All language subtitles for In.un.futuro.aprile.2020.RAI.WEB-DL.AAC2.0.x264-PTP

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:44,652 --> 00:01:47,535 Our first memories are visual ones 2 00:01:50,207 --> 00:01:52,889 In memory life becomes a silent film 3 00:01:54,694 --> 00:01:58,924 We all have in our minds an image which is the first, 4 00:01:59,761 --> 00:02:02,465 or one of the first, in our lives 5 00:02:05,052 --> 00:02:10,522 The first image of my life is a white, transparent blind 6 00:02:11,508 --> 00:02:13,706 which hangs - motionless, I believe - 7 00:02:14,136 --> 00:02:18,301 from a window which looks out on to a somewhat sad and dark lane 8 00:02:21,689 --> 00:02:25,648 That blind terrifies me and fills me with anguish: 9 00:02:26,518 --> 00:02:29,864 not as something threatening and unpleasant 10 00:02:31,215 --> 00:02:33,872 but as something cosmic 11 00:02:35,181 --> 00:02:39,926 In that blind the spirit of the house where I was born is summed up 12 00:02:40,006 --> 00:02:41,581 and takes bodily form 13 00:02:44,059 --> 00:02:46,722 It was a middle class house in Bologna 14 00:02:47,981 --> 00:02:53,649 What that blind said to me and taught me did not admit (and does not admit) 15 00:02:53,729 --> 00:02:56,132 of rejoinders 16 00:02:57,284 --> 00:03:02,157 No dialogue was possible or admissible with it 17 00:03:02,721 --> 00:03:05,937 nor any act of self-education 18 00:03:07,548 --> 00:03:10,821 This is why I believed that the whole world was the world 19 00:03:10,901 --> 00:03:13,209 which that blind taught me 20 00:03:15,238 --> 00:03:18,594 That is to say, I believed that the whole world was "proper" 21 00:03:18,674 --> 00:03:22,648 idealistic, sad and sceptical, a little vulgar 22 00:03:22,728 --> 00:03:26,031 - in short, petty bourgeois 23 00:03:27,849 --> 00:03:31,339 I saw rustic objects in the courtyards of poor houses 24 00:03:33,351 --> 00:03:38,098 I saw furnishings and furniture which were proletarian and sub-proletarian 25 00:03:39,166 --> 00:03:42,738 I saw landscapes which were not city ones but suburban, 26 00:03:42,929 --> 00:03:44,571 or poorly rural 27 00:03:46,540 --> 00:03:50,401 I quickly understood that as well as my petty bourgeois world 28 00:03:50,481 --> 00:03:53,023 - so cosmically absolute - 29 00:03:54,175 --> 00:03:56,112 there was another world 30 00:03:57,007 --> 00:04:01,157 Indeed, there were other worlds 31 00:04:07,377 --> 00:04:09,955 The story of my life is the story of my books 32 00:04:10,035 --> 00:04:14,632 Here are my books, so on this couch there is my whole life 33 00:04:16,263 --> 00:04:18,915 My first book was published in 1942 34 00:04:21,037 --> 00:04:24,281 It's a book of poems written in the Friulian dialect, 35 00:04:24,361 --> 00:04:26,005 which was my mother's dialect 36 00:04:26,133 --> 00:04:30,669 I wrote it at 18, and published it when I was 20 37 00:04:33,222 --> 00:04:35,490 Why did I choose to write in Friulian? 38 00:04:35,967 --> 00:04:37,875 Back then I didn't really know 39 00:04:37,955 --> 00:04:42,561 But I did realise why after publishing 40 00:04:43,148 --> 00:04:48,186 Some critics were not able to review the book, even if they wanted to, 41 00:04:48,266 --> 00:04:51,659 because back then, in the last years of fascism, 42 00:04:51,739 --> 00:04:54,726 literary journals did not wish dialects to be discussed 43 00:04:54,837 --> 00:04:57,792 They did not want a literature in dialect to exist 44 00:04:57,872 --> 00:04:59,078 Back then, 45 00:04:59,158 --> 00:05:06,293 the image of Italy was completely stereotypical and fake, 46 00:05:07,631 --> 00:05:11,768 far from any form of realism, event if meant poetically as in this case 47 00:05:11,848 --> 00:05:15,041 Dialects were not allowed to be spoken in Italy, 48 00:05:15,121 --> 00:05:18,923 so basically peasants and workers were not allowed to exist in Italy 49 00:05:19,011 --> 00:05:20,116 In any case, 50 00:05:20,196 --> 00:05:24,331 this book has nothing of what would be later called "political commitment" 51 00:05:24,437 --> 00:05:31,167 It is a wholly poetical book about my romanticised love 52 00:05:31,880 --> 00:05:36,070 for my mother's land, for the Friulian peasants and so on 53 00:05:56,744 --> 00:06:00,531 Pasolini's arrival in the town of Casarsa, 54 00:06:00,611 --> 00:06:02,712 at the start of summer 55 00:06:02,792 --> 00:06:07,479 after a vacation at the beach, 56 00:06:08,131 --> 00:06:13,930 was for me the happiest time of the year 57 00:06:14,148 --> 00:06:17,196 I would go to the station 58 00:06:18,434 --> 00:06:20,216 to welcome them 59 00:06:21,468 --> 00:06:24,968 Then we'd walk home, 60 00:06:26,269 --> 00:06:31,173 chatting with my aunt Susanna 61 00:06:31,919 --> 00:06:34,871 who was my mother's sister 62 00:06:35,145 --> 00:06:39,136 Pasolini's mother had a special character, 63 00:06:39,216 --> 00:06:41,835 between shyness and... 64 00:06:43,106 --> 00:06:44,860 combativeness 65 00:06:44,980 --> 00:06:50,900 She would spend a couple of hours each morning to put on makeup 66 00:06:51,083 --> 00:06:54,711 and she did so marvellously 67 00:06:55,218 --> 00:07:00,360 Even during the war, during the bombings! 68 00:07:00,694 --> 00:07:03,543 Where we lived... 69 00:07:03,820 --> 00:07:08,518 we had no bathtubs nor showers... 70 00:07:09,320 --> 00:07:14,267 So she would carry a large washbowl, she would wash herself and then... 71 00:07:18,040 --> 00:07:23,382 One first layer of lotions... 72 00:07:23,640 --> 00:07:27,881 And then lipstick, eye makeup, and so on 73 00:07:32,116 --> 00:07:36,307 Her husband used to say: "Thank God our sons are males, 74 00:07:36,909 --> 00:07:42,067 because if there was another woman in the house, 75 00:07:42,234 --> 00:07:46,638 you'd have made her so vain" 76 00:07:49,493 --> 00:07:54,786 There lied her beauty, and Pier Paolo loved her a lot 77 00:07:55,376 --> 00:08:00,413 He used to call her no less than "fatty" 78 00:08:01,128 --> 00:08:03,791 because she was totally skinny 79 00:08:04,969 --> 00:08:10,175 Carlo Alberto was born in Ravenna 80 00:08:10,556 --> 00:08:14,080 in an aristocratic family 81 00:08:14,441 --> 00:08:17,583 He would look down on us, 82 00:08:18,784 --> 00:08:22,028 poor people of Casarsa 83 00:08:22,448 --> 00:08:27,849 However he was madly in love with Susanna 84 00:08:28,126 --> 00:08:31,843 I believe Susanna never liked him 85 00:08:32,204 --> 00:08:36,981 That's just me... it's the last time I talk about this anyway 86 00:08:41,129 --> 00:08:43,224 He would bring her... 87 00:08:46,090 --> 00:08:49,406 a box of chocolates 88 00:08:51,228 --> 00:08:54,246 He'd offer it to her... She would take it and... 89 00:08:54,607 --> 00:08:59,378 She'd throw them onto the fireplace 90 00:09:02,163 --> 00:09:05,909 Susanna's love for Pier Paolo. 91 00:09:06,448 --> 00:09:10,613 was so totally devoid of... 92 00:09:10,733 --> 00:09:12,246 explanations 93 00:09:12,344 --> 00:09:17,297 So much that anyone could have been jealous 94 00:09:19,082 --> 00:09:24,549 I'd say that the two brothers shared their duties: 95 00:09:24,669 --> 00:09:30,463 one, the eldest, stayed at home protecting their mother 96 00:09:30,559 --> 00:09:31,836 and the other 97 00:09:31,948 --> 00:09:38,629 heroically left for the adventure of the war 98 00:09:38,749 --> 00:09:41,307 against the fascists 99 00:09:41,641 --> 00:09:48,402 So Guido would come back to their yard 100 00:09:48,673 --> 00:09:53,084 with the kind of attitude one sees in movies 101 00:09:53,196 --> 00:09:57,037 Like someone that is about to taken on anyone 102 00:09:57,597 --> 00:10:00,977 He would leave and come back with... 103 00:10:02,089 --> 00:10:05,168 some 20kg of bullets or bombs 104 00:10:05,580 --> 00:10:09,152 I thought this image was a dream I had 105 00:10:09,295 --> 00:10:16,704 but then pictures show it actually did happen 106 00:10:20,886 --> 00:10:23,943 I remember the beginning of January 1943 107 00:10:24,658 --> 00:10:27,580 Days that were cold, but that had the clarity of an aquarium 108 00:10:27,660 --> 00:10:29,685 that, by blazing over the plain, 109 00:10:29,765 --> 00:10:33,659 drew unknown landscapes at the mountains' feet 110 00:10:35,304 --> 00:10:39,535 With all the willingness and generosity of the adolescent, 111 00:10:39,615 --> 00:10:42,896 I used to lose myself in the discovery of my own Casarsa, 112 00:10:42,976 --> 00:10:46,107 reborn anew from the vast wintry whiteness 113 00:10:47,764 --> 00:10:51,155 I nurtured within me an endless series of tender propositions, 114 00:10:51,235 --> 00:10:52,585 friendships, 115 00:10:52,665 --> 00:10:54,322 solitudes 116 00:10:55,890 --> 00:10:58,910 I see myself, right after I got off from the train 117 00:10:58,990 --> 00:11:01,448 along the familiar street through which, 118 00:11:01,528 --> 00:11:06,179 at the start of every summer, we arrived at my mother's house 119 00:11:06,716 --> 00:11:11,422 Now, over the town, there layed something of an endless, bright wound 120 00:11:11,851 --> 00:11:15,858 In its resonant womb boys were walking, wearing furry hats and clothes 121 00:11:16,041 --> 00:11:17,763 I had never seen them before 122 00:11:21,016 --> 00:11:23,571 Together with Guido, I arrived at the old room 123 00:11:23,651 --> 00:11:28,194 that with each summer had welcomed us a little older 124 00:11:28,282 --> 00:11:29,988 and I fell asleep right away, 125 00:11:30,145 --> 00:11:32,631 exhausted as I was from the night journey 126 00:11:33,980 --> 00:11:37,108 Oh, to awake in that cold and white light! 127 00:11:38,779 --> 00:11:43,874 Feeling rested from the sleep, while the afternoon was turning into evening 128 00:11:44,007 --> 00:11:46,472 I could feel a life breathing around me 129 00:11:46,592 --> 00:11:50,832 whose excessive familiarity made me feel some kind of grief 130 00:12:01,319 --> 00:12:05,357 With a heart devastated by emotion, I recognised the old gestures 131 00:12:05,477 --> 00:12:07,827 I recognised the evening smell of smoke 132 00:12:07,947 --> 00:12:10,418 of polenta and of frost 133 00:12:10,887 --> 00:12:14,802 I recognised the dialect's inflexion, its open vowels 134 00:12:14,953 --> 00:12:19,960 and its sibilant consonants, that came up in an instant of unusual clarity 135 00:12:20,095 --> 00:12:23,702 to touch the secret, inexpressible meaning, 136 00:12:23,886 --> 00:12:25,825 hidden in all of that world 137 00:12:42,734 --> 00:12:46,126 It's not like I wanted to be around him 138 00:12:46,206 --> 00:12:49,507 It just happened so naturally 139 00:12:50,291 --> 00:12:53,026 If he took his bike with him 140 00:12:53,757 --> 00:12:57,190 he'd wait for me to get mine, 141 00:12:57,270 --> 00:12:59,211 a tinier bike, 142 00:12:59,834 --> 00:13:03,433 and we would ride to the Tagliamento river 143 00:13:04,543 --> 00:13:05,694 at first 144 00:13:06,025 --> 00:13:11,941 and then, in the later years, to the dancing halls, 145 00:13:12,393 --> 00:13:17,148 to the town's festivals in the countryside 146 00:13:17,268 --> 00:13:21,887 It was the happiest time in my life 147 00:13:22,334 --> 00:13:28,358 One day, we were heading back from a town named "Malafiesta" 148 00:13:28,438 --> 00:13:31,238 which is still called that, 149 00:13:32,144 --> 00:13:37,467 in the fashion of Federico Garcia Lorca 150 00:13:38,284 --> 00:13:42,054 We were so happy 151 00:13:42,174 --> 00:13:46,205 from what had happened, the friends we had made 152 00:13:46,325 --> 00:13:49,897 with the town's peasant boys 153 00:13:50,873 --> 00:13:53,506 He says to me: "We are close to the Tagliamento, 154 00:13:53,626 --> 00:13:58,928 let's go by the riverbed and slash our veins" 155 00:14:04,226 --> 00:14:07,272 I lived with the constant risk of dying 156 00:14:07,674 --> 00:14:12,131 For many months, it seemed certain that leaving that hell alive 157 00:14:12,211 --> 00:14:14,836 was but an absurd hope 158 00:14:15,802 --> 00:14:19,187 This gave me a constant sense of my own corpse 159 00:14:19,545 --> 00:14:24,863 This was surely not acting healthily on the course of my inner life 160 00:14:24,943 --> 00:14:27,767 which was almost paralysed because of it 161 00:14:29,084 --> 00:14:32,163 During this time I learned the meaning of that limit, 162 00:14:32,298 --> 00:14:34,607 beyond which there was no longer me 163 00:14:34,755 --> 00:14:36,223 but someone else 164 00:14:37,590 --> 00:14:39,447 This is better understood 165 00:14:39,600 --> 00:14:43,931 by taking into account the actual solitude in which I was living 166 00:14:44,708 --> 00:14:48,993 As my thoughts could not be stashed anywhere in particular 167 00:14:49,232 --> 00:14:51,872 they crowded one over the other 168 00:14:52,308 --> 00:14:57,608 forming some kind of humus layer where I would lose the sense of the real 169 00:14:59,199 --> 00:15:03,624 I used to spend hours in front of a leaf, or a tree trunk 170 00:15:04,091 --> 00:15:05,758 to understand it 171 00:15:07,535 --> 00:15:09,685 That is, to cross over the boundary, 172 00:15:09,765 --> 00:15:13,519 or the suture, where I ended and the Other started 173 00:15:14,546 --> 00:15:17,225 The leaf, and the trunk 174 00:15:20,077 --> 00:15:23,807 I was not thinking directly about God, but rather about the Other 175 00:15:23,906 --> 00:15:26,352 something that was much more important for me 176 00:15:27,368 --> 00:15:30,550 With the discovery of this new dimension, 177 00:15:30,999 --> 00:15:35,371 I ended up believing in miracles, and in prophecy 178 00:16:06,260 --> 00:16:10,345 My mother's house had been partly destroyed by bombings 179 00:16:11,161 --> 00:16:14,145 Our furniture, which we had kept in the cellar, 180 00:16:14,393 --> 00:16:16,145 was saved by miracle 181 00:16:17,844 --> 00:16:22,474 So we decided to carry it to Viluta, one or two days after the raid 182 00:16:23,080 --> 00:16:24,691 The noise our cart made, 183 00:16:24,778 --> 00:16:29,762 tiresomely going up and down the tamped mounds made of mud and metal junk, 184 00:16:30,071 --> 00:16:32,763 between the large holes left by bombs, 185 00:16:32,843 --> 00:16:37,298 echoed across that solitude as if it were the only sign of life 186 00:16:39,690 --> 00:16:43,822 On the 16th my mother and I entered Versuta 187 00:16:43,942 --> 00:16:49,460 carrying all of our domestic language, our fierceness still uncracked 188 00:16:50,650 --> 00:16:53,443 a fierceness that had a tradition of affections, 189 00:16:53,760 --> 00:16:56,761 of extreme, incommunicable intimacies 190 00:16:57,419 --> 00:17:02,427 of generosities that were wholly lay, yet no less sacred for us 191 00:17:11,750 --> 00:17:16,123 After about 20 days we begun schooling the boys from Versuta, 192 00:17:16,288 --> 00:17:17,662 two dozens in total 193 00:17:19,666 --> 00:17:22,885 I don't think I ever acted with as much dedication... 194 00:17:22,965 --> 00:17:24,833 as I did with those children 195 00:17:24,955 --> 00:17:27,566 who were really grateful for it after all 196 00:17:28,262 --> 00:17:31,563 I introduced them to a kind of jargon, to a clan, 197 00:17:31,872 --> 00:17:35,801 made of poetic intuitions and moral advices 198 00:17:39,351 --> 00:17:40,978 When the warm season came, 199 00:17:41,058 --> 00:17:44,416 we went to hold class in one cabin in the fields 200 00:17:45,152 --> 00:17:48,511 It was really small and we hardly fit inside 201 00:17:48,631 --> 00:17:50,428 though often we went outside 202 00:17:50,623 --> 00:17:54,915 and sat beneath the two enormous pine trees, softly brushed by the wind 203 00:17:56,553 --> 00:17:59,898 Now everything from that time seems perfect 204 00:18:00,164 --> 00:18:01,698 even the bombings 205 00:18:02,895 --> 00:18:07,216 Not even that one memory I remember as unpleasant, of the flying formation 206 00:18:07,296 --> 00:18:11,289 that bombed Casarsa's station before our eyes no less than six times 207 00:18:11,409 --> 00:18:13,831 about 1 km away from us 208 00:18:14,741 --> 00:18:20,059 And we were witnesses to that, from the doorstep of our school of poems 209 00:19:06,420 --> 00:19:09,546 In 1945, after the war, 210 00:19:10,078 --> 00:19:15,193 I founded some sort of academy in Casarsa del Friuli, my mother's hometown 211 00:19:15,697 --> 00:19:18,645 I called it Little Academy for the Friulian Language 212 00:19:18,725 --> 00:19:22,208 Within it, we published a few booklets, at our own expenses 213 00:19:22,288 --> 00:19:27,889 This is the second booklet we published, it's called Diaries, written in Italian 214 00:19:27,969 --> 00:19:30,756 They're still, so to say, pre-war poems 215 00:19:31,495 --> 00:19:34,725 still belonging to the cultural environment of Symbolism, 216 00:19:34,812 --> 00:19:36,592 or that of Surrealism 217 00:19:36,878 --> 00:19:39,352 or, in some way, of Neoclassicism 218 00:19:40,304 --> 00:19:42,224 with some ties to Hermeticism 219 00:19:42,554 --> 00:19:47,966 However, here one can already find themes of my future poetry 220 00:19:48,110 --> 00:19:51,516 such as the death of my partisan brother 221 00:19:51,636 --> 00:19:54,427 That one is already a new theme 222 00:19:55,825 --> 00:20:00,119 The Little Academy happened among a circle of children 223 00:20:00,628 --> 00:20:03,538 A kindergarten for culture 224 00:20:03,658 --> 00:20:08,484 None of us was older than fourteen 225 00:20:10,598 --> 00:20:13,871 He would gather us round each Sunday 226 00:20:15,226 --> 00:20:17,493 And each Sunday 227 00:20:18,205 --> 00:20:20,299 The others and I 228 00:20:21,117 --> 00:20:26,084 would recite the poems we had written during the week 229 00:20:26,922 --> 00:20:31,805 I remember the most important thing I had written 230 00:20:34,301 --> 00:20:36,766 was an essay about 231 00:20:39,682 --> 00:20:42,382 Virgil's Georgics 232 00:20:43,878 --> 00:20:46,433 I was doing stylistics 233 00:20:46,587 --> 00:20:48,432 Well fuck! 234 00:20:48,988 --> 00:20:51,821 Stylistics... 235 00:20:53,809 --> 00:20:55,156 He reads it 236 00:20:56,005 --> 00:20:57,893 And says: "Very well, 237 00:20:58,013 --> 00:20:59,514 very, very well" 238 00:21:01,225 --> 00:21:03,784 Then he meets my mother and says: 239 00:21:04,163 --> 00:21:07,257 "Nico wrote a wonderful essay" 240 00:21:07,511 --> 00:21:09,534 My mother was so delighted 241 00:21:12,258 --> 00:21:16,546 However, my first poems I did hand them to my grandmother 242 00:21:16,666 --> 00:21:19,833 so she would bring them to Pasolini 243 00:21:19,913 --> 00:21:25,851 Because I needed an emissary 244 00:21:25,971 --> 00:21:29,318 I couldn't just go to him 245 00:21:30,380 --> 00:21:35,389 One couldn't just show up to Pasolini 246 00:21:37,606 --> 00:21:42,848 Even though I would spend all day with him 247 00:21:43,389 --> 00:21:47,563 I was still in a position of... 248 00:21:47,643 --> 00:21:50,333 not embarrassment... 249 00:21:55,484 --> 00:22:00,454 ...of wait for a judgment 250 00:22:00,574 --> 00:22:02,295 that could hit me 251 00:22:02,547 --> 00:22:04,175 That could hit me as... 252 00:22:07,091 --> 00:22:08,780 ...a spear 253 00:22:17,375 --> 00:22:21,615 She was 30 years old, but she looked like a young girl 254 00:22:24,206 --> 00:22:29,130 Skinny, pale, her hair was wild and yet thin 255 00:22:29,520 --> 00:22:31,462 She was healthy, lively 256 00:22:31,809 --> 00:22:34,116 She used to speak like a young lady 257 00:22:34,644 --> 00:22:35,834 When dinner was over, 258 00:22:35,914 --> 00:22:39,525 I would come down from the one room I was living in with my mother 259 00:22:39,660 --> 00:22:42,867 and stay in the kitchen, alongside the owners, 260 00:22:42,947 --> 00:22:46,123 other evacuees, and some neighbour 261 00:22:47,643 --> 00:22:50,631 A corrupt and heavy atmosphere would rise up 262 00:22:50,751 --> 00:22:54,684 where fear of death mixed with the most banal chatter, 263 00:22:55,113 --> 00:22:57,679 with talks that were sometimes overtly obscene 264 00:22:59,713 --> 00:23:03,041 Living day by day without moving 265 00:23:03,450 --> 00:23:07,689 going from one terror to another, had made us all worse 266 00:23:08,212 --> 00:23:13,149 and the small and natural ambitions had become miserable 267 00:23:14,375 --> 00:23:19,688 Pina, who lived some 100m away, with her sister's family 268 00:23:20,438 --> 00:23:24,812 would often visit us bringing her violin along 269 00:23:25,801 --> 00:23:30,654 One evening, expecting her visit, as I cared for her, 270 00:23:30,734 --> 00:23:33,224 I came down to the kitchen earlier than usual 271 00:23:33,945 --> 00:23:37,133 and sat with the others by the fireplace 272 00:23:37,913 --> 00:23:40,733 I was sitting by a corner, in the shadow 273 00:23:41,235 --> 00:23:43,879 and Gianni was sitting on my lap 274 00:23:44,617 --> 00:23:49,891 I was talking and joking with him, who was less wild than usual, that night 275 00:23:50,173 --> 00:23:52,867 He would answer back to my jokes and stare at me 276 00:23:52,947 --> 00:23:56,503 with those eyes of his, like deep blue lakes 277 00:23:57,741 --> 00:23:59,087 She did came 278 00:23:59,477 --> 00:24:01,473 and I followed her step by step 279 00:24:01,730 --> 00:24:03,838 word by word 280 00:24:06,976 --> 00:24:10,733 And there I heard one or two chords from the Chaconne 281 00:24:11,213 --> 00:24:16,072 They belonged to the 14th variation, mournful, heartwrenching, 282 00:24:16,152 --> 00:24:18,699 similar to a human voice 283 00:24:20,451 --> 00:24:22,229 Pina was calling for me 284 00:24:41,307 --> 00:24:44,551 I still see every note, every stave of that music 285 00:24:45,664 --> 00:24:49,670 I can still feel the light migraine that rose right after the first notes 286 00:24:49,750 --> 00:24:50,971 from the effort 287 00:24:51,051 --> 00:24:54,853 that that obstinate attention of the heart and the mind was costing me 288 00:24:55,577 --> 00:24:58,349 The small room would disappear, submerged 289 00:24:59,338 --> 00:25:02,232 A struggle sung infinitely 290 00:25:02,352 --> 00:25:04,588 between the flesh and heaven 291 00:25:04,708 --> 00:25:07,665 between some low, subtle, warm notes 292 00:25:08,366 --> 00:25:11,055 and some strident, clear, abstract notes 293 00:25:13,417 --> 00:25:16,063 Oh, how I sided with the flesh! 294 00:26:52,751 --> 00:26:56,524 One has to look at things from the outside 295 00:26:56,644 --> 00:27:01,706 If one looks too much from the inside, he cannot understand them anymore 296 00:27:01,786 --> 00:27:04,359 He can't perceive different perspectives 297 00:27:04,479 --> 00:27:07,073 He can't see depths 298 00:27:07,897 --> 00:27:13,308 The fact was that Pasolini not only was coming from Bologna, 299 00:27:13,388 --> 00:27:15,495 just to name one city, 300 00:27:15,575 --> 00:27:19,015 but from the great University of Bologna 301 00:27:19,095 --> 00:27:22,684 from Roberto Longhi's famous classes 302 00:27:23,322 --> 00:27:27,543 For quite some time, I can't tell how long, 303 00:27:28,928 --> 00:27:32,352 Pasolini was unsure on which direction to pursue: 304 00:27:32,432 --> 00:27:35,348 that of becoming a man of letters 305 00:27:35,793 --> 00:27:37,916 or a painter 306 00:27:38,958 --> 00:27:41,077 They're one and the same 307 00:27:41,469 --> 00:27:47,072 While he was carrying on his study on the language. 308 00:27:47,159 --> 00:27:51,397 spoken by Friulian peasants 309 00:27:53,463 --> 00:27:57,419 at the same time he was representing them 310 00:27:57,756 --> 00:27:59,685 with the same intention 311 00:27:59,826 --> 00:28:04,827 meaning the discovery of a popular, agrarian world 312 00:28:05,325 --> 00:28:08,373 This was Longhi's teaching: 313 00:28:08,936 --> 00:28:11,543 the painting of reality 314 00:28:12,523 --> 00:28:15,984 And so Pasolini, 315 00:28:16,150 --> 00:28:18,822 carrying with himself 316 00:28:19,159 --> 00:28:22,695 this load of knowledge 317 00:28:23,169 --> 00:28:28,399 about classical poetry 318 00:28:29,446 --> 00:28:33,180 the kind that was recited and beloved by Italians 319 00:28:33,260 --> 00:28:37,982 bumped into this miserable of a thing, 320 00:28:38,495 --> 00:28:43,951 that was the language of the peasants 321 00:28:44,342 --> 00:28:47,127 from the right bank of the Tagliamento river 322 00:28:48,368 --> 00:28:53,926 And he chose in favor of them 323 00:28:56,122 --> 00:28:58,812 From a linguistic point of view, 324 00:28:58,892 --> 00:29:01,971 that was the first social act 325 00:29:02,091 --> 00:29:07,571 of siding with the poor against the powerful 326 00:29:38,331 --> 00:29:41,505 On a summer morning in 1941 327 00:29:41,926 --> 00:29:45,913 I stood on the external wooden balcony of my mother's house 328 00:29:46,230 --> 00:29:51,167 The sweet and strong sun of Friuli beat down on all that dear rustic stuff 329 00:29:51,738 --> 00:29:56,516 On that balcony, I was either drawing or writing verses 330 00:29:57,438 --> 00:30:01,738 When suddenly the word rosada [dew] rang out 331 00:30:02,372 --> 00:30:03,760 It was Livio speaking, 332 00:30:03,917 --> 00:30:07,205 a son of the neighbours from further down the street 333 00:30:07,849 --> 00:30:10,378 A tall and big-boned boy... 334 00:30:11,045 --> 00:30:13,386 A real country boy of those lands... 335 00:30:13,647 --> 00:30:17,511 But kind and timid, the way certain children of rich families are, 336 00:30:17,755 --> 00:30:19,321 full of elegance 337 00:30:21,924 --> 00:30:25,465 The word rosada, spoken on that sunny morning 338 00:30:26,026 --> 00:30:29,670 was only an expressive peak of his oral vivacity 339 00:30:30,562 --> 00:30:31,745 Certainly that word, 340 00:30:31,825 --> 00:30:34,801 in all the centuries of its use in the Friulian region, 341 00:30:34,882 --> 00:30:37,151 which extends beyond the Tagliamento, 342 00:30:37,379 --> 00:30:39,602 had never been written 343 00:30:40,665 --> 00:30:43,696 It had always and only been a sound 344 00:30:44,617 --> 00:30:49,799 Whatever I was doing that morning, painting or writing, 345 00:30:50,569 --> 00:30:52,497 certainly I stopped immediately 346 00:30:53,110 --> 00:30:55,038 and I immediately wrote verses 347 00:30:55,181 --> 00:30:58,446 in that Friulian speech of the right bank of the Tagliamento 348 00:30:58,527 --> 00:31:02,124 which up until that moment had been only a collection of sounds 349 00:31:02,738 --> 00:31:07,345 First of all I began by putting into written form the word rosada 350 00:31:10,232 --> 00:31:14,188 That people knew how to speak just that one language 351 00:31:15,640 --> 00:31:19,040 In some rare, formal 352 00:31:19,160 --> 00:31:20,755 instances 353 00:31:21,442 --> 00:31:24,525 when addressing the town mayor 354 00:31:26,786 --> 00:31:33,086 or some countryside inspector 355 00:31:33,968 --> 00:31:37,239 they would speak some Italian 356 00:31:37,359 --> 00:31:39,812 they learned in elementary school 357 00:31:39,892 --> 00:31:44,068 So it was hardly more than a dialect 358 00:31:45,561 --> 00:31:50,004 But dialect has the substance 359 00:31:50,530 --> 00:31:54,217 of an existence that is lived 360 00:31:54,778 --> 00:31:56,170 not only in the present time 361 00:31:56,290 --> 00:32:00,834 but through ancient roots and origins 362 00:32:03,040 --> 00:32:06,850 There lies the great importance of the dialect 363 00:32:07,184 --> 00:32:12,787 At a certain point it became a progressive, 364 00:32:13,200 --> 00:32:15,159 revolutionary element 365 00:32:15,508 --> 00:32:18,006 in the face of this 366 00:32:19,753 --> 00:32:21,953 mediocrity... 367 00:32:24,955 --> 00:32:26,828 insanity... 368 00:32:27,074 --> 00:32:31,165 of the linguistic and bureaucratic world 369 00:32:31,499 --> 00:32:33,081 of Italy 370 00:32:33,605 --> 00:32:37,166 Any thing that was said in dialect, 371 00:32:37,973 --> 00:32:41,397 acquired an explosive character 372 00:32:42,299 --> 00:32:45,633 It exploded inside bureaucracy 373 00:32:46,357 --> 00:32:49,246 In a city, Trieste or Udine, 374 00:32:49,571 --> 00:32:52,579 along an avenue of lindens 375 00:32:52,865 --> 00:32:56,476 when the leaves change color in spring, 376 00:32:56,641 --> 00:32:58,846 I shall fall down dead under a sun burning 377 00:32:58,927 --> 00:33:00,413 blond and high 378 00:33:00,506 --> 00:33:02,532 and close my eyes, 379 00:33:02,792 --> 00:33:05,568 leaving the sky to its light. 380 00:33:05,840 --> 00:33:08,486 Under a linden warm with green 381 00:33:08,713 --> 00:33:11,699 I shall fall into the black of death, 382 00:33:11,951 --> 00:33:14,780 which the sun and lindens will dispel 383 00:33:15,189 --> 00:33:18,172 Beautiful boys will run in the light 384 00:33:18,284 --> 00:33:19,920 that I've just left, 385 00:33:20,066 --> 00:33:21,647 flying out of the schools, 386 00:33:21,728 --> 00:33:23,504 curls falling onto their brows. 387 00:33:23,585 --> 00:33:25,577 Hay on sweaty skin, 388 00:33:25,658 --> 00:33:27,564 reeds soaking wet, 389 00:33:27,656 --> 00:33:30,799 dozing light over the wired fence, 390 00:33:30,966 --> 00:33:33,013 and the gardens and the roofs 391 00:33:33,378 --> 00:33:35,940 boundless light in the sky 392 00:33:36,021 --> 00:33:39,910 from the towns down the soft mountains, 393 00:33:40,164 --> 00:33:43,972 all the way to the veil of the plain 394 00:33:44,175 --> 00:33:48,608 with bell towers, lost in days of April 395 00:33:49,993 --> 00:33:53,325 Now indeed the cry of death bursts out 396 00:33:53,572 --> 00:33:57,691 because the heat and coolness of the high plains of Friuli 397 00:33:57,841 --> 00:34:01,447 have blended in a blue of days not lost, 398 00:34:01,619 --> 00:34:03,889 but become of a stranger; 399 00:34:03,969 --> 00:34:07,618 nude inside a time as silent as light. 400 00:34:07,698 --> 00:34:09,933 That which we forget 401 00:34:10,195 --> 00:34:13,418 is more of help than that which we remember: 402 00:34:13,783 --> 00:34:15,636 it's better I break the rope 403 00:34:15,799 --> 00:34:18,184 tying me to a land 404 00:34:18,280 --> 00:34:20,795 that is dead and yet anew. 405 00:34:20,907 --> 00:34:23,766 This life, new and dead, is better, 406 00:34:23,891 --> 00:34:25,599 this short winter 407 00:34:25,679 --> 00:34:28,308 that I live, while in Casarsa 408 00:34:28,531 --> 00:34:32,031 the eternal winter shines within the courtyard. 409 00:35:15,797 --> 00:35:19,677 That is the fundamental theme. 410 00:35:20,533 --> 00:35:23,447 of modern poetry 411 00:35:24,987 --> 00:35:32,296 The kind of poetry that does not praise events or triumphs 412 00:35:35,494 --> 00:35:40,557 but that goes deep inside itself 413 00:35:40,930 --> 00:35:46,542 and that sinks in itself, and could very well drown in its own abyss 414 00:35:46,866 --> 00:35:50,167 How many poets that failed, 415 00:35:50,421 --> 00:35:52,329 or that didn't fail, 416 00:35:52,598 --> 00:35:58,492 that could not express these things from the inside! 417 00:36:00,166 --> 00:36:01,910 Only few could 418 00:36:02,929 --> 00:36:05,551 It's like catching a dream, 419 00:36:05,671 --> 00:36:10,237 like catching a fleeting image 420 00:36:11,147 --> 00:36:15,036 something that appears and disappears 421 00:37:04,620 --> 00:37:07,834 I think back to a moment from my childhood 422 00:37:09,887 --> 00:37:11,652 It was in Belluno 423 00:37:11,924 --> 00:37:13,858 I was little over three years old 424 00:37:14,615 --> 00:37:18,819 Some boys were playing in the park in front of my house 425 00:37:19,372 --> 00:37:22,467 Their legs struck me more than anything else 426 00:37:22,963 --> 00:37:26,614 especially the hollow part of the rear knee 427 00:37:27,184 --> 00:37:29,015 where, while running, 428 00:37:29,096 --> 00:37:33,746 the bending stretched the sinews with a movement both elegant and violent 429 00:37:34,664 --> 00:37:36,429 I was subjugated by it 430 00:37:37,705 --> 00:37:41,284 I saw in those fast sinews a symbol of the life 431 00:37:41,569 --> 00:37:43,935 that they still had to reach 432 00:37:45,414 --> 00:37:49,842 In that movement of the running boy I would picture adulthood 433 00:37:51,492 --> 00:37:55,931 Now I know that sentiment to be of an acutely sensual nature 434 00:37:56,555 --> 00:38:01,864 If I think back to it, I can sharply feel in my viscera the tenderness, 435 00:38:02,501 --> 00:38:06,247 the heartfeltness and the violence of desire 436 00:38:07,608 --> 00:38:12,822 It was the sense of the unreachable, of the carnal 437 00:38:13,849 --> 00:38:17,290 A sense for which a name has not been invented yet 438 00:38:17,791 --> 00:38:20,630 I invented it back then, and it was: 439 00:38:20,980 --> 00:38:22,670 teta veleta 440 00:38:24,608 --> 00:38:27,961 By seeing those legs bending in the fury of play 441 00:38:28,281 --> 00:38:31,206 I already told myself I was feeling teta veleta 442 00:38:31,706 --> 00:38:34,977 Something like a tickle, a seduction, 443 00:38:35,759 --> 00:38:37,734 a humiliation 444 00:39:23,171 --> 00:39:26,552 By the end of the war we were in Casarsa 445 00:39:26,632 --> 00:39:31,855 It was around June 1945 446 00:39:33,546 --> 00:39:35,971 A friend calls me... 447 00:39:36,806 --> 00:39:38,860 I was together with Pier Paolo... 448 00:39:41,579 --> 00:39:45,819 He calls me aside and tells me: 449 00:39:47,012 --> 00:39:49,874 "Look, your cousin has died" 450 00:40:04,282 --> 00:40:09,695 This was a great pain for my poor aunt Susanna 451 00:40:10,602 --> 00:40:12,378 The first of two 452 00:40:12,498 --> 00:40:16,974 because her other son as well will have... 453 00:40:18,471 --> 00:40:19,690 an atrocious 454 00:40:20,923 --> 00:40:23,981 and murderous end 455 00:40:30,110 --> 00:40:34,644 Precisely because of this second death, Pier Paolo's, 456 00:40:37,927 --> 00:40:41,355 the pain was far too great for her, 457 00:40:41,553 --> 00:40:45,466 in regard to the possibility of 458 00:40:48,652 --> 00:40:50,696 overcoming the grief 459 00:40:52,794 --> 00:40:57,985 that she experienced a mental breakdown 460 00:40:58,477 --> 00:41:02,473 which brought her back before all of this 461 00:41:03,082 --> 00:41:08,360 She came to live in Casarsa, staying with my mother and another aunt 462 00:41:08,622 --> 00:41:13,187 We were forbidden from giving her any newspaper 463 00:41:14,441 --> 00:41:17,210 or showing her pictures of her son 464 00:41:17,330 --> 00:41:23,170 Then one day, no one knows how, a newspaper ended up there 465 00:41:24,724 --> 00:41:27,726 in the waiting room of the nursing home 466 00:41:27,846 --> 00:41:31,308 where Susanna was sitting 467 00:41:31,428 --> 00:41:34,281 She started reading it... 468 00:41:34,518 --> 00:41:37,432 Until she came upon the whole report... 469 00:41:37,678 --> 00:41:41,367 about her son's death 470 00:41:41,909 --> 00:41:46,145 And she read it over and over with such... 471 00:41:51,277 --> 00:41:56,863 with such a total absorption for the events written there 472 00:41:56,983 --> 00:42:00,232 And then she said: "I am so sorry... 473 00:42:00,352 --> 00:42:04,296 this beautiful young man, how he died..." 474 00:42:04,458 --> 00:42:06,366 And it was her son! 475 00:42:07,676 --> 00:42:10,653 And I was there 476 00:42:11,507 --> 00:42:14,043 unable to take it away from her 477 00:42:14,163 --> 00:42:17,614 as I would have made it worse 478 00:42:18,566 --> 00:42:23,535 So I let her read on until she reached this conclusion 479 00:42:24,681 --> 00:42:27,580 She died just miserably 480 00:42:27,661 --> 00:42:30,813 keeping her eyes shut, she never opened them again 481 00:42:30,894 --> 00:42:36,353 After that time, she never opened her eyes again 482 00:42:36,671 --> 00:42:38,593 She kept them wide shut 483 00:42:39,083 --> 00:42:44,301 And we had to experience this new 484 00:42:46,213 --> 00:42:50,387 death, of Pasolini's mother 485 00:42:50,507 --> 00:42:56,341 which in some way ended their tragic story 486 00:42:56,461 --> 00:43:00,899 that looked a bit like a Greek tragedy 487 00:43:04,632 --> 00:43:08,029 I find you on the white sheet, white rose, 488 00:43:08,109 --> 00:43:13,507 making my son's bed, I find you on the sheet. 489 00:43:13,588 --> 00:43:15,824 My son's little rose, 490 00:43:15,905 --> 00:43:17,917 where did my son's 491 00:43:17,998 --> 00:43:19,866 hand pick you, 492 00:43:19,947 --> 00:43:21,430 why did it pick you? 493 00:43:23,491 --> 00:43:25,591 Silence you, as dour 494 00:43:26,290 --> 00:43:29,321 as he is. By now no one knows where he went, 495 00:43:29,402 --> 00:43:32,169 with his dour peace. 496 00:43:33,943 --> 00:43:38,113 As if on the womb of the sky you fall silent on his sheet 497 00:43:38,193 --> 00:43:42,445 and that young heart of mine alone falls silent under the sky. 498 00:43:43,921 --> 00:43:46,465 Both of them forgotten, 499 00:43:46,545 --> 00:43:49,800 the mother and the rose! 500 00:43:51,289 --> 00:43:52,468 Going 501 00:43:52,726 --> 00:43:53,810 who knows where 502 00:43:53,890 --> 00:43:55,351 he has forgotten us. 503 00:44:07,304 --> 00:44:10,438 It's hard to express in the words of a son 504 00:44:10,519 --> 00:44:13,844 what, at heart, I'm not really like. 505 00:44:14,205 --> 00:44:17,064 You alone in all the world know what love 506 00:44:17,259 --> 00:44:21,130 has always come first in my heart. 507 00:44:21,913 --> 00:44:24,724 This is why there is something terrible you should know: 508 00:44:25,544 --> 00:44:29,125 it's from your grace that springs my sorrow. 509 00:44:29,780 --> 00:44:31,700 You are irreplaceable. 510 00:44:32,287 --> 00:44:36,578 This is why the life you blessed me with will always be condemned to loneliness. 511 00:44:36,659 --> 00:44:38,197 And I don't want to be alone. 512 00:44:38,443 --> 00:44:43,165 I have an infinite thirst for love, for bodies pure and soulless. 513 00:44:43,752 --> 00:44:46,575 For the soul is in you, it is you, 514 00:44:46,829 --> 00:44:48,892 but you are my mother, 515 00:44:49,021 --> 00:44:51,684 and in your love are my fetters. 516 00:44:51,804 --> 00:44:55,762 I went through childhood enslaved to a sentiment, 517 00:44:55,842 --> 00:44:59,899 lofty and incurable, of overwhelming commitment. 518 00:45:00,019 --> 00:45:02,945 It was the only way to feel alive, the only color, 519 00:45:03,025 --> 00:45:06,865 the only form, and now it's over. 520 00:45:06,945 --> 00:45:09,752 Still, we survive - in the confusion 521 00:45:09,832 --> 00:45:13,056 of a life reborn outside of reason. 522 00:45:13,176 --> 00:45:16,766 I beg you, oh, I beg you: don't wish for death. 523 00:45:16,885 --> 00:45:18,925 I'm here, alone, with you, 524 00:45:19,134 --> 00:45:21,048 in an April to come. 525 00:46:19,781 --> 00:46:22,920 For some time... 526 00:46:23,504 --> 00:46:25,734 For a couple of years after the war 527 00:46:25,814 --> 00:46:31,073 Pasolini was considered some kind of Christian Democrat... 528 00:46:32,268 --> 00:46:34,573 with some socialist leaning... 529 00:46:34,905 --> 00:46:36,808 But after that 530 00:46:36,889 --> 00:46:42,809 thanks also to his friendship with painter Giuseppe Zigaina 531 00:46:42,951 --> 00:46:45,991 he embraced the Communist Party 532 00:46:46,278 --> 00:46:51,315 The local section of the Communist Party welcomed him immediately 533 00:46:51,696 --> 00:46:58,013 and he was appointed as the director of the small chapter 534 00:46:58,497 --> 00:47:00,132 in the town of San Giovanni 535 00:47:00,388 --> 00:47:04,160 for which he spent a great amount of energy 536 00:47:04,470 --> 00:47:10,033 Zigaina was, back then, the most famous painter in Friuli 537 00:47:10,153 --> 00:47:13,984 He represented modernity 538 00:47:14,230 --> 00:47:16,856 and the destruction of 539 00:47:16,991 --> 00:47:22,889 the old iconography of Friuli 540 00:47:23,415 --> 00:47:28,601 which was about countryside and countrymen 541 00:47:29,454 --> 00:47:32,563 He would give a new meaning to it 542 00:47:33,641 --> 00:47:36,583 Personally I was a bit annoyed 543 00:47:36,703 --> 00:47:41,017 because I have never been interested in politics 544 00:47:42,231 --> 00:47:47,506 Then of course, as the petty bourgeois that I am, 545 00:47:47,991 --> 00:47:53,768 I loved country boys very much, if they were beautiful 546 00:47:55,554 --> 00:47:57,197 and athletic 547 00:47:59,217 --> 00:48:03,148 I was less interested in the reality of poverty 548 00:48:04,045 --> 00:48:07,298 I used to leave, riding my bike, in the first hours of the afternoon 549 00:48:07,379 --> 00:48:08,839 I strayed away from the town, 550 00:48:08,920 --> 00:48:12,323 taking long detours to the neighbouring small villages 551 00:48:12,840 --> 00:48:16,166 What I was looking for, I repeat, was love 552 00:48:16,390 --> 00:48:18,078 Lust even 553 00:48:18,858 --> 00:48:21,773 With the ingenuity of a boy grown up in the city 554 00:48:21,854 --> 00:48:26,314 I looked for my own divine presences of boys willing to sin, 555 00:48:27,004 --> 00:48:29,311 right there where I could never find them 556 00:48:29,968 --> 00:48:32,420 I would come back by eventide 557 00:48:32,510 --> 00:48:35,751 amid the haze interrupted by some shade of yellow at the horizon 558 00:48:35,869 --> 00:48:39,842 in the humid and funereal bleakness of the fields 559 00:48:40,166 --> 00:48:43,374 Passing by a house or a town 560 00:48:43,526 --> 00:48:45,312 the smell of fire would hit me, 561 00:48:45,428 --> 00:48:47,878 together with the disorderly and tranquil yells 562 00:48:47,961 --> 00:48:50,081 that were calling for supper 563 00:48:50,201 --> 00:48:55,049 Some boy would stand by a hose, or on the doorsteps, 564 00:48:55,229 --> 00:48:58,910 totally absent in the angelic indifference of whom 565 00:48:59,054 --> 00:49:03,195 is tired from work and savours his rest 566 00:49:03,722 --> 00:49:05,952 And I, despicable and guilty, 567 00:49:06,293 --> 00:49:08,833 was not considered worthy even of one glance 568 00:49:08,975 --> 00:49:12,210 while I biked desperately through the town 569 00:49:12,330 --> 00:49:14,806 towards the far away Casarsa 570 00:49:14,977 --> 00:49:17,226 of which only the bells' tolls could be heard 571 00:49:23,650 --> 00:49:28,474 The trampoline was always bustling with boys diving into the water 572 00:49:29,061 --> 00:49:31,529 one after the other, shouting, 573 00:49:31,870 --> 00:49:32,972 laughing 574 00:49:36,148 --> 00:49:39,509 The tiny plot of sand was full of boys as well 575 00:49:39,590 --> 00:49:42,041 who were lying in the sun like lizards 576 00:49:42,122 --> 00:49:45,161 talking about those things 577 00:49:46,024 --> 00:49:48,785 The river's bight seemed like a wasp nest 578 00:49:48,866 --> 00:49:53,408 The countless colours of the boys' undies and scarves 579 00:49:53,710 --> 00:49:55,463 ogled in the sun 580 00:49:56,398 --> 00:49:58,432 Nothing was still 581 00:49:59,114 --> 00:50:02,002 Even the air over the pebbly shore was tingling 582 00:50:02,156 --> 00:50:05,121 The scorched and scarred acacias 583 00:50:05,286 --> 00:50:09,224 were following the boys' own motion 584 00:50:09,829 --> 00:50:13,392 In one square meter, in the span of one minute, 585 00:50:13,908 --> 00:50:16,635 dozens and dozens of faces followed one another 586 00:50:16,852 --> 00:50:19,116 laughing furiously 587 00:50:19,670 --> 00:50:22,127 Conversations lasted one moment 588 00:50:22,387 --> 00:50:26,270 as right after, a new boy would barge in 589 00:50:26,511 --> 00:50:30,307 or a gang would go berserk asking to make way 590 00:50:30,387 --> 00:50:34,065 for diving or playing 591 00:50:34,589 --> 00:50:38,696 Both the shore and the beach lying beyond the stream 592 00:50:38,776 --> 00:50:42,633 were one battlefield, one shout 593 00:51:50,630 --> 00:51:53,566 His hair was pitch black, though waned 594 00:51:55,438 --> 00:52:00,263 His eyes had a purple shine, that would have struck me only much later 595 00:52:00,757 --> 00:52:03,541 His features were crooked and washed out, 596 00:52:03,790 --> 00:52:05,688 scorched by the sun 597 00:52:08,257 --> 00:52:12,025 Even his half-bare chest, barely covered by a shirt, 598 00:52:12,105 --> 00:52:13,684 was scorched as well 599 00:52:13,804 --> 00:52:18,815 and it gave off a scent of, I don't know, river water and dust 600 00:52:19,299 --> 00:52:21,775 which made me a little repulsed 601 00:52:22,676 --> 00:52:27,094 even more so as it mixed with the smell of a bad cigarette 602 00:52:29,759 --> 00:52:34,395 The inner chaos, the recklessness, the sexual pride 603 00:52:34,475 --> 00:52:38,204 of those sons of labourers were truly remarkable 604 00:52:39,595 --> 00:52:42,616 It was a constant flow of impure laughter, 605 00:52:42,696 --> 00:52:45,571 an overlapping of meaningless words 606 00:52:47,548 --> 00:52:52,223 For me, until that time, boys had been just sexless angels 607 00:52:53,117 --> 00:52:54,782 I had never seen them 608 00:52:57,866 --> 00:53:00,411 Now all of that nudity was overwhelming 609 00:53:04,231 --> 00:53:07,821 One day the three of us stayed by the pond: 610 00:53:07,901 --> 00:53:12,768 there was me, Bruno, and one of his peers 611 00:53:13,666 --> 00:53:18,037 It was late already, and they had to scythe the grass 612 00:53:18,335 --> 00:53:19,771 I went along, 613 00:53:20,081 --> 00:53:23,596 noticing right away some kind of complicity between them 614 00:53:24,695 --> 00:53:27,385 I remember that a strong wind was blowing, 615 00:53:27,548 --> 00:53:29,584 and the sky was almost dark 616 00:53:33,024 --> 00:53:38,692 We came to an edge and, with great awe of mine, 617 00:53:38,772 --> 00:53:43,444 they layed on the grass, hinting at games without a purpose 618 00:53:45,983 --> 00:53:49,680 That was the natural start of a friendly fight 619 00:53:50,094 --> 00:53:54,006 after which we discovered a limitless intimacy 620 00:53:54,126 --> 00:53:56,266 And despite my lack of initiative 621 00:53:56,346 --> 00:53:59,361 little by little they got a hold of me 622 00:54:00,431 --> 00:54:04,157 Thus they led me inside the labyrinth of a corn field 623 00:54:05,156 --> 00:54:09,227 and they layed their sacks for me over the furrows' wet ground 624 00:54:49,152 --> 00:54:53,183 What has been the driving feature 625 00:54:53,588 --> 00:54:56,191 of all of my artistic output? 626 00:54:56,593 --> 00:55:00,489 It has been an innate hate 627 00:55:01,021 --> 00:55:03,791 against the state I live in 628 00:55:04,050 --> 00:55:05,494 I say state 629 00:55:06,230 --> 00:55:10,705 both as in "the state of things" and in the political meaning of the word: 630 00:55:11,415 --> 00:55:14,629 the capitalistic, petty bourgeois State, 631 00:55:14,911 --> 00:55:17,440 that I hated since childhood 632 00:55:17,771 --> 00:55:19,904 Of course hate is useless 633 00:55:20,024 --> 00:55:23,201 This is why I have never been able to write a single word 634 00:55:23,305 --> 00:55:30,155 that described or denounced the typical Italian middle class man 635 00:55:31,527 --> 00:55:34,708 My revulsion is so strong that I am unable to write about it 636 00:55:34,789 --> 00:55:39,211 In my novels I only wrote about characters belonging to the people 637 00:55:40,271 --> 00:55:43,483 I live therefore without any tie with the Italian petty bourgeoisie 638 00:55:43,564 --> 00:55:46,578 I have ties either with the people or with intellectuals 639 00:55:46,715 --> 00:55:49,785 But the petty bourgeoisie was indeed able to tie itself to me 640 00:55:49,866 --> 00:55:53,390 and it did so with the means it holds, meaning the judiciary and the police 641 00:56:03,044 --> 00:56:07,472 The expulsion from the Communist Party 642 00:56:07,797 --> 00:56:09,270 and from Friuli 643 00:56:10,415 --> 00:56:13,852 was due to a scandal of homosexual nature 644 00:56:16,625 --> 00:56:21,693 which was concocted by the Christian Democrats 645 00:56:27,516 --> 00:56:31,469 He had hooked up with some young boys 646 00:56:32,010 --> 00:56:37,978 It was at a ball party, with drinking... 647 00:56:40,154 --> 00:56:43,733 Wine jugs all around... 648 00:56:44,076 --> 00:56:49,436 And on that infamous evening in the town of Ramuscello, 649 00:56:50,068 --> 00:56:54,566 he told me: "I met four boys, one more beautiful than the other, 650 00:56:54,646 --> 00:56:59,377 one more willing than the other. Do you want to come along?" 651 00:57:00,871 --> 00:57:05,497 I was worried 652 00:57:07,053 --> 00:57:09,215 and unenthusiastic 653 00:57:09,485 --> 00:57:13,522 All the more so because I was in love with Gigi 654 00:57:13,850 --> 00:57:18,626 Gigi was another boy who was supposed to join, 655 00:57:18,707 --> 00:57:20,243 but wasn't there 656 00:57:20,699 --> 00:57:23,573 I said: "No, I wait for Gigi" 657 00:57:23,916 --> 00:57:27,874 He left, and what happened happened 658 00:57:28,241 --> 00:57:33,042 I could have been involved too 659 00:57:35,232 --> 00:57:36,472 You bet so! 660 00:57:36,553 --> 00:57:40,465 This broke out as a huge scandal 661 00:57:41,990 --> 00:57:44,156 concocted by the Catholics! 662 00:57:44,662 --> 00:57:47,074 Catholics at their best are... 663 00:57:47,590 --> 00:57:49,888 like those described by Agrippa d'Aubigné 664 00:57:49,969 --> 00:57:53,670 They can be murderers, these Catholics...! 665 00:57:54,191 --> 00:57:56,239 Casarsa remained silent 666 00:57:56,532 --> 00:57:59,493 Silent in its hypocrisy 667 00:58:01,021 --> 00:58:05,897 Then one evening a terrible clash happened 668 00:58:06,977 --> 00:58:11,101 where Pier Paolo punched his father 669 00:58:11,750 --> 00:58:16,613 Then, he told me in secrecy: 670 00:58:17,411 --> 00:58:19,950 "We are leaving for Rome" 671 00:58:20,258 --> 00:58:24,281 So we sent a letter to our uncle there, 672 00:58:25,047 --> 00:58:27,686 who was quite wealthy 673 00:58:28,013 --> 00:58:30,624 I accompanied them, 674 00:58:30,767 --> 00:58:33,728 at sunrise on that day of January 1950 675 00:58:34,222 --> 00:58:37,350 I took them to the station 676 00:58:37,841 --> 00:58:39,698 to say goodbye 677 00:58:40,245 --> 00:58:45,419 Then Pier Paolo's first letters came 678 00:58:45,500 --> 00:58:47,054 He was happy, 679 00:58:47,252 --> 00:58:52,426 cruising for boys along the shores of the Tevere 680 00:58:52,982 --> 00:58:57,870 who were surely more available than the Friulian peasant boys 681 00:58:58,517 --> 00:59:01,072 Then, in reality, 682 00:59:01,167 --> 00:59:09,024 he was living the anguish of unemployment 683 00:59:26,468 --> 00:59:30,117 I kept writing both in Friulian and Italian 684 00:59:30,348 --> 00:59:34,252 I collected the Friulian poems after 10 years,. 685 00:59:34,506 --> 00:59:36,341 in a volume called The Best of Youth 686 00:59:36,422 --> 00:59:43,190 The Italian poems are collected in The Nightingale of the Catholic Church 687 00:59:46,350 --> 00:59:54,225 Up to that point I thought of me as what it's technically call "a poet" 688 00:59:57,046 --> 00:59:59,680 Then I started watching some movies 689 00:59:59,913 --> 01:00:02,755 Even though I studied at the University of Bologna 690 01:00:03,696 --> 01:00:08,069 I spent most of my childhood in my mother's town in Friuli 691 01:00:08,189 --> 01:00:10,807 where I lived outside of any cultural environment 692 01:00:10,917 --> 01:00:13,854 The Italian culture of that time came to me through cinema 693 01:00:13,948 --> 01:00:18,353 I saw the movies of Italian neorealism 694 01:00:18,434 --> 01:00:22,634 They made me realise I could write short stories and novels 695 01:00:23,472 --> 01:00:26,544 I did some attempts that remained unpublished 696 01:00:27,686 --> 01:00:33,469 Only one was published, The Dream of a Thing 697 01:00:36,453 --> 01:00:41,214 When he left from Friuli, 698 01:00:41,516 --> 01:00:45,635 he was left with a feeling of acrimony 699 01:00:45,716 --> 01:00:48,096 towards its people 700 01:00:48,378 --> 01:00:51,004 So I believe this book 701 01:00:51,401 --> 01:00:56,845 sums up and suppresses any reproach 702 01:01:37,436 --> 01:01:40,007 I do not regret a reality 703 01:01:40,404 --> 01:01:42,745 but rather its worth. 704 01:01:43,238 --> 01:01:45,459 I do not regret a world 705 01:01:46,110 --> 01:01:47,712 but rather its colour. 706 01:01:48,910 --> 01:01:50,195 Coming back 707 01:01:50,670 --> 01:01:51,910 bodyless 708 01:01:52,363 --> 01:01:53,862 there where the bells 709 01:01:53,997 --> 01:01:56,578 sang words of duty, 710 01:01:56,776 --> 01:01:58,638 deaf as thunder, 711 01:01:59,364 --> 01:02:02,932 I do not cry because that world will not come back, 712 01:02:03,952 --> 01:02:07,412 but I cry because its coming back is over. 713 01:02:07,999 --> 01:02:09,965 I am left with all, 714 01:02:10,110 --> 01:02:12,913 just without the greatest deception, 715 01:02:12,993 --> 01:02:15,382 that which seemed the reason for mine 716 01:02:15,462 --> 01:02:16,833 and the world's living: 717 01:02:17,841 --> 01:02:21,079 I come back, crossing collapsed bridges, 718 01:02:21,414 --> 01:02:23,428 like an Australian. 719 01:02:26,231 --> 01:02:29,506 By now, Friuli, to be 720 01:02:29,587 --> 01:02:32,820 far away is to be unknown. 721 01:02:32,940 --> 01:02:35,503 The time of our love 722 01:02:35,583 --> 01:02:37,563 is like a glistening dead sea. 723 01:02:38,310 --> 01:02:41,454 Your part has ended in light 724 01:02:41,534 --> 01:02:43,554 and I have no darkness in me 725 01:02:43,697 --> 01:02:46,028 to hold your shadow. 726 01:04:10,537 --> 01:04:12,614 Olimpia? 727 01:04:13,664 --> 01:04:17,934 I am working with a crew! 728 01:04:21,621 --> 01:04:24,200 Is Riccardo better? 729 01:04:27,049 --> 01:04:30,151 Can we drop by tomorrow? 730 01:04:34,789 --> 01:04:39,036 Is it okay with you or... no? 731 01:04:42,827 --> 01:04:45,231 Bye bye Olimpia 732 01:04:51,878 --> 01:04:55,427 My saviour has come! 733 01:05:02,997 --> 01:05:07,288 Riccardino, have you bought the cappuccino? 734 01:05:10,154 --> 01:05:12,232 I bought everything and more 735 01:05:12,788 --> 01:05:15,689 It must have cost so much... 736 01:05:16,630 --> 01:05:18,098 The bill came in 737 01:05:18,559 --> 01:05:20,360 For what? 738 01:05:20,441 --> 01:05:21,681 Water 739 01:05:21,805 --> 01:05:23,598 You have to read me the price! 740 01:05:23,744 --> 01:05:27,648 Water is the cheapest... 12 euros 741 01:05:30,319 --> 01:05:35,485 It looks like Olimpia will host a luncheon 742 01:05:35,691 --> 01:05:39,270 - So who's there? - Never ask who's there 743 01:05:39,540 --> 01:05:43,381 because if there is someone you dislike 744 01:05:43,462 --> 01:05:46,849 you're just gonna cry "no I don't want to go" 745 01:05:53,290 --> 01:05:56,055 Imagine writer Erri De Luca was there! 746 01:05:56,135 --> 01:05:59,589 - Oh God no! - In that case I'm not going 747 01:05:59,669 --> 01:06:03,542 I'd be leaving, slamming the door 748 01:06:08,999 --> 01:06:11,942 Did you get the food from that fancy shop? 749 01:06:12,023 --> 01:06:13,304 I got all 750 01:06:13,950 --> 01:06:17,038 You know, I need to eat luxurious food... 751 01:06:23,144 --> 01:06:25,794 All for me! 752 01:06:26,671 --> 01:06:28,981 And nothing for you 753 01:06:36,768 --> 01:06:38,509 No 754 01:06:40,350 --> 01:06:42,404 The windows are too low... 755 01:06:47,749 --> 01:06:49,438 This house was... 756 01:06:50,589 --> 01:06:53,345 No... I don't know who lived there 757 01:06:54,145 --> 01:06:57,628 This was one of the meals 758 01:06:57,910 --> 01:07:00,596 organised by my mother 759 01:07:01,842 --> 01:07:03,231 for the poor 760 01:07:04,203 --> 01:07:07,235 They used to make large meals for the poor 761 01:07:10,577 --> 01:07:13,125 And I, who am not poor, 762 01:07:13,640 --> 01:07:16,613 took good care not to mix with them! 763 01:07:17,011 --> 01:07:21,570 I stand on the side, with my noble flair 764 01:07:24,428 --> 01:07:26,556 This is my father 765 01:07:27,413 --> 01:07:29,952 at the onset of Parkinson's 766 01:07:34,416 --> 01:07:37,376 Who knows if I look like him... 767 01:07:39,470 --> 01:07:45,256 This was the bombed house in front of our own 768 01:07:49,270 --> 01:07:52,080 This wonderful boy... 769 01:07:52,470 --> 01:07:53,752 it's me! 770 01:07:56,313 --> 01:07:58,899 This photo was made by Pasolini 771 01:07:59,729 --> 01:08:02,579 This is Maria Callas 772 01:08:04,443 --> 01:08:09,652 signing autographs for the people of Casarsa 773 01:08:12,625 --> 01:08:15,037 Jesus, what a great singer! 774 01:08:15,145 --> 01:08:17,996 There has never been one greater than her 775 01:08:22,720 --> 01:08:27,235 This is mom and this is my sisters 776 01:08:33,166 --> 01:08:36,896 She loved Pier Paolo so much 777 01:08:37,472 --> 01:08:41,917 She was the only one who had the courage to visit Pier Paolo's house, 778 01:08:42,284 --> 01:08:44,600 after his death 779 01:08:53,604 --> 01:08:56,715 This was Pasolini's funeral 780 01:09:01,281 --> 01:09:03,669 I wasn't there 781 01:09:04,615 --> 01:09:07,361 I was at a psychoanalyst's at that time 782 01:12:12,451 --> 01:12:15,625 Thus I came to the days of the Resistance 783 01:12:15,957 --> 01:12:18,839 knowing nothing about it except its style. 784 01:12:19,517 --> 01:12:21,524 A style that was all light, 785 01:12:21,687 --> 01:12:24,865 unforgettable awareness of the sun. 786 01:12:26,916 --> 01:12:30,725 It could never fade, not for an instant, not even when 787 01:12:31,058 --> 01:12:34,805 Europe trembled in the deadest of wakes. 788 01:12:36,885 --> 01:12:39,307 With our furniture on a cart, we fled 789 01:12:39,387 --> 01:12:42,037 Casarsa for a remote village lost between 790 01:12:42,183 --> 01:12:44,123 canals and vineyards. 791 01:12:45,150 --> 01:12:46,854 And it was pure light. 792 01:12:47,798 --> 01:12:49,527 One quiet morning in March, 793 01:12:49,631 --> 01:12:53,458 my brother left, on a train, in secret, 794 01:12:54,452 --> 01:12:56,748 his pistol inside a book. 795 01:12:57,271 --> 01:12:59,287 And it was pure light. 796 01:13:00,237 --> 01:13:02,030 He lived a long time in the mountains, 797 01:13:02,240 --> 01:13:05,793 which gleamed white in the pale blue gloom 798 01:13:05,975 --> 01:13:07,769 of the Friulian plain. 799 01:13:08,531 --> 01:13:10,562 And it was pure light. 800 01:13:11,507 --> 01:13:13,750 From the attic of our country cottage, my mother 801 01:13:14,216 --> 01:13:17,007 never stopped desperately eyeing those mountains, 802 01:13:17,536 --> 01:13:19,726 already privy to destiny. 803 01:13:20,570 --> 01:13:22,456 And it was pure light. 804 01:13:23,512 --> 01:13:25,192 With the few peasants around us, 805 01:13:25,272 --> 01:13:29,773 I lived a glorious life as the victim of terrible edicts. 806 01:13:30,510 --> 01:13:32,250 And it was pure light. 807 01:13:33,558 --> 01:13:36,566 Then the day of death and freedom 808 01:13:36,987 --> 01:13:41,503 came, and the tortured world saw itself reborn in light... 809 01:13:45,969 --> 01:13:48,432 That light was the hope of justice, 810 01:13:48,559 --> 01:13:51,610 I didn't know what kind: Justice. 811 01:13:53,550 --> 01:13:56,867 Light is always the same as all other light. 812 01:13:57,081 --> 01:13:59,852 Then it changed: the light became uncertain dawn, 813 01:13:59,938 --> 01:14:05,287 a dawn that grew and spread over the fields and canals of Friuli. 814 01:14:05,596 --> 01:14:08,238 It lit up the laborers in their struggle. 815 01:14:08,456 --> 01:14:13,199 Thus the newborn dawn was a light outside the eternity of style... 816 01:14:14,618 --> 01:14:17,208 Justice in history was awareness 817 01:14:17,867 --> 01:14:20,149 of a human division of wealth, 818 01:14:20,961 --> 01:14:24,426 and hope had new light. 63660

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.