All language subtitles for In.un.futuro.aprile.2020.RAI.WEB-DL.AAC2.0.x264-PTP
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
Frisian
Galician
Georgian
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:44,652 --> 00:01:47,535
Our first memories are visual ones
2
00:01:50,207 --> 00:01:52,889
In memory
life becomes a silent film
3
00:01:54,694 --> 00:01:58,924
We all have in our minds
an image which is the first,
4
00:01:59,761 --> 00:02:02,465
or one of the first, in our lives
5
00:02:05,052 --> 00:02:10,522
The first image of my life is
a white, transparent blind
6
00:02:11,508 --> 00:02:13,706
which hangs
- motionless, I believe -
7
00:02:14,136 --> 00:02:18,301
from a window which looks out
on to a somewhat sad and dark lane
8
00:02:21,689 --> 00:02:25,648
That blind terrifies me
and fills me with anguish:
9
00:02:26,518 --> 00:02:29,864
not as something threatening
and unpleasant
10
00:02:31,215 --> 00:02:33,872
but as something cosmic
11
00:02:35,181 --> 00:02:39,926
In that blind the spirit of the house
where I was born is summed up
12
00:02:40,006 --> 00:02:41,581
and takes bodily form
13
00:02:44,059 --> 00:02:46,722
It was
a middle class house in Bologna
14
00:02:47,981 --> 00:02:53,649
What that blind said to me and taught me
did not admit (and does not admit)
15
00:02:53,729 --> 00:02:56,132
of rejoinders
16
00:02:57,284 --> 00:03:02,157
No dialogue was possible
or admissible with it
17
00:03:02,721 --> 00:03:05,937
nor any act of self-education
18
00:03:07,548 --> 00:03:10,821
This is why I believed that
the whole world was the world
19
00:03:10,901 --> 00:03:13,209
which that blind taught me
20
00:03:15,238 --> 00:03:18,594
That is to say, I believed that
the whole world was "proper"
21
00:03:18,674 --> 00:03:22,648
idealistic, sad and sceptical,
a little vulgar
22
00:03:22,728 --> 00:03:26,031
- in short, petty bourgeois
23
00:03:27,849 --> 00:03:31,339
I saw rustic objects in the
courtyards of poor houses
24
00:03:33,351 --> 00:03:38,098
I saw furnishings and furniture
which were proletarian and sub-proletarian
25
00:03:39,166 --> 00:03:42,738
I saw landscapes which
were not city ones but suburban,
26
00:03:42,929 --> 00:03:44,571
or poorly rural
27
00:03:46,540 --> 00:03:50,401
I quickly understood that as well as
my petty bourgeois world
28
00:03:50,481 --> 00:03:53,023
- so cosmically absolute -
29
00:03:54,175 --> 00:03:56,112
there was another world
30
00:03:57,007 --> 00:04:01,157
Indeed, there were other worlds
31
00:04:07,377 --> 00:04:09,955
The story of my life is the story
of my books
32
00:04:10,035 --> 00:04:14,632
Here are my books, so on this couch
there is my whole life
33
00:04:16,263 --> 00:04:18,915
My first book was published in 1942
34
00:04:21,037 --> 00:04:24,281
It's a book of poems
written in the Friulian dialect,
35
00:04:24,361 --> 00:04:26,005
which was my mother's dialect
36
00:04:26,133 --> 00:04:30,669
I wrote it at 18, and published it
when I was 20
37
00:04:33,222 --> 00:04:35,490
Why did I choose to
write in Friulian?
38
00:04:35,967 --> 00:04:37,875
Back then I didn't really know
39
00:04:37,955 --> 00:04:42,561
But I did realise why
after publishing
40
00:04:43,148 --> 00:04:48,186
Some critics were not able to review
the book, even if they wanted to,
41
00:04:48,266 --> 00:04:51,659
because back then,
in the last years of fascism,
42
00:04:51,739 --> 00:04:54,726
literary journals did not wish
dialects to be discussed
43
00:04:54,837 --> 00:04:57,792
They did not want
a literature in dialect to exist
44
00:04:57,872 --> 00:04:59,078
Back then,
45
00:04:59,158 --> 00:05:06,293
the image of Italy was
completely stereotypical and fake,
46
00:05:07,631 --> 00:05:11,768
far from any form of realism,
event if meant poetically as in this case
47
00:05:11,848 --> 00:05:15,041
Dialects were not allowed
to be spoken in Italy,
48
00:05:15,121 --> 00:05:18,923
so basically peasants and workers
were not allowed to exist in Italy
49
00:05:19,011 --> 00:05:20,116
In any case,
50
00:05:20,196 --> 00:05:24,331
this book has nothing of what would
be later called "political commitment"
51
00:05:24,437 --> 00:05:31,167
It is a wholly poetical book
about my romanticised love
52
00:05:31,880 --> 00:05:36,070
for my mother's land, for the
Friulian peasants and so on
53
00:05:56,744 --> 00:06:00,531
Pasolini's arrival
in the town of Casarsa,
54
00:06:00,611 --> 00:06:02,712
at the start of summer
55
00:06:02,792 --> 00:06:07,479
after a vacation at the beach,
56
00:06:08,131 --> 00:06:13,930
was for me
the happiest time of the year
57
00:06:14,148 --> 00:06:17,196
I would go to the station
58
00:06:18,434 --> 00:06:20,216
to welcome them
59
00:06:21,468 --> 00:06:24,968
Then we'd walk home,
60
00:06:26,269 --> 00:06:31,173
chatting with my aunt Susanna
61
00:06:31,919 --> 00:06:34,871
who was my mother's sister
62
00:06:35,145 --> 00:06:39,136
Pasolini's mother
had a special character,
63
00:06:39,216 --> 00:06:41,835
between shyness and...
64
00:06:43,106 --> 00:06:44,860
combativeness
65
00:06:44,980 --> 00:06:50,900
She would spend a couple of hours
each morning to put on makeup
66
00:06:51,083 --> 00:06:54,711
and she did so marvellously
67
00:06:55,218 --> 00:07:00,360
Even during the war,
during the bombings!
68
00:07:00,694 --> 00:07:03,543
Where we lived...
69
00:07:03,820 --> 00:07:08,518
we had no bathtubs
nor showers...
70
00:07:09,320 --> 00:07:14,267
So she would carry a large washbowl,
she would wash herself and then...
71
00:07:18,040 --> 00:07:23,382
One first layer of lotions...
72
00:07:23,640 --> 00:07:27,881
And then lipstick,
eye makeup, and so on
73
00:07:32,116 --> 00:07:36,307
Her husband used to say:
"Thank God our sons are males,
74
00:07:36,909 --> 00:07:42,067
because if there was
another woman in the house,
75
00:07:42,234 --> 00:07:46,638
you'd have made her so vain"
76
00:07:49,493 --> 00:07:54,786
There lied her beauty,
and Pier Paolo loved her a lot
77
00:07:55,376 --> 00:08:00,413
He used to call her
no less than "fatty"
78
00:08:01,128 --> 00:08:03,791
because she was totally skinny
79
00:08:04,969 --> 00:08:10,175
Carlo Alberto
was born in Ravenna
80
00:08:10,556 --> 00:08:14,080
in an aristocratic family
81
00:08:14,441 --> 00:08:17,583
He would look down on us,
82
00:08:18,784 --> 00:08:22,028
poor people of Casarsa
83
00:08:22,448 --> 00:08:27,849
However he was madly in love
with Susanna
84
00:08:28,126 --> 00:08:31,843
I believe Susanna never
liked him
85
00:08:32,204 --> 00:08:36,981
That's just me... it's the last time
I talk about this anyway
86
00:08:41,129 --> 00:08:43,224
He would bring her...
87
00:08:46,090 --> 00:08:49,406
a box of chocolates
88
00:08:51,228 --> 00:08:54,246
He'd offer it to her...
She would take it and...
89
00:08:54,607 --> 00:08:59,378
She'd throw them
onto the fireplace
90
00:09:02,163 --> 00:09:05,909
Susanna's love for Pier Paolo.
91
00:09:06,448 --> 00:09:10,613
was so totally devoid of...
92
00:09:10,733 --> 00:09:12,246
explanations
93
00:09:12,344 --> 00:09:17,297
So much that anyone
could have been jealous
94
00:09:19,082 --> 00:09:24,549
I'd say that the two brothers
shared their duties:
95
00:09:24,669 --> 00:09:30,463
one, the eldest, stayed at home
protecting their mother
96
00:09:30,559 --> 00:09:31,836
and the other
97
00:09:31,948 --> 00:09:38,629
heroically left for
the adventure of the war
98
00:09:38,749 --> 00:09:41,307
against the fascists
99
00:09:41,641 --> 00:09:48,402
So Guido would come back
to their yard
100
00:09:48,673 --> 00:09:53,084
with the kind of attitude
one sees in movies
101
00:09:53,196 --> 00:09:57,037
Like someone that is about to
taken on anyone
102
00:09:57,597 --> 00:10:00,977
He would leave
and come back with...
103
00:10:02,089 --> 00:10:05,168
some 20kg of bullets or bombs
104
00:10:05,580 --> 00:10:09,152
I thought this image
was a dream I had
105
00:10:09,295 --> 00:10:16,704
but then pictures show
it actually did happen
106
00:10:20,886 --> 00:10:23,943
I remember the beginning
of January 1943
107
00:10:24,658 --> 00:10:27,580
Days that were cold, but that had
the clarity of an aquarium
108
00:10:27,660 --> 00:10:29,685
that, by blazing over the plain,
109
00:10:29,765 --> 00:10:33,659
drew unknown landscapes
at the mountains' feet
110
00:10:35,304 --> 00:10:39,535
With all the willingness and generosity
of the adolescent,
111
00:10:39,615 --> 00:10:42,896
I used to lose myself in the discovery
of my own Casarsa,
112
00:10:42,976 --> 00:10:46,107
reborn anew from the vast
wintry whiteness
113
00:10:47,764 --> 00:10:51,155
I nurtured within me an endless series
of tender propositions,
114
00:10:51,235 --> 00:10:52,585
friendships,
115
00:10:52,665 --> 00:10:54,322
solitudes
116
00:10:55,890 --> 00:10:58,910
I see myself, right after I got off
from the train
117
00:10:58,990 --> 00:11:01,448
along the familiar street
through which,
118
00:11:01,528 --> 00:11:06,179
at the start of every summer,
we arrived at my mother's house
119
00:11:06,716 --> 00:11:11,422
Now, over the town, there layed
something of an endless, bright wound
120
00:11:11,851 --> 00:11:15,858
In its resonant womb boys were walking,
wearing furry hats and clothes
121
00:11:16,041 --> 00:11:17,763
I had never seen them before
122
00:11:21,016 --> 00:11:23,571
Together with Guido,
I arrived at the old room
123
00:11:23,651 --> 00:11:28,194
that with each summer
had welcomed us a little older
124
00:11:28,282 --> 00:11:29,988
and I fell asleep right away,
125
00:11:30,145 --> 00:11:32,631
exhausted as I was
from the night journey
126
00:11:33,980 --> 00:11:37,108
Oh, to awake
in that cold and white light!
127
00:11:38,779 --> 00:11:43,874
Feeling rested from the sleep, while
the afternoon was turning into evening
128
00:11:44,007 --> 00:11:46,472
I could feel a life
breathing around me
129
00:11:46,592 --> 00:11:50,832
whose excessive familiarity
made me feel some kind of grief
130
00:12:01,319 --> 00:12:05,357
With a heart devastated by emotion,
I recognised the old gestures
131
00:12:05,477 --> 00:12:07,827
I recognised
the evening smell of smoke
132
00:12:07,947 --> 00:12:10,418
of
polenta and of frost
133
00:12:10,887 --> 00:12:14,802
I recognised the dialect's inflexion,
its open vowels
134
00:12:14,953 --> 00:12:19,960
and its sibilant consonants, that
came up in an instant of unusual clarity
135
00:12:20,095 --> 00:12:23,702
to touch the secret,
inexpressible meaning,
136
00:12:23,886 --> 00:12:25,825
hidden in all of that world
137
00:12:42,734 --> 00:12:46,126
It's not like I
wanted
to be around him
138
00:12:46,206 --> 00:12:49,507
It just happened so naturally
139
00:12:50,291 --> 00:12:53,026
If he took his bike with him
140
00:12:53,757 --> 00:12:57,190
he'd wait for me to get mine,
141
00:12:57,270 --> 00:12:59,211
a tinier bike,
142
00:12:59,834 --> 00:13:03,433
and we would ride to the
Tagliamento river
143
00:13:04,543 --> 00:13:05,694
at first
144
00:13:06,025 --> 00:13:11,941
and then, in the later years,
to the dancing halls,
145
00:13:12,393 --> 00:13:17,148
to the town's festivals
in the countryside
146
00:13:17,268 --> 00:13:21,887
It was
the happiest time in my life
147
00:13:22,334 --> 00:13:28,358
One day, we were heading back
from a town named "Malafiesta"
148
00:13:28,438 --> 00:13:31,238
which is still called that,
149
00:13:32,144 --> 00:13:37,467
in the fashion of
Federico Garcia Lorca
150
00:13:38,284 --> 00:13:42,054
We were so happy
151
00:13:42,174 --> 00:13:46,205
from what had happened,
the friends we had made
152
00:13:46,325 --> 00:13:49,897
with the town's peasant boys
153
00:13:50,873 --> 00:13:53,506
He says to me: "We are
close to the Tagliamento,
154
00:13:53,626 --> 00:13:58,928
let's go by the riverbed
and slash our veins"
155
00:14:04,226 --> 00:14:07,272
I lived with the constant risk of dying
156
00:14:07,674 --> 00:14:12,131
For many months, it seemed certain
that leaving that hell alive
157
00:14:12,211 --> 00:14:14,836
was but an absurd hope
158
00:14:15,802 --> 00:14:19,187
This gave me a constant sense
of my own corpse
159
00:14:19,545 --> 00:14:24,863
This was surely not acting healthily
on the course of my inner life
160
00:14:24,943 --> 00:14:27,767
which was almost paralysed
because of it
161
00:14:29,084 --> 00:14:32,163
During this time I learned
the meaning of that limit,
162
00:14:32,298 --> 00:14:34,607
beyond which
there was no longer me
163
00:14:34,755 --> 00:14:36,223
but someone else
164
00:14:37,590 --> 00:14:39,447
This is better understood
165
00:14:39,600 --> 00:14:43,931
by taking into account the
actual solitude in which I was living
166
00:14:44,708 --> 00:14:48,993
As my thoughts could not be
stashed anywhere in particular
167
00:14:49,232 --> 00:14:51,872
they crowded one over the other
168
00:14:52,308 --> 00:14:57,608
forming some kind of humus layer
where I would lose the sense of the real
169
00:14:59,199 --> 00:15:03,624
I used to spend hours
in front of a leaf, or a tree trunk
170
00:15:04,091 --> 00:15:05,758
to understand it
171
00:15:07,535 --> 00:15:09,685
That is,
to cross over the boundary,
172
00:15:09,765 --> 00:15:13,519
or the suture,
where I ended and the Other started
173
00:15:14,546 --> 00:15:17,225
The leaf, and the trunk
174
00:15:20,077 --> 00:15:23,807
I was not thinking directly about God,
but rather about the Other
175
00:15:23,906 --> 00:15:26,352
something that was
much more important for me
176
00:15:27,368 --> 00:15:30,550
With the discovery
of this new dimension,
177
00:15:30,999 --> 00:15:35,371
I ended up believing in
miracles, and in prophecy
178
00:16:06,260 --> 00:16:10,345
My mother's house had been
partly destroyed by bombings
179
00:16:11,161 --> 00:16:14,145
Our furniture, which
we had kept in the cellar,
180
00:16:14,393 --> 00:16:16,145
was saved by miracle
181
00:16:17,844 --> 00:16:22,474
So we decided to carry it to Viluta,
one or two days after the raid
182
00:16:23,080 --> 00:16:24,691
The noise our cart made,
183
00:16:24,778 --> 00:16:29,762
tiresomely going up and down the
tamped mounds made of mud and metal junk,
184
00:16:30,071 --> 00:16:32,763
between
the large holes left by bombs,
185
00:16:32,843 --> 00:16:37,298
echoed across that solitude
as if it were the only sign of life
186
00:16:39,690 --> 00:16:43,822
On the 16th
my mother and I entered Versuta
187
00:16:43,942 --> 00:16:49,460
carrying all of our domestic language,
our fierceness still uncracked
188
00:16:50,650 --> 00:16:53,443
a fierceness that had
a tradition of affections,
189
00:16:53,760 --> 00:16:56,761
of extreme,
incommunicable intimacies
190
00:16:57,419 --> 00:17:02,427
of generosities that were wholly lay,
yet no less sacred for us
191
00:17:11,750 --> 00:17:16,123
After about 20 days we begun
schooling the boys from Versuta,
192
00:17:16,288 --> 00:17:17,662
two dozens in total
193
00:17:19,666 --> 00:17:22,885
I don't think I ever acted
with as much dedication...
194
00:17:22,965 --> 00:17:24,833
as I did with those children
195
00:17:24,955 --> 00:17:27,566
who were
really grateful for it after all
196
00:17:28,262 --> 00:17:31,563
I introduced them to a
kind of jargon, to a clan,
197
00:17:31,872 --> 00:17:35,801
made of poetic intuitions
and moral advices
198
00:17:39,351 --> 00:17:40,978
When the warm season came,
199
00:17:41,058 --> 00:17:44,416
we went to hold class
in one cabin in the fields
200
00:17:45,152 --> 00:17:48,511
It was really small
and we hardly fit inside
201
00:17:48,631 --> 00:17:50,428
though often we went outside
202
00:17:50,623 --> 00:17:54,915
and sat beneath the two enormous
pine trees, softly brushed by the wind
203
00:17:56,553 --> 00:17:59,898
Now everything from that time
seems perfect
204
00:18:00,164 --> 00:18:01,698
even the bombings
205
00:18:02,895 --> 00:18:07,216
Not even that one memory I remember as
unpleasant, of the flying formation
206
00:18:07,296 --> 00:18:11,289
that bombed Casarsa's station
before our eyes no less than six times
207
00:18:11,409 --> 00:18:13,831
about 1 km away from us
208
00:18:14,741 --> 00:18:20,059
And we were witnesses to that,
from the doorstep of our school of poems
209
00:19:06,420 --> 00:19:09,546
In 1945, after the war,
210
00:19:10,078 --> 00:19:15,193
I founded some sort of academy in
Casarsa del Friuli, my mother's hometown
211
00:19:15,697 --> 00:19:18,645
I called it Little Academy
for the Friulian Language
212
00:19:18,725 --> 00:19:22,208
Within it, we published a few
booklets, at our own expenses
213
00:19:22,288 --> 00:19:27,889
This is the second booklet we published,
it's called
Diaries, written in Italian
214
00:19:27,969 --> 00:19:30,756
They're still,
so to say, pre-war poems
215
00:19:31,495 --> 00:19:34,725
still belonging to the cultural
environment of Symbolism,
216
00:19:34,812 --> 00:19:36,592
or that of Surrealism
217
00:19:36,878 --> 00:19:39,352
or, in some way, of Neoclassicism
218
00:19:40,304 --> 00:19:42,224
with some ties to Hermeticism
219
00:19:42,554 --> 00:19:47,966
However, here one can already find
themes of my future poetry
220
00:19:48,110 --> 00:19:51,516
such as the death
of my partisan brother
221
00:19:51,636 --> 00:19:54,427
That one is already a new theme
222
00:19:55,825 --> 00:20:00,119
The Little Academy happened
among a circle of children
223
00:20:00,628 --> 00:20:03,538
A kindergarten for culture
224
00:20:03,658 --> 00:20:08,484
None of us
was older than fourteen
225
00:20:10,598 --> 00:20:13,871
He would
gather us round each Sunday
226
00:20:15,226 --> 00:20:17,493
And each Sunday
227
00:20:18,205 --> 00:20:20,299
The others and I
228
00:20:21,117 --> 00:20:26,084
would recite the poems
we had written during the week
229
00:20:26,922 --> 00:20:31,805
I remember the
most important thing I had written
230
00:20:34,301 --> 00:20:36,766
was an essay about
231
00:20:39,682 --> 00:20:42,382
Virgil's Georgics
232
00:20:43,878 --> 00:20:46,433
I was doing stylistics
233
00:20:46,587 --> 00:20:48,432
Well fuck!
234
00:20:48,988 --> 00:20:51,821
Stylistics...
235
00:20:53,809 --> 00:20:55,156
He reads it
236
00:20:56,005 --> 00:20:57,893
And says: "Very well,
237
00:20:58,013 --> 00:20:59,514
very, very well"
238
00:21:01,225 --> 00:21:03,784
Then he meets my mother and says:
239
00:21:04,163 --> 00:21:07,257
"Nico wrote a wonderful essay"
240
00:21:07,511 --> 00:21:09,534
My mother was so delighted
241
00:21:12,258 --> 00:21:16,546
However, my first poems
I did hand them to my grandmother
242
00:21:16,666 --> 00:21:19,833
so she would bring them to Pasolini
243
00:21:19,913 --> 00:21:25,851
Because I needed an emissary
244
00:21:25,971 --> 00:21:29,318
I couldn't just go to him
245
00:21:30,380 --> 00:21:35,389
One couldn't just show up
to Pasolini
246
00:21:37,606 --> 00:21:42,848
Even though I would spend
all day with him
247
00:21:43,389 --> 00:21:47,563
I was still in a position of...
248
00:21:47,643 --> 00:21:50,333
not embarrassment...
249
00:21:55,484 --> 00:22:00,454
...of wait for a judgment
250
00:22:00,574 --> 00:22:02,295
that could hit me
251
00:22:02,547 --> 00:22:04,175
That could hit me as...
252
00:22:07,091 --> 00:22:08,780
...a spear
253
00:22:17,375 --> 00:22:21,615
She was 30 years old,
but she looked like a young girl
254
00:22:24,206 --> 00:22:29,130
Skinny, pale, her hair was wild
and yet thin
255
00:22:29,520 --> 00:22:31,462
She was healthy, lively
256
00:22:31,809 --> 00:22:34,116
She used to speak like a young lady
257
00:22:34,644 --> 00:22:35,834
When dinner was over,
258
00:22:35,914 --> 00:22:39,525
I would come down from the one room
I was living in with my mother
259
00:22:39,660 --> 00:22:42,867
and stay in the kitchen,
alongside the owners,
260
00:22:42,947 --> 00:22:46,123
other evacuees,
and some neighbour
261
00:22:47,643 --> 00:22:50,631
A corrupt and
heavy atmosphere would rise up
262
00:22:50,751 --> 00:22:54,684
where fear of death mixed
with the most banal chatter,
263
00:22:55,113 --> 00:22:57,679
with talks that were sometimes
overtly obscene
264
00:22:59,713 --> 00:23:03,041
Living day by day without moving
265
00:23:03,450 --> 00:23:07,689
going from one terror to another,
had made us all worse
266
00:23:08,212 --> 00:23:13,149
and the small and natural ambitions
had become miserable
267
00:23:14,375 --> 00:23:19,688
Pina, who lived some 100m away,
with her sister's family
268
00:23:20,438 --> 00:23:24,812
would often visit us
bringing her violin along
269
00:23:25,801 --> 00:23:30,654
One evening, expecting her visit,
as I cared for her,
270
00:23:30,734 --> 00:23:33,224
I came down
to the kitchen earlier than usual
271
00:23:33,945 --> 00:23:37,133
and sat with the others by the fireplace
272
00:23:37,913 --> 00:23:40,733
I was sitting by a corner, in the shadow
273
00:23:41,235 --> 00:23:43,879
and Gianni was sitting on my lap
274
00:23:44,617 --> 00:23:49,891
I was talking and joking with him,
who was less wild than usual, that night
275
00:23:50,173 --> 00:23:52,867
He would answer back to my jokes
and stare at me
276
00:23:52,947 --> 00:23:56,503
with those eyes of his,
like deep blue lakes
277
00:23:57,741 --> 00:23:59,087
She did came
278
00:23:59,477 --> 00:24:01,473
and I followed her step by step
279
00:24:01,730 --> 00:24:03,838
word by word
280
00:24:06,976 --> 00:24:10,733
And there I heard one or two
chords from the
Chaconne
281
00:24:11,213 --> 00:24:16,072
They belonged to the 14th variation,
mournful, heartwrenching,
282
00:24:16,152 --> 00:24:18,699
similar to a human voice
283
00:24:20,451 --> 00:24:22,229
Pina was calling for me
284
00:24:41,307 --> 00:24:44,551
I still see every note, every stave
of that music
285
00:24:45,664 --> 00:24:49,670
I can still feel the light migraine that
rose right after the first notes
286
00:24:49,750 --> 00:24:50,971
from the effort
287
00:24:51,051 --> 00:24:54,853
that that obstinate attention of the
heart and the mind was costing me
288
00:24:55,577 --> 00:24:58,349
The small room would disappear,
submerged
289
00:24:59,338 --> 00:25:02,232
A struggle sung infinitely
290
00:25:02,352 --> 00:25:04,588
between the flesh and heaven
291
00:25:04,708 --> 00:25:07,665
between some low, subtle, warm notes
292
00:25:08,366 --> 00:25:11,055
and some strident,
clear, abstract notes
293
00:25:13,417 --> 00:25:16,063
Oh, how I sided with the flesh!
294
00:26:52,751 --> 00:26:56,524
One has to look at things
from the outside
295
00:26:56,644 --> 00:27:01,706
If one looks too much from the inside,
he cannot understand them anymore
296
00:27:01,786 --> 00:27:04,359
He can't perceive different perspectives
297
00:27:04,479 --> 00:27:07,073
He can't see depths
298
00:27:07,897 --> 00:27:13,308
The fact was that Pasolini
not only was coming from Bologna,
299
00:27:13,388 --> 00:27:15,495
just to name one city,
300
00:27:15,575 --> 00:27:19,015
but from
the great University of Bologna
301
00:27:19,095 --> 00:27:22,684
from Roberto Longhi's
famous classes
302
00:27:23,322 --> 00:27:27,543
For quite some time,
I can't tell how long,
303
00:27:28,928 --> 00:27:32,352
Pasolini was unsure
on which direction to pursue:
304
00:27:32,432 --> 00:27:35,348
that of becoming a man of letters
305
00:27:35,793 --> 00:27:37,916
or a painter
306
00:27:38,958 --> 00:27:41,077
They're one and the same
307
00:27:41,469 --> 00:27:47,072
While he was carrying on
his study on the language.
308
00:27:47,159 --> 00:27:51,397
spoken by Friulian peasants
309
00:27:53,463 --> 00:27:57,419
at the same time
he was representing them
310
00:27:57,756 --> 00:27:59,685
with the same intention
311
00:27:59,826 --> 00:28:04,827
meaning the discovery of
a popular, agrarian world
312
00:28:05,325 --> 00:28:08,373
This was Longhi's teaching:
313
00:28:08,936 --> 00:28:11,543
the painting of reality
314
00:28:12,523 --> 00:28:15,984
And so Pasolini,
315
00:28:16,150 --> 00:28:18,822
carrying with himself
316
00:28:19,159 --> 00:28:22,695
this load of knowledge
317
00:28:23,169 --> 00:28:28,399
about classical poetry
318
00:28:29,446 --> 00:28:33,180
the kind that was
recited and beloved by Italians
319
00:28:33,260 --> 00:28:37,982
bumped into
this miserable of a thing,
320
00:28:38,495 --> 00:28:43,951
that was
the language of the peasants
321
00:28:44,342 --> 00:28:47,127
from the right bank
of the Tagliamento river
322
00:28:48,368 --> 00:28:53,926
And he chose in favor of them
323
00:28:56,122 --> 00:28:58,812
From a linguistic point of view,
324
00:28:58,892 --> 00:29:01,971
that was the first social act
325
00:29:02,091 --> 00:29:07,571
of siding with
the poor against the powerful
326
00:29:38,331 --> 00:29:41,505
On a summer morning in 1941
327
00:29:41,926 --> 00:29:45,913
I stood on the external wooden
balcony of my mother's house
328
00:29:46,230 --> 00:29:51,167
The sweet and strong sun of Friuli
beat down on all that dear rustic stuff
329
00:29:51,738 --> 00:29:56,516
On that balcony, I was either
drawing or writing verses
330
00:29:57,438 --> 00:30:01,738
When suddenly the word
rosada [dew] rang out
331
00:30:02,372 --> 00:30:03,760
It was Livio speaking,
332
00:30:03,917 --> 00:30:07,205
a son of the neighbours
from further down the street
333
00:30:07,849 --> 00:30:10,378
A tall and big-boned boy...
334
00:30:11,045 --> 00:30:13,386
A real country boy
of those lands...
335
00:30:13,647 --> 00:30:17,511
But kind and timid, the way
certain children of rich families are,
336
00:30:17,755 --> 00:30:19,321
full of elegance
337
00:30:21,924 --> 00:30:25,465
The word
rosada, spoken
on that sunny morning
338
00:30:26,026 --> 00:30:29,670
was only an expressive peak
of his oral vivacity
339
00:30:30,562 --> 00:30:31,745
Certainly that word,
340
00:30:31,825 --> 00:30:34,801
in all the centuries of
its use in the Friulian region,
341
00:30:34,882 --> 00:30:37,151
which extends
beyond the Tagliamento,
342
00:30:37,379 --> 00:30:39,602
had never been written
343
00:30:40,665 --> 00:30:43,696
It had always and only
been a sound
344
00:30:44,617 --> 00:30:49,799
Whatever I was doing
that morning, painting or writing,
345
00:30:50,569 --> 00:30:52,497
certainly I stopped immediately
346
00:30:53,110 --> 00:30:55,038
and I immediately wrote verses
347
00:30:55,181 --> 00:30:58,446
in that Friulian speech of the
right bank of the Tagliamento
348
00:30:58,527 --> 00:31:02,124
which up until that moment
had been only a collection of sounds
349
00:31:02,738 --> 00:31:07,345
First of all I began by putting into
written form the word
rosada
350
00:31:10,232 --> 00:31:14,188
That people knew how to speak
just that one language
351
00:31:15,640 --> 00:31:19,040
In some rare, formal
352
00:31:19,160 --> 00:31:20,755
instances
353
00:31:21,442 --> 00:31:24,525
when addressing the town mayor
354
00:31:26,786 --> 00:31:33,086
or some countryside inspector
355
00:31:33,968 --> 00:31:37,239
they would speak some Italian
356
00:31:37,359 --> 00:31:39,812
they learned in elementary school
357
00:31:39,892 --> 00:31:44,068
So it was
hardly more than a dialect
358
00:31:45,561 --> 00:31:50,004
But dialect has the substance
359
00:31:50,530 --> 00:31:54,217
of an existence that is lived
360
00:31:54,778 --> 00:31:56,170
not only in the present time
361
00:31:56,290 --> 00:32:00,834
but through
ancient roots and origins
362
00:32:03,040 --> 00:32:06,850
There lies the
great importance of the dialect
363
00:32:07,184 --> 00:32:12,787
At a certain point
it became a progressive,
364
00:32:13,200 --> 00:32:15,159
revolutionary element
365
00:32:15,508 --> 00:32:18,006
in the face of this
366
00:32:19,753 --> 00:32:21,953
mediocrity...
367
00:32:24,955 --> 00:32:26,828
insanity...
368
00:32:27,074 --> 00:32:31,165
of the linguistic and bureaucratic world
369
00:32:31,499 --> 00:32:33,081
of Italy
370
00:32:33,605 --> 00:32:37,166
Any thing
that was said in dialect,
371
00:32:37,973 --> 00:32:41,397
acquired an explosive character
372
00:32:42,299 --> 00:32:45,633
It exploded inside bureaucracy
373
00:32:46,357 --> 00:32:49,246
In a city, Trieste or Udine,
374
00:32:49,571 --> 00:32:52,579
along an avenue of lindens
375
00:32:52,865 --> 00:32:56,476
when the leaves
change color in spring,
376
00:32:56,641 --> 00:32:58,846
I shall fall down dead
under a sun burning
377
00:32:58,927 --> 00:33:00,413
blond and high
378
00:33:00,506 --> 00:33:02,532
and close my eyes,
379
00:33:02,792 --> 00:33:05,568
leaving the sky to its light.
380
00:33:05,840 --> 00:33:08,486
Under a linden warm with green
381
00:33:08,713 --> 00:33:11,699
I shall fall into the black of death,
382
00:33:11,951 --> 00:33:14,780
which the sun and lindens will dispel
383
00:33:15,189 --> 00:33:18,172
Beautiful boys
will run in the light
384
00:33:18,284 --> 00:33:19,920
that I've just left,
385
00:33:20,066 --> 00:33:21,647
flying out of the schools,
386
00:33:21,728 --> 00:33:23,504
curls falling onto their brows.
387
00:33:23,585 --> 00:33:25,577
Hay on sweaty skin,
388
00:33:25,658 --> 00:33:27,564
reeds soaking wet,
389
00:33:27,656 --> 00:33:30,799
dozing light
over the wired fence,
390
00:33:30,966 --> 00:33:33,013
and the gardens and the roofs
391
00:33:33,378 --> 00:33:35,940
boundless light in the sky
392
00:33:36,021 --> 00:33:39,910
from the towns down the soft mountains,
393
00:33:40,164 --> 00:33:43,972
all the way to the veil of the plain
394
00:33:44,175 --> 00:33:48,608
with bell towers,
lost in days of April
395
00:33:49,993 --> 00:33:53,325
Now indeed
the cry of death bursts out
396
00:33:53,572 --> 00:33:57,691
because the heat and coolness
of the high plains of Friuli
397
00:33:57,841 --> 00:34:01,447
have blended in a blue of days not lost,
398
00:34:01,619 --> 00:34:03,889
but become of a stranger;
399
00:34:03,969 --> 00:34:07,618
nude inside a time as silent as light.
400
00:34:07,698 --> 00:34:09,933
That which we forget
401
00:34:10,195 --> 00:34:13,418
is more of help
than that which we remember:
402
00:34:13,783 --> 00:34:15,636
it's better I break the rope
403
00:34:15,799 --> 00:34:18,184
tying me to a land
404
00:34:18,280 --> 00:34:20,795
that is dead and yet anew.
405
00:34:20,907 --> 00:34:23,766
This life, new and dead, is better,
406
00:34:23,891 --> 00:34:25,599
this short winter
407
00:34:25,679 --> 00:34:28,308
that I live, while in Casarsa
408
00:34:28,531 --> 00:34:32,031
the eternal winter
shines within the courtyard.
409
00:35:15,797 --> 00:35:19,677
That is the fundamental theme.
410
00:35:20,533 --> 00:35:23,447
of modern poetry
411
00:35:24,987 --> 00:35:32,296
The kind of poetry that does not praise
events or triumphs
412
00:35:35,494 --> 00:35:40,557
but that goes deep inside itself
413
00:35:40,930 --> 00:35:46,542
and that sinks in itself, and
could very well drown in its own abyss
414
00:35:46,866 --> 00:35:50,167
How many poets that failed,
415
00:35:50,421 --> 00:35:52,329
or that didn't fail,
416
00:35:52,598 --> 00:35:58,492
that could
not express these things
from the inside!
417
00:36:00,166 --> 00:36:01,910
Only few could
418
00:36:02,929 --> 00:36:05,551
It's like catching a dream,
419
00:36:05,671 --> 00:36:10,237
like catching a fleeting image
420
00:36:11,147 --> 00:36:15,036
something
that appears and disappears
421
00:37:04,620 --> 00:37:07,834
I think back to a moment
from my childhood
422
00:37:09,887 --> 00:37:11,652
It was in Belluno
423
00:37:11,924 --> 00:37:13,858
I was little over three years old
424
00:37:14,615 --> 00:37:18,819
Some boys were playing
in the park in front of my house
425
00:37:19,372 --> 00:37:22,467
Their legs struck me
more than anything else
426
00:37:22,963 --> 00:37:26,614
especially
the hollow part of the rear knee
427
00:37:27,184 --> 00:37:29,015
where, while running,
428
00:37:29,096 --> 00:37:33,746
the bending stretched the sinews
with a movement both elegant and violent
429
00:37:34,664 --> 00:37:36,429
I was subjugated by it
430
00:37:37,705 --> 00:37:41,284
I saw in those fast sinews
a symbol of the life
431
00:37:41,569 --> 00:37:43,935
that they still had to reach
432
00:37:45,414 --> 00:37:49,842
In that movement of the running boy
I would picture adulthood
433
00:37:51,492 --> 00:37:55,931
Now I know that sentiment to be
of an acutely sensual nature
434
00:37:56,555 --> 00:38:01,864
If I think back to it, I can sharply feel
in my viscera the tenderness,
435
00:38:02,501 --> 00:38:06,247
the heartfeltness
and the violence of desire
436
00:38:07,608 --> 00:38:12,822
It was the sense of the unreachable,
of the carnal
437
00:38:13,849 --> 00:38:17,290
A sense for which a name
has not been invented yet
438
00:38:17,791 --> 00:38:20,630
I invented it back then,
and it was:
439
00:38:20,980 --> 00:38:22,670
teta veleta
440
00:38:24,608 --> 00:38:27,961
By seeing those legs bending
in the fury of play
441
00:38:28,281 --> 00:38:31,206
I already told myself
I was feeling
teta veleta
442
00:38:31,706 --> 00:38:34,977
Something like a tickle,
a seduction,
443
00:38:35,759 --> 00:38:37,734
a humiliation
444
00:39:23,171 --> 00:39:26,552
By the end of the war
we were in Casarsa
445
00:39:26,632 --> 00:39:31,855
It was around June 1945
446
00:39:33,546 --> 00:39:35,971
A friend calls me...
447
00:39:36,806 --> 00:39:38,860
I was together with Pier Paolo...
448
00:39:41,579 --> 00:39:45,819
He calls me aside and tells me:
449
00:39:47,012 --> 00:39:49,874
"Look, your cousin has died"
450
00:40:04,282 --> 00:40:09,695
This was a great pain for
my poor aunt Susanna
451
00:40:10,602 --> 00:40:12,378
The first of two
452
00:40:12,498 --> 00:40:16,974
because her other son as well
will have...
453
00:40:18,471 --> 00:40:19,690
an atrocious
454
00:40:20,923 --> 00:40:23,981
and murderous end
455
00:40:30,110 --> 00:40:34,644
Precisely because of this second death,
Pier Paolo's,
456
00:40:37,927 --> 00:40:41,355
the pain was
far too great for her,
457
00:40:41,553 --> 00:40:45,466
in regard to the possibility of
458
00:40:48,652 --> 00:40:50,696
overcoming the grief
459
00:40:52,794 --> 00:40:57,985
that she experienced
a mental breakdown
460
00:40:58,477 --> 00:41:02,473
which brought her back
before all of this
461
00:41:03,082 --> 00:41:08,360
She came to live in Casarsa,
staying with my mother and another aunt
462
00:41:08,622 --> 00:41:13,187
We were forbidden from giving her
any newspaper
463
00:41:14,441 --> 00:41:17,210
or showing her pictures of her son
464
00:41:17,330 --> 00:41:23,170
Then one day, no one knows how,
a newspaper ended up there
465
00:41:24,724 --> 00:41:27,726
in the waiting room
of the nursing home
466
00:41:27,846 --> 00:41:31,308
where Susanna was sitting
467
00:41:31,428 --> 00:41:34,281
She started reading it...
468
00:41:34,518 --> 00:41:37,432
Until she came
upon the whole report...
469
00:41:37,678 --> 00:41:41,367
about her son's death
470
00:41:41,909 --> 00:41:46,145
And she read it over and over
with such...
471
00:41:51,277 --> 00:41:56,863
with such a total absorption
for the events written there
472
00:41:56,983 --> 00:42:00,232
And then she said: "I am so sorry...
473
00:42:00,352 --> 00:42:04,296
this beautiful young man,
how he died..."
474
00:42:04,458 --> 00:42:06,366
And it was her son!
475
00:42:07,676 --> 00:42:10,653
And I was there
476
00:42:11,507 --> 00:42:14,043
unable to take it away from her
477
00:42:14,163 --> 00:42:17,614
as I would have made it worse
478
00:42:18,566 --> 00:42:23,535
So I let her read on until
she reached this conclusion
479
00:42:24,681 --> 00:42:27,580
She died just miserably
480
00:42:27,661 --> 00:42:30,813
keeping her eyes shut,
she never opened them again
481
00:42:30,894 --> 00:42:36,353
After that time,
she never opened her eyes again
482
00:42:36,671 --> 00:42:38,593
She kept them wide shut
483
00:42:39,083 --> 00:42:44,301
And we had to experience this new
484
00:42:46,213 --> 00:42:50,387
death, of Pasolini's mother
485
00:42:50,507 --> 00:42:56,341
which in some way ended
their tragic story
486
00:42:56,461 --> 00:43:00,899
that looked a bit like
a Greek tragedy
487
00:43:04,632 --> 00:43:08,029
I find you on the white
sheet, white rose,
488
00:43:08,109 --> 00:43:13,507
making my son's bed,
I find you on the sheet.
489
00:43:13,588 --> 00:43:15,824
My son's little rose,
490
00:43:15,905 --> 00:43:17,917
where did my son's
491
00:43:17,998 --> 00:43:19,866
hand pick you,
492
00:43:19,947 --> 00:43:21,430
why did it pick you?
493
00:43:23,491 --> 00:43:25,591
Silence you, as dour
494
00:43:26,290 --> 00:43:29,321
as he is. By now
no one knows where he went,
495
00:43:29,402 --> 00:43:32,169
with his dour peace.
496
00:43:33,943 --> 00:43:38,113
As if on the womb of the sky
you fall silent on his sheet
497
00:43:38,193 --> 00:43:42,445
and that young heart of mine
alone falls silent under the sky.
498
00:43:43,921 --> 00:43:46,465
Both of them forgotten,
499
00:43:46,545 --> 00:43:49,800
the mother and the rose!
500
00:43:51,289 --> 00:43:52,468
Going
501
00:43:52,726 --> 00:43:53,810
who knows where
502
00:43:53,890 --> 00:43:55,351
he has forgotten us.
503
00:44:07,304 --> 00:44:10,438
It's hard
to express in the words of a son
504
00:44:10,519 --> 00:44:13,844
what, at heart,
I'm not really like.
505
00:44:14,205 --> 00:44:17,064
You alone in all the world
know what love
506
00:44:17,259 --> 00:44:21,130
has always come first in my heart.
507
00:44:21,913 --> 00:44:24,724
This is why there is
something terrible you should know:
508
00:44:25,544 --> 00:44:29,125
it's from your grace
that springs my sorrow.
509
00:44:29,780 --> 00:44:31,700
You are irreplaceable.
510
00:44:32,287 --> 00:44:36,578
This is why the life you blessed me with
will always be condemned to loneliness.
511
00:44:36,659 --> 00:44:38,197
And I don't want to be alone.
512
00:44:38,443 --> 00:44:43,165
I have an infinite thirst for love,
for bodies pure and soulless.
513
00:44:43,752 --> 00:44:46,575
For the soul is in you, it is you,
514
00:44:46,829 --> 00:44:48,892
but you are my mother,
515
00:44:49,021 --> 00:44:51,684
and in your love
are my fetters.
516
00:44:51,804 --> 00:44:55,762
I went through childhood
enslaved to a sentiment,
517
00:44:55,842 --> 00:44:59,899
lofty and incurable,
of overwhelming commitment.
518
00:45:00,019 --> 00:45:02,945
It was the only way
to feel alive, the only color,
519
00:45:03,025 --> 00:45:06,865
the only form, and now it's over.
520
00:45:06,945 --> 00:45:09,752
Still, we survive - in the confusion
521
00:45:09,832 --> 00:45:13,056
of a life reborn outside of reason.
522
00:45:13,176 --> 00:45:16,766
I beg you, oh, I beg you:
don't wish for death.
523
00:45:16,885 --> 00:45:18,925
I'm here, alone, with you,
524
00:45:19,134 --> 00:45:21,048
in an April to come.
525
00:46:19,781 --> 00:46:22,920
For some time...
526
00:46:23,504 --> 00:46:25,734
For a couple of years after the war
527
00:46:25,814 --> 00:46:31,073
Pasolini was considered some kind of
Christian Democrat...
528
00:46:32,268 --> 00:46:34,573
with some socialist leaning...
529
00:46:34,905 --> 00:46:36,808
But after that
530
00:46:36,889 --> 00:46:42,809
thanks also to his friendship with
painter Giuseppe Zigaina
531
00:46:42,951 --> 00:46:45,991
he embraced the Communist Party
532
00:46:46,278 --> 00:46:51,315
The local section of the Communist Party
welcomed him immediately
533
00:46:51,696 --> 00:46:58,013
and he was appointed as
the director of the small chapter
534
00:46:58,497 --> 00:47:00,132
in the town of San Giovanni
535
00:47:00,388 --> 00:47:04,160
for which he spent
a great amount of energy
536
00:47:04,470 --> 00:47:10,033
Zigaina was, back then, the most famous
painter in Friuli
537
00:47:10,153 --> 00:47:13,984
He represented modernity
538
00:47:14,230 --> 00:47:16,856
and the destruction of
539
00:47:16,991 --> 00:47:22,889
the old iconography of Friuli
540
00:47:23,415 --> 00:47:28,601
which was about
countryside and countrymen
541
00:47:29,454 --> 00:47:32,563
He would give a new meaning to it
542
00:47:33,641 --> 00:47:36,583
Personally I was a bit annoyed
543
00:47:36,703 --> 00:47:41,017
because I have never been
interested in politics
544
00:47:42,231 --> 00:47:47,506
Then of course, as the petty bourgeois
that I am,
545
00:47:47,991 --> 00:47:53,768
I loved country boys very much,
if they were beautiful
546
00:47:55,554 --> 00:47:57,197
and athletic
547
00:47:59,217 --> 00:48:03,148
I was less interested in the
reality of poverty
548
00:48:04,045 --> 00:48:07,298
I used to leave, riding my bike,
in the first hours of the afternoon
549
00:48:07,379 --> 00:48:08,839
I strayed away from the town,
550
00:48:08,920 --> 00:48:12,323
taking long detours to
the neighbouring small villages
551
00:48:12,840 --> 00:48:16,166
What I was looking for,
I repeat, was love
552
00:48:16,390 --> 00:48:18,078
Lust even
553
00:48:18,858 --> 00:48:21,773
With the ingenuity of a boy
grown up in the city
554
00:48:21,854 --> 00:48:26,314
I looked for my own divine presences
of boys willing to sin,
555
00:48:27,004 --> 00:48:29,311
right there where I could
never find them
556
00:48:29,968 --> 00:48:32,420
I would come back by eventide
557
00:48:32,510 --> 00:48:35,751
amid the haze interrupted by
some shade of yellow at the horizon
558
00:48:35,869 --> 00:48:39,842
in the humid and
funereal bleakness of the fields
559
00:48:40,166 --> 00:48:43,374
Passing by a house or a town
560
00:48:43,526 --> 00:48:45,312
the smell of fire would hit me,
561
00:48:45,428 --> 00:48:47,878
together with
the disorderly and tranquil yells
562
00:48:47,961 --> 00:48:50,081
that were calling for supper
563
00:48:50,201 --> 00:48:55,049
Some boy would stand by a hose,
or on the doorsteps,
564
00:48:55,229 --> 00:48:58,910
totally absent in the
angelic indifference of whom
565
00:48:59,054 --> 00:49:03,195
is tired from work and
savours his rest
566
00:49:03,722 --> 00:49:05,952
And I, despicable and guilty,
567
00:49:06,293 --> 00:49:08,833
was not considered
worthy even of one glance
568
00:49:08,975 --> 00:49:12,210
while I biked
desperately through the town
569
00:49:12,330 --> 00:49:14,806
towards the far away Casarsa
570
00:49:14,977 --> 00:49:17,226
of which only the bells' tolls
could be heard
571
00:49:23,650 --> 00:49:28,474
The trampoline was always bustling
with boys diving into the water
572
00:49:29,061 --> 00:49:31,529
one after the other, shouting,
573
00:49:31,870 --> 00:49:32,972
laughing
574
00:49:36,148 --> 00:49:39,509
The tiny plot of sand
was full of boys as well
575
00:49:39,590 --> 00:49:42,041
who were lying in the sun
like lizards
576
00:49:42,122 --> 00:49:45,161
talking about
those things
577
00:49:46,024 --> 00:49:48,785
The river's bight seemed
like a wasp nest
578
00:49:48,866 --> 00:49:53,408
The countless colours of
the boys' undies and scarves
579
00:49:53,710 --> 00:49:55,463
ogled in the sun
580
00:49:56,398 --> 00:49:58,432
Nothing was still
581
00:49:59,114 --> 00:50:02,002
Even the air over the pebbly shore
was tingling
582
00:50:02,156 --> 00:50:05,121
The scorched and scarred acacias
583
00:50:05,286 --> 00:50:09,224
were following
the boys' own motion
584
00:50:09,829 --> 00:50:13,392
In one square meter,
in the span of one minute,
585
00:50:13,908 --> 00:50:16,635
dozens and dozens of faces
followed one another
586
00:50:16,852 --> 00:50:19,116
laughing furiously
587
00:50:19,670 --> 00:50:22,127
Conversations lasted one moment
588
00:50:22,387 --> 00:50:26,270
as right after,
a new boy would barge in
589
00:50:26,511 --> 00:50:30,307
or a gang would go berserk
asking to make way
590
00:50:30,387 --> 00:50:34,065
for diving or playing
591
00:50:34,589 --> 00:50:38,696
Both the shore and the beach
lying beyond the stream
592
00:50:38,776 --> 00:50:42,633
were one battlefield, one shout
593
00:51:50,630 --> 00:51:53,566
His hair was pitch black,
though waned
594
00:51:55,438 --> 00:52:00,263
His eyes had a purple shine, that
would have struck me only much later
595
00:52:00,757 --> 00:52:03,541
His features were crooked
and washed out,
596
00:52:03,790 --> 00:52:05,688
scorched by the sun
597
00:52:08,257 --> 00:52:12,025
Even his half-bare chest,
barely covered by a shirt,
598
00:52:12,105 --> 00:52:13,684
was scorched as well
599
00:52:13,804 --> 00:52:18,815
and it gave off a scent of,
I don't know, river water and dust
600
00:52:19,299 --> 00:52:21,775
which made me a little repulsed
601
00:52:22,676 --> 00:52:27,094
even more so as it mixed with
the smell of a bad cigarette
602
00:52:29,759 --> 00:52:34,395
The inner chaos, the recklessness,
the sexual pride
603
00:52:34,475 --> 00:52:38,204
of those sons of labourers
were truly remarkable
604
00:52:39,595 --> 00:52:42,616
It was a constant flow of
impure laughter,
605
00:52:42,696 --> 00:52:45,571
an overlapping of meaningless words
606
00:52:47,548 --> 00:52:52,223
For me, until that time, boys had been
just sexless angels
607
00:52:53,117 --> 00:52:54,782
I had never seen them
608
00:52:57,866 --> 00:53:00,411
Now all of that nudity
was overwhelming
609
00:53:04,231 --> 00:53:07,821
One day the three of us
stayed by the pond:
610
00:53:07,901 --> 00:53:12,768
there was me, Bruno,
and one of his peers
611
00:53:13,666 --> 00:53:18,037
It was late already,
and they had to scythe the grass
612
00:53:18,335 --> 00:53:19,771
I went along,
613
00:53:20,081 --> 00:53:23,596
noticing right away some
kind of complicity between them
614
00:53:24,695 --> 00:53:27,385
I remember that
a strong wind was blowing,
615
00:53:27,548 --> 00:53:29,584
and the sky was almost dark
616
00:53:33,024 --> 00:53:38,692
We came to an edge and, with
great awe of mine,
617
00:53:38,772 --> 00:53:43,444
they layed on the grass,
hinting at games without a purpose
618
00:53:45,983 --> 00:53:49,680
That was the natural start
of a friendly fight
619
00:53:50,094 --> 00:53:54,006
after which we discovered
a limitless intimacy
620
00:53:54,126 --> 00:53:56,266
And despite my lack of initiative
621
00:53:56,346 --> 00:53:59,361
little by little
they got a hold of me
622
00:54:00,431 --> 00:54:04,157
Thus they led me inside
the labyrinth of a corn field
623
00:54:05,156 --> 00:54:09,227
and they layed their sacks for me
over the furrows' wet ground
624
00:54:49,152 --> 00:54:53,183
What has been
the driving feature
625
00:54:53,588 --> 00:54:56,191
of all of my artistic output?
626
00:54:56,593 --> 00:55:00,489
It has been an innate hate
627
00:55:01,021 --> 00:55:03,791
against the state I live in
628
00:55:04,050 --> 00:55:05,494
I say
state
629
00:55:06,230 --> 00:55:10,705
both as in "the state of things" and
in the political meaning of the word:
630
00:55:11,415 --> 00:55:14,629
the capitalistic,
petty bourgeois State,
631
00:55:14,911 --> 00:55:17,440
that I hated since childhood
632
00:55:17,771 --> 00:55:19,904
Of course hate is useless
633
00:55:20,024 --> 00:55:23,201
This is why I have never
been able to write a single word
634
00:55:23,305 --> 00:55:30,155
that described or denounced the
typical Italian middle class man
635
00:55:31,527 --> 00:55:34,708
My revulsion is so strong that
I am unable to write about it
636
00:55:34,789 --> 00:55:39,211
In my novels I only wrote about
characters belonging to the people
637
00:55:40,271 --> 00:55:43,483
I live therefore without any tie
with the Italian petty bourgeoisie
638
00:55:43,564 --> 00:55:46,578
I have ties either with
the people or with intellectuals
639
00:55:46,715 --> 00:55:49,785
But the petty bourgeoisie
was indeed able to tie itself to me
640
00:55:49,866 --> 00:55:53,390
and it did so with the means it holds,
meaning the judiciary and the police
641
00:56:03,044 --> 00:56:07,472
The expulsion from
the Communist Party
642
00:56:07,797 --> 00:56:09,270
and from Friuli
643
00:56:10,415 --> 00:56:13,852
was due to a scandal
of homosexual nature
644
00:56:16,625 --> 00:56:21,693
which was concocted
by the Christian Democrats
645
00:56:27,516 --> 00:56:31,469
He had hooked up
with some young boys
646
00:56:32,010 --> 00:56:37,978
It was at a ball party, with drinking...
647
00:56:40,154 --> 00:56:43,733
Wine jugs all around...
648
00:56:44,076 --> 00:56:49,436
And on that infamous evening
in the town of Ramuscello,
649
00:56:50,068 --> 00:56:54,566
he told me: "I met four boys,
one more beautiful than the other,
650
00:56:54,646 --> 00:56:59,377
one more willing than the other.
Do you want to come along?"
651
00:57:00,871 --> 00:57:05,497
I was worried
652
00:57:07,053 --> 00:57:09,215
and unenthusiastic
653
00:57:09,485 --> 00:57:13,522
All the more so
because I was in love with Gigi
654
00:57:13,850 --> 00:57:18,626
Gigi was another boy
who was supposed to join,
655
00:57:18,707 --> 00:57:20,243
but wasn't there
656
00:57:20,699 --> 00:57:23,573
I said: "No, I wait for Gigi"
657
00:57:23,916 --> 00:57:27,874
He left,
and what happened happened
658
00:57:28,241 --> 00:57:33,042
I could have been involved too
659
00:57:35,232 --> 00:57:36,472
You bet so!
660
00:57:36,553 --> 00:57:40,465
This broke out as a huge scandal
661
00:57:41,990 --> 00:57:44,156
concocted by the Catholics!
662
00:57:44,662 --> 00:57:47,074
Catholics at their best are...
663
00:57:47,590 --> 00:57:49,888
like those described
by Agrippa d'Aubigné
664
00:57:49,969 --> 00:57:53,670
They can be murderers,
these Catholics...!
665
00:57:54,191 --> 00:57:56,239
Casarsa remained silent
666
00:57:56,532 --> 00:57:59,493
Silent in its hypocrisy
667
00:58:01,021 --> 00:58:05,897
Then one evening
a terrible clash happened
668
00:58:06,977 --> 00:58:11,101
where Pier Paolo
punched his father
669
00:58:11,750 --> 00:58:16,613
Then,
he told me in secrecy:
670
00:58:17,411 --> 00:58:19,950
"We are leaving for Rome"
671
00:58:20,258 --> 00:58:24,281
So we sent a letter
to our uncle there,
672
00:58:25,047 --> 00:58:27,686
who was quite wealthy
673
00:58:28,013 --> 00:58:30,624
I accompanied them,
674
00:58:30,767 --> 00:58:33,728
at sunrise
on that day of January 1950
675
00:58:34,222 --> 00:58:37,350
I took them to the station
676
00:58:37,841 --> 00:58:39,698
to say goodbye
677
00:58:40,245 --> 00:58:45,419
Then Pier Paolo's first
letters came
678
00:58:45,500 --> 00:58:47,054
He was happy,
679
00:58:47,252 --> 00:58:52,426
cruising for boys
along the shores of the Tevere
680
00:58:52,982 --> 00:58:57,870
who were surely more available
than the Friulian peasant boys
681
00:58:58,517 --> 00:59:01,072
Then, in reality,
682
00:59:01,167 --> 00:59:09,024
he was living
the anguish of unemployment
683
00:59:26,468 --> 00:59:30,117
I kept writing
both in Friulian and Italian
684
00:59:30,348 --> 00:59:34,252
I collected the Friulian
poems after 10 years,.
685
00:59:34,506 --> 00:59:36,341
in a volume called
The Best of Youth
686
00:59:36,422 --> 00:59:43,190
The Italian poems are collected in
The Nightingale of the Catholic Church
687
00:59:46,350 --> 00:59:54,225
Up to that point I thought of me as
what it's technically call "a poet"
688
00:59:57,046 --> 00:59:59,680
Then I started
watching some movies
689
00:59:59,913 --> 01:00:02,755
Even though I studied
at the University of Bologna
690
01:00:03,696 --> 01:00:08,069
I spent most of my childhood
in my mother's town in Friuli
691
01:00:08,189 --> 01:00:10,807
where I lived outside of
any cultural environment
692
01:00:10,917 --> 01:00:13,854
The Italian culture of that time
came to me through cinema
693
01:00:13,948 --> 01:00:18,353
I saw the movies
of Italian neorealism
694
01:00:18,434 --> 01:00:22,634
They made me realise
I could write short stories and novels
695
01:00:23,472 --> 01:00:26,544
I did some attempts
that remained unpublished
696
01:00:27,686 --> 01:00:33,469
Only one was published,
The Dream of a Thing
697
01:00:36,453 --> 01:00:41,214
When he left from Friuli,
698
01:00:41,516 --> 01:00:45,635
he was left with
a feeling of acrimony
699
01:00:45,716 --> 01:00:48,096
towards its people
700
01:00:48,378 --> 01:00:51,004
So I believe this book
701
01:00:51,401 --> 01:00:56,845
sums up and
suppresses any reproach
702
01:01:37,436 --> 01:01:40,007
I do not regret a reality
703
01:01:40,404 --> 01:01:42,745
but rather its worth.
704
01:01:43,238 --> 01:01:45,459
I do not regret a world
705
01:01:46,110 --> 01:01:47,712
but rather its colour.
706
01:01:48,910 --> 01:01:50,195
Coming back
707
01:01:50,670 --> 01:01:51,910
bodyless
708
01:01:52,363 --> 01:01:53,862
there where the bells
709
01:01:53,997 --> 01:01:56,578
sang words of duty,
710
01:01:56,776 --> 01:01:58,638
deaf as thunder,
711
01:01:59,364 --> 01:02:02,932
I do not cry because
that world will not come back,
712
01:02:03,952 --> 01:02:07,412
but I cry
because its coming back is over.
713
01:02:07,999 --> 01:02:09,965
I am left with all,
714
01:02:10,110 --> 01:02:12,913
just without the greatest deception,
715
01:02:12,993 --> 01:02:15,382
that which seemed the reason
for mine
716
01:02:15,462 --> 01:02:16,833
and the world's living:
717
01:02:17,841 --> 01:02:21,079
I come back, crossing collapsed bridges,
718
01:02:21,414 --> 01:02:23,428
like an Australian.
719
01:02:26,231 --> 01:02:29,506
By now, Friuli, to be
720
01:02:29,587 --> 01:02:32,820
far away is to be unknown.
721
01:02:32,940 --> 01:02:35,503
The time of our love
722
01:02:35,583 --> 01:02:37,563
is like a glistening dead sea.
723
01:02:38,310 --> 01:02:41,454
Your part has ended in light
724
01:02:41,534 --> 01:02:43,554
and I have no darkness in me
725
01:02:43,697 --> 01:02:46,028
to hold your shadow.
726
01:04:10,537 --> 01:04:12,614
Olimpia?
727
01:04:13,664 --> 01:04:17,934
I am working with a crew!
728
01:04:21,621 --> 01:04:24,200
Is Riccardo better?
729
01:04:27,049 --> 01:04:30,151
Can we drop by tomorrow?
730
01:04:34,789 --> 01:04:39,036
Is it okay with you or... no?
731
01:04:42,827 --> 01:04:45,231
Bye bye Olimpia
732
01:04:51,878 --> 01:04:55,427
My saviour has come!
733
01:05:02,997 --> 01:05:07,288
Riccardino, have you bought
the cappuccino?
734
01:05:10,154 --> 01:05:12,232
I bought everything and more
735
01:05:12,788 --> 01:05:15,689
It must have cost so much...
736
01:05:16,630 --> 01:05:18,098
The bill came in
737
01:05:18,559 --> 01:05:20,360
For what?
738
01:05:20,441 --> 01:05:21,681
Water
739
01:05:21,805 --> 01:05:23,598
You have to read me the price!
740
01:05:23,744 --> 01:05:27,648
Water is the cheapest... 12 euros
741
01:05:30,319 --> 01:05:35,485
It looks like Olimpia
will host a luncheon
742
01:05:35,691 --> 01:05:39,270
- So who's there?
- Never ask who's there
743
01:05:39,540 --> 01:05:43,381
because
if there is someone you dislike
744
01:05:43,462 --> 01:05:46,849
you're just gonna cry
"
no I don't want to go"
745
01:05:53,290 --> 01:05:56,055
Imagine writer Erri De Luca
was there!
746
01:05:56,135 --> 01:05:59,589
- Oh God no!
- In that case I'm not going
747
01:05:59,669 --> 01:06:03,542
I'd be leaving, slamming the door
748
01:06:08,999 --> 01:06:11,942
Did you get the food
from that fancy shop?
749
01:06:12,023 --> 01:06:13,304
I got all
750
01:06:13,950 --> 01:06:17,038
You know, I need to
eat luxurious food...
751
01:06:23,144 --> 01:06:25,794
All for me!
752
01:06:26,671 --> 01:06:28,981
And nothing for you
753
01:06:36,768 --> 01:06:38,509
No
754
01:06:40,350 --> 01:06:42,404
The windows are too low...
755
01:06:47,749 --> 01:06:49,438
This house was...
756
01:06:50,589 --> 01:06:53,345
No... I don't know
who lived there
757
01:06:54,145 --> 01:06:57,628
This was one of the meals
758
01:06:57,910 --> 01:07:00,596
organised by my mother
759
01:07:01,842 --> 01:07:03,231
for the poor
760
01:07:04,203 --> 01:07:07,235
They used to make
large meals for the poor
761
01:07:10,577 --> 01:07:13,125
And I, who am not poor,
762
01:07:13,640 --> 01:07:16,613
took good care not
to mix with them!
763
01:07:17,011 --> 01:07:21,570
I stand on the side,
with my noble flair
764
01:07:24,428 --> 01:07:26,556
This is my father
765
01:07:27,413 --> 01:07:29,952
at the onset of Parkinson's
766
01:07:34,416 --> 01:07:37,376
Who knows if I look like him...
767
01:07:39,470 --> 01:07:45,256
This was the bombed house
in front of our own
768
01:07:49,270 --> 01:07:52,080
This wonderful boy...
769
01:07:52,470 --> 01:07:53,752
it's me!
770
01:07:56,313 --> 01:07:58,899
This photo was made by Pasolini
771
01:07:59,729 --> 01:08:02,579
This is Maria Callas
772
01:08:04,443 --> 01:08:09,652
signing autographs
for the people of Casarsa
773
01:08:12,625 --> 01:08:15,037
Jesus, what a great singer!
774
01:08:15,145 --> 01:08:17,996
There has never been one
greater than her
775
01:08:22,720 --> 01:08:27,235
This is mom and this is
my sisters
776
01:08:33,166 --> 01:08:36,896
She loved Pier Paolo so much
777
01:08:37,472 --> 01:08:41,917
She was the only one who had
the courage to visit Pier Paolo's house,
778
01:08:42,284 --> 01:08:44,600
after his death
779
01:08:53,604 --> 01:08:56,715
This was Pasolini's funeral
780
01:09:01,281 --> 01:09:03,669
I wasn't there
781
01:09:04,615 --> 01:09:07,361
I was at a psychoanalyst's
at that time
782
01:12:12,451 --> 01:12:15,625
Thus I came
to the days of the Resistance
783
01:12:15,957 --> 01:12:18,839
knowing nothing about it
except its style.
784
01:12:19,517 --> 01:12:21,524
A style that was all light,
785
01:12:21,687 --> 01:12:24,865
unforgettable
awareness of the sun.
786
01:12:26,916 --> 01:12:30,725
It could never fade,
not for an instant, not even when
787
01:12:31,058 --> 01:12:34,805
Europe trembled
in the deadest of wakes.
788
01:12:36,885 --> 01:12:39,307
With our furniture
on a cart, we fled
789
01:12:39,387 --> 01:12:42,037
Casarsa
for a remote village lost between
790
01:12:42,183 --> 01:12:44,123
canals and vineyards.
791
01:12:45,150 --> 01:12:46,854
And it was pure light.
792
01:12:47,798 --> 01:12:49,527
One quiet morning in March,
793
01:12:49,631 --> 01:12:53,458
my brother left,
on a train, in secret,
794
01:12:54,452 --> 01:12:56,748
his pistol inside a book.
795
01:12:57,271 --> 01:12:59,287
And it was pure light.
796
01:13:00,237 --> 01:13:02,030
He lived a long time
in the mountains,
797
01:13:02,240 --> 01:13:05,793
which gleamed white
in the pale blue gloom
798
01:13:05,975 --> 01:13:07,769
of the Friulian plain.
799
01:13:08,531 --> 01:13:10,562
And it was pure light.
800
01:13:11,507 --> 01:13:13,750
From the attic of
our country cottage, my mother
801
01:13:14,216 --> 01:13:17,007
never stopped
desperately eyeing those mountains,
802
01:13:17,536 --> 01:13:19,726
already privy to destiny.
803
01:13:20,570 --> 01:13:22,456
And it was pure light.
804
01:13:23,512 --> 01:13:25,192
With the few peasants around us,
805
01:13:25,272 --> 01:13:29,773
I lived a glorious life
as the victim of terrible edicts.
806
01:13:30,510 --> 01:13:32,250
And it was pure light.
807
01:13:33,558 --> 01:13:36,566
Then the day of death and freedom
808
01:13:36,987 --> 01:13:41,503
came, and the tortured world
saw itself reborn in light...
809
01:13:45,969 --> 01:13:48,432
That light was the hope of justice,
810
01:13:48,559 --> 01:13:51,610
I didn't know what kind: Justice.
811
01:13:53,550 --> 01:13:56,867
Light is always the same
as all other light.
812
01:13:57,081 --> 01:13:59,852
Then it changed:
the light became uncertain dawn,
813
01:13:59,938 --> 01:14:05,287
a dawn that grew and spread
over the fields and canals of Friuli.
814
01:14:05,596 --> 01:14:08,238
It lit up the laborers
in their struggle.
815
01:14:08,456 --> 01:14:13,199
Thus the newborn dawn was a light
outside the eternity of style...
816
01:14:14,618 --> 01:14:17,208
Justice in history was awareness
817
01:14:17,867 --> 01:14:20,149
of a human division of wealth,
818
01:14:20,961 --> 01:14:24,426
and hope had new light.
63660