How exciting. Yeah.
1106
00:46:56,014 --> 00:46:57,992
They even paid us
$1,000 a day rent,
1107
00:46:58,016 --> 00:46:59,210
plus the money for the table.
1108
00:46:59,234 --> 00:47:00,899
My mother had a fit.
1109
00:47:00,968 --> 00:47:02,797
She's very meticulous
about everything.
1110
00:47:02,821 --> 00:47:04,887
Well, she sounds cute to me.
1111
00:47:04,956 --> 00:47:06,255
And I'm dying to meet her.
1112
00:47:06,324 --> 00:47:09,174
Hmm, I just hope she doesn't
die when she meets you.
1113
00:47:09,244 --> 00:47:10,726
What's the matter? Is she sick?
1114
00:47:10,778 --> 00:47:12,111
She better not be.
1115
00:47:12,197 --> 00:47:14,997
Well, I'm sure I'll love her.
1116
00:47:15,066 --> 00:47:17,349
Because I love her son.
1117
00:47:17,418 --> 00:47:19,885
And her son...
1118
00:47:19,954 --> 00:47:21,704
I mean, I love you.
1119
00:47:27,679 --> 00:47:30,496
Oh.
1120
00:47:34,853 --> 00:47:37,553
Mother, why are
you wearing a robe?
1121
00:47:37,605 --> 00:47:40,305
Well, I was cold, dear.
1122
00:47:40,391 --> 00:47:42,758
Then I was hot.
1123
00:47:42,826 --> 00:47:44,227
Then I was cold.
1124
00:47:46,281 --> 00:47:48,626
Mother, I'd like
you to meet Lila.
1125
00:47:48,650 --> 00:47:49,960
Remember, I told you about her?
1126
00:47:49,984 --> 00:47:52,463
Oh, oh, yes, of
course I remember.
1127
00:47:52,487 --> 00:47:55,588
Jimmy has said such
nice things about you.
1128
00:47:55,657 --> 00:47:58,291
I'm very happy to
meet you, Mrs. Devlin.
1129
00:47:58,359 --> 00:48:00,293
Likewise.
1130
00:48:00,361 --> 00:48:01,794
Mother.
1131
00:48:01,862 --> 00:48:03,307
Now, dear, don't worry about me.
1132
00:48:03,331 --> 00:48:04,614
I'll be just fine.
1133
00:48:04,666 --> 00:48:07,867
Cook will serve dinner and
you two eat and have fun.
1134
00:48:07,935 --> 00:48:10,769
I'll just...
1135
00:48:12,590 --> 00:48:15,991
I'll just lie down for a while.
1136
00:48:16,060 --> 00:48:18,326
Mother, I want you to know
1137
00:48:18,395 --> 00:48:19,957
that Lila and I love
each other very much.
1138
00:48:19,981 --> 00:48:22,648
What?
1139
00:48:22,734 --> 00:48:24,712
And I'm going to
ask her to marry me.
1140
00:48:24,736 --> 00:48:29,988
Oh.
1141
00:48:30,074 --> 00:48:32,074
Mother, will you cut it out?
1142
00:48:32,142 --> 00:48:33,620
Jimmy, she's sick.
1143
00:48:33,644 --> 00:48:35,789
No, she's faking
again. No, no, no, really.
1144
00:48:35,813 --> 00:48:36,857
Wait a minute. Just look at her.
1145
00:48:36,881 --> 00:48:38,124
She does look a little pale.
1146
00:48:38,148 --> 00:48:40,599
She does? I do?
1147
00:48:40,668 --> 00:48:41,933
What, what, what?
1148
00:48:42,002 --> 00:48:43,780
Just as I thought.
It's a little fast.
1149
00:48:43,804 --> 00:48:45,737
Fast, what do you mean fast?
1150
00:48:45,806 --> 00:48:47,417
What do you know about pulses?
1151
00:48:47,441 --> 00:48:48,686
Are you a nurse or something?
1152
00:48:48,710 --> 00:48:50,287
No, Mother, Lila's
a medical student.
1153
00:48:50,311 --> 00:48:51,405
She's going to be a doctor.
1154
00:48:51,429 --> 00:48:54,863
A doctor?
1155
00:48:54,933 --> 00:48:58,301
Oh... how proud
your mother must be.
1156
00:48:58,369 --> 00:49:00,480
Mrs. Devlin would you please
open the top of our robe?
1157
00:49:00,504 --> 00:49:03,872
Oh, yes, yes, with pleasure.
1158
00:49:03,942 --> 00:49:05,874
Oh, interesting,
very interesting.
1159
00:49:05,944 --> 00:49:07,243
What, Doctor, what?
1160
00:49:07,312 --> 00:49:08,945
Of course, I can't be sure
1161
00:49:09,013 --> 00:49:10,313
without a complete examination,
1162
00:49:10,381 --> 00:49:12,448
but I suspect that
you could be anemic.
1163
00:49:12,516 --> 00:49:14,350
"Anemic"? Yes.
1164
00:49:14,419 --> 00:49:16,051
Anemic with all our money.
1165
00:49:16,120 --> 00:49:18,220
Of course there
are probably other
1166
00:49:18,289 --> 00:49:19,521
complications as well.
1167
00:49:19,590 --> 00:49:21,123
But nothing too serious.
1168
00:49:21,192 --> 00:49:23,312
You're going to have to
watch yourself very carefully,
1169
00:49:23,360 --> 00:49:26,028
special diet, you
know, plenty of rest,
1170
00:49:26,097 --> 00:49:28,430
that sort of thing. Oh, yes.
1171
00:49:28,499 --> 00:49:29,943
Now, would you like
to have some dinner?
1172
00:49:29,967 --> 00:49:32,567
It's very important that you
don't miss any of your meals.
1173
00:49:32,636 --> 00:49:35,171
Well, we're just having
1174
00:49:35,239 --> 00:49:38,157
chopped round steak,
mashed potatoes and peas.
1175
00:49:38,226 --> 00:49:40,158
Very plain food.
1176
00:49:40,228 --> 00:49:43,229
Do you like plain food?
1177
00:49:43,297 --> 00:49:44,363
Why, yes, I do.
1178
00:49:44,432 --> 00:49:45,497
It's very good for you.
1179
00:49:45,566 --> 00:49:48,033
And exactly the thing
that you should be having.
1180
00:49:48,102 --> 00:49:52,304
Oh, yes, well, I suppose
I could get used to it.
1181
00:49:52,373 --> 00:49:53,755
Let me help you to the table.
1182
00:49:53,825 --> 00:49:57,526
I hope the round steak
isn't too well done.
1183
00:49:57,594 --> 00:49:59,139
Are you sure you're
all right, Mother?
1184
00:49:59,163 --> 00:50:01,096
Of course, dear, I'm all right.
1185
00:50:01,165 --> 00:50:03,765
Besides, we have a
doctor in the house.
1186
00:50:03,835 --> 00:50:05,767
Come along, let's eat.
1187
00:50:05,837 --> 00:50:07,502
Oh, Doctor, now tell me,
1188
00:50:07,571 --> 00:50:10,131
what are you going
to specialize in?
1189
00:50:10,174 --> 00:50:12,319
I certainly hope it
isn't dermatology
1190
00:50:12,343 --> 00:50:14,903
because I never have
anything wrong with my skin.
1191
00:50:36,350 --> 00:50:39,618
Penny for your thoughts, Garth.
1192
00:50:57,204 --> 00:51:00,972
Everybody hates a
cop until they need one.
82908
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.