All language subtitles for Love American Style S01E12 Love and the Bachelor, Love and the Other Love, Love and the Positive Man

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian Download
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji) Download
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu Download
th Thai Download
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,836 --> 00:00:05,471 Oh, Lamar! 2 00:00:05,539 --> 00:00:08,507 Oh, Lamar, it's beautiful! 3 00:00:09,877 --> 00:00:12,478 Oh, but whatever do you see in little old me? 4 00:00:21,788 --> 00:00:23,922 ♪ Love, love ♪ 5 00:00:23,991 --> 00:00:27,626 ♪ Love, love ♪ 6 00:00:27,694 --> 00:00:30,329 ♪ Love, American Style ♪ 7 00:00:30,398 --> 00:00:33,499 ♪ Truer than the red, white and blue ♪ 8 00:00:33,567 --> 00:00:36,768 ♪ Love, American Style ♪ 9 00:00:36,837 --> 00:00:40,438 ♪ That's me and you ♪ 10 00:00:41,842 --> 00:00:46,444 ♪ And on a star-spangled night, my love ♪ 11 00:00:46,513 --> 00:00:48,780 ♪ You can rest ♪ 12 00:00:48,849 --> 00:00:53,451 ♪ You can rest your head on my shoulder ♪ 13 00:00:53,520 --> 00:00:58,423 ♪ Or by the dawn's early light, my love ♪ 14 00:00:58,492 --> 00:01:00,759 ♪ I will defend ♪ 15 00:01:00,827 --> 00:01:04,462 ♪ I will defend your right to try ♪ 16 00:01:04,531 --> 00:01:08,133 ♪ Love, American Style ♪ 17 00:01:08,202 --> 00:01:11,703 ♪ That's me and you. ♪ 18 00:01:21,699 --> 00:01:25,767 Tonight you will see three separate views of: 19 00:01:25,836 --> 00:01:28,903 The Park Avenue version of "My Son The Bachelor"; 20 00:01:28,972 --> 00:01:31,012 a beautiful, high-powered home wrecker; 21 00:01:31,041 --> 00:01:32,903 and our first story about a young man's rise 22 00:01:32,927 --> 00:01:36,061 to the heights of romance, which we call... 23 00:02:06,059 --> 00:02:08,994 ♪ ♪ 24 00:02:15,418 --> 00:02:17,351 It isn't going to help you, Marvin. 25 00:02:17,420 --> 00:02:18,631 There's a lot of truth here. 26 00:02:18,655 --> 00:02:19,788 Oh, truth. 27 00:02:19,856 --> 00:02:22,691 I'm telling you, those are a lot of crazy books. 28 00:02:22,759 --> 00:02:25,810 Think positive, be positive, smell positive. 29 00:02:25,879 --> 00:02:27,863 The only thing I'm positive about is that you have 30 00:02:27,931 --> 00:02:29,631 too many books. 31 00:02:29,700 --> 00:02:33,702 Mama, if you believe, they'll help. 32 00:02:33,771 --> 00:02:36,838 I'm your mother and I love you. 33 00:02:36,907 --> 00:02:40,742 Believe me, it's not going to help. 34 00:02:40,811 --> 00:02:43,412 You are what you are. 35 00:02:43,480 --> 00:02:46,025 Look, if you wanted to be Rock Hudson 36 00:02:46,049 --> 00:02:48,227 and you already were Rock Hudson, 37 00:02:48,251 --> 00:02:51,386 then you may have a chance to be Rock Hudson. 38 00:02:51,455 --> 00:02:55,256 Mama, these books are full of stories about people 39 00:02:55,325 --> 00:02:57,325 who became big business tycoons 40 00:02:57,394 --> 00:03:00,962 just because they believed in positive thinking. 41 00:03:01,031 --> 00:03:04,365 But you're thinking crazy. 42 00:03:04,435 --> 00:03:08,437 There is nothing wrong with me knowing and believing 43 00:03:08,505 --> 00:03:10,889 in my innermost self, 44 00:03:10,957 --> 00:03:15,844 that I am actually a big man. 45 00:03:15,912 --> 00:03:18,046 And I am your mother. 46 00:03:18,115 --> 00:03:20,682 I just don't want to see you get hurt. 47 00:03:20,750 --> 00:03:23,310 Oh, Marvin, you are headed for such a heartbreak. 48 00:03:23,354 --> 00:03:27,789 No, Mom, I believe, so I am. 49 00:03:27,858 --> 00:03:29,869 How can you believe you're six-foot-two 50 00:03:29,893 --> 00:03:32,494 when you bend over and you're lost beside the footstool? 51 00:03:32,562 --> 00:03:34,963 That's negative thinking. 52 00:03:36,032 --> 00:03:38,951 Well, all I know is, 53 00:03:39,019 --> 00:03:42,087 a little man should have a nice little wife. 54 00:03:42,155 --> 00:03:43,088 Now, Brenda is... 55 00:03:43,156 --> 00:03:45,223 Mama, forget about Brenda. 56 00:03:45,292 --> 00:03:47,993 And what's the matter with Brenda? 57 00:03:48,062 --> 00:03:49,094 She's got a mustache. 58 00:03:49,162 --> 00:03:51,641 Ah, maybe a little fuzz, but... 59 00:03:51,665 --> 00:03:54,248 Marvin, how many girls do you know that can look up at you? 60 00:03:54,317 --> 00:03:55,383 Mom. 61 00:03:55,452 --> 00:03:56,495 How many girls 62 00:03:56,519 --> 00:03:58,486 over four years old? 63 00:03:58,555 --> 00:04:00,572 Mama, it says in those books 64 00:04:00,641 --> 00:04:03,842 that outward appearances are not true reality. 65 00:04:03,911 --> 00:04:06,311 You are what you think you are. 66 00:04:06,379 --> 00:04:08,307 I'm just thinking positive, that's all. 67 00:04:08,331 --> 00:04:13,084 You really believe you're this, this Tarzan image? 68 00:04:14,171 --> 00:04:16,104 Marvin, 69 00:04:16,173 --> 00:04:19,373 sweetheart, I only know one person that can grow 70 00:04:19,442 --> 00:04:21,960 from five-feet-three to six-foot-two. 71 00:04:22,029 --> 00:04:23,311 Who? 72 00:04:23,380 --> 00:04:26,431 Plastic Man. 73 00:04:26,499 --> 00:04:29,251 Oh, Marvin, let me ask Brenda over. 74 00:04:29,319 --> 00:04:31,353 Sit and talk. 75 00:04:31,421 --> 00:04:33,822 Mama, I don't love Brenda. 76 00:04:33,890 --> 00:04:35,923 I love Sylvia. 77 00:04:41,881 --> 00:04:43,109 It'll be fun, Sylvia. 78 00:04:43,133 --> 00:04:44,332 I'm sorry, Marvin, 79 00:04:44,401 --> 00:04:46,601 but I already have a date with Roger for tomorrow night. 80 00:04:46,669 --> 00:04:48,982 Okay, how about the day after tomorrow? 81 00:04:50,007 --> 00:04:52,140 Oh... you kill me. 82 00:04:52,208 --> 00:04:53,608 Why? 83 00:04:53,677 --> 00:04:54,677 Look at us. 84 00:04:54,745 --> 00:04:55,993 It just wouldn't work. 85 00:04:56,062 --> 00:04:57,111 Why? 86 00:04:57,180 --> 00:04:59,514 I might lose you. 87 00:04:59,583 --> 00:05:02,200 As it is, I have to be careful not to step on you. 88 00:05:02,268 --> 00:05:03,913 Come on, Sylvia, we'd have laughs. 89 00:05:03,937 --> 00:05:06,187 We'd be laughed at. 90 00:05:06,256 --> 00:05:08,840 I'm sorry, Marvin. 91 00:05:09,910 --> 00:05:11,588 You're a nice guy, Marvin. 92 00:05:11,612 --> 00:05:13,178 I really like you, 93 00:05:13,246 --> 00:05:16,247 but maybe you ought to pick on somebody your own size. 94 00:05:25,459 --> 00:05:27,675 Are you going to the toy department, too? 95 00:05:36,002 --> 00:05:37,980 Sure, she threw you a kiss. 96 00:05:38,004 --> 00:05:39,215 She couldn't give it to you. 97 00:05:39,239 --> 00:05:41,117 She's two feet higher than you are. 98 00:05:41,141 --> 00:05:42,907 She used to just say no. 99 00:05:42,976 --> 00:05:44,142 I tell you, it's working. 100 00:05:44,211 --> 00:05:46,144 Positive thinking is working. 101 00:05:46,213 --> 00:05:47,612 Oh, working. 102 00:05:47,681 --> 00:05:48,961 Big deal. 103 00:05:49,015 --> 00:05:50,295 She threw you a kiss. 104 00:05:50,351 --> 00:05:52,351 Mom, it's all in the way you look at it, 105 00:05:52,419 --> 00:05:53,352 and how you look at it... 106 00:05:53,420 --> 00:05:54,353 Is how it is. 107 00:05:54,421 --> 00:05:55,699 I know, I know. 108 00:05:57,424 --> 00:06:00,091 Oh, were you expecting someone tonight, Mom? 109 00:06:00,160 --> 00:06:02,305 Oh, just Mrs. Foreman... and, and Brenda. 110 00:06:02,329 --> 00:06:03,362 Ah, Brenda. 111 00:06:03,430 --> 00:06:05,163 Well, I guess I'll go in my room and read. 112 00:06:05,232 --> 00:06:06,865 Now, stop reading. 113 00:06:06,933 --> 00:06:08,800 You're tall enough. 114 00:06:08,869 --> 00:06:12,270 Y-You just stay and say hello, at least. 115 00:06:12,339 --> 00:06:16,708 Now, sit. 116 00:06:23,050 --> 00:06:26,150 Well, look who's here. 117 00:06:26,219 --> 00:06:27,552 I brought Brenda tonight. 118 00:06:27,621 --> 00:06:28,887 I hope you don't mind. 119 00:06:28,956 --> 00:06:30,655 Mind? I should say not. 120 00:06:30,724 --> 00:06:32,323 Marvin, look who's here. 121 00:06:32,392 --> 00:06:33,925 Little Brenda. 122 00:06:33,994 --> 00:06:35,359 She looks so darling. 123 00:06:35,428 --> 00:06:36,695 She's so cute. 124 00:06:36,763 --> 00:06:39,330 What a lovely surprise. 125 00:06:39,399 --> 00:06:40,399 Yeah, surprise. 126 00:06:42,636 --> 00:06:45,252 Well, uh, what are you doing home tonight, 127 00:06:45,321 --> 00:06:46,365 Marvin? 128 00:06:46,389 --> 00:06:49,607 I skipped basketball practice tonight. 129 00:06:49,676 --> 00:06:52,427 Isn't that nice? 130 00:06:52,496 --> 00:06:56,898 Well, you two young people can keep each other company 131 00:06:56,966 --> 00:06:59,450 while Grace and I play gin. 132 00:06:59,519 --> 00:07:00,468 Fine. 133 00:07:00,537 --> 00:07:02,015 Well, Brenda, you want to go in my bedroom 134 00:07:02,039 --> 00:07:03,971 and watch me read a book? 135 00:07:10,947 --> 00:07:14,049 You don't like me too much, do you, Marvin? 136 00:07:14,117 --> 00:07:16,151 Whatever gave you that idea? 137 00:07:16,219 --> 00:07:20,588 Oh, I'm just perceptive, I guess. 138 00:07:20,657 --> 00:07:23,091 Look, Brenda, it's not that I don't like you. 139 00:07:23,160 --> 00:07:25,560 It's just that I've been doing a lot of reading lately and... 140 00:07:25,628 --> 00:07:26,908 Yeah, I noticed. 141 00:07:26,963 --> 00:07:29,931 That's the second book since I've been in here. 142 00:07:29,999 --> 00:07:32,333 I'm sorry. 143 00:07:32,402 --> 00:07:34,347 What's the matter with me? 144 00:07:34,371 --> 00:07:35,303 Nothing. 145 00:07:35,372 --> 00:07:36,837 Nothing's wrong with you, Brenda. 146 00:07:36,906 --> 00:07:39,374 It's just you're too short for me, that's all. 147 00:07:39,443 --> 00:07:41,987 Oh, Marvin, what a terrible thing to say. 148 00:07:42,011 --> 00:07:43,078 Well, don't take it wrong. 149 00:07:43,146 --> 00:07:44,345 I used to be short, too. 150 00:07:44,414 --> 00:07:45,547 I understand. 151 00:07:45,615 --> 00:07:46,692 What do you mean? 152 00:07:46,716 --> 00:07:49,276 You're the same size I am. 153 00:07:54,007 --> 00:07:55,874 They're sitting on the bed together. 154 00:07:55,943 --> 00:07:57,287 The bed? Mm-hmm. 155 00:07:57,311 --> 00:07:58,421 You think they're all right? 156 00:07:58,445 --> 00:07:59,544 Too right. 157 00:07:59,612 --> 00:08:02,647 That's all they're doing, just sitting. 158 00:08:02,716 --> 00:08:03,993 Well, things have changed. 159 00:08:04,017 --> 00:08:05,428 Can you imagine what would have happened 160 00:08:05,452 --> 00:08:08,053 if my father had sat on a bed with his girl? 161 00:08:08,121 --> 00:08:09,487 He would have broken the bed down. 162 00:08:09,556 --> 00:08:11,522 He weighed 300 pounds. 163 00:08:13,060 --> 00:08:17,628 Say, you know, if this works, we may be in-laws. 164 00:08:17,697 --> 00:08:20,043 Don't say "may be," say "will." 165 00:08:20,067 --> 00:08:22,067 Think positive. 166 00:08:26,373 --> 00:08:28,506 I'm too short for you? 167 00:08:28,575 --> 00:08:30,708 I like the tall, statuesque type. 168 00:08:30,777 --> 00:08:32,343 You're kidding. 169 00:08:32,412 --> 00:08:34,845 Look, Brenda, one day you'll meet a nice little guy 170 00:08:34,914 --> 00:08:36,681 and he'll be just right for you. 171 00:08:36,749 --> 00:08:38,894 But you're a nice little guy. 172 00:08:38,918 --> 00:08:41,619 I am not. 173 00:08:41,688 --> 00:08:44,167 You're making fun of me, aren't you? 174 00:08:44,191 --> 00:08:45,535 You're just putting me on. 175 00:08:45,559 --> 00:08:47,358 Brenda, I'm not making fun of you. 176 00:08:47,427 --> 00:08:48,571 Yes, you are. 177 00:08:48,595 --> 00:08:49,794 Look, Brenda, 178 00:08:49,862 --> 00:08:51,622 if you're interested in changing, I've got... 179 00:08:54,284 --> 00:08:57,018 What happened? 180 00:08:57,086 --> 00:08:58,019 Marvin, he... 181 00:08:58,087 --> 00:08:59,020 What did he do? 182 00:08:59,088 --> 00:09:00,455 We were on the bed and he... 183 00:09:00,524 --> 00:09:03,057 When I looked, they were just sitting. 184 00:09:03,126 --> 00:09:05,338 Maybe I underestimated her. 185 00:09:05,362 --> 00:09:06,572 Come on, honey, let's go home. 186 00:09:06,596 --> 00:09:07,995 We'll have a nice talk. 187 00:09:08,064 --> 00:09:08,996 Well... 188 00:09:09,065 --> 00:09:10,365 Don't be hard on him. 189 00:09:10,434 --> 00:09:12,667 He can't help it if he's a man. 190 00:09:23,613 --> 00:09:26,948 How could you tell her she was too small for you? 191 00:09:27,016 --> 00:09:29,529 Mom, I'm sorry, but it was your idea to have her over. 192 00:09:29,553 --> 00:09:31,230 I was just being honest. 193 00:09:31,254 --> 00:09:32,620 This is crazy. 194 00:09:32,689 --> 00:09:34,756 Mighty Mouse telling Minnie Mouse 195 00:09:34,825 --> 00:09:36,290 she's a mouse. 196 00:09:36,359 --> 00:09:40,011 Marvin, why don't you call Bernie's uncle? 197 00:09:40,079 --> 00:09:42,480 What do I need a psychiatrist for? 198 00:09:42,549 --> 00:09:44,226 Be honest with your mother. 199 00:09:44,250 --> 00:09:45,650 I've seen it already. 200 00:09:45,719 --> 00:09:46,818 Seen what? 201 00:09:46,887 --> 00:09:49,754 This, I found it in your drawer. 202 00:09:49,823 --> 00:09:51,989 It's very interesting. 203 00:09:52,058 --> 00:09:55,860 Marvin, this is five feet, three inches long 204 00:09:55,929 --> 00:09:57,829 and written on it says six-foot-two, 205 00:09:57,898 --> 00:09:59,297 and that's not healthy. 206 00:09:59,365 --> 00:10:01,866 Mom, it just helps me to think positive. 207 00:10:01,935 --> 00:10:03,534 It's called a visual aid. 208 00:10:03,603 --> 00:10:05,136 A visual aid. 209 00:10:05,204 --> 00:10:06,437 Mm-hmm. 210 00:10:06,506 --> 00:10:09,540 So if I want to remarry and I want Michael Caine, 211 00:10:09,609 --> 00:10:12,054 all I have to do is get a big poster of him 212 00:10:12,078 --> 00:10:15,113 and put it on my wall and think positive? 213 00:10:15,181 --> 00:10:17,849 You might have a chance. 214 00:10:17,917 --> 00:10:22,687 I have no chance, none, and neither do you. 215 00:10:22,756 --> 00:10:25,489 Marvin, you are a little man. 216 00:10:25,558 --> 00:10:28,259 You are not six-foot-two. 217 00:10:28,327 --> 00:10:31,963 You are five feet, three inches tall 218 00:10:32,032 --> 00:10:34,376 and all the positive thinking in the world 219 00:10:34,400 --> 00:10:37,101 isn't going to make you any bigger. 220 00:10:37,170 --> 00:10:40,972 Sweetheart, you are a little man. 221 00:10:43,943 --> 00:10:45,910 We just couldn't go out together. 222 00:10:45,979 --> 00:10:46,911 Why not? 223 00:10:46,980 --> 00:10:48,112 Where could we go? 224 00:10:48,181 --> 00:10:50,225 If we went to the theater, people would keep thinking 225 00:10:50,249 --> 00:10:51,615 there's an empty seat next to me. 226 00:10:51,685 --> 00:10:52,728 Everybody would laugh at us. 227 00:10:52,752 --> 00:10:53,685 Nobody would laugh. 228 00:10:53,753 --> 00:10:55,219 Then they'd stare. 229 00:10:55,288 --> 00:10:58,806 The only reason they'd stare is because you're so beautiful. 230 00:10:59,976 --> 00:11:03,912 You're sweet, Marvin, you really are. 231 00:11:03,980 --> 00:11:05,914 I wish there was some way. 232 00:11:05,982 --> 00:11:09,116 If you were just a little taller. 233 00:11:09,185 --> 00:11:10,596 Why don't you wear some elevator shoes? 234 00:11:10,620 --> 00:11:12,387 I'm wearing them now. 235 00:11:12,456 --> 00:11:13,905 I'm sorry. 236 00:11:13,974 --> 00:11:16,841 I've even got an inch of cardboard in each heel. 237 00:11:16,910 --> 00:11:19,494 I used to fall forward a lot till I got used to it. 238 00:11:19,562 --> 00:11:21,629 Marvin, I hope I didn't offend you. 239 00:11:22,982 --> 00:11:25,517 Hi, Syl. 240 00:11:25,585 --> 00:11:28,452 Oh, sorry, Marv, I didn't see you down there. 241 00:11:28,522 --> 00:11:30,366 You going to the Treetoppers dance Saturday night, Syl? 242 00:11:30,390 --> 00:11:31,422 Uh, I think so. 243 00:11:31,491 --> 00:11:32,885 Good, I'll pick you up about 8:00. 244 00:11:32,909 --> 00:11:34,208 Well... 245 00:11:34,277 --> 00:11:36,122 Listen, I'll just blow the horn and you come down. 246 00:11:36,146 --> 00:11:38,590 That way I won't have to look for a place to park. 247 00:11:45,739 --> 00:11:47,305 What's the Treetoppers Club? 248 00:11:47,373 --> 00:11:48,813 It's a social club for tall people. 249 00:11:48,842 --> 00:11:50,191 Hmm, maybe I ought to join. 250 00:11:50,259 --> 00:11:53,661 Marvin, if you're a girl, you have to be over five-eight. 251 00:11:53,729 --> 00:11:55,930 If you're a guy, you have to be over six feet. 252 00:11:55,999 --> 00:11:57,548 You couldn't get in as a girl. 253 00:11:57,617 --> 00:11:59,617 I could if I believed I could. 254 00:11:59,685 --> 00:12:01,736 Oh, Marvin. 255 00:12:01,805 --> 00:12:04,588 Where do I get an application? 256 00:12:07,894 --> 00:12:09,138 Marvin, look, 257 00:12:09,162 --> 00:12:10,739 if you'll forget all this nonsense, 258 00:12:10,763 --> 00:12:12,808 I'll go out with you, once anyway. 259 00:12:12,832 --> 00:12:14,032 See, it worked? 260 00:12:14,100 --> 00:12:16,334 I knew you'd go out with me. 261 00:12:20,673 --> 00:12:22,385 I told you everybody would laugh. 262 00:12:22,409 --> 00:12:23,641 Nobody laughed. 263 00:12:23,709 --> 00:12:25,021 If they didn't, it's because 264 00:12:25,045 --> 00:12:26,889 they were too busy staring at us. 265 00:12:26,913 --> 00:12:28,413 I told you, the only reason 266 00:12:28,481 --> 00:12:30,949 people stare at us is because you're so beautiful. 267 00:12:31,017 --> 00:12:32,297 Oh, Marvin. 268 00:12:32,352 --> 00:12:34,496 I got a surprise for tomorrow. You bought stilts? 269 00:12:34,520 --> 00:12:36,603 No, I got tickets for the Grand Polish Ballet. 270 00:12:36,672 --> 00:12:38,105 The Royal Polish Ballet? 271 00:12:38,174 --> 00:12:39,985 Why, that's been sold out for weeks. 272 00:12:40,009 --> 00:12:41,175 How did you manage that? 273 00:12:41,244 --> 00:12:43,094 Positive thinking. 274 00:12:43,163 --> 00:12:44,978 And my janitor's niece is in it. 275 00:12:45,047 --> 00:12:46,998 Okay? 276 00:12:48,501 --> 00:12:51,235 Mm, Marvin, I just don't know. 277 00:12:51,304 --> 00:12:53,237 I did want to see that ballet. 278 00:12:53,306 --> 00:12:55,640 I understand the magic pig suite is beautiful. 279 00:12:55,709 --> 00:12:57,525 I'll think about it. 280 00:12:57,594 --> 00:12:59,471 Tonight was kind of fun, 281 00:12:59,495 --> 00:13:00,806 everything considered. 282 00:13:00,830 --> 00:13:03,364 Oh, Sylvia, wait a minute. 283 00:13:14,327 --> 00:13:16,360 Good night, Sylvia. 284 00:13:27,507 --> 00:13:29,757 Well, good night, Marvin. 285 00:13:37,867 --> 00:13:40,667 All alone in the hall with no one to love it. 286 00:13:40,736 --> 00:13:42,870 No wonder it's dying. 287 00:13:42,939 --> 00:13:44,972 I love you, little plant. 288 00:13:48,495 --> 00:13:49,727 Oh. 289 00:13:49,796 --> 00:13:51,729 Good night, Sylvia. 290 00:14:00,673 --> 00:14:02,240 That must have been a sight. 291 00:14:02,309 --> 00:14:04,108 He must have had a great night 292 00:14:04,177 --> 00:14:06,344 just standing there staring into your knee caps. 293 00:14:06,412 --> 00:14:08,858 Hmm. At least he's not an egotistical bore 294 00:14:08,882 --> 00:14:10,348 like some dates I've had. 295 00:14:10,416 --> 00:14:12,895 He's intelligent, sweet, considerate. 296 00:14:12,919 --> 00:14:14,953 And he has to stand on his tiptoes 297 00:14:15,021 --> 00:14:16,254 to tie his shoelaces. 298 00:14:16,323 --> 00:14:18,156 Stop it, Roger. 299 00:14:18,225 --> 00:14:20,591 Oh, so that's the way it is, huh? 300 00:14:20,660 --> 00:14:23,494 Well, you have fun with Toulouse-Lautrec, baby, 301 00:14:23,563 --> 00:14:26,380 'cause Big old Roger is on his way to greener pastures. 302 00:14:31,754 --> 00:14:34,221 Roger? 303 00:14:34,290 --> 00:14:36,323 I'm sorry. 304 00:14:36,392 --> 00:14:38,459 That's better. 305 00:14:53,776 --> 00:14:57,111 Okay, Marvin, but this is definitely the last date. 306 00:14:57,179 --> 00:14:59,413 See you at 7:00. 307 00:15:04,086 --> 00:15:05,586 Proof positive, Ma. 308 00:15:05,655 --> 00:15:06,821 We got another date. 309 00:15:06,890 --> 00:15:08,188 So? 310 00:15:08,257 --> 00:15:12,276 Buy a folding step stool. Hmm. 311 00:15:14,431 --> 00:15:15,730 It was fun, wasn't it? 312 00:15:17,166 --> 00:15:19,244 Come on, admit it... People were laughing. 313 00:15:19,268 --> 00:15:20,735 Yeah, just maybe a little. 314 00:15:20,804 --> 00:15:22,548 Oh, you were so funny, Marvin. 315 00:15:22,572 --> 00:15:24,917 The way nobody could see you behind the bar, 316 00:15:24,941 --> 00:15:26,885 and you kept changing everybody's drinks. 317 00:15:26,909 --> 00:15:29,176 Yeah. I think the guy was really getting stoned 318 00:15:29,245 --> 00:15:30,778 on grapefruit juice. 319 00:15:30,847 --> 00:15:32,980 Hey, Sylvia, how about tomorrow night? 320 00:15:33,049 --> 00:15:35,027 You promised, remember? 321 00:15:35,051 --> 00:15:36,350 Yeah. 322 00:15:36,436 --> 00:15:39,570 And Roger and I do have a thing, you know? 323 00:15:39,639 --> 00:15:42,406 Yeah, well, okay, Sylvia. 324 00:15:42,475 --> 00:15:44,542 Good night and thanks. 325 00:15:44,611 --> 00:15:48,012 Boy, I just know it'd work. 326 00:15:48,064 --> 00:15:50,698 So long. 327 00:15:50,784 --> 00:15:52,716 Marvin? 328 00:16:03,163 --> 00:16:05,629 See? Even plants respond to love. 329 00:16:18,761 --> 00:16:20,694 For old times sake. 330 00:16:22,097 --> 00:16:23,864 Oh, Sylvia, you don't... 331 00:16:23,933 --> 00:16:26,066 I want to. 332 00:16:40,149 --> 00:16:42,082 Marvin, I... 333 00:16:43,753 --> 00:16:46,313 If you weren't such a little guy... 334 00:16:48,057 --> 00:16:50,057 Why do you keep saying that? 335 00:16:50,126 --> 00:16:51,403 Well, it's just that I... 336 00:16:51,427 --> 00:16:52,593 Don't you see? 337 00:16:52,662 --> 00:16:53,894 I'm not the little guy. 338 00:16:53,963 --> 00:16:56,230 Roger's the little guy. 339 00:16:56,298 --> 00:16:57,415 Honey, you see, 340 00:16:57,467 --> 00:16:59,600 it's all in the way you measure a man. 341 00:17:01,737 --> 00:17:04,038 Well, so long. 342 00:17:15,735 --> 00:17:17,713 It was such a beautiful wedding. 343 00:17:17,737 --> 00:17:19,548 Yes, just beautiful. 344 00:17:19,572 --> 00:17:22,239 It was lovely, wasn't it? Yeah. 345 00:17:22,308 --> 00:17:24,219 And now you're leaving for your honeymoon. 346 00:17:24,243 --> 00:17:25,854 I just can't believe it. 347 00:17:25,878 --> 00:17:27,289 I can't believe it, either. 348 00:17:27,313 --> 00:17:28,813 Yeah, well, we'd better get going 349 00:17:28,881 --> 00:17:30,614 if we're going to catch our plane. 350 00:17:30,683 --> 00:17:31,782 Bye, Mama. 351 00:17:31,851 --> 00:17:32,995 Bye, darling. 352 00:17:33,019 --> 00:17:34,529 Good-bye, Mother. Good-bye, dear. 353 00:17:34,553 --> 00:17:35,853 Bye, Brenda. 354 00:17:35,922 --> 00:17:37,955 Bye. Have a lovely time on your honeymoon. 355 00:17:38,024 --> 00:17:39,156 We will. 356 00:17:39,225 --> 00:17:40,602 I just can't believe it. 357 00:17:40,626 --> 00:17:42,437 Oh, Mama, in case you need us, 358 00:17:42,461 --> 00:17:44,501 this is where we're going to be staying. 359 00:17:44,563 --> 00:17:45,830 It's the Paul Bunyan Hotel. 360 00:17:45,898 --> 00:17:47,776 Yes, they have those king-sized beds there. 361 00:17:47,800 --> 00:17:49,700 Marvin needs a lot of room, you know. 362 00:17:49,769 --> 00:17:51,546 A king-sized bed? King-sized beds? 363 00:17:51,570 --> 00:17:52,970 Well, let's get going. 364 00:17:53,039 --> 00:17:55,339 Watch out for the top of the doorway, sweetheart. 365 00:17:55,407 --> 00:17:57,174 You don't want to hit your head. 366 00:17:57,243 --> 00:17:59,210 Thanks, honey bun. 367 00:18:03,916 --> 00:18:06,583 Bye. 368 00:18:06,652 --> 00:18:08,585 I don't believe it. 369 00:18:10,656 --> 00:18:12,134 I just don't believe it. 370 00:18:12,158 --> 00:18:13,958 I don't believe it, either. 371 00:18:14,026 --> 00:18:16,586 Oh, never mind, Brenda. 372 00:18:16,629 --> 00:18:18,741 Pretty soon you'll be getting married 373 00:18:18,765 --> 00:18:21,110 and going off on your own honeymoon. 374 00:18:21,134 --> 00:18:22,432 Oh, I don't know. 375 00:18:22,501 --> 00:18:25,870 Men don't seem to find me too interesting. 376 00:18:25,938 --> 00:18:27,571 I guess Marvin was right. 377 00:18:27,640 --> 00:18:30,040 I'm just too short. 378 00:18:38,885 --> 00:18:41,018 Brenda. 379 00:19:23,145 --> 00:19:24,679 Well, thank you, Mr. Richter. 380 00:19:24,747 --> 00:19:26,113 I'd appreciate that. 381 00:19:26,182 --> 00:19:28,816 And... And I'm sorry to have bothered you. Thank you. 382 00:19:31,454 --> 00:19:33,487 Well, I don't know where else to try. 383 00:19:33,556 --> 00:19:35,333 He left the office at 4:00. 384 00:19:35,357 --> 00:19:37,892 4:00? That-That's almost four hours ago. 385 00:19:37,961 --> 00:19:40,761 He could have made it here on his hands and knees 386 00:19:40,830 --> 00:19:43,080 if he really wanted to come home. 387 00:19:43,132 --> 00:19:45,232 Well, he wasn't due here until 6:00. 388 00:19:45,301 --> 00:19:46,500 Oh, pardon me. 389 00:19:46,568 --> 00:19:48,169 He's just two hours late. 390 00:19:48,237 --> 00:19:50,537 Of course, it only happens to be my birthday. 391 00:19:50,606 --> 00:19:52,706 I guess he forgot about that. 392 00:19:52,775 --> 00:19:54,207 Oh, Dad. 393 00:19:54,277 --> 00:19:56,443 Like I've got so many left. 394 00:19:56,529 --> 00:19:59,046 If he had the kind of accident where he couldn't call... 395 00:19:59,115 --> 00:20:00,693 I better try the police. 396 00:20:00,717 --> 00:20:01,949 No! 397 00:20:02,018 --> 00:20:04,051 Oh, that's the worst thing you can do. 398 00:20:04,120 --> 00:20:05,598 Mother! Well, um... 399 00:20:05,622 --> 00:20:07,688 There hasn't been any accident. 400 00:20:07,757 --> 00:20:10,424 The man bought a new car, for heaven's sakes. 401 00:20:10,493 --> 00:20:12,627 He's like a child with a new toy. 402 00:20:12,695 --> 00:20:14,729 Or maybe he went back to the office 403 00:20:14,797 --> 00:20:16,563 to give his secretary a ride home. 404 00:20:16,633 --> 00:20:18,449 Lewis, she's married. 405 00:20:18,501 --> 00:20:20,134 Please, grow up. 406 00:20:20,203 --> 00:20:22,731 What a thing to say at a time like this. 407 00:20:22,755 --> 00:20:24,922 What do you mean, at a time like this? 408 00:20:24,974 --> 00:20:28,776 Well, it's the kind of thing that could occur to any man. 409 00:20:28,845 --> 00:20:30,544 Dad, cool it. 410 00:20:30,613 --> 00:20:31,879 The way you think. 411 00:20:31,948 --> 00:20:34,125 Thinking is not the point. 412 00:20:34,149 --> 00:20:37,763 Point is that a woman's beautiful face and figure 413 00:20:37,787 --> 00:20:41,388 imposes itself visually on a man's retina. 414 00:20:41,457 --> 00:20:43,502 If he's conscious, he thinks. 415 00:20:43,526 --> 00:20:44,658 Oh! 416 00:20:50,049 --> 00:20:51,329 Information? 417 00:20:51,384 --> 00:20:52,683 I'd like the number 418 00:20:52,752 --> 00:20:56,086 of Corey Allen Smith Automobile Dealers on Main. 419 00:20:56,155 --> 00:20:59,323 And suggesting that a man is showing off a new car 420 00:20:59,392 --> 00:21:03,160 to a curvy doll is certainly far healthier 421 00:21:03,229 --> 00:21:05,863 than to imagine him lying dead on some highway. 422 00:21:05,931 --> 00:21:07,131 Hmm. 423 00:21:07,199 --> 00:21:09,032 555-9388? 424 00:21:09,101 --> 00:21:10,501 Thank you. 425 00:21:10,570 --> 00:21:12,069 I'm going home. 426 00:21:12,138 --> 00:21:13,604 How? 427 00:21:13,673 --> 00:21:14,972 We let Billy have our car. 428 00:21:15,024 --> 00:21:16,807 I'll, I'll call a cab. 429 00:21:16,876 --> 00:21:19,593 We are not going to go home! 430 00:21:19,661 --> 00:21:21,306 Look here. This is my birthday 431 00:21:21,330 --> 00:21:23,608 and we're going to do what I want to do, 432 00:21:23,632 --> 00:21:24,877 and I want to celebrate it. 433 00:21:24,901 --> 00:21:25,832 I want to eat out. 434 00:21:25,902 --> 00:21:28,185 They're closed. 435 00:21:28,237 --> 00:21:29,737 Will you call us a cab, dear? 436 00:21:29,805 --> 00:21:32,405 No, no, no, no, no, no. We are not going home. 437 00:21:32,474 --> 00:21:33,907 You're making me very nervous! 438 00:21:33,976 --> 00:21:35,220 Just learn to live with it. 439 00:21:35,244 --> 00:21:36,244 Oh, please, 440 00:21:36,296 --> 00:21:37,795 let's go! If something has happened... 441 00:21:37,863 --> 00:21:39,808 All right, suppose something has happened. 442 00:21:39,832 --> 00:21:41,226 We should be here then, shouldn't we? 443 00:21:41,250 --> 00:21:42,527 Say there's a disaster. 444 00:21:42,551 --> 00:21:44,129 We'd want to be right here with our daughter, 445 00:21:44,153 --> 00:21:45,396 wouldn't we, wouldn't we? 446 00:21:45,420 --> 00:21:46,353 Oh, of course we would. 447 00:21:46,421 --> 00:21:47,354 Who said we wouldn't? 448 00:21:47,422 --> 00:21:48,355 All right, so we get home 449 00:21:48,423 --> 00:21:49,467 and then we hear about the disaster. 450 00:21:49,491 --> 00:21:50,802 We have to come right back here 451 00:21:50,826 --> 00:21:51,759 and there's another cab. 452 00:21:51,827 --> 00:21:53,426 Oh, money. 453 00:21:53,495 --> 00:21:55,763 That's what you really care about. 454 00:21:55,831 --> 00:21:57,497 Now when we get right down to it... 455 00:21:57,566 --> 00:22:00,533 Who said anything about money?! 456 00:22:00,602 --> 00:22:01,701 Or cab fare, whatever. 457 00:22:01,771 --> 00:22:03,670 Will you two please stop it? 458 00:22:03,739 --> 00:22:04,883 I'm concerned about my husband 459 00:22:04,907 --> 00:22:06,684 and I don't want to have to listen to this. 460 00:22:06,708 --> 00:22:08,486 What kind of a car did he buy, honey? 461 00:22:08,510 --> 00:22:09,442 Oh, I don't know. 462 00:22:09,511 --> 00:22:10,610 You don't know? 463 00:22:10,679 --> 00:22:13,147 You mean you had nothing to do with deciding 464 00:22:13,215 --> 00:22:14,547 what kind of a car? 465 00:22:14,616 --> 00:22:16,549 What was the one he traded in? 466 00:22:16,618 --> 00:22:18,518 Now for heaven's sakes, 467 00:22:18,587 --> 00:22:20,698 an automobile is the second-largest investment 468 00:22:20,722 --> 00:22:21,855 any young family makes. 469 00:22:21,924 --> 00:22:23,023 First your home... 470 00:22:23,092 --> 00:22:24,169 This is something that he wanted to do... 471 00:22:24,193 --> 00:22:25,793 Your daddy's right, dear. 472 00:22:25,861 --> 00:22:27,338 Just because Rob inherited a little money, 473 00:22:27,362 --> 00:22:29,897 you know, in a good marriage, people share things. 474 00:22:29,965 --> 00:22:31,832 Community property, baby. 475 00:22:31,901 --> 00:22:33,845 In this state, you own half of that car. 476 00:22:33,869 --> 00:22:36,370 Right down the middle, no matter what make or model. 477 00:22:37,907 --> 00:22:40,257 Shh. 478 00:22:40,309 --> 00:22:41,741 It's him! Rog! 479 00:22:41,811 --> 00:22:43,644 Whoa, whoa, whoa! 480 00:22:43,730 --> 00:22:45,229 Dad! 481 00:22:45,297 --> 00:22:46,363 No, no, no, he's late. 482 00:22:46,432 --> 00:22:48,398 He's my husband! 483 00:22:48,467 --> 00:22:50,918 He is a late husband, two hours late. 484 00:22:50,987 --> 00:22:51,918 Dad, will you please...?! 485 00:22:51,988 --> 00:22:53,553 Don't you dare go out there to him. 486 00:22:53,622 --> 00:22:54,989 Make him come in here to us. 487 00:22:55,057 --> 00:22:56,090 It's my birthday! 488 00:22:56,158 --> 00:22:57,269 What do you want to do? 489 00:22:57,293 --> 00:22:59,271 Do you want to make him stand in the corner? 490 00:22:59,295 --> 00:23:01,340 Or maybe he should bring a note from his mother. 491 00:23:01,364 --> 00:23:03,642 I'm sure he has a very good reason why he's late. 492 00:23:03,666 --> 00:23:05,416 What is he doing out there? 493 00:23:05,468 --> 00:23:07,233 You and your brother were both raised 494 00:23:07,302 --> 00:23:08,234 to be responsible citizens. 495 00:23:08,303 --> 00:23:09,669 You have me to thank for that. 496 00:23:09,756 --> 00:23:10,999 Thanks, Dad. 497 00:23:11,023 --> 00:23:12,456 Now, will you please...? 498 00:23:12,524 --> 00:23:14,842 He doesn't even respect his own father-in-law's birthday. 499 00:23:14,910 --> 00:23:17,344 I don't see why I should move... Oh! 500 00:23:17,412 --> 00:23:20,947 Oh, Mr. Curtain, gee, I'm so sorry. 501 00:23:21,017 --> 00:23:22,199 Don't do that! 502 00:23:22,268 --> 00:23:23,645 I'm sorry. I didn't see you. 503 00:23:23,669 --> 00:23:25,714 Where have you been? The dinner! 504 00:23:25,738 --> 00:23:27,249 The dinner? The dinner! 505 00:23:27,273 --> 00:23:28,989 Your birthday. 506 00:23:29,075 --> 00:23:30,674 I forgot. 507 00:23:30,743 --> 00:23:32,876 Oh, look, man, I'm sorry. 508 00:23:32,945 --> 00:23:34,277 Now that we know he's not dead, 509 00:23:34,346 --> 00:23:36,225 let's get out of here and go to dinner. 510 00:23:36,249 --> 00:23:37,448 Mr. Curtain, I'm sorry. 511 00:23:37,516 --> 00:23:38,682 It was all my fault. 512 00:23:38,751 --> 00:23:40,895 I was so carried away with the car 513 00:23:40,919 --> 00:23:41,980 that I forgot everything else. 514 00:23:42,004 --> 00:23:43,604 It's childish, I know. 515 00:23:43,672 --> 00:23:47,207 But I got this car. 516 00:23:47,275 --> 00:23:49,405 But you left the office at 4:00. 517 00:23:49,429 --> 00:23:51,145 And it's almost 8:00. 518 00:23:51,214 --> 00:23:53,214 I went for a ride. 519 00:23:53,282 --> 00:23:54,562 A ride? 520 00:23:54,617 --> 00:23:55,916 I got carried away. 521 00:23:55,984 --> 00:23:57,217 I drove up to Point Avila. 522 00:23:57,303 --> 00:23:59,536 Point Avila? 523 00:23:59,605 --> 00:24:01,404 That's two hours from here. 524 00:24:01,474 --> 00:24:06,009 One hour, 23 minutes and 17 seconds elapsed time. 525 00:24:07,346 --> 00:24:08,512 Oh, honey, she's beautiful! 526 00:24:08,581 --> 00:24:11,548 She corners, she responds, you'll love her. 527 00:24:11,617 --> 00:24:13,316 Who will love who? 528 00:24:13,369 --> 00:24:14,634 The car, Mother. 529 00:24:14,703 --> 00:24:16,315 Come on, Mrs. Curtain, I want to show you something. 530 00:24:16,339 --> 00:24:17,883 The most beautiful thing you've ever seen, come on. 531 00:24:17,907 --> 00:24:18,951 Hold it, hold it, hold it, hold... 532 00:24:18,975 --> 00:24:20,052 Just, just one minute, just one minute. 533 00:24:20,076 --> 00:24:21,720 You say that it took you an hour and 23 minutes 534 00:24:21,744 --> 00:24:22,787 to get from here to Point Avila? 535 00:24:22,811 --> 00:24:23,811 That's right. 536 00:24:23,846 --> 00:24:25,190 And the same length of time to come back? 537 00:24:25,214 --> 00:24:26,313 Right. 538 00:24:26,382 --> 00:24:29,366 What were you doing the rest of the time? 539 00:24:29,418 --> 00:24:32,253 I stopped to read the manual. 540 00:24:32,338 --> 00:24:34,655 You could have called. 541 00:24:34,724 --> 00:24:36,768 I mean, even if you forgot about Dad and myself, 542 00:24:36,792 --> 00:24:38,258 you could have let Pat know. 543 00:24:38,327 --> 00:24:41,128 She's your wife, your very good friend. 544 00:24:41,197 --> 00:24:43,263 Mother. 545 00:24:45,267 --> 00:24:46,477 How do you get into it? 546 00:24:46,501 --> 00:24:48,212 With a pair of scissors? 547 00:24:48,236 --> 00:24:49,848 You don't drive it with this thing on? 548 00:24:49,872 --> 00:24:51,816 No, I just thought I'd get in the habit right away 549 00:24:51,840 --> 00:24:53,106 of keeping it covered. 550 00:24:53,175 --> 00:24:55,275 Now, you want to see something? 551 00:24:55,343 --> 00:24:58,879 Independent suspension, all four wheels. 552 00:24:58,948 --> 00:25:00,413 Oh, well, it's different. 553 00:25:00,482 --> 00:25:01,848 It's foreign. 554 00:25:01,917 --> 00:25:05,351 Disc brakes, front and back. 555 00:25:05,420 --> 00:25:08,722 You'll have to send to Sicily to get a new spark plug. 556 00:25:08,791 --> 00:25:11,235 Four Webbers... Great corporation. 557 00:25:11,259 --> 00:25:12,576 Terribly low. 558 00:25:12,628 --> 00:25:15,462 240 honest horses. 559 00:25:15,548 --> 00:25:18,108 You traded in the family car? 560 00:25:18,134 --> 00:25:22,419 Patty, you can't drive a stick shift, can you? 561 00:25:22,471 --> 00:25:23,837 Well, Dad, I never drive anyway. 562 00:25:23,905 --> 00:25:25,071 Rob takes the car to work. 563 00:25:25,141 --> 00:25:27,701 Now, you really want to see something? 564 00:25:31,213 --> 00:25:32,257 Take a look. 565 00:25:32,281 --> 00:25:34,314 It's used! 566 00:25:34,400 --> 00:25:36,383 Previously owned. 567 00:25:36,452 --> 00:25:38,986 Why did you buy a used car, Rob? 568 00:25:39,055 --> 00:25:42,055 Yep, buy a used car, buy somebody else's troubles. 569 00:25:42,124 --> 00:25:43,702 Well, I couldn't afford a new one. 570 00:25:43,726 --> 00:25:45,806 Only ten people in the country have those. 571 00:25:45,878 --> 00:25:47,894 Mm-hmm, ten fools. 572 00:25:47,964 --> 00:25:48,895 You like it, honey? 573 00:25:48,965 --> 00:25:50,998 Well, yeah, I guess so. 574 00:25:51,067 --> 00:25:54,969 It's... it's kind of cute. 575 00:25:55,037 --> 00:25:55,970 Where's the back seat? 576 00:25:56,038 --> 00:25:56,971 What? 577 00:25:57,039 --> 00:25:58,072 Where's the back seat? 578 00:25:58,140 --> 00:25:59,073 There's only room for two people. 579 00:25:59,141 --> 00:26:00,341 How about that, Rob? 580 00:26:00,409 --> 00:26:01,870 Look here, there's only room for two people. 581 00:26:01,894 --> 00:26:03,727 Well, that's the way they are. 582 00:26:03,796 --> 00:26:04,876 They're all like that. 583 00:26:04,931 --> 00:26:07,030 Well, how are we going to get to dinner? 584 00:26:07,099 --> 00:26:08,282 Didn't you bring your car? 585 00:26:08,351 --> 00:26:10,217 No, they didn't bring their car. 586 00:26:10,285 --> 00:26:11,451 They let Billy take it. 587 00:26:11,520 --> 00:26:12,803 Oh. 588 00:26:12,872 --> 00:26:15,806 Isn't that just great? Isn't that just great? 589 00:26:15,875 --> 00:26:17,474 Man goes out and buys a car... 590 00:26:17,542 --> 00:26:19,176 He's a married man. 591 00:26:19,245 --> 00:26:21,812 He's got parents, he buys a car, it only seats two people. 592 00:26:21,881 --> 00:26:23,413 Would you believe that? 593 00:26:23,482 --> 00:26:24,882 You know something else, Rob? 594 00:26:24,950 --> 00:26:28,718 Mother and I will never be able to take a ride with you kids 595 00:26:28,788 --> 00:26:31,471 ever, ever, ever, let alone go to dinner with you tonight. 596 00:26:31,540 --> 00:26:34,391 Yeah, well, I'm really sorry about that. 597 00:26:34,460 --> 00:26:35,804 It's all right, it's all right. 598 00:26:35,828 --> 00:26:37,605 Come on. Let's go, Mother. Mother, let's go. 599 00:26:37,629 --> 00:26:40,297 We'll just walk up to the corner and call a cab. 600 00:26:40,366 --> 00:26:41,932 Dad, we'll meet you at the restaurant. 601 00:26:42,001 --> 00:26:43,500 Oh, look, 602 00:26:43,552 --> 00:26:47,203 I can ferry you one at a time up to the corner if you want. 603 00:26:47,273 --> 00:26:48,483 No, no, no. It's all right. 604 00:26:48,507 --> 00:26:49,584 Let's go. 605 00:26:49,608 --> 00:26:53,009 This is the worst birthday I have ever had. 606 00:26:57,616 --> 00:26:59,616 Gee, honey, I'm sorry. 607 00:26:59,685 --> 00:27:01,896 I really didn't mean to get him upset, you know. 608 00:27:01,920 --> 00:27:04,488 I know. Your timing was off. 609 00:27:04,556 --> 00:27:06,523 Two hours late with a two-seater car 610 00:27:06,592 --> 00:27:08,725 on his birthday. 611 00:27:08,794 --> 00:27:11,561 Well, shall we go to the restaurant? 612 00:27:11,630 --> 00:27:13,630 Okay. 613 00:27:13,699 --> 00:27:14,998 But listen, drive slow 614 00:27:15,066 --> 00:27:17,668 because I don't want to pass them on the way to the corner. 615 00:27:20,572 --> 00:27:22,850 Oh, wait a minute, honey. 616 00:27:22,874 --> 00:27:24,953 Uh, would you like to take your shoes off? 617 00:27:24,977 --> 00:27:27,537 You don't want to scuff the carpeting. 618 00:27:35,454 --> 00:27:37,754 Zip. 619 00:27:37,823 --> 00:27:39,122 Do you know if there's a... 620 00:27:39,191 --> 00:27:41,157 Stand still will you? 621 00:27:41,226 --> 00:27:42,493 Is there a weather report on? 622 00:27:42,561 --> 00:27:44,639 There's storm warnings up. 623 00:27:44,663 --> 00:27:45,896 You're kidding. 624 00:27:45,965 --> 00:27:48,176 No, bulletin: all foreign cars off the street. 625 00:27:48,200 --> 00:27:50,545 Sandstorm headed this way. 626 00:27:50,569 --> 00:27:52,503 You try too hard. 627 00:27:52,571 --> 00:27:53,682 When you're second best... 628 00:27:53,706 --> 00:27:54,706 Aw, come on. 629 00:28:02,147 --> 00:28:04,092 Listen, uh, why don't we walk 630 00:28:04,116 --> 00:28:05,193 over to Janet's? 631 00:28:05,217 --> 00:28:06,294 It's only around the corner. 632 00:28:06,318 --> 00:28:07,684 You don't want to take the car? 633 00:28:07,753 --> 00:28:08,763 No, I'll take the car. 634 00:28:08,787 --> 00:28:09,987 Let's take the car. 635 00:28:10,055 --> 00:28:14,090 I just thought, well, we never get any exercise. 636 00:28:14,159 --> 00:28:15,492 We could jog over. 637 00:28:15,561 --> 00:28:17,594 Seriously? 638 00:28:17,663 --> 00:28:20,764 Well, you know, I mean, if you really want to. 639 00:28:20,833 --> 00:28:22,298 You really mean that, don't you? 640 00:28:22,367 --> 00:28:23,867 Rather than take that car, 641 00:28:23,936 --> 00:28:26,003 you'd let me run 18 blocks in these shoes. 642 00:28:26,071 --> 00:28:28,149 Oh, come on, you sound like your old man. 643 00:28:28,173 --> 00:28:30,674 Rob, stop trying to manipulate me. 644 00:28:30,743 --> 00:28:32,509 You don't want to take the car. 645 00:28:32,578 --> 00:28:34,288 No, I want to take the car. 646 00:28:34,312 --> 00:28:35,245 The only thing is, 647 00:28:35,313 --> 00:28:36,357 they've torn up that street. 648 00:28:36,381 --> 00:28:38,381 The air is full of dust. 649 00:28:38,450 --> 00:28:40,551 Park it on Raney Drive. 650 00:28:40,619 --> 00:28:41,630 Raney Drive? 651 00:28:41,654 --> 00:28:43,420 At this time of year 652 00:28:43,488 --> 00:28:45,066 with those weeping willow trees? 653 00:28:45,090 --> 00:28:47,791 You know what that sap does to the paint. 654 00:28:47,860 --> 00:28:49,259 No sap is going to eat through 655 00:28:49,327 --> 00:28:52,262 423 coats of car wax. 656 00:28:52,330 --> 00:28:54,598 I'll call Dave Palmer. 657 00:28:54,667 --> 00:28:57,227 He'll let me use his garage. 658 00:29:01,073 --> 00:29:04,441 It's only a couple of blocks from Janet's. 659 00:29:04,509 --> 00:29:07,077 We never get any exercise. 660 00:29:08,730 --> 00:29:09,730 Hmm. 661 00:29:10,866 --> 00:29:12,199 Rob! 662 00:29:12,268 --> 00:29:14,546 Rob, come on, we're going to be late for the picnic. 663 00:29:14,570 --> 00:29:15,570 Oh, I can't go, honey. 664 00:29:15,604 --> 00:29:17,020 You go yourself if you want to. 665 00:29:17,089 --> 00:29:18,872 Well, why can't you go? 666 00:29:18,958 --> 00:29:20,324 I have to get the heads checked. 667 00:29:20,392 --> 00:29:21,403 It was coughing this morning 668 00:29:21,427 --> 00:29:23,155 and I was afraid of this sort of thing. 669 00:29:23,179 --> 00:29:24,578 Now I'm sure of it. 670 00:29:24,647 --> 00:29:27,159 Well, you don't have to get the heads checked right now, do you? 671 00:29:27,183 --> 00:29:29,983 I'm afraid I do in half an hour. 672 00:29:30,052 --> 00:29:31,552 I'd call a mechanic, but he says 673 00:29:31,620 --> 00:29:33,532 you shouldn't let a thing like this go by. 674 00:29:33,556 --> 00:29:35,672 It could develop complications, you know? 675 00:29:35,724 --> 00:29:37,990 I'm gonna get it done. 676 00:29:38,059 --> 00:29:40,010 Mm...! 677 00:29:44,483 --> 00:29:45,749 Honey, what are you doing? 678 00:29:45,818 --> 00:29:48,318 I'm letting the air out of the tires, honey. 679 00:29:48,386 --> 00:29:50,654 Pat, come on! 680 00:29:50,723 --> 00:29:52,089 You want to embrace this machine, 681 00:29:52,157 --> 00:29:54,190 you want to be locked in her arms, well, okay. 682 00:29:54,259 --> 00:29:55,870 Honey, that lets the car down on me. 683 00:29:55,894 --> 00:29:56,827 You bet. 684 00:29:56,895 --> 00:29:58,139 You don't want to do that. 685 00:29:58,163 --> 00:29:59,407 Ruins the tires. 686 00:29:59,431 --> 00:30:03,066 Rob, Rob, you're having a relationship 687 00:30:03,135 --> 00:30:04,167 with this thing. 688 00:30:04,236 --> 00:30:07,971 Oh, Pat, come on, will you? 689 00:30:08,040 --> 00:30:10,318 You spend more time alone in this garage. 690 00:30:10,342 --> 00:30:11,842 It's an investment. 691 00:30:11,910 --> 00:30:14,144 She has to be maintained. 692 00:30:14,212 --> 00:30:15,707 It's like, like a precision instrument. 693 00:30:15,731 --> 00:30:18,248 If you say that one more time... 694 00:30:18,317 --> 00:30:21,451 Look, honey, she's just as much yours as she is mine. 695 00:30:21,520 --> 00:30:25,155 Oh, sure. Sure you are, sweetie, yeah. 696 00:30:25,224 --> 00:30:26,189 I mean it. 697 00:30:26,242 --> 00:30:29,059 Really, honey, it's our car. 698 00:30:29,111 --> 00:30:31,911 All right, when do I start driving our car? 699 00:30:31,997 --> 00:30:33,246 Driving? 700 00:30:35,000 --> 00:30:37,901 Well, all right. 701 00:30:37,970 --> 00:30:41,138 I'll start shopping around for a good driving school. 702 00:30:41,207 --> 00:30:44,174 I am not going to any school. I know how to drive a car. 703 00:30:44,243 --> 00:30:45,609 I can drive as well as you. 704 00:30:45,678 --> 00:30:47,678 Now all I need to learn is how to shift 705 00:30:47,746 --> 00:30:48,857 and you can teach me that. 706 00:30:48,881 --> 00:30:50,413 It's not a good idea 707 00:30:50,482 --> 00:30:52,615 for a husband to teach a wife or vice versa. 708 00:30:52,684 --> 00:30:53,600 We've been 709 00:30:53,686 --> 00:30:54,686 through all that. 710 00:30:54,720 --> 00:30:55,864 All right, I'll teach myself. 711 00:30:55,888 --> 00:30:57,265 I'll putter around in the afternoon. 712 00:30:57,289 --> 00:30:58,422 Putter around?! 713 00:30:58,474 --> 00:31:00,607 You don't putter around in a car like this. 714 00:31:00,693 --> 00:31:03,093 Rob, it is half mine, right? 715 00:31:03,162 --> 00:31:04,561 Community property? 716 00:31:04,629 --> 00:31:08,498 I promise I won't destroy more than half of it. 717 00:31:08,567 --> 00:31:10,750 I'm gonna drive this car. 718 00:31:10,819 --> 00:31:12,569 Pat... Pat! 719 00:31:14,222 --> 00:31:16,123 We'll work it out, give me time. 720 00:31:16,191 --> 00:31:18,324 Don't be so impatient. 721 00:31:23,248 --> 00:31:25,682 Daddy! What are you doing? 722 00:31:25,751 --> 00:31:27,128 Somebody left this on your back step. 723 00:31:27,152 --> 00:31:28,084 I know. 724 00:31:28,153 --> 00:31:29,531 You know, everybody complains 725 00:31:29,555 --> 00:31:31,287 about the price of food. 726 00:31:34,259 --> 00:31:35,703 You know how much you could save 727 00:31:35,727 --> 00:31:38,006 on your grocery bill if we could simply eliminate 728 00:31:38,030 --> 00:31:41,330 things like shoplifting and bad checks 729 00:31:41,399 --> 00:31:43,266 and in-store stealing. 730 00:31:43,334 --> 00:31:45,212 Honey, you just shouldn't take these. 731 00:31:45,236 --> 00:31:46,436 I didn't take it. 732 00:31:46,504 --> 00:31:47,582 4.2%. 733 00:31:47,606 --> 00:31:49,856 Now, Daddy, don't start lecturing me. 734 00:31:49,942 --> 00:31:52,120 All this talk about law and order, law and order. 735 00:31:52,144 --> 00:31:54,377 It's just lip service. That's all it is. 736 00:31:54,446 --> 00:31:56,162 Lip service, permissiveness. 737 00:31:56,248 --> 00:32:00,099 Will you please take this back outside where you found it? 738 00:32:00,169 --> 00:32:01,868 We have a cart-pickup service. 739 00:32:01,936 --> 00:32:03,736 The market collects them. 740 00:32:03,805 --> 00:32:07,374 No kidding? That's a good idea. 741 00:32:07,442 --> 00:32:09,086 I guess there are a lot of ladies 742 00:32:09,110 --> 00:32:11,389 like yourself who don't have the use of a car 743 00:32:11,413 --> 00:32:12,890 to do the family shopping, hmm? 744 00:32:12,914 --> 00:32:13,914 Dad, please. 745 00:32:13,982 --> 00:32:18,251 Has he let you drive his little hot mama yet? 746 00:32:18,320 --> 00:32:20,198 No. No, but he will, he will. 747 00:32:20,222 --> 00:32:22,355 How long has he had it now, about four weeks? 748 00:32:22,424 --> 00:32:24,057 You know, I learned 749 00:32:24,125 --> 00:32:28,461 to drive my uncle's locomobile sedan in just one afternoon. 750 00:32:28,530 --> 00:32:31,565 Boy, you had to double-clutch to get that baby into second. 751 00:32:31,633 --> 00:32:33,211 Well, of course, you're a man. 752 00:32:33,235 --> 00:32:35,101 That's true. I was a 13-year-old man. 753 00:32:35,170 --> 00:32:36,548 Dad, I have to go to a picnic. 754 00:32:36,572 --> 00:32:38,505 Would you like me to give you a ride? 755 00:32:38,574 --> 00:32:39,851 No, I want the exercise. 756 00:32:39,875 --> 00:32:41,658 Happy to run you over. 757 00:32:41,710 --> 00:32:44,010 Listen, Dad, did you want anything in particular, 758 00:32:44,079 --> 00:32:46,119 or did you just drop by to be unfriendly? 759 00:32:48,083 --> 00:32:52,085 You know, you always were the saltiest one of the kids. 760 00:32:52,153 --> 00:32:53,954 You want me to give you some advice? 761 00:32:54,022 --> 00:32:55,088 No. 762 00:32:55,156 --> 00:32:57,057 Burn the car. 763 00:32:57,125 --> 00:32:59,626 You know, when you two start having separate interests, 764 00:32:59,695 --> 00:33:01,739 the first thing you know, you'll start drifting apart. 765 00:33:01,763 --> 00:33:04,397 Believe me, I know. I... 766 00:33:04,466 --> 00:33:05,732 Patty? Patty! 767 00:33:05,801 --> 00:33:07,233 I'm here, I'm here. 768 00:33:07,302 --> 00:33:09,202 Once upon a time, 769 00:33:09,270 --> 00:33:14,641 I had a pair of, oh, beautiful, silver-plated target rifles. 770 00:33:14,710 --> 00:33:15,910 I tell you, they were gorg... 771 00:33:15,944 --> 00:33:17,110 gorgeous scrollwork on them 772 00:33:17,178 --> 00:33:19,980 They must have been worth a thousand dollars, 773 00:33:20,048 --> 00:33:21,280 including the mahogany case. 774 00:33:21,349 --> 00:33:24,584 Well, do you know that your mother actually got jealous 775 00:33:24,653 --> 00:33:26,731 when I got so involved with those rifles? 776 00:33:26,755 --> 00:33:28,387 It almost broke us up. 777 00:33:28,456 --> 00:33:29,388 Dad, I'm leaving. 778 00:33:29,457 --> 00:33:30,668 Say, if you want me to, 779 00:33:30,692 --> 00:33:32,837 I could, you know, maybe mention it to him. 780 00:33:32,861 --> 00:33:33,893 Mention what to whom? 781 00:33:33,962 --> 00:33:35,607 To Rob, about getting rid of the car. 782 00:33:35,631 --> 00:33:37,530 Did I say anything about getting rid of the car? 783 00:33:37,599 --> 00:33:38,531 Now did I? 784 00:33:38,600 --> 00:33:40,567 You can level with me, honey. 785 00:33:40,635 --> 00:33:41,701 I'm your father. 786 00:33:41,770 --> 00:33:43,937 Dad, don't you dare say a thing. 787 00:33:44,023 --> 00:33:45,600 All right, I won't, I won't. 788 00:33:45,624 --> 00:33:47,668 Don't worry. I know when to keep my mouth shut. 789 00:33:47,692 --> 00:33:49,570 Sure, sure, sure, that's the easy way out. 790 00:33:49,594 --> 00:33:51,361 Just stand to one side 791 00:33:51,430 --> 00:33:54,031 and let your whole marriage go right down the drain. 792 00:33:54,099 --> 00:33:56,344 It doesn't take any strength of character 793 00:33:56,368 --> 00:34:00,037 to be irresponsible. 794 00:34:00,105 --> 00:34:02,039 Nobody listens. 795 00:34:19,674 --> 00:34:21,407 Hey, you. 796 00:34:21,476 --> 00:34:23,621 You really get your kicks out of this, don't you? 797 00:34:23,645 --> 00:34:25,178 It's a lot of work. 798 00:34:25,247 --> 00:34:28,665 Yeah, well, you know, it's a big investment. 799 00:34:28,734 --> 00:34:31,500 You know, a car like this can depreciate, 800 00:34:31,569 --> 00:34:36,172 oh, I don't know, maybe 50% just like that. 801 00:34:36,241 --> 00:34:37,373 I never thought about it. 802 00:34:37,442 --> 00:34:38,374 Yeah. 803 00:34:38,443 --> 00:34:40,722 Say, do you remember Irv Coats? 804 00:34:40,746 --> 00:34:42,590 He lives a couple of doors from me. 805 00:34:42,614 --> 00:34:44,180 No, I don't think I ever met... 806 00:34:44,249 --> 00:34:46,761 Oh, you remember, he's that 55-year-old swinger. 807 00:34:46,785 --> 00:34:48,218 He's got the gray toupee? 808 00:34:48,286 --> 00:34:49,566 You know, Irv? 809 00:34:49,621 --> 00:34:51,599 He's always doing handstands. 810 00:34:51,623 --> 00:34:53,801 He comes in your house and stands on his hands. 811 00:34:53,825 --> 00:34:54,825 Oh, yeah, sure. 812 00:34:54,893 --> 00:34:56,838 Well, Irv is looking for a car like this 813 00:34:56,862 --> 00:34:59,829 ever since he got hooked up with that go-go girl. 814 00:35:02,117 --> 00:35:03,516 You know, I bet 815 00:35:03,602 --> 00:35:07,971 that I could get him to make you an even swap. 816 00:35:08,039 --> 00:35:09,039 Swap for what? 817 00:35:09,108 --> 00:35:11,241 He's got a brand-new station wagon. 818 00:35:11,310 --> 00:35:13,121 Yes, sirree, it's air-conditioned, 819 00:35:13,145 --> 00:35:16,146 four-way tailgate, stereo tape deck. 820 00:35:16,215 --> 00:35:17,163 Sensational 821 00:35:17,232 --> 00:35:18,275 family car; it holds eight people. 822 00:35:18,299 --> 00:35:19,549 Forget it. 823 00:35:19,618 --> 00:35:21,884 And I bet the darn fool would just trade you even. 824 00:35:21,953 --> 00:35:22,885 You know? 825 00:35:22,954 --> 00:35:24,154 Or, I don't know, 826 00:35:24,223 --> 00:35:26,184 maybe you might have to give him maybe 150 bucks. 827 00:35:26,208 --> 00:35:27,390 I'm not interested. 828 00:35:27,458 --> 00:35:30,326 But, Rob, the car's only got 2,600 miles. 829 00:35:30,395 --> 00:35:32,512 It's the year's top-rated wagon, 830 00:35:32,581 --> 00:35:35,682 and if you could get him to make you an even trade 831 00:35:35,750 --> 00:35:38,651 on this over-painted piece of Italian drain pipe, 832 00:35:38,720 --> 00:35:41,654 I think you would be way ahead of the game. 833 00:35:41,723 --> 00:35:43,840 I'm not interested in your ratings of classic cars. 834 00:35:43,892 --> 00:35:45,157 Cars? 835 00:35:45,226 --> 00:35:47,293 Who is talking about cars? 836 00:35:47,362 --> 00:35:49,429 I'm trying to save your marriage. 837 00:35:49,515 --> 00:35:52,665 Mr. Kern, I'm not about to discuss my marriage. 838 00:35:52,734 --> 00:35:55,179 You learn from my experience. 839 00:35:55,203 --> 00:35:56,280 That's all I'm saying. 840 00:35:56,304 --> 00:35:57,470 I don't want your experience. 841 00:35:57,539 --> 00:35:58,583 Well, why have we lived...? 842 00:35:58,607 --> 00:35:59,807 I don't care why you've lived. 843 00:35:59,841 --> 00:36:00,940 Let us live. 844 00:36:01,008 --> 00:36:05,278 Look, son, I couldn't hold up my head 845 00:36:05,347 --> 00:36:08,080 in this town again if you two kids split up. 846 00:36:08,149 --> 00:36:11,817 Let her... drive the car, will you? 847 00:36:25,633 --> 00:36:28,401 Pat, you ready? 848 00:36:30,472 --> 00:36:33,573 Gentlemen, start your engines. 849 00:36:33,641 --> 00:36:35,075 All right, let's forget it. 850 00:36:35,143 --> 00:36:36,509 Sorry, Chief. 851 00:36:36,578 --> 00:36:39,846 Hey, Rob, it's neat, really. 852 00:36:39,914 --> 00:36:42,582 You went to a lot of trouble. Thanks. 853 00:36:42,650 --> 00:36:46,652 Now, this is a four-speed gear box, same as ours. 854 00:36:46,721 --> 00:36:48,967 You should practice shifting a few minutes every day. 855 00:36:48,991 --> 00:36:50,301 Okay, teacher, I'll do my homework. 856 00:36:50,325 --> 00:36:51,902 All right, now this is a driver's checklist. 857 00:36:51,926 --> 00:36:53,071 I've had it Xeroxed. 858 00:36:53,095 --> 00:36:54,738 Keep it with you at all times. You bet. 859 00:36:54,762 --> 00:36:56,540 Fine, now get in the driver's seat. 860 00:36:56,564 --> 00:36:57,597 Driver's seat. 861 00:36:57,665 --> 00:36:59,866 The driver's seat. Here. 862 00:37:01,870 --> 00:37:03,803 Now, run down your checklist. 863 00:37:06,274 --> 00:37:08,208 Here we go. 864 00:37:08,276 --> 00:37:10,877 Now, come on. 865 00:37:10,945 --> 00:37:12,612 That's it. 866 00:37:12,680 --> 00:37:14,180 There are three pedals. 867 00:37:14,249 --> 00:37:16,982 The gas, the brake and the clutch. 868 00:37:17,069 --> 00:37:18,768 I only see two. 869 00:37:18,820 --> 00:37:20,320 Well, I've only got two feet. 870 00:37:20,388 --> 00:37:21,587 But switch over, fake it. 871 00:37:21,656 --> 00:37:22,955 Use your imagination. 872 00:37:23,025 --> 00:37:25,341 You don't have to be so grim. 873 00:37:25,410 --> 00:37:27,076 Now, look. 874 00:37:27,145 --> 00:37:28,661 Pay attention to the road. 875 00:37:28,747 --> 00:37:30,880 You steer with the left hand 876 00:37:30,949 --> 00:37:32,649 shift with the right. 877 00:37:32,717 --> 00:37:35,718 You coordinate the left foot on the clutch. 878 00:37:35,787 --> 00:37:37,821 Operate the break 879 00:37:37,889 --> 00:37:40,139 and accelerate with the right foot. 880 00:37:40,208 --> 00:37:42,909 Oh, Rob, why can't we do this in the car? 881 00:37:42,977 --> 00:37:44,143 Later. 882 00:37:44,212 --> 00:37:46,145 Come on, you're starting out. 883 00:37:47,315 --> 00:37:48,531 Depress the clutch. 884 00:37:48,600 --> 00:37:51,617 Take the right foot off the break. 885 00:37:51,687 --> 00:37:53,386 Well, where do I put it? 886 00:37:53,472 --> 00:37:57,240 On the accelerator. 887 00:37:57,309 --> 00:37:58,341 Lightly! 888 00:38:00,562 --> 00:38:01,494 Engage the clutch. 889 00:38:01,563 --> 00:38:02,624 I have, it's in! 890 00:38:02,648 --> 00:38:03,880 All right! 891 00:38:03,949 --> 00:38:06,716 Shift through the quadrant, all forward speeds. 892 00:38:06,785 --> 00:38:09,052 Clutch. First. 893 00:38:09,121 --> 00:38:10,887 Clutch. Second. 894 00:38:10,956 --> 00:38:13,056 Clutch. Third. 895 00:38:13,125 --> 00:38:15,058 Good. Good. 896 00:38:15,127 --> 00:38:17,910 Now, which is the tachometer? This one? 897 00:38:17,996 --> 00:38:18,996 No, that one. 898 00:38:19,047 --> 00:38:21,548 Good, good. 899 00:38:22,951 --> 00:38:25,051 Into fourth. 900 00:38:25,119 --> 00:38:26,185 You crossed feet. 901 00:38:26,254 --> 00:38:28,088 You've got your right foot on the clutch. 902 00:38:28,173 --> 00:38:29,539 Don't holler! 903 00:38:29,591 --> 00:38:31,424 Break! Break! There's a dog! 904 00:38:31,510 --> 00:38:32,992 Ow! 905 00:38:33,061 --> 00:38:36,228 Now, you see what can happen? Oh. 906 00:38:36,297 --> 00:38:37,530 You all right? 907 00:38:37,599 --> 00:38:39,844 What kind of dog did I get? 908 00:38:39,868 --> 00:38:41,901 All right, all right, that finishes it. 909 00:38:41,970 --> 00:38:44,281 No, no, no. Come on, I'm just warming up. 910 00:38:44,305 --> 00:38:46,906 Come on. 911 00:38:46,975 --> 00:38:48,407 All right. 912 00:38:48,476 --> 00:38:50,409 Let's try again. 913 00:38:52,146 --> 00:38:54,680 Now when you move into a higher gear, 914 00:38:54,750 --> 00:38:56,582 like second into third, 915 00:38:56,651 --> 00:38:58,951 you do it by the sound. 916 00:38:59,037 --> 00:39:03,039 The faster the engine goes, the higher pitched the sound. 917 00:39:03,107 --> 00:39:05,374 Like when you're in second gear, 918 00:39:05,443 --> 00:39:09,228 as you accelerate, the sound goes, 919 00:39:09,297 --> 00:39:11,548 "Voom, voom." 920 00:39:11,600 --> 00:39:17,803 So when you get to "vroom, vroom," then... 921 00:39:17,889 --> 00:39:19,922 Then the shift. Okay. 922 00:39:19,991 --> 00:39:22,792 Vroom... shift! 923 00:39:22,861 --> 00:39:24,610 Vroom... 924 00:39:24,696 --> 00:39:26,395 shift! 925 00:39:26,448 --> 00:39:28,213 Vroom... shift! 926 00:39:28,282 --> 00:39:32,085 Vroom... shift! 927 00:39:32,153 --> 00:39:34,453 Vroom! 928 00:39:34,522 --> 00:39:37,056 Vroom... oh, my lip's wearing out. 929 00:39:37,125 --> 00:39:38,603 Can I take it out on the street? 930 00:39:38,627 --> 00:39:40,109 All right, one more dry run. 931 00:39:40,162 --> 00:39:43,463 I've done it 8,000 times. 932 00:39:43,532 --> 00:39:46,415 On the couch, on the bed, on top of the coffee table. 933 00:39:46,468 --> 00:39:48,017 You're doing very well. 934 00:39:48,086 --> 00:39:49,852 Then why can't I drive? 935 00:39:49,921 --> 00:39:51,399 I'm ready. Tomorrow morning. 936 00:39:51,423 --> 00:39:52,855 Just hold your fire. 937 00:39:52,924 --> 00:39:54,201 There's less traffic on the streets 938 00:39:54,225 --> 00:39:55,758 from ten after five until 6:30, 939 00:39:55,827 --> 00:39:57,493 than any other daylight hours. 940 00:39:57,562 --> 00:39:59,161 I have to get up at 5:00? 941 00:39:59,230 --> 00:40:01,631 Please, will you let me do this my way, okay? 942 00:40:01,699 --> 00:40:02,832 One more dry run. 943 00:40:02,901 --> 00:40:03,933 You really need it. 944 00:40:04,002 --> 00:40:05,151 I really do? 945 00:40:05,237 --> 00:40:06,335 You really do. 946 00:40:12,327 --> 00:40:14,287 I'll take it right through warm up. 947 00:40:20,435 --> 00:40:23,602 I did mention the fact that you never, never start the engine 948 00:40:23,671 --> 00:40:27,123 until the garage door is completely open. 949 00:40:27,175 --> 00:40:30,109 I've been driving since I was 16, Rob. 950 00:40:30,178 --> 00:40:33,279 Watch those RPMs. 951 00:40:33,347 --> 00:40:35,159 Are you reading the temperature? 952 00:40:35,183 --> 00:40:37,116 Check the oil pressure. 953 00:40:43,775 --> 00:40:47,477 Have there been any accidents reported at all? 954 00:40:47,545 --> 00:40:50,647 Yeah, I'm worried sick about her. 955 00:40:50,715 --> 00:40:53,483 Well, if there was an accident, you'd know by now, wouldn't you? 956 00:40:53,551 --> 00:40:55,985 I mean, it could be a hit and run or something. 957 00:40:57,722 --> 00:41:01,424 Well, if you hear anything will you let me know right away? 958 00:41:02,494 --> 00:41:04,093 Description? 959 00:41:04,162 --> 00:41:08,765 Well, she's black and has mag wheels. 960 00:41:08,833 --> 00:41:12,669 Oh, she's brunette, five feet, two. 961 00:41:12,737 --> 00:41:14,003 About 23. 962 00:41:14,071 --> 00:41:16,005 Yeah. 963 00:41:17,676 --> 00:41:18,941 There she is now, officer. 964 00:41:19,010 --> 00:41:20,688 I hear her coming into the garage. 965 00:41:20,712 --> 00:41:23,112 Yeah. Thanks a million, right. 966 00:41:27,936 --> 00:41:30,769 Pat! Where have you been? 967 00:41:30,838 --> 00:41:32,118 It's like three hours! 968 00:41:32,173 --> 00:41:33,750 I've been going out of my skull. 969 00:41:33,774 --> 00:41:35,019 Where have you been? 970 00:41:35,043 --> 00:41:37,609 Point Avila. Point Avila? 971 00:41:37,678 --> 00:41:42,448 Yeah, one hour, 12 and 19 elapsed time. 972 00:41:42,516 --> 00:41:44,494 But you've been gone over three hours! 973 00:41:44,518 --> 00:41:45,952 Well, I stopped to read the manual 974 00:41:46,020 --> 00:41:47,286 and I didn't push coming back. 975 00:41:47,355 --> 00:41:49,956 You know the big turn that's just outside of Oxford? 976 00:41:50,024 --> 00:41:52,458 Yeah? Well, I was downshifting into third 977 00:41:52,526 --> 00:41:54,260 when I noticed a slight lag. 978 00:41:54,329 --> 00:41:55,428 Now I may be wrong, 979 00:41:55,496 --> 00:41:57,496 but I think the clutch bearing ought to be checked. 980 00:41:57,565 --> 00:41:59,966 Come on, hop in, we'll take it out and I'll show you. 981 00:42:01,135 --> 00:42:03,469 Come on, hop in. 982 00:42:06,907 --> 00:42:08,740 Take your shoes off. 983 00:42:08,809 --> 00:42:10,476 Oh, yeah. 984 00:42:11,812 --> 00:42:13,357 We've got to be sure it's in top condition 985 00:42:13,381 --> 00:42:15,826 for the big rally Saturday at Pirate's Glen. 986 00:42:15,850 --> 00:42:18,250 The rally? You mean you want me to drive? 987 00:42:18,319 --> 00:42:20,019 Oh, Rob, not you, me. 988 00:42:20,088 --> 00:42:21,298 It's ladies only. 989 00:42:21,322 --> 00:42:23,367 But I'd like to have you in the pit, okay? 990 00:42:23,391 --> 00:42:25,324 The pit!? 991 00:42:37,689 --> 00:42:40,122 Fern, from the day we got married, 992 00:42:40,191 --> 00:42:41,957 you've done nothing but argue with me. 993 00:42:42,026 --> 00:42:43,959 Keep walking. 994 00:43:06,917 --> 00:43:09,084 Yes, thank you. Yes, ma'am. 995 00:43:09,153 --> 00:43:10,297 I'm leaving now, Mother. 996 00:43:10,321 --> 00:43:11,454 All right, dear. 997 00:43:11,522 --> 00:43:13,256 Oh, come here. 998 00:43:13,324 --> 00:43:15,035 Jimmy, do you really think I ought to keep this? 999 00:43:15,059 --> 00:43:17,037 The colors are all wrong for the room. 1000 00:43:17,061 --> 00:43:18,138 Mother, did you hear me? 1001 00:43:18,162 --> 00:43:19,406 I'm leaving now to pick up Lila. 1002 00:43:19,430 --> 00:43:20,630 It was only $15,000. 1003 00:43:20,698 --> 00:43:22,865 I hate to send it back. 1004 00:43:22,933 --> 00:43:24,833 Well, maybe I'll hang it in the maid's room. 1005 00:43:24,902 --> 00:43:26,435 She likes fruit. 1006 00:43:26,504 --> 00:43:28,048 Forget that stupid painting. 1007 00:43:28,072 --> 00:43:30,522 Oh, you finally got a haircut. 1008 00:43:30,609 --> 00:43:31,941 Mother, you haven't forgotten 1009 00:43:32,010 --> 00:43:33,287 that I'm bringing Lila home tonight 1010 00:43:33,311 --> 00:43:34,488 to meet you, have you? 1011 00:43:34,512 --> 00:43:35,539 Oh, well, of course I haven't forgotten. 1012 00:43:35,563 --> 00:43:37,096 Cook has been spending 1013 00:43:37,165 --> 00:43:38,997 the whole day preparing dinner. 1014 00:43:39,067 --> 00:43:41,434 She has worked her fingers to the bone. 1015 00:43:41,502 --> 00:43:42,768 Good, and you're going to be 1016 00:43:42,836 --> 00:43:44,981 very nice to her, aren't you? What? 1017 00:43:45,005 --> 00:43:46,283 I mean, tonight is going to be different, 1018 00:43:46,307 --> 00:43:47,639 isn't it, Mother? 1019 00:43:47,708 --> 00:43:49,241 "Different," dear? 1020 00:43:49,310 --> 00:43:51,110 Different than what? 1021 00:43:51,179 --> 00:43:52,489 Different from all the other times 1022 00:43:52,513 --> 00:43:53,513 I've brought girls home. 1023 00:43:53,581 --> 00:43:54,824 Mother, it's got to be different. 1024 00:43:54,848 --> 00:43:56,315 Tonight is very important to me. 1025 00:43:56,384 --> 00:43:57,961 Well, Jimmy, dear, I don't understand. 1026 00:43:57,985 --> 00:43:59,229 What are you accusing me of? 1027 00:43:59,253 --> 00:44:01,621 Sabotage, subversion, disruption. 1028 00:44:01,689 --> 00:44:02,622 Oh, my heavens. 1029 00:44:02,690 --> 00:44:04,368 You make me sound like a commando. 1030 00:44:04,392 --> 00:44:05,424 You are a commando. 1031 00:44:05,493 --> 00:44:06,909 You're destroying my love life. 1032 00:44:06,978 --> 00:44:10,079 Every time I bring home a girl I like, you get sick. 1033 00:44:10,147 --> 00:44:12,560 Oh, now, darling, really, you're hysterical. 1034 00:44:12,584 --> 00:44:14,462 What has this girl done to you? 1035 00:44:14,486 --> 00:44:16,218 She hasn't done anything, Mother. 1036 00:44:16,287 --> 00:44:17,520 But see what I mean? 1037 00:44:17,589 --> 00:44:19,500 You're already taking a negative attitude toward her. 1038 00:44:19,524 --> 00:44:22,325 But to turn you against your own mother. 1039 00:44:22,394 --> 00:44:24,194 She hasn't turned me against anything, Mother. 1040 00:44:24,262 --> 00:44:25,928 It's just that I like her. 1041 00:44:25,997 --> 00:44:27,497 Well, I'm glad. 1042 00:44:27,565 --> 00:44:29,999 I like her a lot. Wonderful. 1043 00:44:30,068 --> 00:44:32,268 As a matter of fact, it's possible that I love her. 1044 00:44:32,337 --> 00:44:34,703 Marvelous. 1045 00:44:34,772 --> 00:44:38,041 Oh. What's the matter? 1046 00:44:38,109 --> 00:44:39,742 Oh, nothing dear. 1047 00:44:39,810 --> 00:44:41,760 It'll pass. 1048 00:44:41,846 --> 00:44:43,278 Well, it better. 1049 00:44:43,348 --> 00:44:45,364 And before I bring Lila here. 1050 00:44:46,668 --> 00:44:48,668 You just don't want me to get married, do you? 1051 00:44:48,736 --> 00:44:49,936 Admit it. 1052 00:44:50,004 --> 00:44:52,004 So you ruin it for me with every girl I bring home. 1053 00:44:52,039 --> 00:44:53,317 Oh, that's just not true. 1054 00:44:53,341 --> 00:44:55,641 Oh, no? What about Bonnie Simmons? 1055 00:44:55,710 --> 00:44:58,344 That cute little brunette I brought home about a year ago? 1056 00:44:58,412 --> 00:45:00,780 Bonnie Simmons, oh, yes. 1057 00:45:00,849 --> 00:45:03,716 Did any good ever come of her? 1058 00:45:03,785 --> 00:45:05,663 I'd say. She married my best friend. 1059 00:45:05,687 --> 00:45:07,219 Uh-huh, there, you see. 1060 00:45:07,288 --> 00:45:09,805 I saved you from an ugly divorce. 1061 00:45:09,874 --> 00:45:11,507 Thanks a lot. 1062 00:45:11,576 --> 00:45:12,856 And what about Della Smith? 1063 00:45:12,910 --> 00:45:14,522 That cute little blonde about two months ago? 1064 00:45:14,546 --> 00:45:16,078 Oh, yes, the little blonde. 1065 00:45:16,147 --> 00:45:19,081 You mean the pin girl from the bowling alley? 1066 00:45:19,150 --> 00:45:21,629 Her family owned the bowling alley, she worked there. 1067 00:45:21,653 --> 00:45:23,118 As a pin girl. 1068 00:45:23,187 --> 00:45:24,398 As a cocktail waitress. 1069 00:45:24,422 --> 00:45:26,689 Forgive me. 1070 00:45:26,758 --> 00:45:28,802 I introduced you and you fainted right in her arms. 1071 00:45:28,826 --> 00:45:30,259 It was a pinched nerve. 1072 00:45:30,311 --> 00:45:33,078 It was a lot of nerve. 1073 00:45:33,147 --> 00:45:34,858 Nothing like that's going to happen tonight, Mother. 1074 00:45:34,882 --> 00:45:35,959 You understand? 1075 00:45:35,983 --> 00:45:37,594 You are going to be absolutely healthy 1076 00:45:37,618 --> 00:45:38,746 and on your best behavior. 1077 00:45:38,770 --> 00:45:40,547 'Cause I'm serious about Lila. 1078 00:45:40,571 --> 00:45:42,772 Deadly serious. So am I. 1079 00:45:42,840 --> 00:45:45,274 And I planned a lovely dinner. 1080 00:45:45,342 --> 00:45:47,609 We're going to have chopped round steak 1081 00:45:47,678 --> 00:45:50,445 and mashed potatoes with gravy and peas, 1082 00:45:50,514 --> 00:45:52,447 and for dessert, tapioca. 1083 00:45:52,516 --> 00:45:54,995 That sounds like sort of plain food. 1084 00:45:55,019 --> 00:45:58,387 Well, she's probably a plain girl. 1085 00:45:58,456 --> 00:46:01,157 I mean, you know, I wouldn't want 1086 00:46:01,225 --> 00:46:04,460 rich food to turn her stomach. 1087 00:46:04,528 --> 00:46:06,941 Listen, Mother, I've got to leave now to pick up Lila. 1088 00:46:06,965 --> 00:46:08,775 Mm-hmm. But I'm warning you. 1089 00:46:08,799 --> 00:46:10,699 No tricks tonight or else, do you understand? 1090 00:46:10,768 --> 00:46:11,946 Or else, or else, all right. 1091 00:46:11,970 --> 00:46:14,281 I understand. I understand. 1092 00:46:14,305 --> 00:46:16,238 Good-bye, Mother. 1093 00:46:17,976 --> 00:46:19,808 Mother, what are you doing with that pill box? 1094 00:46:19,877 --> 00:46:22,122 Well, you want me to be healthy tonight. 1095 00:46:22,146 --> 00:46:23,257 So just to make sure, 1096 00:46:23,281 --> 00:46:25,841 I'm going to take one of everything. 1097 00:46:36,660 --> 00:46:38,260 Your coat, Miss. Thank you. 1098 00:46:39,330 --> 00:46:42,597 Oh, gee, it's beautiful. 1099 00:46:42,666 --> 00:46:45,600 Why, it's just like in the movies. 1100 00:46:45,669 --> 00:46:46,949 It was in the movies. 1101 00:46:47,004 --> 00:46:48,715 This room was used in Philadelphia Story. 1102 00:46:48,739 --> 00:46:49,972 You're kidding? 1103 00:46:50,041 --> 00:46:51,151 Mm-mm, see the table? 1104 00:46:51,175 --> 00:46:53,487 Yes. Cary Grant spilled coffee on it. 1105 00:46:53,511 --> 00:46:55,944 How exciting. Yeah. 1106 00:46:56,014 --> 00:46:57,992 They even paid us $1,000 a day rent, 1107 00:46:58,016 --> 00:46:59,210 plus the money for the table. 1108 00:46:59,234 --> 00:47:00,899 My mother had a fit. 1109 00:47:00,968 --> 00:47:02,797 She's very meticulous about everything. 1110 00:47:02,821 --> 00:47:04,887 Well, she sounds cute to me. 1111 00:47:04,956 --> 00:47:06,255 And I'm dying to meet her. 1112 00:47:06,324 --> 00:47:09,174 Hmm, I just hope she doesn't die when she meets you. 1113 00:47:09,244 --> 00:47:10,726 What's the matter? Is she sick? 1114 00:47:10,778 --> 00:47:12,111 She better not be. 1115 00:47:12,197 --> 00:47:14,997 Well, I'm sure I'll love her. 1116 00:47:15,066 --> 00:47:17,349 Because I love her son. 1117 00:47:17,418 --> 00:47:19,885 And her son... 1118 00:47:19,954 --> 00:47:21,704 I mean, I love you. 1119 00:47:27,679 --> 00:47:30,496 Oh. 1120 00:47:34,853 --> 00:47:37,553 Mother, why are you wearing a robe? 1121 00:47:37,605 --> 00:47:40,305 Well, I was cold, dear. 1122 00:47:40,391 --> 00:47:42,758 Then I was hot. 1123 00:47:42,826 --> 00:47:44,227 Then I was cold. 1124 00:47:46,281 --> 00:47:48,626 Mother, I'd like you to meet Lila. 1125 00:47:48,650 --> 00:47:49,960 Remember, I told you about her? 1126 00:47:49,984 --> 00:47:52,463 Oh, oh, yes, of course I remember. 1127 00:47:52,487 --> 00:47:55,588 Jimmy has said such nice things about you. 1128 00:47:55,657 --> 00:47:58,291 I'm very happy to meet you, Mrs. Devlin. 1129 00:47:58,359 --> 00:48:00,293 Likewise. 1130 00:48:00,361 --> 00:48:01,794 Mother. 1131 00:48:01,862 --> 00:48:03,307 Now, dear, don't worry about me. 1132 00:48:03,331 --> 00:48:04,614 I'll be just fine. 1133 00:48:04,666 --> 00:48:07,867 Cook will serve dinner and you two eat and have fun. 1134 00:48:07,935 --> 00:48:10,769 I'll just... 1135 00:48:12,590 --> 00:48:15,991 I'll just lie down for a while. 1136 00:48:16,060 --> 00:48:18,326 Mother, I want you to know 1137 00:48:18,395 --> 00:48:19,957 that Lila and I love each other very much. 1138 00:48:19,981 --> 00:48:22,648 What? 1139 00:48:22,734 --> 00:48:24,712 And I'm going to ask her to marry me. 1140 00:48:24,736 --> 00:48:29,988 Oh. 1141 00:48:30,074 --> 00:48:32,074 Mother, will you cut it out? 1142 00:48:32,142 --> 00:48:33,620 Jimmy, she's sick. 1143 00:48:33,644 --> 00:48:35,789 No, she's faking again. No, no, no, really. 1144 00:48:35,813 --> 00:48:36,857 Wait a minute. Just look at her. 1145 00:48:36,881 --> 00:48:38,124 She does look a little pale. 1146 00:48:38,148 --> 00:48:40,599 She does? I do? 1147 00:48:40,668 --> 00:48:41,933 What, what, what? 1148 00:48:42,002 --> 00:48:43,780 Just as I thought. It's a little fast. 1149 00:48:43,804 --> 00:48:45,737 Fast, what do you mean fast? 1150 00:48:45,806 --> 00:48:47,417 What do you know about pulses? 1151 00:48:47,441 --> 00:48:48,686 Are you a nurse or something? 1152 00:48:48,710 --> 00:48:50,287 No, Mother, Lila's a medical student. 1153 00:48:50,311 --> 00:48:51,405 She's going to be a doctor. 1154 00:48:51,429 --> 00:48:54,863 A doctor? 1155 00:48:54,933 --> 00:48:58,301 Oh... how proud your mother must be. 1156 00:48:58,369 --> 00:49:00,480 Mrs. Devlin would you please open the top of our robe? 1157 00:49:00,504 --> 00:49:03,872 Oh, yes, yes, with pleasure. 1158 00:49:03,942 --> 00:49:05,874 Oh, interesting, very interesting. 1159 00:49:05,944 --> 00:49:07,243 What, Doctor, what? 1160 00:49:07,312 --> 00:49:08,945 Of course, I can't be sure 1161 00:49:09,013 --> 00:49:10,313 without a complete examination, 1162 00:49:10,381 --> 00:49:12,448 but I suspect that you could be anemic. 1163 00:49:12,516 --> 00:49:14,350 "Anemic"? Yes. 1164 00:49:14,419 --> 00:49:16,051 Anemic with all our money. 1165 00:49:16,120 --> 00:49:18,220 Of course there are probably other 1166 00:49:18,289 --> 00:49:19,521 complications as well. 1167 00:49:19,590 --> 00:49:21,123 But nothing too serious. 1168 00:49:21,192 --> 00:49:23,312 You're going to have to watch yourself very carefully, 1169 00:49:23,360 --> 00:49:26,028 special diet, you know, plenty of rest, 1170 00:49:26,097 --> 00:49:28,430 that sort of thing. Oh, yes. 1171 00:49:28,499 --> 00:49:29,943 Now, would you like to have some dinner? 1172 00:49:29,967 --> 00:49:32,567 It's very important that you don't miss any of your meals. 1173 00:49:32,636 --> 00:49:35,171 Well, we're just having 1174 00:49:35,239 --> 00:49:38,157 chopped round steak, mashed potatoes and peas. 1175 00:49:38,226 --> 00:49:40,158 Very plain food. 1176 00:49:40,228 --> 00:49:43,229 Do you like plain food? 1177 00:49:43,297 --> 00:49:44,363 Why, yes, I do. 1178 00:49:44,432 --> 00:49:45,497 It's very good for you. 1179 00:49:45,566 --> 00:49:48,033 And exactly the thing that you should be having. 1180 00:49:48,102 --> 00:49:52,304 Oh, yes, well, I suppose I could get used to it. 1181 00:49:52,373 --> 00:49:53,755 Let me help you to the table. 1182 00:49:53,825 --> 00:49:57,526 I hope the round steak isn't too well done. 1183 00:49:57,594 --> 00:49:59,139 Are you sure you're all right, Mother? 1184 00:49:59,163 --> 00:50:01,096 Of course, dear, I'm all right. 1185 00:50:01,165 --> 00:50:03,765 Besides, we have a doctor in the house. 1186 00:50:03,835 --> 00:50:05,767 Come along, let's eat. 1187 00:50:05,837 --> 00:50:07,502 Oh, Doctor, now tell me, 1188 00:50:07,571 --> 00:50:10,131 what are you going to specialize in? 1189 00:50:10,174 --> 00:50:12,319 I certainly hope it isn't dermatology 1190 00:50:12,343 --> 00:50:14,903 because I never have anything wrong with my skin. 1191 00:50:36,350 --> 00:50:39,618 Penny for your thoughts, Garth. 1192 00:50:57,204 --> 00:51:00,972 Everybody hates a cop until they need one. 82908

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.